1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 16:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
77 #: ../lib/WikiTheme.php:536
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
172 msgstr "LinkDatenbank"
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
224 # versandet (=full of sand) ;)
226 #: ../lib/display.php:276
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
231 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
242 msgstr "Ihre Version"
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
252 #: ../lib/editpage.php:175
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
267 msgstr "Bearbeite: %s"
269 #: ../lib/editpage.php:233
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
290 #: ../lib/editpage.php:269
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
295 #: ../lib/editpage.php:270
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
300 #: ../lib/editpage.php:379
303 msgstr "Gespeichert: %s"
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
317 #: ../lib/editpage.php:474
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
341 msgstr "Seite Gesperrt"
343 #: ../lib/editpage.php:558
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
351 #: ../lib/editpage.php:559
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
369 #: ../lib/editpage.php:569
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
396 #: ../lib/editpage.php:570
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
406 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
423 #: ../lib/editpage.php:599
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
431 #: ../lib/editpage.php:600
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
444 msgstr "Konvertieren"
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
456 #: ../lib/editpage.php:709
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
465 #: ../lib/editpage.php:716
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
475 #: ../lib/editpage.php:900
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
552 msgstr "Kursiver Text"
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
564 msgstr "Durchstreichen"
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
568 msgstr "Farbiger Text"
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
580 msgstr "Link auf Seite"
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
616 msgstr "Beispieltabelle"
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
639 msgstr "Weiterleiten"
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
660 msgstr "NeueKategorie"
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
664 msgid "Insert Categories"
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
675 msgstr "Plugin einfügen"
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
693 msgid "Add Image or Video"
694 msgstr "Bild einfügen"
696 #: ../lib/EditToolbar.php:438
698 msgid "Insert Image or Video"
699 msgstr "Bild einfügen"
701 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
705 #: ../lib/EditToolbar.php:473
707 msgid "Insert Template"
710 #: ../lib/ErrorManager.php:220
712 msgid "%s: error while handling error:"
713 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
715 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
717 msgid "%s: file not found"
718 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
720 #: ../lib/IniConfig.php:991
721 msgid "CategoryGroup"
722 msgstr "KategorieGruppen"
724 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
725 #: ../lib/IniConfig.php:993
726 msgid "An unnamed PhpWiki"
727 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
729 #: ../lib/IniConfig.php:995 ../lib/upgrade.php:70
730 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
731 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
732 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
733 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
737 #: ../lib/InlineParser.php:344
738 msgid "Invalid [] syntax ignored"
739 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
741 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
742 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
743 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
744 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
750 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
752 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
753 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:42
758 #: ../lib/InlineParser.php:911
760 msgid "unknown color %s ignored"
761 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
763 #: ../lib/loadsave.php:73
764 msgid "ZIP files of database"
765 msgstr "Speichern und Archivieren"
767 #: ../lib/loadsave.php:74
768 msgid "Dump to directory"
769 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
771 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
773 msgstr "Datei Hochladen"
775 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
779 #: ../lib/loadsave.php:77
783 #: ../lib/loadsave.php:79
784 msgid "Dump pages as XHTML"
785 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
787 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
788 # must also be renamed to match what is here.
789 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
790 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
791 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
792 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
794 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
795 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
796 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
797 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
798 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
799 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
800 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
801 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
802 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
803 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
804 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
805 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
806 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
807 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
808 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
809 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
810 msgid "PhpWikiAdministration"
811 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
813 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
814 # editieren, but e d i e r e n).
815 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
817 msgid "Edited by: %s"
818 msgstr "Bearbeitet von: %s"
820 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
824 #: ../lib/loadsave.php:102
826 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
827 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
829 #: ../lib/loadsave.php:105
831 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
832 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
834 #: ../lib/loadsave.php:113
838 #: ../lib/loadsave.php:114
841 msgstr "Zurück zu %s"
843 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
844 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
845 # revision of each page (LatestSnapshot).
846 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
847 #: ../lib/loadsave.php:244
849 msgstr "VollSicherung"
851 #: ../lib/loadsave.php:248
852 msgid "LatestSnapshot"
853 msgstr "LetzeSicherung"
855 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
856 msgid "You must specify a directory to dump to"
857 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
859 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
861 msgid "Cannot create directory '%s'"
862 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
864 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
866 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
867 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
869 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
871 msgid "Using directory '%s'"
872 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
874 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
875 msgid "Dumping Pages"
876 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
878 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1017
880 msgstr "Ausgelassen."
882 #: ../lib/loadsave.php:375
885 msgstr "gespeichert als %s"
887 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
888 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
890 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
891 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
893 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
895 msgid "%s bytes written"
896 msgstr "%s Bytes geschrieben"
898 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
899 #: ../lib/loadsave.php:822
901 msgid "... copied to %s"
902 msgstr "... kopiert nach %s"
904 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
905 #: ../lib/loadsave.php:824
907 msgid "... not copied to %s"
908 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
910 #: ../lib/loadsave.php:704
912 msgstr "gespeichert als "
914 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
915 msgid "... not found"
916 msgstr "... nicht gefunden"
918 #: ../lib/loadsave.php:893
919 msgid "Empty pagename!"
920 msgstr "Leerer Seitenname!"
922 #: ../lib/loadsave.php:903
923 msgid "Invalid pagename!"
924 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
926 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
927 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
928 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
929 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
930 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
931 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
933 msgstr "InterWikiListe"
935 #: ../lib/loadsave.php:966
940 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
945 #: ../lib/loadsave.php:983
946 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
948 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
950 #: ../lib/loadsave.php:992
954 #: ../lib/loadsave.php:994
955 msgid "has edit conflicts - skipped"
956 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
958 #: ../lib/loadsave.php:1003
960 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
962 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
965 #: ../lib/loadsave.php:1017
967 msgid "- saved to database as version %d"
968 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
970 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
973 msgstr "MIME-Datei %s"
975 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
977 msgid "Serialized file %s"
978 msgstr "Serialisierte Datei %s"
980 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
982 msgid "plain file %s"
983 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
985 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
986 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
987 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
988 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
990 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
992 #: ../lib/loadsave.php:1038
993 msgid "Restore Anyway"
994 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
996 #: ../lib/loadsave.php:1046
997 msgid "Overwrite All"
1000 #: ../lib/loadsave.php:1053
1001 msgid " Sorry, cannot merge."
1002 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1004 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1005 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1006 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1007 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1008 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1009 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1010 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1011 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1013 msgstr "Zurückspeichern"
1015 #: ../lib/loadsave.php:1074
1016 msgid "missing required version argument"
1017 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1019 #: ../lib/loadsave.php:1082
1020 msgid "no page content"
1021 msgstr "leerer Seiteninalt"
1023 #: ../lib/loadsave.php:1089
1024 msgid "same version page"
1025 msgstr "selbe Version der Seite"
1027 #: ../lib/loadsave.php:1096
1029 msgstr "Abgebrochen"
1031 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1032 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1033 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1036 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1039 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1043 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1044 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1045 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1046 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1051 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1053 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1054 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1055 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1056 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1057 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1061 #: ../lib/loadsave.php:1124
1063 msgid "revert to version %d"
1064 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1066 #: ../lib/loadsave.php:1130
1069 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1071 #: ../lib/loadsave.php:1131
1073 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1074 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1076 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1078 msgid "%s: not defined"
1079 msgstr "%s: nicht definiert"
1081 #: ../lib/loadsave.php:1159
1082 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1083 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1085 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1087 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1088 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1090 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1092 msgstr "Übersprungen"
1094 #: ../lib/loadsave.php:1456
1096 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1099 #: ../lib/loadsave.php:1463
1101 msgid "Bad file type: %s"
1102 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1104 #: ../lib/loadsave.php:1480
1106 msgid "Loading '%s'"
1107 msgstr "»%s« wird geladen"
1109 #: ../lib/loadsave.php:1512
1110 msgid "Loading up virgin wiki"
1111 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1113 #: ../lib/loadsave.php:1568
1114 msgid "No uploaded file to upload?"
1115 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1117 #: ../lib/loadsave.php:1571
1119 msgid "Uploading %s"
1120 msgstr "%s wird hochgeladen"
1122 #: ../lib/MailNotify.php:194
1124 msgid "PageChange Notification of %s"
1125 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1127 #: ../lib/MailNotify.php:228
1130 msgstr "an %s gesendet"
1132 #: ../lib/MailNotify.php:234
1134 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1135 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1137 #: ../lib/MailNotify.php:256
1139 msgstr "Seiten Änderung"
1141 #: ../lib/MailNotify.php:288
1142 #, fuzzy, php-format
1144 msgstr "Zusammenfassung:"
1146 #: ../lib/MailNotify.php:305
1148 msgid "Page rename %s to %s"
1149 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1151 #: ../lib/MailNotify.php:342
1152 #, fuzzy, php-format
1153 msgid "User %s removed page %s"
1154 msgstr "Seite gelöscht %s"
1156 #: ../lib/MailNotify.php:378
1158 msgid "E-Mail address confirmation"
1159 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1161 #: ../lib/MailNotify.php:381
1164 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1165 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1167 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1168 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1172 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1173 "will expire at %s."
1176 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1177 msgid "Optimizing database"
1178 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1180 #: ../lib/main.php:473
1184 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1188 #: ../lib/main.php:475
1192 #: ../lib/main.php:476
1196 #: ../lib/main.php:477
1200 #: ../lib/main.php:478
1201 msgid "UNOBTAINABLE"
1202 msgstr "UNERREICHBAR"
1204 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1206 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1207 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1209 #: ../lib/main.php:514
1210 msgid "authenticated"
1211 msgstr "authentifizierten"
1213 #: ../lib/main.php:514
1214 msgid "not authenticated"
1215 msgstr "nicht authentifizierten"
1217 #: ../lib/main.php:516
1218 msgid "Missing PagePermission:"
1219 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1221 # Missing PagePermission:| access | pagename
1222 #: ../lib/main.php:515
1224 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1226 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1229 #: ../lib/main.php:533
1231 msgid "You must sign in to %s."
1232 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1234 #: ../lib/main.php:543
1236 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1239 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1241 msgid "You must be an administrator to %s."
1242 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1244 #: ../lib/main.php:559
1245 msgid "view this page"
1246 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1248 #: ../lib/main.php:560
1249 msgid "diff this page"
1250 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1252 #: ../lib/main.php:561
1253 msgid "dump html pages"
1254 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1256 #: ../lib/main.php:562
1257 msgid "dump serial pages"
1258 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1260 #: ../lib/main.php:563
1261 msgid "edit this page"
1262 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1264 #: ../lib/main.php:564
1265 msgid "rename this page"
1266 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1268 #: ../lib/main.php:565
1269 msgid "revert to a previous version of this page"
1270 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1272 #: ../lib/main.php:566
1273 msgid "create this page"
1274 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1276 #: ../lib/main.php:567
1277 msgid "load files into this wiki"
1278 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1280 #: ../lib/main.php:568
1281 msgid "lock this page"
1282 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1284 #: ../lib/main.php:569
1285 msgid "purge this page"
1286 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1288 #: ../lib/main.php:570
1289 msgid "remove this page"
1290 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1292 #: ../lib/main.php:571
1293 msgid "unlock this page"
1294 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1296 #: ../lib/main.php:572
1297 msgid "upload a zip dump"
1298 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1300 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1301 #: ../lib/main.php:573
1302 msgid "verify the current action"
1303 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1305 #: ../lib/main.php:574
1306 msgid "view the source of this page"
1307 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1309 #: ../lib/main.php:575
1310 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1311 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1313 #: ../lib/main.php:576
1314 msgid "access this wiki via SOAP"
1315 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1317 #: ../lib/main.php:577
1318 msgid "download a zip dump from this wiki"
1319 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1321 #: ../lib/main.php:578
1322 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1323 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1325 #: ../lib/main.php:584
1329 #: ../lib/main.php:602
1330 msgid "Browsing pages"
1331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1333 #: ../lib/main.php:603
1334 msgid "Diffing pages"
1335 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1337 #: ../lib/main.php:604
1338 msgid "Dumping html pages"
1339 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1341 #: ../lib/main.php:605
1342 msgid "Dumping serial pages"
1343 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1345 #: ../lib/main.php:606
1346 msgid "Editing pages"
1347 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1349 #: ../lib/main.php:607
1350 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1351 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1353 #: ../lib/main.php:608
1354 msgid "Creating pages"
1355 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1357 #: ../lib/main.php:609
1358 msgid "Loading files"
1359 msgstr "Dateien hinaufladen"
1361 #: ../lib/main.php:610
1362 msgid "Locking pages"
1363 msgstr "Seiten sperren"
1365 #: ../lib/main.php:611
1366 msgid "Purging pages"
1367 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1369 #: ../lib/main.php:612
1370 msgid "Removing pages"
1371 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1373 #: ../lib/main.php:613
1374 msgid "Unlocking pages"
1375 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1377 #: ../lib/main.php:614
1378 msgid "Uploading zip dumps"
1379 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1381 #: ../lib/main.php:615
1382 msgid "Verify the current action"
1383 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1385 #: ../lib/main.php:616
1386 msgid "Viewing the source of pages"
1387 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1389 #: ../lib/main.php:617
1390 msgid "XML-RPC access"
1391 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1393 #: ../lib/main.php:618
1395 msgstr "SOAP-Zugriff"
1397 #: ../lib/main.php:619
1398 msgid "Downloading zip dumps"
1399 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1401 #: ../lib/main.php:620
1402 msgid "Downloading html zip dumps"
1404 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1406 #: ../lib/main.php:769
1408 msgid "Illegal character '"
1409 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1411 #: ../lib/main.php:769
1413 msgid "' in page name."
1414 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1416 #: ../lib/main.php:788
1418 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1421 #: ../lib/main.php:791
1422 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1425 #: ../lib/main.php:796
1426 msgid "You must wait for moderator approval."
1427 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1429 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1431 msgid "%s: Bad action"
1432 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1434 #: ../lib/main.php:833
1435 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1436 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1438 #: ../lib/main.php:1084
1442 #: ../lib/main.php:1088
1446 #: ../lib/main.php:1092
1448 msgid "SetAclSimple"
1451 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1452 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1453 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1457 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1458 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1459 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1460 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1461 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1462 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1463 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1464 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1465 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1467 msgstr "SeiteSpeichern"
1469 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1470 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1471 msgid "FullTextSearch"
1472 msgstr "VolltextSuche"
1474 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1475 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1476 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1477 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1478 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1479 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1480 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1481 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1482 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1483 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1484 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1485 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1489 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1491 msgid "%s is not writable."
1492 msgstr "%s is nicht änderbar."
1494 #: ../lib/main.php:1306
1495 msgid "The session.save_path directory"
1496 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1498 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1500 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1502 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1505 #: ../lib/main.php:1309
1507 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1508 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1510 #: ../lib/main.php:1313
1512 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1513 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1515 #: ../lib/main.php:1320
1516 msgid "Users will not be able to sign in."
1517 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1519 #: ../lib/main.php:1332
1520 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1523 #: ../lib/PageList.php:93
1526 msgstr "Sortiere nach %s"
1528 #: ../lib/PageList.php:120
1532 #: ../lib/PageList.php:131
1533 msgid "Click to reverse sort order"
1534 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1536 #: ../lib/PageList.php:138
1538 msgid "Click to sort by %s"
1539 msgstr "Sortiere nach %s"
1541 #: ../lib/PageList.php:275
1542 msgid "Click to de-/select all pages"
1543 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1545 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1547 msgid " ... first %d bytes"
1548 msgstr " ... erste %d Bytes"
1550 #: ../lib/PageList.php:357
1552 msgid " ... around %s"
1553 msgstr "... cirka %s"
1555 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1557 msgid "%s not found"
1558 msgstr "%s nicht gefunden"
1560 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1564 msgid "page permission inherited from %s"
1565 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1567 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1568 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1569 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1571 msgid "individual page permission"
1572 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1574 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1575 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1576 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1577 msgid "default page permission"
1578 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1580 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1581 msgid "<no matches>"
1582 msgstr "<nichts gefunden>"
1584 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1585 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1589 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1590 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1592 msgstr "Zugriffsrecht"
1594 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1595 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1599 #: ../lib/PageList.php:1180
1603 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1604 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1605 msgid "Last Modified"
1606 msgstr "Zuletzt geändert"
1608 #: ../lib/PageList.php:1186
1612 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1614 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1615 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1619 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1620 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1621 msgid "Last Summary"
1622 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1624 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1625 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1629 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1630 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1632 msgstr "Letzter Autor"
1634 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1638 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1642 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1644 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1645 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1647 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1651 #: ../lib/PageList.php:1207
1655 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1658 msgstr "Externe Links"
1660 #: ../lib/PageList.php:1210
1663 msgstr "Externe Links"
1665 #: ../lib/PageList.php:1213
1667 msgstr "Kleinere Änderung"
1669 #: ../lib/PageList.php:1213
1673 #: ../lib/PageList.php:1215
1677 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1678 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1679 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1682 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1684 msgid "Columns: %s."
1685 msgstr "Spalten: %s."
1687 #: ../lib/PagePerm.php:191
1689 msgid "SearchReplace"
1690 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1692 #: ../lib/PagePerm.php:321
1693 msgid "List this page and all subpages"
1694 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1696 #: ../lib/PagePerm.php:322
1697 msgid "View this page and all subpages"
1698 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1700 #: ../lib/PagePerm.php:323
1701 msgid "Edit this page and all subpages"
1702 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1705 #: ../lib/PagePerm.php:324
1706 msgid "Create a new (sub)page"
1707 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1709 #: ../lib/PagePerm.php:325
1710 msgid "Download page contents"
1711 msgstr "Runterladen der Seite"
1713 #: ../lib/PagePerm.php:326
1714 msgid "Change page attributes"
1715 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1717 #: ../lib/PagePerm.php:327
1718 msgid "Remove this page"
1719 msgstr "Löschen der Seite"
1721 #: ../lib/PagePerm.php:328
1722 msgid "Purge this page"
1723 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1725 #: ../lib/PagePerm.php:358
1727 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1728 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1730 #: ../lib/PagePerm.php:583
1734 #: ../lib/PagePerm.php:585
1736 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1738 #: ../lib/PagePerm.php:586
1742 #: ../lib/PagePerm.php:587
1746 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1749 msgstr "Beschreibung"
1751 #: ../lib/PagePerm.php:609
1752 msgid "Add this ACL"
1753 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1755 #: ../lib/PagePerm.php:633
1756 msgid "Allow / Deny"
1757 msgstr "Erlaube / Sperre"
1759 #: ../lib/PagePerm.php:645
1760 msgid "Delete this ACL"
1761 msgstr "Lösche diese ACL"
1763 #: ../lib/PagePerm.php:671
1765 msgstr "hinzufügen "
1767 #: ../lib/PagePerm.php:675
1768 msgid "Check to add this ACL"
1769 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1771 #: ../lib/PageType.php:142
1772 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1773 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1775 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:831
1776 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1777 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1779 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1780 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1781 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1783 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1784 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1785 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1786 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1787 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1791 #: ../lib/PageType.php:396
1795 #: ../lib/PageType.php:397
1796 msgid "InterWiki Address"
1797 msgstr "InterWiki-Adresse"
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1801 msgstr "NeuerKommentar"
1803 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1805 msgid "Show and add comments for %s"
1806 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1808 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1809 msgid "No pagename specified"
1810 msgstr "Keine Seite angegeben"
1812 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1813 msgid "Click to hide the comments"
1814 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1816 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1817 msgid "Click to display all comments"
1818 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1820 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1821 msgid "Click to display"
1822 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1824 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1828 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1829 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1833 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1834 msgid "List all pages in this wiki."
1835 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1837 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1838 #, fuzzy, php-format
1839 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1840 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1842 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1845 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1847 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1849 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1850 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1852 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1854 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1855 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1857 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1859 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1860 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1862 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1864 msgid "Elapsed time: %s s"
1865 msgstr "Dauer: %s s"
1867 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1869 msgstr "AlleBenutzer"
1871 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1872 msgid "List all once authenticated users."
1873 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1875 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1876 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1877 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1878 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1880 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1881 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1883 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1884 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1885 msgid "0 - last minute"
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1889 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1890 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1894 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1895 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1899 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1900 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1903 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1905 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1910 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1915 msgid "6 - more than 1 year"
1918 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1919 msgid "referring_urls"
1922 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1923 msgid "external_referers"
1926 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1927 msgid "referring_domains"
1930 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1931 msgid "remote_hosts"
1934 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1938 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1942 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1946 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1947 msgid "search_bots_hits"
1950 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1954 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1958 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1962 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1966 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1967 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1970 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1971 msgid "Show summary information from the access log table."
1972 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1974 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1975 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1976 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1978 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1979 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1980 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1982 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1984 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1985 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1987 # some empty DB field
1988 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1989 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1990 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1994 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1996 msgstr "TextHinzufügen"
1998 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1999 msgid "Append text to any page in this wiki."
2000 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2002 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2003 msgid "Appending at the end."
2004 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2006 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2008 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2009 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2011 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2013 msgid "AppendText to %s"
2014 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2016 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2017 msgid "Page successfully updated."
2018 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2020 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2023 msgstr "Gehe zu %s."
2025 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2029 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2030 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2033 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2037 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2038 msgid "Render inline ASCII SVG"
2041 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2045 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2047 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2048 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2050 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2052 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2054 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2055 msgid "Display general and user specific auth information."
2058 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2059 msgid "General Auth Settings"
2060 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2062 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2064 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2065 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2067 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2071 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2072 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2073 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2074 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2075 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2076 msgid "AuthorHistory"
2077 msgstr "AutorenProtokoll"
2079 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2082 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2083 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2085 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2086 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2088 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2093 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2094 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2095 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2099 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2100 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2101 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2102 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2103 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2104 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2105 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2106 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2108 msgstr "Zusammenfassung"
2110 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2114 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2116 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2118 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2120 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2122 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2124 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2125 "%s bearbeitet wurden."
2127 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2128 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2129 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2130 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2131 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2132 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2133 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2137 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2139 msgid "Get debugging information for %s."
2140 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2142 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2144 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2145 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2147 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2149 msgid "No pagedata for %s"
2150 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2152 # Hidden password field
2153 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2154 msgid "<not displayed>"
2155 msgstr "<nicht angezeigt>"
2157 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2159 msgid "List all pages which link to %s."
2160 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2162 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2163 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2167 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2169 msgid "No other page links to %s yet."
2170 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2172 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2174 msgid "One page would link to %s:"
2175 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2177 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2179 msgid "%s pages would link to %s:"
2180 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2182 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2183 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2187 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2189 msgid "No page links to %s."
2190 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2192 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2194 msgid "One page links to %s:"
2195 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2197 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2201 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2203 msgid "%s pages link to %s:"
2204 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2206 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2210 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2211 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2215 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2216 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2219 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2221 msgid "Blog Entries for %s:"
2222 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2224 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2225 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2226 msgid "BlogArchives"
2229 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2230 msgid "Blog Archives:"
2231 msgstr "Blog-Archive:"
2233 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2237 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2238 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2241 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2243 msgstr "Neuer Eintrag"
2245 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2246 msgid "No Blog Entries"
2247 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2249 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2250 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2253 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2254 msgid "CalendarList"
2255 msgstr "KalenderListe"
2257 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2260 msgstr "Bearbeite %s"
2262 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2263 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2264 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2265 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2266 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2267 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2268 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2269 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2270 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2271 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2272 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2276 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2277 msgid "Previous Month"
2278 msgstr "Voriger Monat"
2280 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2282 msgstr "Nächster Monat"
2284 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2288 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2289 msgid "CategoryPage"
2290 msgstr "KategorieSeite"
2292 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2293 msgid "Create a Wiki page."
2294 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2296 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2300 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2301 msgid "Render SVG charts"
2304 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2308 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2309 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2310 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2312 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2316 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2317 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2320 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2321 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2322 msgid "no page specified"
2323 msgstr "Keine Seite angegeben"
2325 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2329 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2330 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2331 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2333 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2334 msgid "Cannot create page with empty name!"
2335 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2337 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2339 msgid "CreatePage failed"
2342 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2346 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2348 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2349 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2352 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2353 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2356 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2358 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2361 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2363 msgid "%s already exists"
2364 msgstr "%s existiert bereits"
2366 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2367 msgid "Created by CreatePage"
2368 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2370 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2372 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2374 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2375 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2378 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2380 msgid "No page specified."
2381 msgstr "Keine Seite angegeben"
2383 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Page '%s' does not exist."
2386 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2388 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2389 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2391 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2394 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2395 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2396 #, fuzzy, php-format
2397 msgid "%s: no such revision %d."
2398 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2402 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2403 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2405 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2406 msgid "Click to display to TOC"
2407 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2409 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2411 msgstr "AktuelleZeit"
2413 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2414 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2417 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2418 msgid "DeadEndPages"
2419 msgstr "VerwaisteSeiten"
2421 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2422 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2426 # word substitution order changes here
2427 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2428 msgid "Display differences between revisions"
2429 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2433 msgid "Content of versions "
2434 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2439 msgstr "hinzufügen "
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2443 msgid " is identical."
2444 msgstr "Versionen sind identisch"
2446 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2451 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2452 msgid " was created because: "
2455 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2457 msgid "DynamicIncludePage"
2458 msgstr "SeiteEinfügen"
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2462 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2463 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2467 #, fuzzy, php-format
2471 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2472 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2473 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2474 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2475 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2477 msgid "Click to hide/show"
2478 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2480 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2481 msgid "EditMetaData"
2482 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2484 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2486 msgid "Edit metadata for %s"
2487 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2491 msgid "No metadata for %s"
2492 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2496 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2497 "remove a key by leaving the value-box empty."
2500 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2504 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2505 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2506 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2508 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2509 msgid "ExternalSearch"
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2513 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2515 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2518 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2520 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2521 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2523 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2525 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2526 "reference/plugins/like"
2529 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2533 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2534 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2537 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2538 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2539 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2541 msgid "A required argument '%s' is missing."
2542 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2544 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2546 msgid "File '%s' not found."
2547 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2549 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2551 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2554 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2555 msgid "page not locked"
2556 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2558 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2560 msgstr "FoafBetrachter"
2562 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2563 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2566 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2567 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2570 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2571 msgid "FOAF File URI"
2574 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2578 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2579 msgid "Original URL (Redirect)"
2582 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2586 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2587 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2590 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2594 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2595 # eingeschlossenem Rahmen)
2596 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2597 msgid "FrameInclude"
2598 msgstr "FrameEinbetten"
2600 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2602 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2604 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2605 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2607 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2608 #, fuzzy, php-format
2609 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2610 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2612 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2613 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2615 msgid "%s or %s parameter missing"
2616 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2618 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2619 #, fuzzy, php-format
2620 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2621 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2623 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2624 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2625 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2630 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2631 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2632 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2634 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2636 msgid "Full text search results for '%s'"
2637 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2639 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2641 msgid "only %d pages displayed"
2642 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2644 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2646 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2649 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2652 msgstr "(%d Verweise)"
2654 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2658 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2660 msgid "Search for page titles similar to %s."
2661 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2663 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2665 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2666 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2668 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2672 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2676 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2678 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2681 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2682 msgid "Spelling Score"
2683 msgstr "Buchstabierende"
2685 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2687 msgstr "Aussprachliche"
2689 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2693 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2695 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2698 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2699 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2701 msgid "%s parameter missing"
2702 msgstr "%s Argument fehlt"
2704 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2706 msgid "invalid argument %s"
2707 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2709 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2710 msgid "new window"
2711 msgstr "neues Fenster"
2713 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2714 msgid "GooglePlugin"
2715 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2717 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2718 msgid "Make use of the Google API"
2719 msgstr "Benutze die Google API"
2721 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2722 msgid "Nothing found"
2723 msgstr "Nichts gefunden"
2725 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2729 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2730 msgid "Go to or create page."
2731 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2733 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2735 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2739 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2743 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2744 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2747 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2750 msgstr "%s ist leer"
2752 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2753 msgid "No dot graph given"
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2757 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2759 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2760 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2762 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2764 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2767 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2768 msgid "DebugGroupInfo"
2769 msgstr "DebugGruppenInfo"
2771 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2773 msgid "Show Group Information"
2776 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2780 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2781 msgid "Simple Sample Plugin"
2782 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2784 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2785 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2788 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2789 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2790 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2792 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2793 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2796 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2800 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2801 msgid "Query a local imdb database"
2804 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2806 msgstr "SeiteEinfügen"
2808 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2809 msgid "Include text from another wiki page."
2810 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2812 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2813 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2814 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2817 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2819 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Page '%s' does not exist"
2822 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2825 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2828 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2830 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2831 #, fuzzy, php-format
2832 msgid "Included from %s (revision %d)"
2833 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2835 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2837 msgid "Included from %s"
2838 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2840 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2842 msgid " ... first %d lines"
2843 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2845 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2846 msgid "IncludePages"
2847 msgstr "SeitenEinfügen"
2849 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2850 msgid "Include multiple pages."
2851 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2853 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2854 msgid "IncludeSiteMap"
2855 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2857 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2859 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2860 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2862 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2865 msgstr "SeiteEinfügen"
2867 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2869 msgid "Dynamic Category Tree"
2872 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2873 msgid "InterWikiSearch"
2874 msgstr "InterWikiSuche"
2876 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2877 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2878 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2880 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2882 msgstr "Name des Wikis"
2884 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2885 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2886 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2887 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2888 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2889 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2890 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2891 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2892 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2893 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2894 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2895 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2896 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2897 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2901 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2902 msgid "JabberPresence"
2903 msgstr "JabberAnwesend"
2905 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2906 msgid "Simple jabber presence plugin"
2907 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2909 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2913 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2914 msgid "Search an LDAP directory"
2915 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2917 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2918 msgid "Missing ldap extension"
2919 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2921 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2922 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2923 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2925 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2926 msgid "Failed to bind LDAP host"
2927 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2929 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2930 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2931 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2932 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2933 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2934 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2936 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2937 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2938 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2939 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2941 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2945 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2946 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2948 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2951 msgid "Page names with prefix '%s'"
2952 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2954 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2957 msgid "Page names with suffix '%s'"
2958 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2960 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2962 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2963 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2965 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2967 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2973 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2974 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2976 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2980 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2982 msgid "Unsupported format argument %s"
2983 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2985 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2989 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2990 msgid "Search page and link names"
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2994 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2995 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2998 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2999 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3002 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3006 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3010 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3011 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3014 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3015 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3016 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3020 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3022 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3025 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3026 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3027 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3028 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3030 msgstr "ListeSeiten"
3032 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3033 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3036 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3037 msgid "You must be logged in to view ratings."
3038 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3040 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3041 msgid "ListRelations"
3042 msgstr "ListeRelationen"
3044 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3046 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3050 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3051 msgid "ListSubpages"
3052 msgstr "ListeUnterseiten"
3054 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3055 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3056 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3058 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3059 msgid "The current page has no subpages defined."
3060 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3062 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3064 msgid "SubPages of %s:"
3065 msgstr "Unterseiten von %s:"
3067 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3068 msgid "MediawikiTable"
3071 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3072 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3074 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3075 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3077 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3078 msgid "Support moderated pages"
3079 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3082 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3083 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3084 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3086 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3089 "ModeratedPage status update:\n"
3090 " Moderators: '%s'\n"
3091 " require_access: '%s'"
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3096 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3097 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3099 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3102 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3103 " Moderators: '%s'\n"
3104 " require_access: '%s'"
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3109 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3112 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3113 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3114 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3116 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3118 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3121 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3122 msgid "Please approve or reject this request:"
3125 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3129 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3131 msgstr "Akzeptieren"
3133 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3137 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3140 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3142 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3144 msgid "%s is not locked!"
3145 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3147 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3149 msgstr "MeistBesucht"
3151 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3152 msgid "List the most popular pages."
3153 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3155 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3156 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3159 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3161 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3162 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3164 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3166 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3167 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3169 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3170 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3171 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3173 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3174 msgid "NewPagesPerUser"
3177 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3178 msgid "List all new pages per month per user"
3179 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3181 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3185 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3186 msgid "Don't cache this page."
3187 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3189 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3190 msgid "OldStyleTable"
3191 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3193 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3194 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3195 msgid "Layout tables using the old markup style."
3197 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3199 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3201 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3202 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3204 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3205 msgid "OrphanedPages"
3206 msgstr "VerwaisteSeiten"
3208 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3209 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3210 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3212 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3214 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3215 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3217 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3218 msgid "View a single page dump online."
3219 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3223 msgid "Page %s not found."
3224 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3226 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3228 msgid "Download for Subversion"
3229 msgstr "Für CVS herunterladen."
3231 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3232 # has been reformatted for developer CVS.
3233 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3234 # fit inside a button.
3236 # msgid "Download for CVS"
3238 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3239 # formatted for general backup purposes.
3240 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3242 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3243 msgid "Download for backup"
3244 msgstr "Für Backup herunterladen"
3246 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3247 # has been reformatted for developer CVS.
3248 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3249 # fit inside a button.
3251 # msgid "Download for CVS"
3253 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3254 # formatted for general backup purposes.
3255 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3257 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3258 msgid "Download all revisions for backup"
3259 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3261 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3264 msgid "Preview: Page dump of %s"
3265 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3267 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3269 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3271 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3274 msgid "Preview as normal format"
3275 msgstr "Vorschau als normales Format"
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3278 msgid "Preview as backup format"
3279 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3282 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3283 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3286 msgid "Preview as developer format"
3287 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3289 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3290 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3291 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3295 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3296 "from the above preview."
3298 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3299 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3301 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3303 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3304 "into consideration!"
3307 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3309 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3310 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3313 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3314 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3319 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3321 msgstr "SeitenGruppe"
3323 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3325 msgid "PageGroup for %s"
3326 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3329 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3333 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2172
3335 msgid "<%s: no such section>"
3336 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3338 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3346 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3350 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3354 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3356 msgid "PageHistory for %s"
3357 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3360 msgid "No revisions found"
3361 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3363 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3364 msgid "compare revisions"
3365 msgstr "Versionen vergleichen"
3367 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3368 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3369 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3373 msgid "Check any two boxes then %s."
3374 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3377 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3378 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3380 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3381 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3382 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3383 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3384 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3385 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3386 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3387 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3388 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3389 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3390 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3392 msgstr "SeitenProtokoll"
3394 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3397 msgstr "Version %d."
3399 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3400 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3401 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3402 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3403 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3404 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3405 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3406 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3407 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3409 msgstr "geringfügige"
3411 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3412 msgid "History of changes."
3413 msgstr "Änderungsprotokoll."
3415 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3417 msgid "List PageHistory for %s"
3418 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3420 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3421 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3422 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3423 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3424 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3425 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3426 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3430 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3432 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3433 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3435 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3439 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3440 msgid "PageTrail Plugin"
3441 msgstr "PageTrail Plugin"
3443 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3444 msgid "PasswordReset"
3445 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3449 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3454 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3460 msgid "The password for user %s has been deleted."
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3464 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3470 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3475 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3480 msgid "Error sending email with password for user %s."
3482 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3484 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3485 msgid "Reset password of user: "
3486 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3488 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3490 msgstr "Versende E-Mail"
3492 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3493 msgid "You need to specify the userid!"
3494 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3496 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3497 msgid "Already logged in"
3498 msgstr "Bereits eingeloggt"
3500 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3501 msgid "Changing passwords is done at "
3504 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3506 msgid "No email stored for user %s."
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3511 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3513 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3515 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3517 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3520 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3521 msgid "An email will be sent."
3524 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3526 msgstr "BilderAlbum"
3528 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3530 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3532 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3535 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3536 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3537 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3539 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3541 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3542 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3545 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3547 msgid "Unable to find src='%s'"
3548 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3550 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3552 msgid "Unable to read src='%s'"
3553 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3555 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3556 msgid "PhpHighlight"
3557 msgstr "PhpHighlight"
3559 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3560 msgid "PHP syntax highlighting"
3561 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3563 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3565 msgid "Invalid color: %s"
3566 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3568 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3572 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3573 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3574 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3576 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3577 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3580 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3582 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3583 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3587 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3589 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3591 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3592 msgid "Submit country"
3593 msgstr "Land eingeben"
3595 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3596 msgid "Change country"
3597 msgstr "Land ändern"
3599 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3600 msgid "Submit location"
3601 msgstr "Land eingeben"
3603 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3607 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3608 msgid "Ploticus image creation"
3611 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3612 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3615 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3616 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3617 msgid "empty source"
3618 msgstr "fehlender Quelltext"
3620 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3621 msgid "PluginManager"
3622 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3624 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3626 msgid "List of plugins on this wiki"
3627 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3629 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3631 msgstr "Zusatzprogramme"
3633 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3634 msgid "use this plugin"
3635 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3637 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3639 msgstr "Zusatzprogramm"
3641 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3645 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3647 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3648 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3650 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3651 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3655 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3656 msgid "PopularNearby"
3657 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3659 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3660 msgid "List the most popular pages nearby."
3661 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3663 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3665 msgid "%d best incoming links: "
3666 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3668 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3670 msgid "%d best outgoing links: "
3671 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3673 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3675 msgid "%d most popular nearby: "
3676 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3681 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3683 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3685 msgid "List the most popular tags."
3686 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3688 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3689 msgid "CategoryCategory"
3690 msgstr "KategorieKategorie"
3692 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3696 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3700 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3704 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3705 msgid "Used to create a clickable popup link."
3708 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3710 msgid "PreferenceApp"
3711 msgstr "Voreinstellungen"
3713 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3714 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3715 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3717 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3719 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3722 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3725 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3729 msgid "Total Voters"
3730 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3732 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3733 msgid "Total Budget"
3736 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3737 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3738 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3739 msgid "PreferencesInfo"
3740 msgstr "EinstellungenInfo"
3742 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3744 msgid "Get preferences information for current user %s."
3745 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3747 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3749 msgstr "VorigeNächste"
3751 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3753 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3754 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3756 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3760 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3764 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3767 msgstr "Zugriffsrecht"
3769 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3770 msgid "Render inline Processing"
3773 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3774 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3777 msgstr "ZufallsSeite"
3779 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3780 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3782 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3783 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3785 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3786 #: ../lib/upgrade.php:435
3790 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3791 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3792 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3794 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3796 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3801 msgid "Your current rating: "
3802 msgstr "Deine Bewertung "
3804 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3807 msgid "Your current prediction: "
3808 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3810 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3812 msgid "Change your rating from "
3813 msgstr "Deine Bewertung "
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3822 msgid "Add your rating: "
3823 msgstr "Deine Bewertung "
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3829 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3830 msgid "Rating deleted!"
3833 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3835 msgid "Your rating was %.1f"
3836 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3838 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3839 # editieren, but e d i e r e n).
3840 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3841 #, fuzzy, php-format
3842 msgid "Prediction: %s"
3843 msgstr "Bearbeite: %s"
3845 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3847 msgid "Prediction: %.1f"
3850 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3854 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3856 msgid "Cancel your rating"
3857 msgstr "Bewertung löschen"
3859 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3860 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3862 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3864 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3865 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3866 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3868 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3870 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3872 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3874 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3875 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3880 msgid "UserContribs"
3881 msgstr "BenutzerBewertungen"
3883 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3884 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3885 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3890 msgid "RecentNewPages"
3891 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3896 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3897 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3898 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3900 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3907 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3916 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3921 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3926 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3932 msgstr "Größere Änderungen"
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3936 msgstr "Kleinere Änderungen"
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3939 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3940 msgid "Recent Comments"
3941 msgstr "Neueste Kommentare"
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3950 msgid "created new pages"
3951 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3953 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid " for pages changed by %s"
3956 msgstr "Keine Änderungen."
3958 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid " for pages owned by %s"
3961 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3963 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid " for all pages linking to %s"
3966 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid " for all pages matching '%s'"
3971 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3973 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3975 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3976 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3978 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3980 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3982 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3984 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3986 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3987 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3991 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3992 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3996 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3998 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4000 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4002 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4003 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4007 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4008 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4012 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4013 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4017 msgid "All %s are listed below."
4018 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4021 msgid "No comments found"
4022 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4025 msgid "No changes found"
4026 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4029 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4033 msgid "Title Search"
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4038 msgid "List all recent changes in this wiki."
4039 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4041 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4042 msgid "Show changes for:"
4043 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4049 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4061 msgstr "AlleBenutzer"
4063 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4064 msgid "My modifications only"
4067 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4068 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4071 msgstr "Alle Seiten"
4073 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4074 msgid "My pages only"
4077 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4078 msgid "Major modifications only"
4081 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4083 msgid "All modifications"
4084 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4086 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4088 msgid "Page once only"
4091 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4092 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4093 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4094 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4096 msgid "Full changes"
4097 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4100 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4102 msgid "Old and new pages"
4103 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4105 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4107 msgid "New pages only"
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4111 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4112 msgid "RecentComments"
4113 msgstr "NeuesteKommentare"
4115 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4116 msgid "List basepages with recently added comments."
4119 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4120 msgid "latest comment by "
4121 msgstr "Letzter Kommentar von "
4123 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4125 msgid "List all recent edits in this wiki."
4126 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4129 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4130 msgid "Recent Edits"
4131 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4133 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4134 msgid "RecentReferrers"
4137 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4138 msgid "Analyse access log."
4141 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4143 msgstr "WeiterLeiten"
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4147 msgid "Redirects to another URL or page."
4148 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4150 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4151 msgid "Illegal characters in external URL."
4154 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4156 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4157 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4159 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4160 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4162 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4163 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4167 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4168 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4170 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4171 msgid "Double redirect not allowed."
4172 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4174 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4175 msgid "Viewing redirecting page."
4176 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4178 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4180 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4181 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4183 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4185 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4186 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4188 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4189 msgid "Related Changes"
4190 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4192 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4193 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4194 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4195 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4196 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4197 msgid "RelatedChanges"
4198 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4200 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4201 msgid "Retransform CachedMarkup"
4204 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4206 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4209 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Retransform page '%s'"
4212 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4214 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4216 msgstr "ErweiterteTabellen"
4218 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4219 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4220 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4221 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4223 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4227 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4228 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4229 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4231 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4232 msgid "no RSS items"
4233 msgstr "keine RSS Einträge"
4235 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4236 msgid "SearchHighlight"
4237 msgstr "SucheHervorheben"
4239 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4240 msgid "Hilight referred search terms."
4241 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4243 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4245 msgid "%s: Found %s through %s"
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4249 msgid "SemanticRelations"
4250 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4254 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4255 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4257 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4258 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4259 msgid "SemanticSearch"
4260 msgstr "SemantischeSuche"
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4264 msgid "Semantic relations for %s"
4265 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4267 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4269 msgid "Attributes of %s"
4270 msgstr "Attribute für %s"
4272 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4273 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4274 msgid "Help/SemanticRelations"
4277 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4278 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4281 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4284 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4285 msgstr "SemantischeSuche"
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4288 msgid "Parse and execute a full query expression"
4291 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4292 msgid "Enter a valid query expression"
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4296 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4301 msgid "Pagename(s): "
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4305 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4308 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4311 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4314 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4321 msgid "Search relations and attributes"
4322 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4324 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4325 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4328 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4332 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4333 msgid "Add an AND query"
4336 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4340 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4341 msgid "Add an OR query"
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4345 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4348 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4349 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4352 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4353 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4357 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4363 msgstr "Attribute für %s"
4365 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4366 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4369 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4373 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4374 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4379 msgid "Help:SemanticRelations"
4380 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4384 msgid "Illegal operator: %s"
4387 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4389 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4392 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4396 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4400 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4402 msgstr "SeitenÜbersicht"
4404 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4405 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4406 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4408 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4410 msgid "(max. recursion level: %d)"
4411 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4413 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4414 msgid "Spell Checker"
4417 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4418 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4421 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4426 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4427 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4430 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4431 msgid "SpellCheck result"
4434 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4436 msgstr "SqlErgebnis"
4438 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4439 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4440 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4442 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4443 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4446 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4448 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4456 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4459 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4460 msgid "Syncing this PhpWiki"
4463 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4464 msgid "Download all externally changed sources."
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4469 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4472 # ie. no pages found
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4475 msgstr "<unbekannt>"
4477 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4480 msgstr " ausgelassen"
4482 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4486 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4487 msgid "Now upload all locally newer pages."
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4492 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4497 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4498 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4502 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4506 #, fuzzy, php-format
4510 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4511 #, fuzzy, php-format
4512 msgid "Postponed %s for %s."
4513 msgstr "Fehlender %s für %s"
4515 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4520 msgstr " ausgelassen"
4522 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4524 msgid "same content"
4525 msgstr "leerer Seiteninalt"
4527 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4528 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4529 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4530 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4534 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4535 msgid "SyntaxHighlighter"
4536 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4538 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4539 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4542 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4543 msgid "Syntax language not specified."
4544 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4546 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4548 msgid "invalid %s ignored"
4549 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4551 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4556 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4559 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4560 msgid "no cache used"
4561 msgstr "kein Cache verwendet"
4563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4564 msgid "cached pagedata:"
4565 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4568 msgid "cached versiondata:"
4569 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4573 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4575 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4579 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4581 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4585 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4586 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4591 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4592 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4593 "more than %d unique author revisions."
4595 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4596 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4597 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4604 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4606 msgid "%d not-empty pages"
4607 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4609 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4615 msgid "%d homepages"
4616 msgstr "%d Homepages"
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4620 msgid "total hits: %d"
4621 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4628 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4631 msgstr "Mittel: %2.3f"
4633 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4638 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4641 msgid "stddev: %2.3f"
4642 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4646 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4647 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4651 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4652 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Application size: %d KiB"
4657 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4660 #, fuzzy, php-format
4661 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4662 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4666 msgid "Total %d plugins: "
4667 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4671 msgid "Total of %d languages: "
4672 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4676 msgid "Current language: '%s'"
4677 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4681 msgid "Default language: '%s'"
4682 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4686 msgid "Total of %d themes: "
4687 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4691 msgid "Current theme: '%s'"
4692 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4696 msgid "Default theme: '%s'"
4697 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4699 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4701 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4704 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4705 msgid "Application name"
4706 msgstr "Anwendungsname"
4708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4709 msgid "PhpWiki engine version"
4710 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4712 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4716 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4717 msgid "Cache statistics"
4718 msgstr "Cache Statistiken"
4720 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4721 msgid "Page statistics"
4722 msgstr "Seiten Statistiken"
4724 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4725 msgid "User statistics"
4726 msgstr "Benutzer Statistiken"
4728 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4729 msgid "Hit statistics"
4730 msgstr "Treffer Statistiken"
4732 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4733 msgid "Harddisc usage"
4736 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4737 msgid "Expiry parameters"
4740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4741 msgid "Wikiname regexp"
4742 msgstr "Wikiname regexp"
4744 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4745 msgid "Allowed protocols"
4748 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4749 msgid "Inline images"
4750 msgstr "Eingebundene Bilder"
4752 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4753 msgid "Available plugins"
4754 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4756 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4757 msgid "Supported languages"
4758 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4760 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4761 msgid "Supported themes"
4762 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4764 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4765 msgid "Parametrized page inclusion."
4768 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4769 #, fuzzy, php-format
4770 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4771 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4773 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4777 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4779 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4783 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4784 msgid " (syntax error for latex) "
4787 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4789 msgid "TeX imagepath not writable."
4790 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4792 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4793 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4795 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4797 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4798 msgid "Convert text into a png image using GD."
4799 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4801 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4803 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4806 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4811 msgid "Image saved to cache file: %s"
4812 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4814 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4816 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4817 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4819 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4820 msgid " produced by "
4823 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4824 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4826 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4827 "PhpWiki eingebettet worden."
4829 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4830 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4831 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4833 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4834 #, fuzzy, php-format
4835 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4836 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4838 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4840 msgid "Title search results for '%s'"
4841 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4843 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4847 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4848 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4849 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4851 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4852 msgid "Transcluded page"
4853 msgstr "Eingebettete Seite"
4855 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4860 # Transclude is distinct from IncludePage
4861 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4863 msgid "Transcluded from %s"
4864 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4866 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4867 msgid "TranslateText"
4868 msgstr "ÜbersetzeText"
4870 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4871 msgid "Define a translation for a specified text"
4872 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4874 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4875 msgid "This internal action page cannot viewed."
4878 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4879 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4882 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4883 msgid "Translation Error!"
4884 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4886 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4888 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4892 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4893 msgid "ContributedTranslations"
4894 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4898 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4899 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4901 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4903 msgid "Translate %s to %s in %s"
4904 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4906 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4907 msgid "Thanks for adding this translation!"
4908 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4910 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4913 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4914 "will pick it up and add to the installation."
4916 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4917 "wird sich darum kümmern."
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4921 msgid "Your translation is stored in %s"
4922 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4924 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4926 msgid "From english to %s: "
4927 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4929 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4933 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4934 msgid "UnfoldSubpages"
4935 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4937 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4938 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4939 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4941 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4943 msgid "Included from %s:"
4944 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4946 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4948 msgid "%s has no subpages defined."
4949 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4951 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4952 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4957 msgid "You cannot upload files."
4958 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4960 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4962 msgid "Check you are logged in."
4963 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4965 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4966 msgid "Check you are in the right project."
4969 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4970 msgid "Check you are a member of the current project."
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4974 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4976 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "ERROR uploading '%s'"
4981 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4985 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4986 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4988 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4991 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4993 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4996 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4997 "dot, underscore, space or dash."
4999 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5000 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5002 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5004 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5005 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5007 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5008 msgid "Sorry but this file is too big."
5009 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5011 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5012 msgid "File successfully uploaded."
5013 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5015 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5018 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5020 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5021 msgid "Uploading failed."
5022 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5024 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5025 msgid "No file selected. Please select one."
5028 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5030 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5031 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5033 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5034 msgid "Can't open the upload logfile."
5035 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5037 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5041 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5042 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5045 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5046 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5049 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5050 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5053 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5055 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5058 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5059 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5061 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5063 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5064 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5066 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5067 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5070 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5071 msgid "Wrong password. Try again."
5072 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5074 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5075 msgid "Password updated."
5076 msgstr "Passwort geändert."
5078 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5079 msgid "Password was not changed."
5080 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5082 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5083 msgid "Password cannot be changed."
5084 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5086 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5088 msgstr "Keine Änderungen."
5090 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5092 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5093 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5095 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5097 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5098 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5100 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5102 msgstr "BenutzerBewertungen"
5104 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5105 msgid "List the user's ratings."
5106 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5110 msgid "Displaying %d ratings:"
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5115 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5120 msgid "'s %d page ratings:"
5121 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5123 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5125 msgid "Here are your %d page ratings:"
5128 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5132 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5139 msgstr "QuellTextAnsicht"
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5142 msgid "Display video in Flash"
5145 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5146 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5148 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5149 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5151 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5152 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5155 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5156 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5159 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5161 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5165 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5169 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5170 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5172 msgstr "WunschZettelSeiten"
5174 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5175 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5176 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5179 msgid "PgsrcTranslation"
5180 msgstr "PgsrcTranslation"
5182 # ie. no pages found
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5184 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5190 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5191 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5193 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5195 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5196 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5198 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5202 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5204 msgstr "Benötigt von"
5206 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5208 msgid "Wanted Pages for %s:"
5209 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5211 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5213 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5214 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5216 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5217 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5218 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5219 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5224 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5225 msgid "Manage notifications emails per page."
5228 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5229 msgid "Your current watchlist: "
5232 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5233 msgid "New watchlist: "
5236 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5238 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5241 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5245 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5246 #, fuzzy, php-format
5247 msgid "The page %s is already watched!"
5248 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5250 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5251 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5252 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5253 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5254 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5255 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5256 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5257 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5258 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5262 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5263 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5268 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5270 msgid "You must sign in to watch pages."
5271 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5273 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5274 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5277 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5279 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5283 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5285 msgstr "WerIstOnline"
5287 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5288 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5289 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5291 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5292 msgid "Who is online"
5293 msgstr "Wer ist Online"
5295 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5297 msgid "%d online users"
5298 msgstr "%d Benutzer Online"
5300 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5304 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5310 msgid "WikiAdminChmod"
5311 msgstr "WikiAdminChmod"
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5314 msgid "Set individual page permissions."
5315 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5319 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5320 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5322 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5324 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5325 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5328 msgid "Invalid chmod string"
5329 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5332 #, fuzzy, php-format
5333 msgid "%d pages have been changed."
5334 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5338 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5341 msgid "No pages changed."
5342 msgstr "Keine Änderungen."
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5345 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5347 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5349 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5353 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5354 msgid "Select the pages to change:"
5355 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5358 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5362 msgid "Chmod to permission:"
5363 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5370 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5371 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5374 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5375 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5378 msgid "WikiAdminChown"
5379 msgstr "WikiAdminChown"
5381 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5383 msgid "Change owner of selected pages."
5384 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5391 msgid "Access denied to change page '%s'."
5392 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5397 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5402 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5404 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5405 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5408 msgid "One page has been changed:"
5409 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "%d pages have been changed:"
5416 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5419 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5420 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5424 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5426 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5430 msgid "Change owner of selected pages"
5431 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5435 msgid "Select the pages to change the owner"
5436 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5440 msgid "Change owner to: "
5441 msgstr "Land ändern"
5443 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5444 msgid "WikiAdminMarkup"
5445 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5447 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5448 msgid "Change the markup type of selected pages."
5449 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "Change markup type from %s to %s"
5454 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5456 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5458 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5459 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5463 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5464 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5466 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5467 # must also be renamed to match what is here.
5468 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5469 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5470 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5474 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5476 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5478 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5479 msgid "Change markup type"
5480 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5484 msgid "Select the pages to change the markup type"
5485 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5487 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5489 msgid "Change markup to: "
5490 msgstr "Ändere Formatierung"
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5494 msgid "WikiAdminPurge"
5495 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5499 msgid "Permanently purge all selected pages."
5500 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5503 #, fuzzy, php-format
5504 msgid "Purged page '%s' successfully."
5505 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5508 #, fuzzy, php-format
5509 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5510 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5513 #, fuzzy, php-format
5514 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5515 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5517 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5518 # must also be renamed to match what is here.
5519 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5521 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5522 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5526 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5528 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5532 msgid "Permanently purge selected pages"
5533 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5537 msgid "Select the files to purge"
5538 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5541 msgid "WikiAdminRemove"
5542 msgstr "WikiAdminLöschen"
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5545 msgid "Permanently remove all selected pages."
5546 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5550 msgid "Removed page '%s' successfully."
5551 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5554 #, fuzzy, php-format
5555 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5556 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5559 #, fuzzy, php-format
5560 msgid "%d pages have been removed:"
5561 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5563 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5564 # must also be renamed to match what is here.
5565 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5566 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5567 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5570 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5576 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5578 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5581 msgid "Remove selected pages"
5582 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5586 msgid "Select the files to remove"
5587 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5591 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5592 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5598 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5602 msgid "WikiAdminRename"
5603 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5606 msgid "Rename selected pages"
5607 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5610 #, fuzzy, php-format
5611 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5612 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5615 #, fuzzy, php-format
5616 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5617 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5622 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5627 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5631 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5632 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5636 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5637 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5640 #, fuzzy, php-format
5641 msgid "%d pages have been renamed:"
5642 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5646 msgid "No pages renamed."
5647 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5651 msgstr "Umbennen zu"
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5655 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5657 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5662 msgstr "Seite Löschen"
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5665 msgid "Select the pages to rename:"
5666 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5672 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5679 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5682 msgid "Case insensitive?"
5683 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5686 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5690 msgid "Create redirect from old to new name?"
5693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5694 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5695 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5698 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5699 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5704 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5707 msgid "Error: Empty search string."
5708 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5712 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5713 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5716 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5717 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5721 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5723 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5728 msgid "Select the pages to search and replace"
5729 msgstr "Seiten auswählen:"
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5732 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5733 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5746 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5749 msgid "WikiAdminSelect"
5750 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5754 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5757 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5758 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5765 msgid "Select pages"
5766 msgstr "Seiten auswählen"
5768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5770 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5771 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5774 msgid "WikiAdminSetAcl"
5775 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5777 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5779 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5780 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "ACL changed for page '%s'"
5785 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5788 #, fuzzy, php-format
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5793 #, fuzzy, php-format
5795 msgstr "Gehe zu %s."
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5800 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5804 msgstr "Ungültige ACL"
5806 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5807 # must also be renamed to match what is here.
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5809 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5810 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5815 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5818 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5822 msgid "Change Access Rights"
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5827 msgid "Select the pages where to change access rights"
5828 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5831 msgid "Selected Pages: "
5832 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5840 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5842 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5846 msgid "To ignore delete the line."
5847 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5850 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5851 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5854 msgid "(Currently not working)"
5855 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5859 msgid "WikiAdminSetExternal"
5860 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5864 msgid "Mark selected pages as external."
5865 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5868 #, fuzzy, php-format
5869 msgid "change page '%s' to external."
5870 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5872 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5873 # must also be renamed to match what is here.
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5876 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5877 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5881 msgid "Set pages to external"
5882 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5884 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5886 msgid "Select the pages to set as external"
5887 msgstr "Seiten auswählen:"
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5890 msgid "WikiAdminUtils"
5891 msgstr "WikiAdminUtils"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5894 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5895 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5898 #, fuzzy, php-format
5899 msgid "Bad action requested: %s"
5900 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5903 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5905 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5909 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5910 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5918 msgid "Purge Markup Cache"
5919 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5922 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5923 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5926 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5927 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5930 msgid "Access Restrictions"
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5934 msgid "Email Verification"
5935 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5937 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5938 msgid "Convert cached_html"
5941 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5949 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5950 msgid "Markup cache purged!"
5951 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5954 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5955 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5958 #, fuzzy, php-format
5959 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5960 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5962 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5966 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5967 msgid "[not purgable]"
5968 msgstr "[nicht entfernbar]"
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5971 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5972 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5974 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5975 #, fuzzy, php-format
5976 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5977 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5982 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5986 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5987 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5990 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5992 msgid "Converted successfully %d pages"
5993 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5995 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5996 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5999 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6000 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6004 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6005 msgid "Verification Status"
6006 msgstr "Bestätigungs-Status"
6008 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6013 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6014 msgid "Change Verification Status"
6015 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6017 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6021 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6023 msgid "Show and add blogs for %s"
6024 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6026 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6027 msgid "New comment."
6028 msgstr "Neuer Kommentar."
6030 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6035 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6037 msgid "WikicreoleTable"
6038 msgstr "WikiUmfrage"
6040 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6041 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6043 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6045 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6047 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6049 msgstr "WikiFormular"
6051 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6052 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6055 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6056 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6060 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6062 msgstr "Seiten Schreiben"
6064 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6065 msgid "Dump Pages as XHTML"
6066 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6068 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6070 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6071 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6073 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6077 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6078 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6081 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6083 msgstr "WikiUmfrage"
6085 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6086 msgid "Enable configurable polls"
6087 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6089 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6091 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6092 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6094 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6095 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6096 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6098 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6099 msgid "Not enough questions answered!"
6100 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6102 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6104 msgid "Missing %s for %s"
6105 msgstr "Fehlender %s für %s"
6107 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6109 msgstr "Zurücksetzen"
6111 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6113 msgid " %d%% (%d/%d)"
6114 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6116 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6117 msgid "The result of this poll so far:"
6118 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6120 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6121 msgid "Thanks for participating!"
6122 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6124 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6125 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6126 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6128 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6129 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6130 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6132 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6133 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6134 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6136 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6137 msgid "CategoryHomePages"
6138 msgstr "KategorieHomepage"
6140 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6141 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6142 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6143 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6144 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6145 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6146 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6147 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6148 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6149 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6150 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6151 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6152 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6153 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6154 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6155 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6157 msgstr "SeiteFinden"
6159 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6160 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6161 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6163 msgid "FullRecentChanges"
6164 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6168 msgid "Help/AddingPages"
6169 msgstr "SeitenErzeugen"
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6173 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6174 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6176 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6178 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6179 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6183 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6184 msgstr "KalenderListePlugin"
6186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6188 msgid "Help/CalendarPlugin"
6189 msgstr "KalenderPlugin"
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6193 msgid "Help/CommentPlugin"
6194 msgstr "KommentarPlugin"
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6198 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6199 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6203 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6204 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6208 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6209 msgstr "FremdSuchePlugin"
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6213 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6214 msgstr "FoafViewerPlugin"
6216 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6217 # eingeschlossenem Rahmen)
6218 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6220 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6221 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6225 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6226 msgstr "HalloWeltPlugin"
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6230 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6231 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6235 msgid "Help/LinkIcons"
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6239 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6243 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6248 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6249 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6253 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6254 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6258 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6259 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6263 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6264 msgstr "PhpWetterPlugin"
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6268 msgid "Help/PhpWiki"
6271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6273 msgid "Help/PloticusPlugin"
6274 msgstr "PloticusPlugin"
6276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6278 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6279 msgstr "RawHtmlPlugin"
6281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6283 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6284 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6288 msgid "Help/RichTablePlugin"
6289 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6292 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6297 msgid "Help/TranscludePlugin"
6298 msgstr "EinbettenPlugin"
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6302 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6303 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6307 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6308 msgstr "HochLadenPlugin"
6310 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6311 msgid "Help/WabiSabi"
6314 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6316 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6317 msgstr "WikiBlogPlugin"
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6321 msgid "Help/WikiPlugin"
6324 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6326 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6327 msgstr "WikiWikiWeb"
6329 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6330 msgid "HomePageAlias"
6331 msgstr "HomePageAlias"
6333 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6337 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6338 # must also be renamed to match what is here.
6339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6340 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6341 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6343 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6344 # must also be renamed to match what is here.
6345 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6346 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6347 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6349 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6350 # must also be renamed to match what is here.
6351 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6352 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6353 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6355 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6356 # must also be renamed to match what is here.
6357 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6358 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6359 msgid "PhpWikiDocumentation"
6360 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6362 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6364 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6367 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6368 msgid "RecentVisitors"
6369 msgstr "LetzteBesucher"
6371 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6372 msgid "ReleaseNotes"
6375 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6376 msgid "SteveWainstead"
6379 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6380 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6381 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6382 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6386 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6387 msgid "_WikiTranslation"
6388 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6390 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6391 msgid "Show translations of various words or pages"
6392 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6394 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6397 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6398 "service for %s to language %s"
6401 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6403 msgid "Define the translation for %s in %s"
6404 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6406 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6410 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6411 msgid "Embed YouTube videos"
6414 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "Required argument %s missing"
6417 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6419 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6420 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6421 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6422 #, fuzzy, php-format
6423 msgid "Invalid argument %s"
6424 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6426 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6428 msgid "Sorry, this page does not exist."
6429 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6431 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6433 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6435 #: ../lib/purgepage.php:25
6436 #, fuzzy, php-format
6437 msgid "You are about to purge '%s'!"
6438 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6440 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6441 msgid "Someone has edited the page!"
6442 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6444 #: ../lib/purgepage.php:45
6445 #, fuzzy, php-format
6447 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6448 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6451 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6452 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6453 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6455 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6457 msgstr "Seite Löschen"
6459 #: ../lib/removepage.php:25
6461 msgid "You are about to remove '%s'!"
6462 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6464 #: ../lib/removepage.php:45
6467 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6468 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6469 "from the database."
6471 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6472 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6473 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6475 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6476 msgid "Upload error: file too big"
6479 #: ../lib/Request.php:706
6480 msgid "Upload error: file only partially received"
6483 #: ../lib/Request.php:709
6484 msgid "Upload error: no file selected"
6487 #: ../lib/Request.php:712
6488 msgid "Upload error: unknown error #"
6491 #: ../lib/Request.php:821
6492 msgid "The PhpWiki access log file"
6493 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6495 #: ../lib/Request.php:824
6497 msgid "the file '%s'"
6498 msgstr "die Datei %s"
6500 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:425
6501 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6502 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6504 #: ../lib/stdlib.php:473
6505 #, fuzzy, php-format
6506 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6507 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6509 #: ../lib/stdlib.php:485
6511 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6514 #: ../lib/stdlib.php:491
6517 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6518 " Spaces must be quoted with %%20."
6521 #: ../lib/stdlib.php:510 ../lib/stdlib.php:547
6522 msgid "Invalid image size"
6523 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6525 #: ../lib/stdlib.php:720
6526 msgid "BAD phpwiki: URL"
6527 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6529 #: ../lib/stdlib.php:758
6530 msgid "Lock page to enable link"
6531 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6533 #: ../lib/stdlib.php:888
6535 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6536 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6538 # z.B. führende Leerzeichen
6539 #: ../lib/stdlib.php:918 ../lib/stdlib.php:949
6541 msgid "Leading %s not allowed"
6542 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6544 #: ../lib/stdlib.php:933
6545 msgid "White space converted to single space"
6548 #: ../lib/stdlib.php:939
6549 msgid "Control characters not allowed"
6550 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6552 #: ../lib/stdlib.php:960
6556 #: ../lib/stdlib.php:969
6558 msgid "Illegal chars %s removed"
6559 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6561 #: ../lib/stdlib.php:1015
6562 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6565 #: ../lib/stdlib.php:1016
6567 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6571 #: ../lib/stdlib.php:1279
6572 msgid "Revision Not Found"
6573 msgstr "Version nicht gefunden"
6575 #: ../lib/stdlib.php:1280
6577 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6578 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6580 #: ../lib/stdlib.php:1283
6582 msgstr "Ungültige Version"
6584 #: ../lib/stdlib.php:1419
6588 #: ../lib/stdlib.php:1422
6593 #: ../lib/stdlib.php:1424 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6598 #: ../lib/stdlib.php:1429
6603 #: ../lib/stdlib.php:1431 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6604 #, fuzzy, php-format
6605 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6606 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6608 #: ../lib/stdlib.php:1518 ../lib/XmlElement.php:487
6610 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6611 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6613 #: ../lib/stdlib.php:1527
6615 msgid "%s: argument index out of range"
6616 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6618 #: ../lib/stdlib.php:1606 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6620 msgid "%s is empty."
6621 msgstr "%s ist leer."
6623 #: ../lib/stdlib.php:1613
6625 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6626 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6628 #: ../lib/stdlib.php:1944
6632 #: ../lib/stdlib.php:2129 ../lib/stdlib.php:2142
6634 msgid "... (first %s words)"
6635 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6637 #: ../lib/Template.php:183
6642 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6643 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6646 #: ../lib/upgrade.php:72
6647 msgid "always skip the HomePage."
6650 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6651 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6654 msgstr "Ausgelassen."
6656 #: ../lib/upgrade.php:98
6657 msgid "newer than the existing page."
6658 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6660 #: ../lib/upgrade.php:99
6662 msgstr " ersetze mit "
6664 #: ../lib/upgrade.php:103
6665 msgid "older than the existing page."
6666 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6668 #: ../lib/upgrade.php:111
6670 msgid "%s does not exist"
6671 msgstr "%s existiert nicht"
6673 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6674 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6675 #, fuzzy, php-format
6676 msgid "Check for necessary %s updates"
6677 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6679 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6680 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6683 msgstr "Aktion Seite"
6685 #: ../lib/upgrade.php:121
6688 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6690 #: ../lib/upgrade.php:121
6692 msgid "DebugAuthInfo"
6695 #: ../lib/upgrade.php:124
6698 msgstr "DebugGruppenInfo"
6700 #: ../lib/upgrade.php:124
6702 msgid "GroupAuthInfo"
6703 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6705 #: ../lib/upgrade.php:158
6706 #, fuzzy, php-format
6707 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6708 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6710 #: ../lib/upgrade.php:171
6712 msgid "rename to Help: pages"
6713 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6715 #: ../lib/upgrade.php:192
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "rename %s to %s"
6718 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6720 #: ../lib/upgrade.php:219
6724 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6725 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6729 #: ../lib/upgrade.php:385
6734 #: ../lib/upgrade.php:391
6738 #: ../lib/upgrade.php:404
6739 msgid "Backend type: "
6740 msgstr "Backend Typ: "
6742 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6743 #, fuzzy, php-format
6744 msgid "Check for table %s"
6745 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6747 #: ../lib/upgrade.php:452
6749 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6750 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6752 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6753 #: ../lib/upgrade.php:883
6757 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6758 #: ../lib/upgrade.php:885
6762 #: ../lib/upgrade.php:471
6764 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6765 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6767 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6768 #: ../lib/upgrade.php:536
6772 #: ../lib/upgrade.php:504
6774 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6775 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6777 #: ../lib/upgrade.php:550
6779 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6780 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6782 #: ../lib/upgrade.php:559
6784 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6785 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6787 #: ../lib/upgrade.php:596
6789 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6790 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6792 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6794 msgid "version <em>%s</em>"
6795 msgstr "version <em>%s</em>"
6797 #: ../lib/upgrade.php:600
6798 msgid "not affected"
6799 msgstr "nicht betroffen"
6801 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6802 #: ../lib/upgrade.php:1102
6804 msgstr "AUSGEBESSERT"
6806 #: ../lib/upgrade.php:647
6808 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6809 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6811 #: ../lib/upgrade.php:670
6813 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6814 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6816 #: ../lib/upgrade.php:678
6821 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6826 #: ../lib/upgrade.php:770
6828 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6832 #: ../lib/upgrade.php:772
6834 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6838 #: ../lib/upgrade.php:777
6839 msgid "DB admin user:"
6840 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6842 #: ../lib/upgrade.php:783
6843 msgid "DB admin password:"
6844 msgstr "DB Admin passwort:"
6846 #: ../lib/upgrade.php:815
6847 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6850 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6852 msgstr "KONVERTIERE"
6854 #: ../lib/upgrade.php:878
6855 msgid "Check for relation field in link table"
6858 #: ../lib/upgrade.php:894
6859 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6862 #: ../lib/upgrade.php:913
6864 msgid "plugin argument"
6865 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6867 #: ../lib/upgrade.php:957
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "file %s not found"
6870 msgstr "%s nicht gefunden"
6872 #: ../lib/upgrade.php:984
6873 #, fuzzy, php-format
6874 msgid "%s not found in %s"
6875 msgstr "%s nicht gefunden"
6877 #: ../lib/upgrade.php:991
6879 msgid "couldn't move %s to %s"
6880 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6882 #: ../lib/upgrade.php:995
6883 #, fuzzy, php-format
6884 msgid "file %s is not writable"
6885 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6887 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6888 #, fuzzy, php-format
6889 msgid "Check for %s"
6890 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6892 #: ../lib/upgrade.php:1007
6893 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6896 #: ../lib/upgrade.php:1017
6897 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6900 #: ../lib/upgrade.php:1027
6901 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6904 #: ../lib/upgrade.php:1127
6909 #: ../lib/upgrade.php:1253
6910 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6913 #: ../lib/upgrade.php:1258
6914 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6917 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6919 msgid "%s: Can't open dba database"
6920 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6922 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6924 msgid "'%s': corrupt file"
6925 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6927 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6928 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6931 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6932 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6934 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6935 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6936 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6938 #: ../lib/WikiDB.php:551
6940 msgid "renamed from %s"
6941 msgstr "umbenannt von %s"
6943 #: ../lib/WikiDB.php:560
6944 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6945 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6947 #: ../lib/WikiDB.php:937
6949 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6950 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6952 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6953 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6955 msgid "Describe %s here."
6956 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6958 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6960 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6961 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6964 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6965 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6967 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6972 msgid "Anonymous Users"
6973 msgstr "Anonyme Benutzer"
6975 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6977 msgstr "Bogo Benutzer"
6979 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6980 msgid "Signed Users"
6981 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6983 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6984 msgid "Authenticated Users"
6985 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6987 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6988 msgid "Administrators"
6989 msgstr "Administratoren"
6991 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6992 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6994 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6995 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6997 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6999 msgid "Undefined method %s for special group %s"
7000 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
7002 #: ../lib/WikiGroup.php:358
7004 msgid "Unknown special group '%s'"
7005 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
7007 #: ../lib/WikiGroup.php:517
7009 msgid "Group page '%s' does not exist"
7010 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7012 #: ../lib/WikiGroup.php:576
7014 msgid "Group %s does not exist"
7015 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
7017 #: ../lib/WikiGroup.php:616
7018 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7019 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7021 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7023 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7024 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7026 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7028 msgid "%s not defined"
7029 msgstr "%s nicht definiert"
7031 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7032 msgid "No LDAP in this PHP version"
7033 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7035 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7037 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7038 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7040 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7041 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7045 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7049 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7052 msgstr "BenutzerBewertungen"
7054 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7058 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7062 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7064 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7066 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7067 msgid "Top Recommendations"
7068 msgstr "Beste Bewertungungen"
7070 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7072 msgstr "Mitglieder:"
7074 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7077 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7080 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7082 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7083 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7086 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7088 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7089 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7091 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7093 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7094 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7096 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7098 msgid "Plugin %s failed."
7099 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7101 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7103 msgid "Plugin %s disabled."
7104 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7106 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7107 #, fuzzy, php-format
7108 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7109 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7111 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7113 msgid "%s: no such class"
7114 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7116 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7118 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7119 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7121 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7122 msgid "Never edited"
7123 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7130 #: ../lib/WikiTheme.php:462 ../lib/WikiTheme.php:473
7132 msgid "Version %s, saved on %s"
7133 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7135 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7136 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7137 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7139 msgid "Last edited %s"
7140 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7142 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7144 msgid "Last edited on %s"
7145 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7147 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7151 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7155 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7158 msgstr "Besitzer: %s"
7160 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7162 msgid "Empty link to: %s"
7163 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7165 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7168 msgstr "Erzeugen: %s"
7170 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7175 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7177 msgid "'%s': Bad page name"
7178 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7180 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7181 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7182 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7183 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7184 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7185 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7186 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7187 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7188 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7189 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:509
7194 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7195 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7196 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7200 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7202 msgstr "Seite Umbenennen"
7204 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7206 msgstr "Seite Sperren"
7208 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7210 msgstr "Seite Freigeben"
7212 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7214 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7217 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7218 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:116
7219 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7220 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7221 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7225 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7226 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:117 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7227 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7228 msgid "Top & bottom toolbars"
7229 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7231 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7232 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:118 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7233 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7234 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7235 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7239 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7241 msgid "Plugin %s: undefined"
7242 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7244 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7245 msgid "Related Links"
7246 msgstr "Verwandte Links"
7248 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7249 msgid "External Links"
7250 msgstr "Externe Links"
7252 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7253 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7254 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7255 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7256 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7257 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7258 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7259 msgid "Invalid username."
7260 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7262 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7263 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7265 msgid "%s is missing"
7266 msgstr "%s Argument fehlt"
7268 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7269 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7270 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7272 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7275 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7276 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7278 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7281 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7282 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7283 #, fuzzy, php-format
7284 msgid " %s AUTH ignored."
7285 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7287 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7289 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7292 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7294 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7297 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7298 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7299 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7301 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7303 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7304 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7306 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7307 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7310 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7311 msgid "Could not search in LDAP"
7314 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7315 msgid "User not found in LDAP"
7316 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7318 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7319 msgid "Wrong password: "
7320 msgstr "Falsches Password: "
7322 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7324 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7325 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7327 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7329 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7330 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7332 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7334 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7337 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7338 msgid "Invalid password."
7339 msgstr "Ungültiges Passwort."
7341 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7342 msgid "Invalid password or userid."
7343 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7345 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7346 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7347 msgid "Insufficient permissions."
7348 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7350 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7351 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7353 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7355 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7356 msgid "Default preferences will be used."
7357 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7359 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7360 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7361 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7365 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7366 "Sorry, you cannot login.\n"
7367 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7369 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7370 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7371 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7373 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7374 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7377 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7379 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7380 "change ADMIN_PASSWD."
7382 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7383 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7385 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7386 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7388 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7390 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7394 "Your email account is verified and\n"
7395 "will be used to send page change notifications.\n"
7398 "Willkommen bei %s!\n"
7399 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7400 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7404 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7406 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7409 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7411 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7414 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7416 msgid "PersonalPage login method:"
7417 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7419 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7421 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7422 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7424 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7426 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7427 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7429 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7431 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7432 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7434 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7436 msgid "Given password ignored."
7437 msgstr "Passwort ignoriert."
7439 #: ../lib/WikiUser.php:255
7441 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7444 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7445 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7447 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7448 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7449 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7451 #: ../lib/WikiUser.php:380
7453 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7456 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7457 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7459 #: ../lib/WikiUser.php:397
7460 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7462 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7463 "nicht gespeichert werden."
7465 #: ../lib/WikiUser.php:398
7466 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7467 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7469 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7470 msgid "CategoryHomepage"
7471 msgstr "KategorieHomepage"
7473 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7474 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7475 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7476 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7477 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7479 msgstr "Voreinstellungen"
7481 #: ../lib/WikiUser.php:512
7484 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7485 "password in your UserPreferences."
7487 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7488 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7489 "BenutzerEinstellungen."
7491 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7493 msgid "Couldn't connect to %s"
7494 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7496 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7497 msgid "Apply changes"
7498 msgstr "Änderungen anwenden"
7500 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7501 msgid "Exit toolbar"
7502 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7504 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7508 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7512 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7516 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7520 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7521 msgid "Table of content"
7522 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7524 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7525 msgid "Insert Wikitext section"
7528 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7532 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7536 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7537 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7540 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7541 msgid "xml-rpc change"
7544 #: ../lib/ziplib.php:206
7545 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7547 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7548 "installiert/aktiviert."
7550 #: ../lib/ziplib.php:408
7552 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7553 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7555 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7556 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7557 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7559 #: ../lib/ziplib.php:746
7561 msgid "[%d] See [%s]"
7562 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7564 #: ../lib/ziplib.php:753
7568 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7572 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7573 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7578 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7582 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7583 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7587 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7588 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7589 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7590 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7591 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7592 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7593 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7594 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7595 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7596 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7597 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7598 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7599 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7600 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7601 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7603 msgstr "QuellTextAnsicht"
7605 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7606 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7610 msgstr "Überschrift"
7612 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7613 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7614 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7617 msgstr "NeueKategorie"
7619 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7620 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7622 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7623 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7624 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7625 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7626 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7627 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7628 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7630 msgid "Help/GoodStyle"
7633 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7634 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7636 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7637 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7638 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7639 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7642 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7644 msgid "See %s tips for editing."
7645 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7647 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7649 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7650 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7651 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7652 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7653 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7655 msgid "Help/TextFormattingRules"
7656 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7658 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7659 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7660 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7661 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7662 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7663 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7664 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7665 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7666 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7667 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7668 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7669 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7670 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7674 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7675 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7676 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7677 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7678 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7679 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7680 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7681 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7682 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7683 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7685 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7689 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7690 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7691 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7692 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7693 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7694 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7695 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7696 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7697 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7698 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7699 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7700 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7701 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7702 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7704 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7705 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7706 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7707 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7708 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7711 msgid "View the current version"
7712 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7714 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7715 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7716 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7717 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7718 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7719 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7721 msgid "Page Execution took %s seconds"
7722 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7724 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7725 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7726 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7727 msgid "Diff previous Revision"
7728 msgstr "Diff zu voriger Version"
7730 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7731 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7732 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7733 msgid "Diff previous Author"
7734 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7736 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7737 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7741 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7742 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7743 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7744 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7748 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7749 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7754 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7758 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7759 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7760 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7761 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7762 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7764 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7766 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7769 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7770 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7771 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7772 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7773 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7774 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7776 msgid "View the current version."
7777 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7779 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7780 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7782 msgid "Comment modified on %s by %s"
7783 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7785 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7786 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7787 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7789 msgid "Comments on %s by %s."
7790 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7792 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7796 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7800 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7801 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7802 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7806 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7807 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7811 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7815 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7819 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7820 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7821 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7822 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7823 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7824 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7825 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7826 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7827 msgid "Edit Old Revision"
7828 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7830 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7831 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7832 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7833 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7834 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7835 msgid "PurgeHtmlCache"
7836 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7838 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7839 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7841 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7842 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7843 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7845 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7848 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7851 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7852 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7853 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7854 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7855 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7856 msgid "Preview only! Changes not saved."
7858 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7860 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7861 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7862 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7864 msgstr "Texteingabe Fenster"
7866 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7867 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7868 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7871 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7874 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7875 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7876 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7877 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7878 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7879 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7880 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7882 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7883 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7884 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7885 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7886 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7887 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7889 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7892 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7893 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7894 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7895 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7896 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7900 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7901 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7902 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7903 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7904 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7908 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7909 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7910 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7911 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7912 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7916 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7917 msgid "Page Content: "
7920 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7921 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7922 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7923 msgid "This is a minor change."
7924 msgstr "Kleinere Änderung."
7926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7928 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7929 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7930 msgid "Use old markup"
7931 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7933 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7934 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7935 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7936 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7938 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7939 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7941 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7942 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7943 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7944 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7945 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7946 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7947 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7948 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7949 msgid "HowToUseWiki"
7950 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7952 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7953 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7954 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7955 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7956 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7958 msgstr "WikiWikiWeb"
7960 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7961 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7962 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7963 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7967 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7968 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7969 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7970 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7971 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7975 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7977 msgid "You are signed in as %s"
7978 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7980 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7981 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7982 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7983 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7984 msgid "Enter your UserId to sign in"
7985 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7987 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7989 msgstr "Neuer Kommentar"
7991 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7993 msgid "Remove Comment"
7994 msgstr "Neueste Kommentare"
7996 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7997 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7998 #, fuzzy, php-format
7999 msgid "Modified on %s by %s"
8000 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8002 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8007 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8008 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
8009 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8010 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8012 msgid ", Memory: %s"
8015 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8019 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8020 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8021 msgid "Make the page read-only?"
8024 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8025 msgid "Export to a seperate public area?"
8028 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8029 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8033 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8034 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8036 msgstr "Neuer Eintrag"
8038 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8042 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8043 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8047 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8049 msgstr "Neue Nachricht"
8051 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8053 msgid "You can personalize various settings in %s."
8054 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8056 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8057 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8059 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8061 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8063 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8064 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8066 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8077 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8078 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8081 msgstr "Version %s."
8083 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8084 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8085 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8086 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8088 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8091 msgstr "Gespeichert am:"
8093 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8094 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8096 msgid "Statistics about %s."
8097 msgstr "Statistik über %s."
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8101 msgid "Supplanted on:"
8102 msgstr "Ersetzt am:"
8104 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8106 msgid "Page Version:"
8107 msgstr "Seiten Version:"
8109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8112 msgstr "Quelltextformat:"
8114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8124 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8126 msgid "Is External:"
8127 msgstr "Externe Links"
8129 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8134 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8139 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8144 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8145 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8147 msgstr "Start Seite"
8149 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8150 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8152 msgstr "Benutzer Seite"
8154 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8155 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8157 msgstr "Aktion Seite"
8159 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8160 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8164 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8165 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8169 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8170 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8174 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8178 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8179 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8180 "in RecentChanges to your home page."
8182 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8183 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8184 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8185 "Homepage verwendet."
8187 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8189 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8190 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8192 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8193 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8196 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8197 msgid "New users may use an empty password."
8198 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8200 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8202 msgstr "Benutzername:"
8204 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8208 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8212 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8216 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8217 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8218 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8219 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8223 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8224 msgid "Edit aborted."
8225 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8227 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8228 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8230 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8231 "gespeichert werden."
8233 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8234 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8235 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8236 msgid "Who Is Online"
8237 msgstr "Wer ist Online"
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8240 msgid "Switch to detailed list"
8241 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8243 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8245 msgid "Our users created a total of %d pages."
8246 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8248 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8250 msgid "We have a total of %d registered users."
8251 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8253 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8255 msgid "The newest registered user is %s."
8256 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8258 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8261 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8264 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8267 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8269 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8270 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8272 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8273 msgid "Registered Users Online: "
8274 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8276 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8277 msgid "Admin is also online."
8278 msgstr "Administrator ist auch online."
8280 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8282 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8283 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8285 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8286 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8287 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8289 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8290 msgid "Switch to summary"
8291 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8293 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8294 msgid "Registered Users"
8295 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8297 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8301 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8302 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:19
8306 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8307 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8311 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8312 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8316 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8317 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8319 msgid " - %d / %d - "
8322 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8323 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8328 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8329 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8333 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8334 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:29
8338 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8340 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8343 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8345 msgid "Thank you for editing %s."
8346 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8348 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8349 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8351 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8352 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8355 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8356 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8357 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8358 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8359 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8360 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8361 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8362 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8363 msgid "Quick Search"
8364 msgstr "SchnellSuche"
8366 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8367 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8368 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8370 msgid "Authenticated as %s"
8371 msgstr "Authentifiziert als %s"
8373 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8374 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8376 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8377 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8379 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8380 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8382 msgid "Click to authenticate as %s"
8383 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8385 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8386 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8388 msgstr "Anmelden als:"
8390 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8393 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8394 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8395 msgid "<system theme>"
8396 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8400 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8401 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8402 msgid "Personal theme:"
8403 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8405 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8407 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8408 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8409 msgid "<system language>"
8410 msgstr "<Sprache des Servers>"
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8414 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8415 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8416 msgid "Personal language:"
8417 msgstr "Ihre Sprache:"
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8420 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8421 #, fuzzy, php-format
8422 msgid "User preferences for user %s"
8423 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8427 msgstr "Benutzername"
8429 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8431 msgstr "Auth. Ebene"
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8435 msgstr "Auth. Methode"
8437 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8439 msgstr "Benutzeroberfläche"
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8442 msgid "Current Theme"
8443 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8450 msgid "Current Language"
8451 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8454 msgid "Change Password"
8455 msgstr "Ändere Passwort"
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8458 msgid "Set Password"
8459 msgstr "Setze Passwort"
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8462 msgid "New password"
8463 msgstr "Neues Passwort"
8465 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8466 msgid "Type it again"
8467 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8474 msgid "Your E-Mail:"
8475 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8479 msgstr "Gültigkeit:"
8481 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8482 msgid "Email verified."
8483 msgstr "E-Mail bestätigt."
8485 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8486 msgid "Email not yet verified."
8487 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8489 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8490 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8492 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8495 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8496 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8497 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8498 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8500 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8501 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8503 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8505 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8506 "(fileglobbing) erlaubt."
8508 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8509 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8510 msgid "Do not send my own modifications:"
8513 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8514 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8515 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8519 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8520 msgid "Do not send minor modifications:"
8523 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8524 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8525 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8528 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8529 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8531 msgstr "Darstellung"
8533 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8534 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8535 msgid "Here you can override site-specific default values."
8536 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8539 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8540 msgid "System default:"
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8547 msgstr "%s verstecken:"
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8551 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8552 "only browsers or slow connections."
8554 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8555 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8556 "Browser und langsame Verbindungen."
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8562 msgstr "%s Hinzufügen:"
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8568 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8569 "behind the pagename instead. See %s."
8572 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8573 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8579 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8584 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8585 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8586 msgid "Edit Area Size"
8587 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8599 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8600 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8602 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8603 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8604 "preference will be ignored."
8606 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8607 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8610 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8611 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8618 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8620 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8621 "NeuesteÄnderungen)."
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8626 msgid "The current time at the server is %s."
8627 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8632 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8633 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8638 msgstr "Datumsformat"
8640 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8642 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8643 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8647 msgid "Update Preferences"
8648 msgstr "Einstellungen Speichern"
8650 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8651 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8653 msgid "Reset Preferences"
8654 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8656 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8657 #, fuzzy, php-format
8658 msgid "Entry on %s by %s."
8659 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8661 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8663 msgstr "Neues Thema"
8665 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8668 msgstr "Gepostet: %s"
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8671 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8674 msgstr "Aktion Seite"
8676 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8682 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8683 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8685 msgid "Template/Talk"
8686 msgstr "Benutzeroberfläche"
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8689 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8690 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8695 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8696 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8697 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8700 msgstr "SeitenProtokoll"
8702 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8703 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8705 msgid "Last Difference"
8706 msgstr "Einstellungen Speichern"
8708 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8713 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8717 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8720 msgid "Change Owner"
8721 msgstr "Land ändern"
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8724 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8726 msgid "Access Rights"
8729 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8734 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8735 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8736 msgid "TextFormattingRules"
8737 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8739 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8743 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8745 msgid "This revision of the page does not exist."
8746 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8748 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8749 msgid "Make the page public?"
8752 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8754 msgid "Make the page external?"
8755 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8757 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8762 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8763 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8764 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8767 msgid "Recent Changes"
8768 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8770 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8772 msgid "SpecialPages"
8773 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8775 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8777 msgid "Special Pages"
8778 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8780 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8781 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8784 msgstr "ZufallsSeite"
8786 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8787 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8788 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8789 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8790 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8792 msgstr "Ähnliche Seiten"
8794 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8797 msgstr "WikiAdminChmod"
8799 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8801 msgid "My User Page"
8802 msgstr "Benutzer Seite"
8804 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8806 msgid "User Preferences"
8807 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8809 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8811 msgid "User preferences for this project"
8812 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8814 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8815 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8817 msgid "E-mail Notification"
8818 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8820 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8822 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8823 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8825 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8829 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8833 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8837 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8841 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8843 msgid "Check menu items to display."
8844 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8846 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8848 msgid "Show Page Trail"
8851 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8852 msgid "Show Page Trail at top of page."
8855 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8856 msgid "Hide or show LinkIcons."
8859 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:60
8861 msgid "This page is external."
8862 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8864 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:62
8866 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8869 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8870 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8873 msgstr "QuellTextAnsicht"
8875 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8876 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8882 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8883 msgid "Special Actions"
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8891 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8893 msgid "Author history"
8894 msgstr "AutorenProtokoll"
8896 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8899 msgstr "SeiteSpeichern"
8901 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8903 msgid "Purge HTML cache"
8904 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8906 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8907 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8909 msgstr "Urheberrechte"
8911 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8912 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8913 msgid "GeneralDisclaimer"
8916 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8919 msgstr "Start Seite"
8921 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8922 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8923 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8924 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8926 msgid "Recent changes"
8927 msgstr "Neueste Änderungen"
8929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8930 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8932 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8933 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8937 msgid "Recent comments"
8938 msgstr "Neueste Kommentare"
8940 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8941 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8942 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8943 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8945 msgid "Recent new pages"
8946 msgstr "Neueste Änderungen"
8948 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8949 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8950 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8951 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8954 msgstr "Ähnliche Seiten"
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8959 msgstr "ZufallsSeite"
8961 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8964 msgstr "SeiteFinden"
8966 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8971 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8972 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8976 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8977 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8978 msgid "What links here"
8979 msgstr "Was verlinkt hierher"
8981 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8983 msgid "Related changes"
8984 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8987 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8989 msgid "Administration"
8990 msgstr "Administratoren"
8992 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8993 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8996 msgstr "Datei Hochladen"
8998 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8999 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
9000 msgid "Upload images or media files"
9003 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
9005 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
9006 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
9008 msgid "Printable version"
9009 msgstr "aktuelle Version"
9011 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
9012 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
9013 msgid "Display as Pdf"
9016 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
9018 msgid "My Discussion"
9021 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
9023 msgid "My Preferences"
9024 msgstr "Voreinstellungen"
9026 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
9027 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
9028 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
9029 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9031 msgid "MyRecentChanges"
9032 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9034 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9039 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9040 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9044 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9045 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9046 msgid "Favorite Categories"
9049 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9051 msgstr "TextBearbeiten"
9053 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9055 msgid "%s of this page"
9056 msgstr "%s von dieser Seite"
9058 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9059 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9062 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9063 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9065 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9067 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9069 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9070 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9071 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9072 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9073 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9076 msgstr "Ähnliche Seiten"
9078 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9080 msgid "View the page"
9081 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9083 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9084 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9087 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9088 msgid "Wysiwyg Editor"
9091 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9093 msgid "Past versions of this page."
9094 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9096 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9097 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9100 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9102 msgid "Main Categories"
9105 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9107 msgid "Search term(s)"
9110 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9111 msgid "Login required..."
9114 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9118 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9119 msgid "Edit this page"
9120 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9122 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9123 msgid "Edit old revision"
9124 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9127 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9128 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9131 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9132 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9135 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9136 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9138 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9139 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9141 #~ msgid "PageGroupTest"
9142 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9144 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9145 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9147 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9148 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9150 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9151 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9153 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9154 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9163 #~ msgid "/Discussion"
9164 #~ msgstr "Diskussion"
9166 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9167 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9169 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9170 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9173 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9174 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9176 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9177 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9179 #~ msgid "HasHomePage"
9180 #~ msgstr "HasHomePage"
9183 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9184 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9187 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9188 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9191 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9192 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9197 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9198 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9200 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9201 # editieren, but e d i e r e n).
9202 #~ msgid "Removed by: %s"
9203 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9205 #~ msgid "Are you sure?"
9206 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9208 #~ msgid "Redirect to an external url"
9209 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9211 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9212 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9215 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9216 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9218 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9219 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9222 #~ msgid "Purge selected pages"
9223 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9226 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9227 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9229 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9230 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9232 #~ msgid "List all pages."
9233 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9235 #~ msgid "%s pages changed."
9236 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9238 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9239 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9242 #~ msgid "Page history"
9243 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9245 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9246 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9248 #~ msgid "Currently not recommended!"
9249 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9254 #~ msgid "optional label | PageName"
9255 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9257 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9258 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9263 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9264 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9266 #~ msgid "Show minor edits for:"
9267 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9269 #~ msgid "Show all changes for:"
9270 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9272 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9274 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9276 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9277 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9279 #~ msgid "This page already exists"
9280 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9282 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9283 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9285 #~ msgid "Full Search"
9286 #~ msgstr "VolltextSuche"
9289 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9291 #~ msgid "(User: %s)"
9292 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9294 #~ msgid "Example.jpg"
9295 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9297 #~ msgid "Embedded image"
9298 #~ msgstr "Bild einfügen"
9300 #~ msgid "You searched for: "
9301 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9303 #~ msgid "You must log in to %s."
9304 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9310 #~ msgstr "Version %d."
9312 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9313 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9315 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9317 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9318 #~ "bearbeitet wurden."
9320 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9321 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9323 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9324 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9326 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9327 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9329 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9330 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9332 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9333 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9335 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9336 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9338 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9339 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9342 #~ msgid "WatchList"
9346 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9351 #~ msgid "Back to the previous page."
9352 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9354 #~ msgid "Add a Comment"
9355 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9360 #~ msgid "GoodStyle"
9361 #~ msgstr "GuterStil"
9363 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9364 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9367 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9368 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9370 #~ msgid "GridTable"
9371 #~ msgstr "GitterTabelle"
9373 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9374 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9376 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9379 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9380 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9383 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9384 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9387 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9388 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9392 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9395 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9399 #~ msgid "Revert selected pages"
9400 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9405 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9406 # must also be renamed to match what is here.
9408 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9409 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9412 #~ msgstr "Achtung!"
9414 #~ msgid "Signed as %s"
9415 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9417 #~ msgid "Unable to load: %s"
9418 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9421 #~ msgstr "Anmelden:"
9423 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9424 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9426 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9427 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9430 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9432 #~ msgid "Replaced link in %s."
9433 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9435 #~ msgid "Rename selected pages."
9436 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9438 #~ msgid "Description: "
9439 #~ msgstr "Beschreibung: "
9441 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9442 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9444 #~ msgid "Last Modified:"
9445 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9447 #~ msgid "Last Author:"
9448 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9453 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9454 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9456 # voraussichtlich abgeschrieben??
9457 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9458 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9461 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9463 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9465 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9466 # must also be renamed to match what is here.
9468 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9469 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9472 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9473 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9477 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9478 #~ "checkboxes deny access."
9480 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9483 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9484 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9487 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9489 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9490 #~ "config/config.ini"
9493 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9495 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9496 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9498 #~ msgid "%s: has no box method"
9499 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9501 #~ msgid "the directory '%s'"
9502 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9505 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9506 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9509 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9510 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9511 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9513 #~ msgid "You must sign in"
9514 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9516 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9517 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9520 #~ msgstr "Nachrichten"
9522 #~ msgid "Remove page"
9523 #~ msgstr "Seite löschen"
9525 #~ msgid "No opinion"
9526 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9528 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9529 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9531 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9532 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9534 #~ msgid "Edit Area Size:"
9535 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9537 #~ msgid "PhpWiki News"
9538 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9544 #~ msgstr "Kommentar:"
9546 #~ msgid "Last Summary:"
9547 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9549 #~ msgid "Click to sort"
9550 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9552 #~ msgid "No dsn specified"
9553 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9555 #~ msgid "Pages: %s"
9556 #~ msgstr "Seiten: %s"
9558 #~ msgid "Remove the page now"
9559 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9561 #~ msgid "no schema %s found"
9562 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9564 #~ msgid "not yet implemented"
9565 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9567 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9568 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9570 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9571 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9573 #~ msgid "Last Post"
9574 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9577 #~ msgstr "Benutzername:"
9582 #~ msgid "First Name:"
9585 #~ msgid "Last Name:"
9586 #~ msgstr "Nachname:"
9589 #~ msgstr "Anmelden"
9591 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9592 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9594 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9595 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9597 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9598 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9600 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9601 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9603 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9604 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9606 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9607 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9609 #~ msgid "create pages in this wiki"
9610 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9612 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9613 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9615 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9616 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9618 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9619 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9621 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9622 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9625 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9627 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9630 #~ msgstr "Ausgewählt"
9632 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9633 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9635 #~ msgid "Edit user preferences"
9636 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9638 #~ msgid "Default system theme:"
9639 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9641 #~ msgid "Default system language:"
9642 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9644 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9645 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9647 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9648 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9650 #~ msgid "Orphaned Pages"
9651 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9656 #~ msgid "Wanted Pages"
9657 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9659 #~ msgid "Request Cancelled!"
9660 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9662 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9663 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9665 #~ msgid "Included frame from %s"
9666 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9668 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9669 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9671 #~ msgid "%s bytes written\n"
9672 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9675 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9678 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9679 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9682 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9683 #~ "Your changes are no longer there."
9685 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9686 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9689 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9690 #~ "(or text editor)."
9692 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9693 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9695 #~ msgid "Save your updated changes."
9696 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9698 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9700 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9702 #~ msgid "last modified %s"
9703 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9705 #~ msgid "Today at %s"
9706 #~ msgstr "Heute um %s"
9708 #~ msgid "Yesterday at %s"
9709 #~ msgstr "Gestern um %s"
9711 #~ msgid "Server time:"
9712 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9714 #~ msgid "(last edited %s)"
9715 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9717 #~ msgid "version %s, saved %s."
9718 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9720 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9721 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9723 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9724 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9726 #~ msgid "previous major revision"
9727 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9729 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9731 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9734 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9735 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9737 #~ msgid "Problem while updating %s"
9738 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9740 #~ msgid "Problem while editing %s"
9741 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9743 #~ msgid "Bad form submission"
9744 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9746 #~ msgid "Required form variables are missing."
9747 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9749 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9750 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9752 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9753 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9755 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9756 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9758 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9759 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9761 #~ msgid "no meta data found"
9762 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9764 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9765 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9767 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9768 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9770 #~ msgid "is initial release"
9771 #~ msgstr "ist die erste Version"
9773 #~ msgid "returning old version"
9774 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9776 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9777 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9779 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9780 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9782 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9783 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9785 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9786 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9788 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9789 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9791 #~ msgid "Done execution"
9792 #~ msgstr "Ausgeführt."
9794 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9795 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9797 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9798 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9800 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9801 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9803 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9804 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9806 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9807 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9809 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9810 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9812 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9813 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9815 #~ msgid "Bad key %s in table"
9816 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9818 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9819 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9821 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9822 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9824 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9825 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9827 #~ msgid "fatal database error"
9828 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9830 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9831 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9833 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9834 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9836 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9837 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9839 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9840 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9842 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9843 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9845 #~ msgid "Unknown %s"
9846 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9848 #~ msgid "Please Sign In"
9849 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9851 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9853 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9856 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9857 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9859 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9860 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9862 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9863 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9865 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9866 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9869 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9872 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9873 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9875 #~ msgid "Signin Failed"
9876 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9878 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9879 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9881 #~ msgid "These pages link to %s:"
9882 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9884 #~ msgid "Toolbar for %s"
9885 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9887 #~ msgid "ViewSource"
9888 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9890 #~ msgid "version %d of %s"
9891 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9893 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9894 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9896 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9897 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9899 #~ msgid "lock or unlock pages"
9900 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9902 #~ msgid "to perform action '%s'"
9903 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9905 #~ msgid "to do that"
9906 #~ msgstr "um das zu tun"
9909 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9911 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9912 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9914 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9916 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9919 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9921 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9922 #~ "SystemAdministrator.)"
9924 #~ msgid "RSS available"
9925 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9927 #~ msgid "New version not saved."
9928 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9930 #~ msgid "These links have no pages:"
9931 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9933 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9934 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9937 #~ msgstr "Edieren:"
9942 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9943 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9945 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9946 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9948 #~ msgid "Error message: %s"
9949 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9951 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9952 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9954 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9955 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9957 #~ msgid "MySQL error: %s"
9958 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9960 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9961 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9963 #~ msgid "%d pages match your query."
9964 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9966 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9967 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9969 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9970 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"