1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 01:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
18 msgid "BAD semantic relation link"
21 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
23 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
28 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 #: ../lib/CachedMarkup.php:578
33 msgid "Relation %s to page %s"
34 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
36 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
40 #: ../lib/Captcha.php:32
41 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 #: ../lib/Captcha.php:68
45 msgid "Type word above:"
48 #: ../lib/DbSession.php:50
50 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
52 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
79 #: ../lib/EditToolbar.php:51
80 msgid "Operation undone"
83 #: ../lib/EditToolbar.php:52
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:53
89 msgid "String \"%s\" not found."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
93 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
94 msgid "Search & Replace"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:55
102 #: ../lib/EditToolbar.php:56
107 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
108 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
110 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
111 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
112 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
113 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
114 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
115 #: ../lib/upgrade.php:915
119 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
120 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
121 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:471
125 #: ../lib/EditToolbar.php:127
129 #: ../lib/EditToolbar.php:128
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:132
137 #: ../lib/EditToolbar.php:133
138 msgid "Italic text [alt-i]"
141 #: ../lib/EditToolbar.php:137
142 msgid "Strike-through text"
145 #: ../lib/EditToolbar.php:138
150 #: ../lib/EditToolbar.php:142
154 #: ../lib/EditToolbar.php:143
158 #: ../lib/EditToolbar.php:147
159 msgid "PageName|optional label"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:148
167 #: ../lib/EditToolbar.php:152
168 msgid "http://www.example.com|optional label"
171 #: ../lib/EditToolbar.php:153
172 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 #: ../lib/EditToolbar.php:157
176 msgid "Headline text"
179 #: ../lib/EditToolbar.php:158
180 msgid "Level 1 headline"
183 #: ../lib/EditToolbar.php:162
184 msgid "Insert non-formatted text here"
187 #: ../lib/EditToolbar.php:163
188 msgid "Ignore wiki formatting"
191 #: ../lib/EditToolbar.php:168
193 msgid "Your signature"
196 #: ../lib/EditToolbar.php:173
197 msgid "Horizontal line"
200 #: ../lib/EditToolbar.php:178
204 #: ../lib/EditToolbar.php:183
209 #: ../lib/EditToolbar.php:188
214 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
215 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
217 msgid "Table of Contents"
220 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
221 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
225 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
226 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
230 #: ../lib/EditToolbar.php:202
232 msgid "Template Name"
235 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
236 #: ../lib/plugin/Template.php:62
241 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
246 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
251 #: ../lib/EditToolbar.php:236
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
257 msgid "Undo Search & Replace"
260 #: ../lib/EditToolbar.php:319
263 msgstr "CategoryPage"
265 #: ../lib/EditToolbar.php:322
266 msgid "Insert Categories (double-click)"
269 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
270 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:435
271 #: ../lib/EditToolbar.php:470
275 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
280 #: ../lib/EditToolbar.php:369
281 msgid "Insert Plugin (double-click)"
284 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
289 #: ../lib/EditToolbar.php:399
290 msgid "Insert PageLink (double-click)"
293 #: ../lib/EditToolbar.php:430 ../lib/EditToolbar.php:431
298 #: ../lib/EditToolbar.php:433
299 msgid "Insert Image (double-click)"
302 #: ../lib/EditToolbar.php:465 ../lib/EditToolbar.php:466
306 #: ../lib/EditToolbar.php:468
307 msgid "Insert Template (double-click)"
310 #: ../lib/ErrorManager.php:220
312 msgid "%s: error while handling error:"
313 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
315 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1150
317 msgid "%s: file not found"
320 #: ../lib/IniConfig.php:860
321 msgid "CategoryGroup"
322 msgstr "CategoryGroup"
324 #: ../lib/IniConfig.php:862
325 msgid "An unnamed PhpWiki"
326 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
328 #: ../lib/IniConfig.php:864 ../lib/upgrade.php:70
329 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
330 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
332 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
336 #: ../lib/InlineParser.php:345
337 msgid "Invalid [] syntax ignored"
340 #: ../lib/InlineParser.php:891
342 msgid "unknown color %s ignored"
345 #: ../lib/MailNotify.php:194
347 msgid "PageChange Notification of %s"
348 msgstr "PageChange 通知 %s"
350 #: ../lib/MailNotify.php:227
355 #: ../lib/MailNotify.php:233
357 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
358 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
360 #: ../lib/MailNotify.php:255
365 #: ../lib/MailNotify.php:282 ../lib/loadsave.php:966
366 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
371 #: ../lib/MailNotify.php:286 ../lib/MailNotify.php:304 ../lib/loadsave.php:96
373 msgid "Edited by: %s"
376 #: ../lib/MailNotify.php:305
378 msgid "Page rename %s to %s"
379 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
381 #: ../lib/MailNotify.php:342
383 msgid "Removed by: %s"
386 #: ../lib/MailNotify.php:344
388 msgid "Page removed %s"
391 #: ../lib/MailNotify.php:393
393 msgid "e-mail address confirmation"
396 #: ../lib/MailNotify.php:396
399 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
400 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
402 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
403 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
407 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
411 #: ../lib/PageList.php:129
416 #: ../lib/PageList.php:157
421 #: ../lib/PageList.php:169
422 msgid "Click to reverse sort order"
425 #: ../lib/PageList.php:176
427 msgid "Click to sort by %s"
430 #: ../lib/PageList.php:313
431 msgid "Click to de-/select all pages"
432 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
434 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:178
436 msgid " ... first %d bytes"
437 msgstr " ... 頭 %d bytes"
439 #: ../lib/PageList.php:392
441 msgid " ... around %s"
444 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
449 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
453 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
454 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
458 #: ../lib/PageList.php:1161
462 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
463 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
464 msgid "Last Modified"
467 #: ../lib/PageList.php:1167
471 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
472 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
473 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
474 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
478 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
479 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
483 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:121
484 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:164 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
488 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
489 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
493 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
497 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
501 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
502 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
503 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
504 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
505 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
506 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
510 #: ../lib/PageList.php:1188
514 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
519 #: ../lib/PageList.php:1191
524 #: ../lib/PageList.php:1194
528 #: ../lib/PageList.php:1194
532 #: ../lib/PageList.php:1196
536 #: ../lib/PageList.php:1476 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
541 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
542 #: ../lib/loadsave.php:459 ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1033
543 #: ../lib/loadsave.php:1041 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
544 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
545 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
546 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
547 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
548 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
549 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
550 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
551 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
552 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
553 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
554 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
555 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
556 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
557 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
558 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:21
559 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
560 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
561 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
562 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
563 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
564 msgid "PhpWikiAdministration"
565 msgstr "PhpWikiAdministration"
567 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
569 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
573 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:243
578 #: ../lib/PagePerm.php:313
579 msgid "List this page and all subpages"
582 #: ../lib/PagePerm.php:314
583 msgid "View this page and all subpages"
584 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
586 #: ../lib/PagePerm.php:315
587 msgid "Edit this page and all subpages"
588 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
590 #: ../lib/PagePerm.php:316
591 msgid "Create a new (sub)page"
594 #: ../lib/PagePerm.php:317
596 msgid "Download page contents"
599 #: ../lib/PagePerm.php:318
600 msgid "Change page attributes"
603 #: ../lib/PagePerm.php:319
604 msgid "Remove this page"
607 #: ../lib/PagePerm.php:320
609 msgid "Purge this page"
612 #: ../lib/PagePerm.php:369
614 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
615 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
617 #: ../lib/PagePerm.php:597
621 #: ../lib/PagePerm.php:599
626 #: ../lib/PagePerm.php:600
630 #: ../lib/PagePerm.php:601
634 #: ../lib/PagePerm.php:602 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
635 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
639 #: ../lib/PagePerm.php:623
643 #: ../lib/PagePerm.php:647
647 #: ../lib/PagePerm.php:659
648 msgid "Delete this ACL"
651 #: ../lib/PagePerm.php:685
655 #: ../lib/PagePerm.php:689
656 msgid "Check to add this ACL"
659 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:902 ../lib/loadsave.php:1553
660 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
661 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
662 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
663 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
664 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
665 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
667 msgstr "InterWikiMap"
669 #: ../lib/PageType.php:142
670 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
673 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:784
674 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
675 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
676 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
677 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
678 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
679 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
680 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
681 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
682 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
683 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
688 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1162
690 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
691 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
693 #: ../lib/PageType.php:396
697 #: ../lib/PageType.php:397
698 msgid "InterWiki Address"
699 msgstr "InterWiki 位址"
701 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:145 ../lib/display.php:375
702 #: ../lib/loadsave.php:1572 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
703 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
704 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:668
705 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1147 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
706 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
708 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
709 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
710 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
711 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
712 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
713 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
714 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
715 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
716 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
717 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
718 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
719 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
720 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
721 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
722 msgid "RecentChanges"
723 msgstr "RecentChanges"
725 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
726 msgid "Upload error: file too big"
729 #: ../lib/Request.php:722
730 msgid "Upload error: file only partially received"
733 #: ../lib/Request.php:725
734 msgid "Upload error: no file selected"
737 #: ../lib/Request.php:728
738 msgid "Upload error: unknown error #"
741 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
743 msgid "%s is not writable."
746 #: ../lib/Request.php:837
747 msgid "The PhpWiki access log file"
748 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
750 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
752 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
753 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
755 #: ../lib/Request.php:840
757 msgid "the file '%s'"
760 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
764 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
765 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
770 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
774 #: ../lib/Template.php:179
779 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:182
780 #: ../lib/display.php:413 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
782 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
785 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
786 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
789 #: ../lib/WikiDB.php:560
791 msgid "renamed from %s"
794 #: ../lib/WikiDB.php:569
795 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
796 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
798 #: ../lib/WikiDB.php:942
800 msgid "%s: Date of new revision is %s"
801 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
803 #: ../lib/WikiDB.php:1014 ../lib/main.php:98
805 msgid "Optimizing database"
808 #: ../lib/WikiDB.php:1654 ../lib/WikiDB.php:1658
809 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
811 msgid "Describe %s here."
814 #: ../lib/WikiDB.php:1693
816 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
817 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
819 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
821 msgid "%s: Can't open dba database"
822 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
824 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
826 msgid "'%s': corrupt file"
829 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
830 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
833 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
834 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
836 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
839 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
840 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
841 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
843 #: ../lib/WikiGroup.php:29
847 #: ../lib/WikiGroup.php:30
848 msgid "Anonymous Users"
849 msgstr "Anonymous 使用者"
851 #: ../lib/WikiGroup.php:31
855 #: ../lib/WikiGroup.php:32
859 #: ../lib/WikiGroup.php:33
863 #: ../lib/WikiGroup.php:34
864 msgid "Authenticated Users"
867 #: ../lib/WikiGroup.php:35
868 msgid "Administrators"
871 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
872 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
874 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
875 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
877 #: ../lib/WikiGroup.php:217
879 msgid "Undefined method %s for special group %s"
880 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
882 #: ../lib/WikiGroup.php:358
884 msgid "Unknown special group '%s'"
885 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
887 #: ../lib/WikiGroup.php:517
889 msgid "Group page '%s' does not exist"
892 #: ../lib/WikiGroup.php:576
894 msgid "Group %s does not exist"
897 #: ../lib/WikiGroup.php:616
898 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
899 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
901 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1145
903 msgid "%s: not defined"
906 #: ../lib/WikiGroup.php:843
908 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
909 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
911 #: ../lib/WikiGroup.php:951
913 msgid "%s not defined"
916 #: ../lib/WikiGroup.php:961
917 msgid "No LDAP in this PHP version"
918 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
920 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
922 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
923 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
925 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
929 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
931 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
932 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
934 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
936 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
937 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
939 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
941 msgid "Plugin %s failed."
942 msgstr "Plugin %s 失敗."
944 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
946 msgid "Plugin %s disabled."
947 msgstr "Plugin %s 關閉."
949 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
951 msgid "Include of '%s' failed."
954 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
956 msgid "%s: no such class"
959 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
961 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
962 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
964 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
967 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
969 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
971 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
972 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
975 #: ../lib/WikiTheme.php:438
980 #: ../lib/WikiTheme.php:445
985 #: ../lib/WikiTheme.php:449
987 msgid "Version %s, saved %s"
988 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
990 #: ../lib/WikiTheme.php:451
992 msgid "Last edited %s"
995 #: ../lib/WikiTheme.php:460
997 msgid "Version %s, saved on %s"
998 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:462
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "Last edited on %s"
1003 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:478
1009 #: ../lib/WikiTheme.php:485
1013 #: ../lib/WikiTheme.php:506 ../lib/WikiTheme.php:508
1014 #, fuzzy, php-format
1018 #: ../lib/WikiTheme.php:521 ../lib/WikiTheme.php:523 ../lib/diff.php:261
1019 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1024 #: ../lib/WikiTheme.php:615
1026 msgid "Empty link to: %s"
1029 #: ../lib/WikiTheme.php:630 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1034 #: ../lib/WikiTheme.php:649
1039 #: ../lib/WikiTheme.php:674
1041 msgid "'%s': Bad page name"
1042 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:1024 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1045 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1046 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1047 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1048 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1049 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1050 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1051 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1052 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1053 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1057 #: ../lib/WikiTheme.php:1025 ../lib/plugin/Diff.php:37
1058 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1062 #: ../lib/WikiTheme.php:1026 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1063 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1064 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1065 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1066 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1067 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1068 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1069 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1070 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1071 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1075 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/WikiUser.php:228
1076 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1077 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1078 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1082 #: ../lib/WikiTheme.php:1028
1087 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1091 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1095 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1099 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1104 #: ../lib/WikiTheme.php:1197
1106 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1109 #: ../lib/WikiTheme.php:1279 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1110 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1111 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1112 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1113 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1117 #: ../lib/WikiTheme.php:1280 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1118 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1119 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1120 msgid "Top & bottom toolbars"
1121 msgstr "Top & bottom 工具列"
1123 #: ../lib/WikiTheme.php:1281 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1124 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1125 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1126 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1130 #: ../lib/WikiTheme.php:1446 ../lib/main.php:1110
1131 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:795 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1132 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1133 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1134 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1135 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1136 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1137 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1138 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1139 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1140 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1141 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1145 #: ../lib/WikiTheme.php:1498 ../lib/WikiUser.php:478
1146 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1147 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1148 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1149 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1150 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1151 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1152 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1153 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1154 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1155 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1156 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1160 #: ../lib/WikiTheme.php:1777
1161 #, fuzzy, php-format
1162 msgid "Plugin %s: undefined"
1163 msgstr "Plugin %s 失敗."
1165 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1166 msgid "Related Links"
1169 #: ../lib/WikiTheme.php:1821
1170 msgid "External Links"
1173 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1174 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1175 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1176 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1177 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1178 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1179 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:613
1181 msgid "Invalid username."
1184 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:654
1185 msgid "Invalid password or userid."
1186 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1188 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:670
1189 msgid "Insufficient permissions."
1192 #: ../lib/WikiUser.php:255
1195 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1197 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
1199 #: ../lib/WikiUser.php:380
1201 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1203 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
1205 #: ../lib/WikiUser.php:397
1206 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1207 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
1209 #: ../lib/WikiUser.php:398
1210 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1211 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
1213 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1214 msgid "CategoryHomepage"
1217 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1218 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1219 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1221 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1222 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1227 #: ../lib/WikiUser.php:512
1230 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1231 "password in your UserPreferences."
1233 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1234 "password in your UserPreferences."
1236 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1237 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1238 #, fuzzy, php-format
1239 msgid "%s is missing"
1242 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1243 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1244 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1246 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:56
1250 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1253 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:33
1255 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1258 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39
1260 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1263 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1264 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1265 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
1267 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1270 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
1272 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1273 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1277 msgid "Could not search in LDAP"
1280 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1282 msgid "User not found in LDAP"
1285 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1287 msgid "Wrong password: "
1288 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
1290 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1291 #, fuzzy, php-format
1292 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1293 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1295 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "Couldn't connect to %s"
1298 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1300 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1302 msgid "PersonalPage login method:"
1305 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1310 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
1312 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1315 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
1317 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1318 #, fuzzy, php-format
1319 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1320 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
1322 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Given password ignored."
1325 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1327 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1329 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1332 #: ../lib/WikiUserNew.php:652
1334 msgid "Invalid password."
1335 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1337 #: ../lib/WikiUserNew.php:716
1338 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1339 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
1341 #: ../lib/WikiUserNew.php:720
1342 msgid "Default preferences will be used."
1343 msgstr "預設偏好設定將被使用."
1345 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
1346 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1349 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1351 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1352 "Sorry, you cannot login.\n"
1353 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1355 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
1358 #: ../lib/WikiUserNew.php:1363
1359 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1360 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
1362 #: ../lib/WikiUserNew.php:1364
1365 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1366 "change ADMIN_PASSWD."
1368 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
1370 #: ../lib/WikiUserNew.php:1377
1372 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1373 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
1375 #: ../lib/WikiUserNew.php:1790 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1376 msgid "Email Verification"
1379 #: ../lib/WikiUserNew.php:1791
1380 #, fuzzy, php-format
1383 "Your email account is verified and\n"
1384 "will be used to send page change notifications.\n"
1388 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
1391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1851
1393 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1396 #: ../lib/WikiUserNew.php:1855
1398 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1401 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1403 msgid "Apply changes"
1406 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1407 msgid "Exit toolbar"
1410 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1415 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1425 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1429 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1431 msgid "Table of content"
1434 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1435 msgid "Insert Wikitext section"
1438 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1443 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1448 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1449 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1452 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1473
1454 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1455 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
1457 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1458 msgid "xml-rpc change"
1461 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1466 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1467 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1471 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1472 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1474 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1475 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
1477 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1482 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1483 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1488 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1489 msgid "current version"
1492 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1493 msgid "revision by previous author"
1496 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1497 msgid "previous revision"
1500 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1501 msgid "predecessor to the previous major change"
1502 msgstr "上次主要變更的原始文件"
1504 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1506 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1507 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
1509 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1510 msgid "Other diffs:"
1513 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1514 msgid "Previous Major Revision"
1517 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1518 msgid "Previous Revision"
1521 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1522 msgid "Previous Author"
1525 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1529 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1533 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1535 msgid "Content of versions "
1538 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1542 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1544 msgid " is identical."
1547 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1552 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1553 msgid " was created because: "
1556 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
1557 # a space before each colon.
1558 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:310
1559 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1560 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1561 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1562 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1563 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1564 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1565 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1566 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1567 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1568 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1569 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1570 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1571 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1572 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1577 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:181 ../lib/display.php:412
1578 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1580 msgid "LinkDatabase"
1583 #: ../lib/display.php:247 ../lib/display.php:254
1584 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1585 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1586 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1587 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1588 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1589 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1593 #: ../lib/display.php:250 ../lib/display.php:257
1595 msgid "BackLinks for %s"
1598 #: ../lib/display.php:265
1600 msgid "(Redirected from %s)"
1601 msgstr "(已從 %s 重導向)"
1603 #: ../lib/display.php:339 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1604 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1605 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1606 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1607 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1608 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1609 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1610 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1614 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1615 msgid "Your version"
1618 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1619 msgid "Other version"
1622 #: ../lib/editpage.php:174
1623 msgid "Some internal editing error"
1626 #: ../lib/editpage.php:175
1629 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1630 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1632 #: ../lib/editpage.php:176
1633 msgid "&version=-1 might help."
1636 #: ../lib/editpage.php:195
1641 #: ../lib/editpage.php:233
1643 msgid "View Source: %s"
1646 #: ../lib/editpage.php:251
1647 msgid "Page now locked."
1650 #: ../lib/editpage.php:252
1651 msgid "Page now unlocked."
1654 #: ../lib/editpage.php:259
1656 msgid "Page now public."
1659 #: ../lib/editpage.php:260
1661 msgid "Page now not-public."
1664 #: ../lib/editpage.php:269
1666 msgid "Page now external."
1669 #: ../lib/editpage.php:270
1671 msgid "Page now not-external."
1674 #: ../lib/editpage.php:379
1679 #: ../lib/editpage.php:432
1681 msgid "Too many external links."
1684 #: ../lib/editpage.php:445
1685 msgid "SpamAssassin reports: "
1688 #: ../lib/editpage.php:472
1689 msgid "External links contain blocked domains:"
1692 #: ../lib/editpage.php:473
1693 #, fuzzy, php-format
1694 msgid "%s is listed at %s with %s"
1695 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
1697 #: ../lib/editpage.php:497
1698 msgid "Spam Prevention"
1701 #: ../lib/editpage.php:498
1702 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1705 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1706 msgid "Sorry for the inconvenience."
1709 #: ../lib/editpage.php:525
1710 msgid "Versions are identical"
1713 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1717 #: ../lib/editpage.php:559
1719 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1721 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
1723 #: ../lib/editpage.php:560
1725 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1726 "save your text in a text editor.)"
1728 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
1730 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:783
1731 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1732 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1733 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1734 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1735 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1736 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1738 msgid "ModeratedPage"
1741 #: ../lib/editpage.php:570
1744 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1745 "moderators at the definition in %s"
1748 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1749 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:128
1750 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1751 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1752 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1753 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1754 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1755 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1756 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1757 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1758 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1759 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1760 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1761 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:24
1762 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1763 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1764 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1765 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1766 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1767 msgid "UserPreferences"
1768 msgstr "UserPreferences"
1770 #: ../lib/editpage.php:571
1773 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1774 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1777 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1780 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1781 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1782 "those sections by hand before you click Save."
1784 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
1787 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1788 msgid "Please check it through before saving."
1789 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
1791 #: ../lib/editpage.php:599
1792 msgid "Conflicting Edits!"
1795 #: ../lib/editpage.php:600
1797 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1798 "new version of it."
1799 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
1801 #: ../lib/editpage.php:601
1803 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1804 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1805 "have been combined. The result is shown below."
1807 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
1808 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
1810 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1815 #: ../lib/editpage.php:715
1818 msgstr "RecentChanges"
1820 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:163
1821 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:168 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1825 #: ../lib/editpage.php:722
1829 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1830 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1832 msgid "Author will be logged as %s."
1835 #: ../lib/editpage.php:906
1839 #: ../lib/editpage.php:909
1840 msgid "Overwrite with new"
1843 #: ../lib/editpage.php:919
1845 msgid "Merge and Edit: %s"
1848 #: ../lib/loadsave.php:73
1849 msgid "ZIP files of database"
1852 #: ../lib/loadsave.php:74
1854 msgid "Dump to directory"
1857 #: ../lib/loadsave.php:75
1862 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1866 #: ../lib/loadsave.php:77
1871 #: ../lib/loadsave.php:79
1873 msgid "Dump pages as XHTML"
1874 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
1876 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1881 #: ../lib/loadsave.php:102
1883 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1884 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
1886 #: ../lib/loadsave.php:105
1888 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1889 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
1891 #: ../lib/loadsave.php:113
1895 #: ../lib/loadsave.php:114
1897 msgid "Return to %s"
1900 #: ../lib/loadsave.php:223
1904 #: ../lib/loadsave.php:227
1905 msgid "LatestSnapshot"
1908 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:433
1909 msgid "You must specify a directory to dump to"
1910 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
1912 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:438
1914 msgid "Cannot create directory '%s'"
1915 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
1917 #: ../lib/loadsave.php:309 ../lib/loadsave.php:440
1919 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1920 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
1922 #: ../lib/loadsave.php:312 ../lib/loadsave.php:443
1924 msgid "Using directory '%s'"
1927 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:445
1928 msgid "Dumping Pages"
1931 #: ../lib/loadsave.php:351 ../lib/loadsave.php:614 ../lib/stdlib.php:970
1936 #: ../lib/loadsave.php:359
1941 #: ../lib/loadsave.php:369 ../lib/loadsave.php:684
1942 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1944 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1945 msgstr "無法寫入到 '%s'."
1947 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:694
1949 msgid "%s bytes written"
1950 msgstr "已寫入 %s bytes"
1952 #: ../lib/loadsave.php:668 ../lib/loadsave.php:747 ../lib/loadsave.php:782
1953 #: ../lib/loadsave.php:812
1955 msgid "... copied to %s"
1958 #: ../lib/loadsave.php:671 ../lib/loadsave.php:749 ../lib/loadsave.php:784
1959 #: ../lib/loadsave.php:814
1960 #, fuzzy, php-format
1961 msgid "... not copied to %s"
1964 #: ../lib/loadsave.php:692
1969 #: ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792 ../lib/loadsave.php:823
1970 msgid "... not found"
1973 #: ../lib/loadsave.php:886
1974 msgid "Empty pagename!"
1977 #: ../lib/loadsave.php:896
1979 msgid "Invalid pagename!"
1982 #: ../lib/loadsave.php:959
1987 #: ../lib/loadsave.php:974
1988 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1989 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
1991 #: ../lib/loadsave.php:983
1995 #: ../lib/loadsave.php:985
1996 msgid "has edit conflicts - skipped"
1999 #: ../lib/loadsave.php:997
2000 #, fuzzy, php-format
2001 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
2002 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
2004 #: ../lib/loadsave.php:1011
2006 msgid "- saved to database as version %d"
2007 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2009 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1290
2011 msgid "MIME file %s"
2014 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1301
2016 msgid "Serialized file %s"
2017 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
2019 #: ../lib/loadsave.php:1019 ../lib/loadsave.php:1323
2021 msgid "plain file %s"
2024 #: ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2028 #: ../lib/loadsave.php:1032
2029 msgid "Restore Anyway"
2032 #: ../lib/loadsave.php:1040
2033 msgid "Overwrite All"
2036 #: ../lib/loadsave.php:1047
2037 msgid " Sorry, cannot merge."
2040 #: ../lib/loadsave.php:1067 ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1084
2041 #: ../lib/loadsave.php:1091 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2042 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2043 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2044 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
2045 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2046 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2047 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2052 #: ../lib/loadsave.php:1068
2053 msgid "missing required version argument"
2056 #: ../lib/loadsave.php:1076
2058 msgid "no page content"
2061 #: ../lib/loadsave.php:1083
2063 msgid "same version page"
2066 #: ../lib/loadsave.php:1090
2071 #: ../lib/loadsave.php:1097
2072 msgid "Are you sure?"
2075 #: ../lib/loadsave.php:1102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2076 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
2077 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2078 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
2079 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
2080 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2083 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2087 #: ../lib/loadsave.php:1104 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2088 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2089 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2090 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2091 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
2092 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:224
2093 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
2094 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:211
2095 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:218
2096 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:135
2097 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2098 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2099 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2100 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2101 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2105 #: ../lib/loadsave.php:1120
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "revert to version %d"
2110 #: ../lib/loadsave.php:1126
2111 #, fuzzy, php-format
2115 #: ../lib/loadsave.php:1127
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2118 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2120 #: ../lib/loadsave.php:1155
2121 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2122 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
2124 #: ../lib/loadsave.php:1338 ../lib/loadsave.php:1351
2128 #: ../lib/loadsave.php:1452
2130 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2133 #: ../lib/loadsave.php:1459
2135 msgid "Bad file type: %s"
2136 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
2138 #: ../lib/loadsave.php:1476
2140 msgid "Loading '%s'"
2143 #: ../lib/loadsave.php:1511
2144 msgid "Loading up virgin wiki"
2147 #: ../lib/loadsave.php:1565
2148 msgid "No uploaded file to upload?"
2151 #: ../lib/loadsave.php:1568
2153 msgid "Uploading %s"
2156 #: ../lib/main.php:467
2160 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2164 #: ../lib/main.php:469
2168 #: ../lib/main.php:470
2172 #: ../lib/main.php:471
2176 #: ../lib/main.php:472
2177 msgid "UNOBTAINABLE"
2180 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2182 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2183 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2185 #: ../lib/main.php:508
2187 msgid "authenticated"
2190 #: ../lib/main.php:508
2192 msgid "not authenticated"
2195 #: ../lib/main.php:510
2197 msgid "Missing PagePermission:"
2200 #: ../lib/main.php:509
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2203 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2205 #: ../lib/main.php:527
2207 msgid "You must sign in to %s."
2208 msgstr "你必須簽入才能 %s."
2210 #: ../lib/main.php:537
2212 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2215 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2217 msgid "You must be an administrator to %s."
2218 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
2220 #: ../lib/main.php:553
2221 msgid "view this page"
2224 #: ../lib/main.php:554
2225 msgid "diff this page"
2228 #: ../lib/main.php:555
2229 msgid "dump html pages"
2232 #: ../lib/main.php:556
2233 msgid "dump serial pages"
2236 #: ../lib/main.php:557
2237 msgid "edit this page"
2240 #: ../lib/main.php:558
2242 msgid "rename this page"
2245 #: ../lib/main.php:559
2247 msgid "revert to a previous version of this page"
2248 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
2250 #: ../lib/main.php:560
2251 msgid "create this page"
2254 #: ../lib/main.php:561
2255 msgid "load files into this wiki"
2256 msgstr "載入檔案到此 wiki"
2258 #: ../lib/main.php:562
2259 msgid "lock this page"
2262 #: ../lib/main.php:563
2264 msgid "purge this page"
2267 #: ../lib/main.php:564
2268 msgid "remove this page"
2271 #: ../lib/main.php:565
2272 msgid "unlock this page"
2275 #: ../lib/main.php:566
2276 msgid "upload a zip dump"
2279 #: ../lib/main.php:567
2280 msgid "verify the current action"
2283 #: ../lib/main.php:568
2284 msgid "view the source of this page"
2287 #: ../lib/main.php:569
2288 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2289 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2291 #: ../lib/main.php:570
2293 msgid "access this wiki via SOAP"
2294 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2296 #: ../lib/main.php:571
2297 msgid "download a zip dump from this wiki"
2298 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
2300 #: ../lib/main.php:572
2302 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2303 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
2305 #: ../lib/main.php:578
2310 #: ../lib/main.php:596
2311 msgid "Browsing pages"
2314 #: ../lib/main.php:597
2315 msgid "Diffing pages"
2318 #: ../lib/main.php:598
2319 msgid "Dumping html pages"
2322 #: ../lib/main.php:599
2323 msgid "Dumping serial pages"
2326 #: ../lib/main.php:600
2327 msgid "Editing pages"
2330 #: ../lib/main.php:601
2331 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2334 #: ../lib/main.php:602
2335 msgid "Creating pages"
2338 #: ../lib/main.php:603
2339 msgid "Loading files"
2342 #: ../lib/main.php:604
2343 msgid "Locking pages"
2346 #: ../lib/main.php:605
2348 msgid "Purging pages"
2351 #: ../lib/main.php:606
2352 msgid "Removing pages"
2355 #: ../lib/main.php:607
2356 msgid "Unlocking pages"
2359 #: ../lib/main.php:608
2360 msgid "Uploading zip dumps"
2361 msgstr "上傳 zip dumps"
2363 #: ../lib/main.php:609
2364 msgid "Verify the current action"
2367 #: ../lib/main.php:610
2368 msgid "Viewing the source of pages"
2371 #: ../lib/main.php:611
2372 msgid "XML-RPC access"
2375 #: ../lib/main.php:612
2380 #: ../lib/main.php:613
2381 msgid "Downloading zip dumps"
2382 msgstr "下載 zip dumps"
2384 #: ../lib/main.php:614
2385 msgid "Downloading html zip dumps"
2386 msgstr "下載 html zip dumps"
2388 #: ../lib/main.php:770
2390 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2393 #: ../lib/main.php:773
2394 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2397 #: ../lib/main.php:778
2398 msgid "You must wait for moderator approval."
2401 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2403 msgid "%s: Bad action"
2406 #: ../lib/main.php:816
2407 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2408 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
2410 #: ../lib/main.php:1067
2415 #: ../lib/main.php:1071
2419 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2420 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2421 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2422 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2423 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2424 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2425 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2426 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2427 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2428 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2432 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2433 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2434 msgid "FullTextSearch"
2435 msgstr "FullTextSearch"
2437 #: ../lib/main.php:1288
2438 msgid "The session.save_path directory"
2439 msgstr "session.save_path 目錄"
2441 #: ../lib/main.php:1291
2442 #, fuzzy, php-format
2443 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2444 msgstr "session.save_path 目錄"
2446 #: ../lib/main.php:1295
2448 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2449 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
2451 #: ../lib/main.php:1302
2452 msgid "Users will not be able to sign in."
2455 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2459 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2461 msgid "Show and add comments for %s"
2462 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
2464 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2465 msgid "No pagename specified"
2468 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2469 msgid "Click to hide the comments"
2472 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2474 msgid "Click to display all comments"
2477 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2478 msgid "Click to display"
2481 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2485 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2486 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2490 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2491 msgid "List all pages in this wiki."
2492 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2496 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2497 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2499 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2501 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2502 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2504 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84
2505 #, fuzzy, php-format
2506 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2507 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2509 #: ../lib/plugin/AllPages.php:95
2510 #, fuzzy, php-format
2511 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2512 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2514 #: ../lib/plugin/AllPages.php:106
2515 #, fuzzy, php-format
2516 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2517 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2519 #: ../lib/plugin/AllPages.php:137 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2521 msgid "Elapsed time: %s s"
2524 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2528 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2530 msgid "List all once authenticated users."
2533 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2535 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2536 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
2538 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2539 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2540 msgid "0 - last minute"
2543 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2545 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2548 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2549 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2550 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2553 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2555 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2559 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2560 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2563 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2564 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2565 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2568 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2569 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2570 msgid "6 - more than 1 year"
2573 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2574 msgid "referring_urls"
2577 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2578 msgid "external_referers"
2581 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2582 msgid "referring_domains"
2585 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2586 msgid "remote_hosts"
2589 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2598 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2602 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2603 msgid "search_bots_hits"
2606 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2611 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2615 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2619 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2623 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2624 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2627 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2629 msgid "Show summary information from the access log table."
2630 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
2632 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2633 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2636 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2637 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2640 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2642 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2645 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2646 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2647 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2651 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2656 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2658 msgid "Append text to any page in this wiki."
2659 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2661 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2662 msgid "Appending at the end."
2665 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2667 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2670 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2672 msgid "AppendText to %s"
2675 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2677 msgid "Page successfully updated."
2680 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2685 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2689 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2690 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2693 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2697 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2698 msgid "Render inline ASCII SVG"
2701 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2702 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2703 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2704 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2705 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2706 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2707 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2708 msgid "AuthorHistory"
2711 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2714 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2715 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2717 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2720 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:122 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:165
2724 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
2725 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2726 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2727 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2731 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:166
2732 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2733 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2734 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2735 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2736 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2737 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2738 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:46
2742 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:167
2746 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
2748 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2749 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2751 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:201
2753 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2754 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2756 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2758 msgid "List all pages which link to %s."
2759 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2761 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2762 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2766 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2768 msgid "No other page links to %s yet."
2769 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2771 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2773 msgid "One page would link to %s:"
2774 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2776 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2778 msgid "%s pages would link to %s:"
2779 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2781 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2782 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2786 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2788 msgid "No page links to %s."
2789 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2791 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2793 msgid "One page links to %s:"
2794 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2796 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2801 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2803 msgid "%s pages link to %s:"
2804 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2806 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2810 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2811 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2815 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2816 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2819 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2821 msgid "Blog Entries for %s:"
2824 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2825 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2826 msgid "BlogArchives"
2829 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2830 msgid "Blog Archives:"
2833 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2837 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2838 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2841 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2846 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2847 msgid "No Blog Entries"
2850 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2851 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2854 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2855 msgid "Previous Month"
2858 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2862 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2867 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2872 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2873 msgid "CalendarList"
2876 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2877 msgid "CategoryPage"
2878 msgstr "CategoryPage"
2880 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2881 msgid "Create a Wiki page."
2884 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2888 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2889 msgid "Render SVG charts"
2892 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2896 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2897 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2898 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2900 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2905 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2906 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2909 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2910 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2911 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2912 msgid "no page specified"
2915 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2919 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2920 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2921 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2923 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2925 msgid "Cannot create page with empty name!"
2926 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2928 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2930 msgid "CreatePage failed"
2933 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2934 #, fuzzy, php-format
2935 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2936 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
2938 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2939 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2942 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2943 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2946 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2948 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2951 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2953 msgid "%s already exists"
2956 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2957 msgid "Created by CreatePage"
2958 msgstr "由 CreatePage 建立"
2960 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2964 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2965 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2968 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
2969 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
2971 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2974 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
2975 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2978 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
2980 msgid "Click to display to TOC"
2983 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2988 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2989 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2992 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2994 msgid "DeadEndPages"
2995 msgstr "WantedPages"
2997 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2998 msgid "Display differences between revisions"
3001 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
3003 msgid "DynamicIncludePage"
3006 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
3008 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
3009 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3011 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
3012 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
3013 #, fuzzy, php-format
3017 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
3018 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
3019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1354 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1355
3020 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
3022 msgid "Click to hide/show"
3025 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3026 msgid "EditMetaData"
3029 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3031 msgid "Edit metadata for %s"
3032 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
3034 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "No metadata for %s"
3037 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
3039 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3042 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3043 "remove a key by leaving the value-box empty."
3045 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
3048 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3052 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3053 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3054 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
3056 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3057 msgid "ExternalSearch"
3060 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3061 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3062 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
3064 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3065 #, fuzzy, php-format
3066 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3069 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3074 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3075 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3078 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3079 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3080 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3082 msgid "A required argument '%s' is missing."
3085 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3086 #, fuzzy, php-format
3087 msgid "File '%s' not found."
3090 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3092 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3095 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3097 msgid "page not locked"
3100 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3104 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3105 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3108 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3109 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3112 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3113 msgid "FOAF File URI"
3116 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3120 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3121 msgid "Original URL (Redirect)"
3124 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3128 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3129 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3132 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3137 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3138 msgid "FrameInclude"
3139 msgstr "FrameInclude"
3141 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3143 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3144 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
3146 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:128
3148 msgid "recursive inclusion of page %s"
3151 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3153 msgid "%s or %s parameter missing"
3154 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
3156 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3158 msgid "recursive inclusion of url %s"
3159 msgstr "遞迴含括 url %s"
3161 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3162 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3163 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3168 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3169 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3170 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
3172 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
3174 msgid "Full text search results for '%s'"
3175 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
3177 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
3179 msgid "only %d pages displayed"
3180 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
3182 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
3184 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3187 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:167 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3188 #, fuzzy, php-format
3192 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3196 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3198 msgid "Search for page titles similar to %s."
3199 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
3201 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3203 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3204 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
3206 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3210 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3214 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3215 msgid "Spelling Score"
3218 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3222 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3226 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3227 msgid "Go to or create page."
3230 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3231 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3232 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3236 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3240 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3242 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3245 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3246 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3248 msgid "%s parameter missing"
3251 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid "invalid argument %s"
3256 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3257 msgid "new window"
3260 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3261 msgid "GooglePlugin"
3262 msgstr "GooglePlugin"
3264 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3265 msgid "Make use of the Google API"
3266 msgstr "Make use of the Google API"
3268 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3270 msgid "Nothing found"
3273 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3277 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3278 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3281 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3286 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3287 msgid "No dot graph given"
3290 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3291 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3294 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
3296 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3298 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3301 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3305 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3306 msgid "Simple Sample Plugin"
3307 msgstr "簡單的範例 Plugin"
3309 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3310 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3313 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3315 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3316 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
3318 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3319 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3322 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3326 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3327 msgid "Query a local imdb database"
3330 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3334 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3335 msgid "Include text from another wiki page."
3336 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3338 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:115
3339 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3340 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3342 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3343 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3345 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/Template.php:134
3346 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3347 #, fuzzy, php-format
3348 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3349 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3351 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3352 #: ../lib/plugin/Template.php:142
3354 msgid "%s(%d): no such revision"
3355 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
3357 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:144
3359 msgid "Included from %s"
3362 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:169
3364 msgid " ... first %d lines"
3365 msgstr " ... 頭 %d 列"
3367 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3369 msgid "IncludePages"
3372 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3373 msgid "Include multiple pages."
3376 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3377 msgid "IncludeSiteMap"
3378 msgstr "IncludeSiteMap"
3380 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3382 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3383 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
3385 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3390 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3392 msgid "Dynamic Category Tree"
3393 msgstr "CategoryPage"
3395 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3396 msgid "InterWikiSearch"
3397 msgstr "InterWikiSearch"
3399 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3400 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3401 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
3403 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3407 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:792
3408 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3409 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3410 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3411 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3412 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3413 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3414 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3415 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3416 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3417 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3418 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3419 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3423 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3424 msgid "JabberPresence"
3425 msgstr "JabberPresence"
3427 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3428 msgid "Simple jabber presence plugin"
3429 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
3431 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3436 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3437 msgid "Search an LDAP directory"
3440 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3442 msgid "Missing ldap extension"
3445 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3447 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3448 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
3450 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3451 msgid "Failed to bind LDAP host"
3454 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3455 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3456 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3457 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3458 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3459 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3463 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3465 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3466 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
3468 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3470 msgid "Page names with prefix '%s'"
3471 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
3473 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3475 msgid "Page names with suffix '%s'"
3476 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
3478 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3480 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3481 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
3483 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3485 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3489 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3492 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
3494 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
3495 #, fuzzy, php-format
3496 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3497 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3499 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
3501 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3504 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
3505 #, fuzzy, php-format
3506 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3507 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3509 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3514 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3516 msgid "Unsupported format argument %s"
3519 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3524 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3525 msgid "Search page and link names"
3528 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3529 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3530 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3533 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3534 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3537 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3542 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3546 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3547 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3550 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3551 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3556 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3558 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3561 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3566 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3567 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3570 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3572 msgid "You must be logged in to view ratings."
3573 msgstr "你必須登入才能 %s."
3575 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3577 msgid "ListRelations"
3580 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3582 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3586 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3587 msgid "ListSubpages"
3588 msgstr "ListSubpages"
3590 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3591 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3592 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3594 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3595 msgid "The current page has no subpages defined."
3596 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3598 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3600 msgid "SubPages of %s:"
3603 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3604 msgid "MediawikiTable"
3607 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3609 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3610 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3612 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3614 msgid "Support moderated pages"
3617 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3618 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3619 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3622 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3625 "ModeratedPage status update:\n"
3626 " Moderators: '%s'\n"
3627 " require_access: '%s'"
3630 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3632 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3635 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3638 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3639 " Moderators: '%s'\n"
3640 " require_access: '%s'"
3643 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3645 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3648 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3650 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3651 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3653 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3655 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3658 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3659 msgid "Please approve or reject this request:"
3662 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3666 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3670 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3675 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3677 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3680 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "%s is not locked!"
3685 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3687 msgstr "MostPopular"
3689 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3690 msgid "List the most popular pages."
3693 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3694 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3697 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3699 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3700 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3702 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3704 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3705 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3707 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3708 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3709 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3711 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3713 msgid "NewPagesPerUser"
3716 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3718 msgid "List all new pages per month per user"
3721 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3725 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3726 msgid "Don't cache this page."
3729 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3730 msgid "OldStyleTable"
3731 msgstr "OldStyleTable"
3733 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3734 msgid "Layout tables using the old markup style."
3735 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3737 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3738 #, fuzzy, php-format
3739 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3740 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3742 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3743 msgid "OrphanedPages"
3744 msgstr "OrphanedPages"
3746 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3747 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3748 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3750 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3752 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3753 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3755 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3756 msgid "View a single page dump online."
3759 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3761 msgid "Page %s not found."
3764 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3765 msgid "Download for CVS"
3768 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3769 msgid "Download for backup"
3772 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3774 msgid "Download all revisions for backup"
3777 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3779 msgid "Preview: Page dump of %s"
3780 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3782 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3785 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3786 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3788 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3790 msgid "Preview as normal format"
3793 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3794 msgid "Preview as backup format"
3797 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3799 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3802 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3803 msgid "Preview as developer format"
3806 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3807 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3810 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3812 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3813 "from the above preview."
3814 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3816 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3818 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3819 "into consideration!"
3820 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3822 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3824 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3825 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3827 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3830 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3831 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3832 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3836 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3840 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3842 msgid "PageGroup for %s"
3845 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3846 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3850 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2120
3852 msgid "<%s: no such section>"
3853 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3855 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3859 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3863 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3867 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3871 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3873 msgid "PageHistory for %s"
3876 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3877 msgid "No revisions found"
3880 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3881 msgid "compare revisions"
3884 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3885 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3886 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3888 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3890 msgid "Check any two boxes then %s."
3891 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3893 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3894 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3895 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3896 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3898 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3899 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3900 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3901 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3902 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3903 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3904 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3905 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3906 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3907 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3908 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3909 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3911 msgstr "PageHistory"
3913 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3918 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3919 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3920 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3921 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3922 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3923 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3924 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3929 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3930 msgid "History of changes."
3933 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3935 msgid "List PageHistory for %s"
3936 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3938 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3939 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3940 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3941 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3942 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3943 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
3944 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3948 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3950 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3951 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3953 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3957 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3958 msgid "PageTrail Plugin"
3959 msgstr "PageTrail Plugin"
3961 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3963 msgid "PasswordReset"
3966 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3968 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3972 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3973 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3977 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3979 msgid "The password for user %s has been deleted."
3982 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3983 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3987 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3989 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3992 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3994 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3997 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "Error sending email with password for user %s."
4000 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
4002 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
4004 msgid "Reset password of user: "
4005 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
4007 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4011 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4012 msgid "You need to specify the userid!"
4015 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4016 msgid "Already logged in"
4019 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4020 msgid "Changing passwords is done at "
4023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4025 msgid "No email stored for user %s."
4028 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4030 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4031 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
4033 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4035 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4038 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4039 msgid "An email will be sent."
4042 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4046 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4048 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4049 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
4051 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4052 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4053 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4054 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
4056 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4057 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4060 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "Unable to find src='%s'"
4065 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "Unable to read src='%s'"
4070 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4071 msgid "PhpHighlight"
4072 msgstr "PhpHighlight"
4074 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4075 msgid "PHP syntax highlighting"
4078 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4080 msgid "Invalid color: %s"
4083 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4087 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4088 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4089 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
4091 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4092 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4095 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4097 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4098 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
4100 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4102 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4103 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
4105 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4106 msgid "Submit country"
4109 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4110 msgid "Change country"
4113 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4114 msgid "Submit location"
4117 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4121 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4122 msgid "Ploticus image creation"
4125 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4126 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4129 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4130 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4132 msgid "empty source"
4135 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4136 msgid "PluginManager"
4137 msgstr "PluginManager"
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4141 msgid "List of plugins on this wiki"
4142 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4144 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4148 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4149 msgid "use this plugin"
4152 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4156 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4162 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4163 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
4165 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4166 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4170 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4174 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4175 msgid "Used to create a clickable popup link."
4178 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4179 msgid "PopularNearby"
4182 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4184 msgid "List the most popular pages nearby."
4187 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4189 msgid "%d best incoming links: "
4192 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4194 msgid "%d best outgoing links: "
4197 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4199 msgid "%d most popular nearby: "
4202 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4205 msgstr "MostPopular"
4207 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4209 msgid "List the most popular tags."
4212 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4213 msgid "CategoryCategory"
4214 msgstr "CategoryCategory"
4216 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4219 msgstr "CategoryPage"
4221 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4225 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4227 msgid "PreferenceApp"
4230 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4231 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4234 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4236 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4239 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4244 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4246 msgid "Total Voters"
4247 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4249 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4250 msgid "Total Budget"
4253 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4257 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4259 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4260 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
4262 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4266 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4270 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4271 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4272 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:14
4276 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4277 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4278 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
4280 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4281 #: ../lib/upgrade.php:445
4285 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4286 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4287 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4291 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4294 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4296 msgid "Your current rating: "
4299 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4301 msgid "Your current prediction: "
4304 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4306 msgid "Change your rating from "
4309 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4314 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4316 msgid "Add your rating: "
4319 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4323 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4324 msgid "Rating deleted!"
4327 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4329 msgid "Your rating was %.1f"
4332 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4333 #, fuzzy, php-format
4334 msgid "Prediction: %s"
4337 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4339 msgid "Prediction: %.1f"
4342 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4346 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4348 msgid "Cancel your rating"
4351 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4352 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4353 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
4355 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4356 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4357 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
4359 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4365 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4366 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4368 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4369 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:518
4371 msgid "UserContribs"
4374 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4375 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4376 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4378 msgid "RecentNewPages"
4379 msgstr "RecentChanges"
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4382 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:668 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4383 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4384 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4385 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4387 msgstr "RecentEdits"
4389 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4394 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4395 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4404 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4414 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4418 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4422 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4426 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4427 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4429 msgid "Recent Comments"
4432 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4437 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4439 msgid "created new pages"
4442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid " for pages changed by %s"
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid " for pages owned by %s"
4450 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid " for all pages linking to %s"
4455 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
4457 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid " for all pages matching '%s'"
4460 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
4462 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4464 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4465 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4467 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4469 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4470 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4472 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4474 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4475 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4477 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4479 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4480 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4482 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4484 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4485 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4487 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4489 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4490 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4492 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4494 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4495 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4497 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4499 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4500 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4502 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4504 msgid "All %s are listed below."
4505 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
4507 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4509 msgid "No comments found"
4512 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4513 msgid "No changes found"
4516 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4517 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4520 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:793
4521 msgid "Title Search"
4524 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1151
4526 msgid "List all recent changes in this wiki."
4527 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4529 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
4530 msgid "Show changes for:"
4533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1408
4537 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4541 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1412
4546 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1424
4551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1427
4552 msgid "My modifications only"
4555 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1444
4556 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4561 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1447
4562 msgid "My pages only"
4565 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4566 msgid "Major modifications only"
4569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4571 msgid "All modifications"
4574 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4576 msgid "Page once only"
4579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4581 msgid "Full changes"
4582 msgstr "FullRecentChanges"
4584 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4586 msgid "Old and new pages"
4589 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4591 msgid "New pages only"
4594 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4595 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4597 msgid "RecentComments"
4600 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4601 msgid "List basepages with recently added comments."
4604 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4606 msgid "latest comment by "
4609 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4611 msgid "List all recent edits in this wiki."
4612 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4614 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4616 msgid "Recent Edits"
4617 msgstr "RecentEdits"
4619 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4620 msgid "RecentReferrers"
4623 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4624 msgid "Analyse access log."
4627 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4631 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4632 msgid "Redirects to another url or page."
4633 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4635 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4636 msgid "Redirect to an external url"
4637 msgstr "重導向到另一個外部 url"
4639 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4641 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4642 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4644 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4645 msgid "Double redirect not allowed."
4646 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4648 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4649 msgid "Viewing redirecting page."
4652 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4655 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4657 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4659 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4660 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
4662 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4664 msgid "Related Changes"
4667 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4668 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4670 msgid "RelatedChanges"
4671 msgstr "RecentChanges"
4673 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4677 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4678 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4679 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4681 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4685 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4686 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4687 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4689 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4690 msgid "no RSS items"
4693 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4695 msgid "SearchHighlight"
4696 msgstr "PhpHighlight"
4698 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4699 msgid "Hilight referred search terms."
4702 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4704 msgid "%s: Found %s through %s"
4707 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4709 msgid "SemanticRelations"
4712 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4714 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4717 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4718 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4720 msgid "SemanticSearch"
4721 msgstr "InterWikiSearch"
4723 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4724 #, fuzzy, php-format
4725 msgid "Semantic relations for %s"
4726 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4728 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4730 msgid "Attributes of %s"
4733 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4734 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4735 msgid "Help/SemanticRelations"
4738 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4739 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4742 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4744 msgid "Search relations and attributes"
4747 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4748 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4751 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4756 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4757 msgid "Add an AND query"
4760 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4764 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4765 msgid "Add an OR query"
4768 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4769 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4772 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4773 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4776 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4777 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4780 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4781 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4784 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4788 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4789 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4792 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4796 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4797 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4799 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4800 msgstr "InterWikiSearch"
4802 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4803 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4806 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4808 msgid "Help:SemanticRelations"
4811 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4813 msgid "Illegal operator: %s"
4816 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4818 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4821 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4825 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4826 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4828 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4831 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4832 msgid "Parse and execute a full query expression"
4835 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4836 msgid "Enter a valid query expression"
4839 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4840 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4843 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4845 msgid "Pagename(s): "
4848 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4849 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4852 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4856 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4857 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4858 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4860 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4862 msgid "(max. recursion level: %d)"
4863 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4865 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4866 msgid "Spell Checker"
4869 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4870 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4873 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4878 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4879 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4882 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4883 msgid "SpellCheck result"
4886 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4890 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4891 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4892 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4894 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4895 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4898 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4900 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4903 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4907 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4908 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4911 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4913 msgid "Syncing this PhpWiki"
4916 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4917 msgid "Download all externally changed sources."
4920 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4922 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4925 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4929 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4930 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4931 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4935 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4939 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4940 msgid "Now upload all locally newer pages."
4943 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4945 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4948 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4950 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4953 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4955 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4958 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4959 #, fuzzy, php-format
4963 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4964 #, fuzzy, php-format
4965 msgid "Postponed %s for %s."
4966 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4968 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4969 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4970 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4975 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4977 msgid "same content"
4980 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4981 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4982 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4983 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4987 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4989 msgid "SyntaxHighlighter"
4992 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4993 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4996 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4998 msgid "Syntax language not specified."
5001 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5003 msgid "invalid %s ignored"
5006 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5010 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5011 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5012 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
5014 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5015 msgid "no cache used"
5018 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5019 msgid "cached pagedata:"
5020 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
5022 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5023 msgid "cached versiondata:"
5026 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5028 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5029 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
5031 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5033 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5034 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
5036 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5038 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5039 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
5041 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5044 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5045 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5046 "more than %d unique author revisions."
5048 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
5049 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
5051 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5056 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5058 msgid "%d not-empty pages"
5061 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5065 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5067 msgid "%d homepages"
5070 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5072 msgid "total hits: %d"
5075 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5080 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5085 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5090 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5092 msgid "stddev: %2.3f"
5093 msgstr "stddev: %2.3f"
5095 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5097 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5098 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
5100 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5102 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5103 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
5105 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5107 msgid "Application size: %d Kb"
5108 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
5110 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5112 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5113 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
5115 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5117 msgid "Total %d plugins: "
5118 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
5120 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5122 msgid "Total of %d languages: "
5125 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5127 msgid "Current language: '%s'"
5130 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5132 msgid "Default language: '%s'"
5135 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5137 msgid "Total of %d themes: "
5138 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
5140 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5142 msgid "Current theme: '%s'"
5143 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
5145 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5147 msgid "Default theme: '%s'"
5148 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
5150 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5152 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5153 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
5155 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5156 msgid "Application name"
5159 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5160 msgid "PhpWiki engine version"
5161 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
5163 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5167 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5168 msgid "Cache statistics"
5171 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5172 msgid "Page statistics"
5175 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5176 msgid "User statistics"
5179 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5180 msgid "Hit statistics"
5183 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5184 msgid "Harddisc usage"
5187 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5188 msgid "Expiry parameters"
5191 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5192 msgid "Wikiname regexp"
5193 msgstr "Wikiname regexp"
5195 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5196 msgid "Allowed protocols"
5199 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5200 msgid "Inline images"
5203 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5204 msgid "Available plugins"
5207 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5208 msgid "Supported languages"
5211 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5212 msgid "Supported themes"
5215 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5219 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5221 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5225 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5226 msgid " (syntax error for latex) "
5229 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5231 msgid "TeX imagepath not writable."
5234 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5235 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5236 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
5238 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5239 msgid "Parametrized page inclusion."
5242 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5243 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5244 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
5246 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5247 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5248 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
5250 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5251 #, fuzzy, php-format
5252 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5253 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5255 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5257 msgid "Title search results for '%s'"
5258 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5260 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5264 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5265 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5266 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
5268 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5269 msgid "Transcluded page"
5270 msgstr "Transcluded 頁面"
5272 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5277 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5279 msgid "Transcluded from %s"
5280 msgstr "Transcluded 從 %s"
5282 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5283 msgid "TranslateText"
5284 msgstr "TranslateText"
5286 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5287 msgid "Define a translation for a specified text"
5290 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5291 msgid "This internal action page cannot viewed."
5292 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
5294 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5295 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5296 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
5298 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5299 msgid "Translation Error!"
5302 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5304 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5306 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
5308 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5309 msgid "ContributedTranslations"
5310 msgstr "ContributedTranslations"
5312 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5314 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5315 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
5317 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5319 msgid "Translate %s to %s in %s"
5320 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
5322 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5323 msgid "Thanks for adding this translation!"
5326 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5329 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5330 "will pick it up and add to the installation."
5331 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
5333 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5335 msgid "Your translation is stored in %s"
5338 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5340 msgid "From english to %s: "
5343 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5347 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5348 msgid "UnfoldSubpages"
5349 msgstr "UnfoldSubpages"
5351 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5352 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5353 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
5355 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5357 msgid "Included from %s:"
5360 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5361 #, fuzzy, php-format
5362 msgid "%s has no subpages defined."
5363 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
5365 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5366 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5367 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
5369 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5371 msgid "You cannot upload files."
5372 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5374 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5375 msgid "Check you are logged in."
5378 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5379 msgid "Check you are in the right project."
5382 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5383 msgid "Check you are a member of the current project."
5386 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
5387 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5388 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
5390 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "ERROR uploading '%s'"
5395 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
5396 #, fuzzy, php-format
5397 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5398 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5400 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:228
5401 #, fuzzy, php-format
5402 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5403 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5405 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
5407 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5408 "dot, underscore, space or dash."
5411 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5414 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
5416 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:243
5418 msgid "Sorry but this file is too big."
5419 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
5421 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:252
5422 msgid "File successfully uploaded."
5425 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:269
5430 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:275
5432 msgid "Uploading failed."
5435 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:279
5436 msgid "No file selected. Please select one."
5439 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5441 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5442 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
5444 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5446 msgid "Can't open the upload logfile."
5447 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5449 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5450 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5453 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:42
5454 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5457 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5459 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5462 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
5464 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:108
5466 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5467 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5469 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
5470 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5473 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:124
5474 msgid "Wrong password. Try again."
5475 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5477 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:143
5478 msgid "Password updated."
5481 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5483 msgid "Password was not changed."
5486 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:148
5487 msgid "Password cannot be changed."
5490 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5494 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
5496 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5497 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5499 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5501 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5502 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5504 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5509 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5511 msgid "List the user's ratings."
5514 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5516 msgid "Displaying %d ratings:"
5519 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5521 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5524 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5526 msgid "'s %d page ratings:"
5529 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5531 msgid "Here are your %d page ratings:"
5534 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5538 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5542 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5544 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5546 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5548 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5552 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5553 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5555 msgstr "WantedPages"
5557 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5558 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5559 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5561 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5562 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5563 msgid "PgsrcTranslation"
5564 msgstr "PgsrcTranslation"
5566 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5571 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5572 #, fuzzy, php-format
5573 msgid "Wanted Pages for %s:"
5574 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5576 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5579 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5581 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5582 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5586 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5588 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5589 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5591 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5593 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5594 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5596 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5600 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5605 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5606 msgid "Manage notifications emails per page."
5609 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5610 msgid "Your current watchlist: "
5613 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5614 msgid "New watchlist: "
5617 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5619 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5622 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5626 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "The page %s is already watched!"
5631 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:144
5633 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5637 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5639 msgstr "WhoIsOnline"
5641 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5642 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5643 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5645 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5646 msgid "Who is online"
5649 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5651 msgid "%d online users"
5652 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5654 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5658 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5664 msgid "WikiAdminChmod"
5665 msgstr "WikiAdminChmod"
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5668 msgid "Set individual page permissions."
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5673 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5674 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5678 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5679 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5682 msgid "Invalid chmod string"
5683 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5687 msgid "%s pages have been changed."
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:142
5691 msgid "No pages changed."
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
5698 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5699 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5700 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5707 msgid "Select the pages to change:"
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5711 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5712 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5715 msgid "Chmod to permission:"
5718 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5720 msgstr "(ugo : rwx)"
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5723 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5724 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
5727 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5728 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5732 msgid "WikiAdminChown"
5733 msgstr "WikiAdminChmod"
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5737 msgid "Change owner of selected pages."
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:72 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:72
5745 msgid "Access denied to change page '%s'."
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:85
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5751 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5754 #, fuzzy, php-format
5755 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5756 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:104
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5761 #, fuzzy, php-format
5762 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5763 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:114 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5767 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5768 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:179
5773 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5774 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5778 msgid "Change owner of selected pages"
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5783 msgid "Select the pages to change the owner"
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206
5788 msgid "Change owner"
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:207 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:269
5796 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5798 msgid "WikiAdminMarkup"
5799 msgstr "WikiAdminRename"
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5803 msgid "Change the markup type of selected pages."
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:81
5807 #, fuzzy, php-format
5808 msgid "Change markup type from %s to %s"
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5812 #, fuzzy, php-format
5813 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5814 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:92
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5819 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:117
5823 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5824 msgstr "PhpWikiAdministration"
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:171
5829 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5831 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5835 msgid "Change markup type"
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5840 msgid "Select the pages to change the markup type"
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5845 msgid "Change markup"
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5850 msgid "WikiAdminPurge"
5851 msgstr "WikiAdminRename"
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5855 msgid "Permanently purge all selected pages."
5858 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81 ../lib/purgepage.php:56
5859 #, fuzzy, php-format
5860 msgid "Purged page '%s' successfully."
5861 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5864 #, fuzzy, php-format
5865 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5866 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93
5869 #, fuzzy, php-format
5870 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5871 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:106
5875 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5876 msgstr "PhpWikiAdministration"
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:158
5880 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5881 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161
5885 msgid "Permanently purge selected pages"
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:162
5890 msgid "Select the files to purge"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5894 msgid "WikiAdminRemove"
5895 msgstr "WikiAdminRemove"
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5898 msgid "Permanently remove all selected pages."
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:118 ../lib/removepage.php:56
5903 msgid "Removed page '%s' successfully."
5904 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5907 #, fuzzy, php-format
5908 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5909 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130
5912 #, fuzzy, php-format
5913 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5914 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5917 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5918 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:242
5921 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5925 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5926 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5927 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5930 msgid "Remove selected pages"
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
5935 msgid "Select the files to remove"
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5940 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5941 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5946 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5949 msgid "WikiAdminRename"
5950 msgstr "WikiAdminRename"
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5953 msgid "Rename selected pages"
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5957 #, fuzzy, php-format
5958 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:87
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5964 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5966 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5967 #, fuzzy, php-format
5968 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5969 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
5972 #, fuzzy, php-format
5973 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5974 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5976 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:109
5978 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5979 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117
5983 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5984 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5986 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5987 #, fuzzy, php-format
5988 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5989 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5991 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5993 msgid "No pages renamed."
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
6002 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6003 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
6011 msgid "Select the pages to rename:"
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
6018 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:274
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:252
6023 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:275
6024 msgid "Case insensitive?"
6027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:279
6028 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6029 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
6031 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:281
6032 msgid "Create redirect from old to new name?"
6035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6036 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6037 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
6039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6040 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6041 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
6043 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
6044 #, fuzzy, php-format
6045 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6046 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
6049 msgid "Error: Empty search string."
6050 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
6052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
6054 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6055 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
6057 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
6058 #, fuzzy, php-format
6059 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
6060 msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
6062 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
6063 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6064 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
6066 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
6068 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
6070 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
6072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
6074 msgid "Select the pages to search and replace"
6077 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6078 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6081 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:247
6085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
6089 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
6090 msgid "WikiAdminSelect"
6091 msgstr "WikiAdminSelect"
6093 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
6095 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6097 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
6099 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6103 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6104 msgid "Select pages"
6107 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
6109 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6110 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
6112 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6113 msgid "WikiAdminSetAcl"
6114 msgstr "WikiAdminSetAcl"
6116 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6117 #, fuzzy, php-format
6118 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6119 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6121 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
6122 #, fuzzy, php-format
6123 msgid "ACL changed for page '%s'"
6124 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6126 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:106
6127 #, fuzzy, php-format
6131 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
6132 #, fuzzy, php-format
6136 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
6137 #, fuzzy, php-format
6138 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6139 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6141 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
6146 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:151 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6148 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6149 msgstr "PhpWikiAdministration"
6151 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
6155 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:209
6158 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6160 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
6162 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
6163 msgid "Change Access Rights"
6166 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:214
6168 msgid "Select the pages where to change access rights"
6171 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
6173 msgid "Selected Pages: "
6176 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:298
6177 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6178 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6180 msgid "page permission inherited from %s"
6181 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
6183 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:300
6184 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6185 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6187 msgid "individual page permission"
6190 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:302
6191 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6192 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6193 msgid "default page permission"
6196 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6201 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6203 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6206 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6207 msgid "To ignore delete the line."
6210 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
6211 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6214 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:284
6216 msgid "(Currently not working)"
6219 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6221 msgid "WikiAdminSetExternal"
6222 msgstr "WikiAdminSetAcl"
6224 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6226 msgid "Mark selected pages as external."
6229 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:77
6230 #, fuzzy, php-format
6231 msgid "change page '%s' to external."
6232 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
6234 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
6236 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6237 msgstr "PhpWikiAdministration"
6239 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6241 msgid "Set pages to external"
6244 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:132
6246 msgid "Select the pages to set as external"
6249 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6250 msgid "WikiAdminUtils"
6251 msgstr "WikiAdminUtils"
6253 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6255 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6256 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
6258 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6260 msgid "Bad action requested: %s"
6263 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6264 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6265 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
6267 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6268 #, fuzzy, php-format
6269 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6270 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
6272 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6277 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6278 msgid "Purge Markup Cache"
6281 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6283 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6286 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6287 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6290 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6291 msgid "Access Restrictions"
6294 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6295 msgid "Convert cached_html"
6298 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6302 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6306 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6307 msgid "Markup cache purged!"
6310 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6312 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6313 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6315 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6317 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6318 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
6320 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6324 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6325 msgid "[not purgable]"
6328 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6330 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6331 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6333 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6335 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6338 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6341 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6345 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6346 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6349 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6350 #, fuzzy, php-format
6351 msgid "Converted successfully %d pages"
6354 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6355 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6356 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
6358 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6359 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6363 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6364 msgid "Verification Status"
6367 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6372 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6373 msgid "Change Verification Status"
6376 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6380 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6382 msgid "Show and add blogs for %s"
6383 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
6385 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6386 msgid "New comment."
6389 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6390 #, fuzzy, php-format
6394 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6398 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6399 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6402 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6403 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6407 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6411 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6412 msgid "Dump Pages as XHTML"
6413 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
6415 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6417 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6418 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
6420 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6425 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6426 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6429 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6433 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6434 msgid "Enable configurable polls"
6437 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6439 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6440 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6442 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6443 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6444 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6446 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6447 msgid "Not enough questions answered!"
6448 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6450 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6452 msgid "Missing %s for %s"
6453 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6455 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6459 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6461 msgid " %d%% (%d/%d)"
6462 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6464 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6465 msgid "The result of this poll so far:"
6466 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6468 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6469 msgid "Thanks for participating!"
6472 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6474 msgid "WikicreoleTable"
6477 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6479 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6480 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
6482 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6486 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6487 msgid "Embed YouTube videos"
6490 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6491 #, fuzzy, php-format
6492 msgid "Required argument %s missing"
6495 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6496 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6497 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6498 #, fuzzy, php-format
6499 msgid "Invalid argument %s"
6502 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6507 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6508 msgid "Display general and user specific auth information."
6509 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
6511 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6512 msgid "General Auth Settings"
6515 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6517 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6518 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
6520 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6524 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6525 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6526 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6527 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6528 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6529 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6530 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6534 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6536 msgid "Get debugging information for %s."
6537 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
6539 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6541 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6542 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
6544 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6546 msgid "No pagedata for %s"
6549 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6550 msgid "<not displayed>"
6553 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6555 msgid "DebugGroupInfo"
6558 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6560 msgid "Show Group Information"
6563 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6565 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6566 msgid "PreferencesInfo"
6567 msgstr "PreferencesInfo"
6569 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6571 msgid "Get preferences information for current user %s."
6572 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
6574 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6575 msgid "Retransform CachedMarkup"
6578 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6580 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6583 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6584 #, fuzzy, php-format
6585 msgid "Retransform page '%s'"
6586 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6588 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6589 msgid "AddCommentPlugin"
6590 msgstr "AddCommentPlugin"
6592 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6594 msgstr "AddingPages"
6596 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6597 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6600 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6601 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6604 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6606 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6609 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6610 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6611 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
6613 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6614 msgid "CalendarListPlugin"
6615 msgstr "CalendarListPlugin"
6617 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6618 msgid "CalendarPlugin"
6619 msgstr "CalendarPlugin"
6621 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6622 msgid "CategoryHomePages"
6623 msgstr "CategoryHomePages"
6625 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6626 msgid "CommentPlugin"
6627 msgstr "CommentPlugin"
6629 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6630 msgid "CreateTocPlugin"
6631 msgstr "CreateTocPlugin"
6633 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6634 msgid "EditMetaDataPlugin"
6635 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6637 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6638 msgid "ExternalSearchPlugin"
6639 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6641 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6642 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6643 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6644 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6645 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6646 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6647 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6648 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6649 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6650 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6651 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6652 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6653 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:12
6654 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6655 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6656 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6657 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6658 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6662 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6664 msgid "FoafViewerPlugin"
6665 msgstr "CalendarPlugin"
6667 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6668 msgid "FrameIncludePlugin"
6669 msgstr "FrameIncludePlugin"
6671 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6672 msgid "FullRecentChanges"
6673 msgstr "FullRecentChanges"
6675 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6676 msgid "HelloWorldPlugin"
6677 msgstr "HelloWorldPlugin"
6679 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6680 msgid "HomePageAlias"
6681 msgstr "HomePageAlias"
6683 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6684 msgid "IncludePagePlugin"
6685 msgstr "IncludePagePlugin"
6687 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6691 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6695 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6696 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6697 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6699 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6700 msgid "MoreAboutMechanics"
6701 msgstr "MoreAboutMechanics"
6703 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6704 msgid "NewMarkupTestPage"
6705 msgstr "NewMarkupTestPage"
6707 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6708 msgid "OldMarkupTestPage"
6709 msgstr "OldMarkupTestPage"
6711 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6712 msgid "OldStyleTablePlugin"
6713 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6715 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6716 msgid "PageGroupTest"
6717 msgstr "PageGroupTest"
6719 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6721 msgid "PageGroupTest/Four"
6722 msgstr "PageGroupTestFour"
6724 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6726 msgid "PageGroupTest/One"
6727 msgstr "PageGroupTestOne"
6729 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6731 msgid "PageGroupTest/Three"
6732 msgstr "PageGroupTestThree"
6734 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6736 msgid "PageGroupTest/Two"
6737 msgstr "PageGroupTestTwo"
6739 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6740 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6741 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6743 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6744 msgid "PhpHighlightPlugin"
6745 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6747 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6748 msgid "PhpWeatherPlugin"
6749 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6751 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6755 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6756 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6757 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6759 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6760 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6761 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6763 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6764 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6765 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6767 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6768 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6769 msgid "PhpWikiDocumentation"
6770 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6772 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6774 msgstr "PhpWikiPoll"
6776 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6778 msgid "PloticusPlugin"
6779 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6781 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6783 msgid "PgsrcTranslation/de"
6784 msgstr "PgsrcTranslation"
6786 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6788 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6789 msgstr "PgsrcTranslation"
6791 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6793 msgid "PgsrcTranslation/it"
6794 msgstr "PgsrcTranslation"
6796 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6798 msgid "PgsrcTranslation/es"
6799 msgstr "PgsrcTranslation"
6801 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6803 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6804 msgstr "PgsrcTranslation"
6806 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6808 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6809 msgstr "PgsrcTranslation"
6811 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6813 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6814 msgstr "PgsrcTranslation"
6816 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6818 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6819 msgstr "PgsrcTranslation"
6821 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6822 msgid "RawHtmlPlugin"
6823 msgstr "RawHtmlPlugin"
6825 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6826 msgid "RecentVisitors"
6827 msgstr "RecentVisitors"
6829 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6830 msgid "RedirectToPlugin"
6831 msgstr "RedirectToPlugin"
6833 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6834 msgid "ReleaseNotes"
6835 msgstr "ReleaseNotes"
6837 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6838 msgid "RichTablePlugin"
6839 msgstr "RichTablePlugin"
6841 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6842 msgid "SteveWainstead"
6843 msgstr "SteveWainstead"
6845 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6846 msgid "SystemInfoPlugin"
6847 msgstr "SystemInfoPlugin"
6849 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6850 msgid "TranscludePlugin"
6851 msgstr "TranscludePlugin"
6853 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6854 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6855 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6857 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6858 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6859 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6860 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:19
6864 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6866 msgid "UpLoadPlugin"
6869 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6873 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6874 msgid "WikiBlogPlugin"
6875 msgstr "WikiBlogPlugin"
6877 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6881 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6882 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6883 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6884 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6885 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6886 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6887 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6888 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6890 msgstr "WikiWikiWeb"
6892 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6893 msgid "_WikiTranslation"
6894 msgstr "_WikiTranslation"
6896 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6897 msgid "Show translations of various words or pages"
6898 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6900 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6903 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6904 "service for %s to language %s"
6905 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6907 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6909 msgid "Define the translation for %s in %s"
6910 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6912 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6913 msgid "Convert text into a png image using GD."
6914 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
6916 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6918 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6921 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
6923 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6925 msgid "Image saved to cache file: %s"
6926 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
6928 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6930 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6931 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
6933 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6934 msgid " produced by "
6937 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6939 msgid "Sorry, this page does not exist."
6940 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6942 #: ../lib/purgepage.php:25
6943 #, fuzzy, php-format
6944 msgid "You are about to purge '%s'!"
6945 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6947 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6948 msgid "Someone has edited the page!"
6951 #: ../lib/purgepage.php:48
6952 #, fuzzy, php-format
6954 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6955 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6958 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6961 #: ../lib/removepage.php:25
6962 #, fuzzy, php-format
6963 msgid "You are about to remove '%s'!"
6964 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6966 #: ../lib/removepage.php:48
6969 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6970 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6971 "from the database."
6973 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6976 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
6977 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6978 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6980 #: ../lib/stdlib.php:488 ../lib/stdlib.php:528
6982 msgid "Invalid image size"
6985 #: ../lib/stdlib.php:673
6986 msgid "BAD phpwiki: URL"
6987 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
6989 #: ../lib/stdlib.php:711
6990 msgid "Lock page to enable link"
6993 #: ../lib/stdlib.php:841
6995 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6996 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
6998 #: ../lib/stdlib.php:871 ../lib/stdlib.php:902
7000 msgid "Leading %s not allowed"
7001 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
7003 #: ../lib/stdlib.php:886
7004 msgid "White space converted to single space"
7005 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
7007 #: ../lib/stdlib.php:892
7008 msgid "Control characters not allowed"
7011 #: ../lib/stdlib.php:913
7015 #: ../lib/stdlib.php:922
7017 msgid "Illegal chars %s removed"
7020 #: ../lib/stdlib.php:968
7021 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7024 #: ../lib/stdlib.php:969
7026 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7030 #: ../lib/stdlib.php:1234
7031 msgid "Revision Not Found"
7034 #: ../lib/stdlib.php:1235
7036 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7037 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
7039 #: ../lib/stdlib.php:1238
7043 #: ../lib/stdlib.php:1374
7047 #: ../lib/stdlib.php:1377
7052 #: ../lib/stdlib.php:1379 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7057 #: ../lib/stdlib.php:1384
7062 #: ../lib/stdlib.php:1386 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7064 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7065 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
7067 #: ../lib/stdlib.php:1482
7069 msgid "%s: argument index out of range"
7070 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
7072 #: ../lib/stdlib.php:1561 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7074 msgid "%s is empty."
7077 #: ../lib/stdlib.php:1568
7079 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7080 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
7082 #: ../lib/stdlib.php:1900
7086 #: ../lib/stdlib.php:2077 ../lib/stdlib.php:2090
7087 #, fuzzy, php-format
7088 msgid "... (first %s words)"
7089 msgstr "... 頭 %d 個字"
7091 #: ../lib/upgrade.php:72
7092 msgid "always skip the HomePage."
7095 #: ../lib/upgrade.php:98
7096 msgid "newer than the existing page."
7099 #: ../lib/upgrade.php:99
7104 #: ../lib/upgrade.php:103
7105 msgid "older than the existing page."
7108 #: ../lib/upgrade.php:111
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "%s does not exist"
7113 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7114 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7116 msgid "check for necessary %s updates"
7119 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7120 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7125 #: ../lib/upgrade.php:132
7130 #: ../lib/upgrade.php:132
7132 msgid "DebugAuthInfo"
7135 #: ../lib/upgrade.php:135
7140 #: ../lib/upgrade.php:135
7142 msgid "GroupAuthInfo"
7145 #: ../lib/upgrade.php:163
7147 msgid "rename to Help: pages"
7150 #: ../lib/upgrade.php:189
7151 #, fuzzy, php-format
7152 msgid "check for additional theme %s updates"
7153 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7155 #: ../lib/upgrade.php:202
7156 #, fuzzy, php-format
7157 msgid "rename %s to %s"
7158 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
7160 #: ../lib/upgrade.php:229
7164 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7165 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7169 #: ../lib/upgrade.php:395
7174 #: ../lib/upgrade.php:401
7179 #: ../lib/upgrade.php:414
7181 msgid "Backend type: "
7182 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
7184 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid "check for table %s"
7187 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7189 #: ../lib/upgrade.php:462
7190 msgid "check for new session.sess_ip column"
7193 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7194 #: ../lib/upgrade.php:893
7198 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7199 #: ../lib/upgrade.php:895
7203 #: ../lib/upgrade.php:481
7204 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7207 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7208 #: ../lib/upgrade.php:546
7213 #: ../lib/upgrade.php:514
7214 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7217 #: ../lib/upgrade.php:560
7219 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7222 #: ../lib/upgrade.php:569
7223 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7226 #: ../lib/upgrade.php:606
7227 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7230 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7231 #, fuzzy, php-format
7232 msgid "version <em>%s</em>"
7235 #: ../lib/upgrade.php:610
7237 msgid "not affected"
7240 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7241 #: ../lib/upgrade.php:1112
7245 #: ../lib/upgrade.php:657
7246 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7249 #: ../lib/upgrade.php:680
7250 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7253 #: ../lib/upgrade.php:688
7257 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7261 #: ../lib/upgrade.php:780
7263 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7267 #: ../lib/upgrade.php:782
7269 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7273 #: ../lib/upgrade.php:787
7274 msgid "DB admin user:"
7277 #: ../lib/upgrade.php:793
7279 msgid "DB admin password:"
7282 #: ../lib/upgrade.php:825
7283 msgid "check for extra page.cached_html column"
7286 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7290 #: ../lib/upgrade.php:888
7291 msgid "check for relation field in link table"
7294 #: ../lib/upgrade.php:904
7295 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7298 #: ../lib/upgrade.php:923
7300 msgid "plugin argument"
7303 #: ../lib/upgrade.php:967
7304 #, fuzzy, php-format
7305 msgid "file %s not found"
7308 #: ../lib/upgrade.php:994
7309 #, fuzzy, php-format
7310 msgid "%s not found in %s"
7313 #: ../lib/upgrade.php:1001
7314 #, fuzzy, php-format
7315 msgid "couldn't move %s to %s"
7316 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7318 #: ../lib/upgrade.php:1005
7319 #, fuzzy, php-format
7320 msgid "file %s is not writable"
7323 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7324 #, fuzzy, php-format
7325 msgid "check for %s"
7326 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7328 #: ../lib/upgrade.php:1017
7329 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7332 #: ../lib/upgrade.php:1027
7333 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7336 #: ../lib/upgrade.php:1037
7337 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7340 #: ../lib/upgrade.php:1137
7345 #: ../lib/upgrade.php:1263
7346 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7347 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
7349 #: ../lib/upgrade.php:1268
7350 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7353 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7354 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7358 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7362 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7367 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7372 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7377 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7381 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7382 msgid "Top Recommendations"
7385 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7389 #: ../lib/ziplib.php:206
7390 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7391 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7393 #: ../lib/ziplib.php:411
7395 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7396 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7398 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7399 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7400 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7402 #: ../lib/ziplib.php:749
7404 msgid "[%d] See [%s]"
7405 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7407 #: ../lib/ziplib.php:756
7411 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7412 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7413 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7414 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7416 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7417 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7418 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7419 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7420 msgid "Edit Old Revision"
7423 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7424 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7425 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7426 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7427 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7428 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7429 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7430 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7431 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7432 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7433 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7434 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7435 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7436 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7437 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7438 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7439 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7443 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7444 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7445 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7446 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7447 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7448 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7449 msgid "PurgeHtmlCache"
7450 msgstr "PurgeHtmlCache"
7452 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7453 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7454 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7455 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7457 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7458 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7460 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7462 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7464 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7465 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7466 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7467 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7468 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7469 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7470 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7471 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7472 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7473 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7474 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7475 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7476 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7480 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7481 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7482 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7483 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7484 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7485 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7486 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7487 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7488 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7489 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7490 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7491 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7492 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7493 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7494 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7496 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7497 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7499 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7500 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7501 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7502 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7503 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7504 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7505 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7506 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7507 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7508 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7509 msgid "View the current version"
7512 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7513 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7515 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7516 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7517 msgid "Preview only! Changes not saved."
7518 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7520 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7521 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7522 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7526 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7527 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7528 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7531 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7532 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7534 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7535 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7536 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7537 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7538 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7539 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7540 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7542 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7543 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7544 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7545 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7546 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7547 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7548 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7550 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7551 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7552 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7553 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7554 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7558 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7559 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7560 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7561 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7562 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7566 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7567 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7568 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7569 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7570 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7574 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7576 msgid "Page Content: "
7579 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7580 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7581 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:52
7582 msgid "This is a minor change."
7585 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7586 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7587 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7588 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7589 msgid "Use old markup"
7592 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7593 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7594 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7595 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7596 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7598 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7599 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7601 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7603 msgid "Help/GoodStyle"
7606 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7607 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7608 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7609 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7610 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7611 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7612 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7613 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7614 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7615 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7617 msgid "See %s tips for editing."
7618 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7620 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7621 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7622 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7623 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7625 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7626 msgstr "OldTextFormattingRules"
7628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7629 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7630 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7631 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7632 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7633 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7634 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7635 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7636 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7637 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7638 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
7642 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7643 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7645 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7646 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7647 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7649 msgid "Help/TextFormattingRules"
7650 msgstr "TextFormattingRules"
7652 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7653 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7654 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7655 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7656 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7657 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7658 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7659 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7660 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7661 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7662 msgid "HowToUseWiki"
7663 msgstr "HowToUseWiki"
7665 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7666 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7667 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7668 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7672 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7673 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7674 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7675 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7679 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7680 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7681 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7682 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7683 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7688 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7689 #, fuzzy, php-format
7690 msgid "You are signed in as %s"
7691 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7693 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7694 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7695 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7696 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7697 msgid "Enter your UserId to sign in"
7700 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7701 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7703 msgid "Comment modified on %s by %s"
7704 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7706 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7707 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7708 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7709 #, fuzzy, php-format
7710 msgid "Comments on %s by %s."
7713 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7714 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7718 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7719 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7724 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7725 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7726 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7727 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7731 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7732 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7734 msgid "TemplateTalk"
7737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7738 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7739 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7744 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7745 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7746 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7747 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7750 msgstr "PageHistory"
7752 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7753 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7754 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7759 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7760 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7761 msgid "Special Actions"
7764 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7769 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7771 msgid "Author history"
7774 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7781 msgid "Purge HTML cache"
7784 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7785 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7789 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7790 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7791 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7796 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7797 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7798 msgid "GeneralDisclaimer"
7801 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7802 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7806 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7807 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7812 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7813 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7818 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7819 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7820 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7821 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
7823 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7824 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7828 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7829 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7831 msgid "Statistics about %s."
7834 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7835 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7836 msgid "Supplanted on:"
7839 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7840 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7841 msgid "Page Version:"
7844 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7845 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7849 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7850 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7854 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7855 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7859 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7860 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7864 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7865 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7869 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7870 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7874 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7875 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7879 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7880 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7884 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7885 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7889 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7890 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7891 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7892 msgid "Diff previous Revision"
7895 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7896 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7897 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7898 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7899 msgid "Diff previous Author"
7902 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7903 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7907 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7912 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7914 msgid "Recent changes"
7915 msgstr "RecentChanges"
7917 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7918 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7920 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7921 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
7923 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7925 msgid "Recent comments"
7928 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7930 msgid "Recent new pages"
7931 msgstr "RecentChanges"
7933 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7938 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7943 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7948 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7953 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7955 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
7956 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7957 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7958 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7959 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7960 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7962 msgid "Quick Search"
7965 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
7966 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7971 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
7972 msgid "What links here"
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7977 msgid "Related changes"
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7981 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
7983 msgid "Administration"
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7987 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7992 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7993 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7994 msgid "Upload images or media files"
7997 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
7998 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
7999 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8000 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8002 msgid "Printable version"
8005 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8006 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8007 msgid "Display as Pdf"
8010 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8011 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8015 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8016 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8017 msgid "Favorite Categories"
8020 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8021 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8022 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8023 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8024 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8025 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8026 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
8028 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8032 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8034 msgid "%s of this page"
8037 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8038 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8039 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8040 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8041 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8043 msgid "Page Execution took %s seconds"
8044 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
8046 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8047 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8050 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8051 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
8053 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8054 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8055 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8056 msgid "Edit Area Size"
8059 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8060 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8061 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
8062 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
8067 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8069 msgid "View the page"
8072 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8073 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8076 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8077 msgid "Wysiwyg Editor"
8080 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8082 msgid "Past versions of this page."
8083 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
8085 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8086 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8089 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8090 # a space before each colon.
8091 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8092 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8093 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8094 #, fuzzy, php-format
8095 msgid ", Memory: %s"
8098 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8100 msgid "Main Categories"
8101 msgstr "CategoryPage"
8103 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8105 msgid "Search term(s)"
8108 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8109 msgid "Login required..."
8112 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8113 msgid "Edit this page"
8116 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8117 msgid "Edit old revision"
8120 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8121 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8122 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8124 msgid "Authenticated as %s"
8127 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8128 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8130 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8131 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
8133 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8134 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8136 msgid "Click to authenticate as %s"
8137 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
8139 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8140 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8144 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8149 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8154 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8155 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8159 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8160 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8164 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8165 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8168 msgstr "CategoryPage"
8170 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8171 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8176 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8181 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8186 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8191 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8192 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8193 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8198 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8199 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8204 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8209 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8213 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8218 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8220 msgid "Remove Comment"
8223 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8224 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8225 #, fuzzy, php-format
8226 msgid "Modified on %s by %s"
8227 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
8229 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8234 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8238 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8239 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
8240 msgid "Make the page read-only?"
8243 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8244 msgid "Export to a seperate public area?"
8247 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8248 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8252 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8253 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8257 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8261 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8262 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8266 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8270 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8272 msgid "You can personalize various settings in %s."
8273 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
8275 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8276 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8277 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
8279 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8281 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8282 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
8284 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8289 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8292 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8293 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8294 "in RecentChanges to your home page."
8296 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8297 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8299 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8301 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8302 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8305 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8306 msgid "New users may use an empty password."
8307 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8309 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8313 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8317 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8321 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8325 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8326 msgid "Edit aborted."
8329 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8330 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8331 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8333 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8334 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8335 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8336 msgid "Who Is Online"
8339 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8340 msgid "Switch to detailed list"
8343 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8345 msgid "Our users created a total of %d pages."
8346 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8348 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8350 msgid "We have a total of %d registered users."
8351 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8353 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8354 #, fuzzy, php-format
8355 msgid "The newest registered user is %s."
8356 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8358 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8359 #, fuzzy, php-format
8361 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8364 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8367 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8368 #, fuzzy, php-format
8369 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8370 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8372 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8373 msgid "Registered Users Online: "
8374 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8376 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8377 msgid "Admin is also online."
8378 msgstr "Admin 也在線上."
8380 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8381 #, fuzzy, php-format
8382 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8383 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8385 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8386 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8387 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8389 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8390 msgid "Switch to summary"
8393 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8394 msgid "Registered Users"
8397 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8401 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8402 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8406 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8407 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8411 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8412 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8416 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8417 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8419 msgid " - %d / %d - "
8422 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8423 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8428 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8429 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8433 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8434 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8438 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8440 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8441 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8443 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8445 msgid "Thank you for editing %s."
8448 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8449 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8454 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:135
8455 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:137
8456 msgid "<system theme>"
8459 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8460 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8461 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8462 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:172
8463 msgid "Personal theme:"
8466 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8467 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8468 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:152
8469 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:154
8470 msgid "<system language>"
8473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8474 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8475 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:163
8476 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8477 msgid "Personal language:"
8480 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8481 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8482 #, fuzzy, php-format
8483 msgid "User preferences for user %s"
8484 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8486 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8490 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8494 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8498 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8502 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8503 msgid "Current Theme"
8506 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8511 msgid "Current Language"
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8515 msgid "Change Password"
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8520 msgid "Set Password"
8523 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8524 msgid "New password"
8527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8528 msgid "Type it again"
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8535 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8536 msgid "Your E-Mail:"
8539 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8544 msgid "Email verified."
8545 msgstr "Email 已被驗證."
8547 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8548 msgid "Email not yet verified."
8549 msgstr "Email 尚未被驗證."
8551 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8552 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8553 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8556 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8557 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8558 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8561 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8563 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8564 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8566 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8567 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8568 msgid "Do not send my own modifications:"
8571 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8572 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8573 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8577 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8578 msgid "Do not send minor modifications:"
8581 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8582 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8583 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8586 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8587 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8591 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8592 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8593 msgid "Here you can override site-specific default values."
8594 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8596 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8597 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8598 msgid "System default:"
8601 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8602 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8607 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8609 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8610 "only browsers or slow connections."
8612 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8616 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8617 #, fuzzy, php-format
8621 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8622 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8625 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8626 "behind the pagename instead. See %s."
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8630 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8636 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8640 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8641 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8646 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8650 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8651 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8653 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8654 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8655 "preference will be ignored."
8657 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8660 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8661 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8665 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8666 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8668 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8669 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8671 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8672 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8674 msgid "The current time at the server is %s."
8675 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8678 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8680 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8681 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8683 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8684 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8688 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8689 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8690 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8691 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8693 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8694 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8695 msgid "Update Preferences"
8698 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8699 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8701 msgid "Reset Preferences"
8702 msgstr "UserPreferences"
8704 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8705 #, fuzzy, php-format
8706 msgid "Entry on %s by %s."
8709 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8713 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8714 # a space before each colon.
8715 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8716 #, fuzzy, php-format
8720 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8721 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8726 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8727 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8732 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8733 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8735 msgid "Last Difference"
8738 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8743 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8748 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8749 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8751 msgid "Change Owner"
8754 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8755 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8756 msgid "Access Rights"
8759 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8764 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8769 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8770 msgid "Make the page public?"
8773 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
8775 msgid "Make the page external?"
8778 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
8779 msgid "TextFormattingRules"
8780 msgstr "TextFormattingRules"
8782 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8784 msgid "SpecialPages"
8787 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8788 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8793 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8794 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8796 msgid "E-mail Notification"
8799 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8803 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8807 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8812 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8814 msgid "Check menu items to display."
8817 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8819 msgid "Show Page Trail"
8822 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8823 msgid "Show Page Trail at top of page."
8826 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8827 msgid "Hide or show LinkIcons."
8830 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8835 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8836 #~ msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
8839 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8840 #~ msgstr "%s pages 已經永久更名了."
8843 #~ msgid "Purge selected pages"
8847 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8848 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
8850 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8851 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
8853 #~ msgid "List all pages."
8856 #~ msgid "%s pages changed."
8857 #~ msgstr "%s 個頁面已經變更."
8859 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8860 #~ msgstr "PhpWiki 開發團隊"
8862 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8863 # a space before each colon.
8869 #~ msgid "Page history"
8870 #~ msgstr "PageHistory"
8872 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8873 #~ msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8875 #~ msgid "Currently not recommended!"
8876 #~ msgstr "現在不建議使用!"
8885 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8886 #~ msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
8888 #~ msgid "Show minor edits for:"
8891 #~ msgid "Show all changes for:"
8895 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8896 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
8899 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8900 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8902 #~ msgid "This page already exists"
8905 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8906 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8908 #~ msgid "Full Search"
8911 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8912 # a space before each colon.
8914 #~ msgstr "User: %s"
8916 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8917 # a space before each colon.
8918 #~ msgid "(User: %s)"
8919 #~ msgstr "(user: %s)"
8925 #~ msgid "You must log in to %s."
8926 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
8936 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8937 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
8939 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8940 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
8942 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8943 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
8945 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8946 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
8948 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8949 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
8951 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8952 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
8954 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8955 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
8957 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8958 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
8961 #~ msgid "WatchList"
8969 #~ msgid "Back to the previous page."
8970 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
8972 #~ msgid "Add a Comment"
8977 #~ msgstr "PhotoAlbum"
8979 #~ msgid "GoodStyle"
8980 #~ msgstr "GoodStyle"
8982 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8983 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
8986 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8987 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
8990 #~ msgid "GridTable"
8991 #~ msgstr "RichTable"
8994 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8995 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
8998 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8999 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
9002 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9003 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
9006 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9007 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
9010 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9011 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
9015 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9017 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
9020 #~ msgid "Revert selected pages"
9027 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9028 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
9034 #~ msgid "Signed as %s"
9037 #~ msgid "Unable to load: %s"
9038 #~ msgstr "無法載入: %s"
9044 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9045 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
9047 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9048 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
9053 #~ msgid "db backend:"
9056 #~ msgid "dba handler:"
9057 #~ msgstr "dba handler:"
9064 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
9065 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
9067 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
9070 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9071 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
9073 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
9074 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
9077 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9079 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
9082 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
9084 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
9086 #~ msgid "It's free however."
9087 #~ msgstr "然而它是自由的."
9090 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9091 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9094 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
9095 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
9097 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
9098 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
9103 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
9104 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
9106 #~ msgid "You have to configure it before use."
9107 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
9109 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9110 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
9112 #~ msgid "You must sign in"
9115 #~ msgid "No opinion"
9118 #~ msgid "No dsn specified"
9119 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
9121 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
9122 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
9124 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
9125 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
9127 #~ msgid "Pages: %s"
9130 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9131 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
9133 #~ msgid "Remove the page now"
9136 #~ msgid "Remove page"
9139 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
9140 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
9142 #~ msgid "illegal pagename"
9143 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
9145 #~ msgid "%s: has no box method"
9146 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
9154 #~ msgid "Edit Area Size:"
9157 #~ msgid "Last Modified:"
9160 #~ msgid "Last Author:"
9161 #~ msgstr "最後一位更動者:"
9163 #~ msgid "Last Summary:"
9169 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9170 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
9172 #~ msgid "PhpWiki News"