# sv.po -- PhpWiki's Swedish language file # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jon Åslund , 2001. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.2.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-28 10:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-26 01:58+0200\n" "Last-Translator: Jon Åslund \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.php:26 msgid "You entered an invalid login or password." msgstr "Du har angivit ett felaktigt användarnamn eller lösenord." #: admin.php:47 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Du kommer att ta bort \"%s\" permanent!" #: admin.php:50 #, c-format msgid "Click %shere%s to remove the page now." msgstr "Klicka %shär%s för att ta bort sidan nu." #: admin.php:53 msgid "Otherwise press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Klicka annars på backaknappen i din webbläsare." #: admin.php:55 msgid "Function not yet implemented." msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad." #: admin.php:57 admin.php:65 msgid "Remove page" msgstr "Ta bort sida" #: admin.php:63 #, fuzzy, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Tog bort sidan \"%s\"." #: lib/backlinks.php:11 lib/backlinks.php:19 #, c-format msgid "Pages which link to %s" msgstr "Sidor som länkar till %s" #: lib/backlinks.php:32 #, c-format msgid "%d pages link to %s." msgstr "%d sidor länkar till %s." #: lib/config.php:238 msgid "templates/browse.html" msgstr "locale/sv/templates/browse.html" #: lib/config.php:239 msgid "templates/editpage.html" msgstr "locale/sv/templates/editpage.html" #: lib/config.php:240 msgid "templates/editlinks.html" msgstr "locale/sv/templates/editlinks.html" #: lib/config.php:241 msgid "templates/message.html" msgstr "locale/sv/templates/message.html" #: lib/config.php:257 msgid "./pgsrc" msgstr "locale/sv/pgsrc" #: lib/db_filesystem.php:76 #, c-format msgid "'%s': corrupt file" msgstr "\"%s\": trasig fil" #: lib/db_filesystem.php:225 #, c-format msgid "%s: bad data
\n" msgstr "%s: felaktig data
\n" #: lib/db_filesystem.php:317 #, c-format msgid "%s: Bad filename in database
\n" msgstr "%s: felaktigt filnamn i databasen
\n" #: lib/diff.php:711 #, c-format msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" msgstr "WikiDiff::apply: radantalet stämmer inte: %s != %s" #: lib/diff.php:771 msgid "WikiDiff::_check: failed" msgstr "WikiDiff::_check: misslyckades" #: lib/diff.php:781 msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" msgstr "WikiDiff::_check: ändringssekvensen är ej optimal" #: lib/diff.php:785 #, c-format msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s" #: lib/diff.php:1026 msgid "Current page:" msgstr "Nuvarande sida:" #: lib/diff.php:1030 lib/diff.php:1048 #, c-format msgid "version %s" msgstr "version %s" #: lib/diff.php:1032 lib/diff.php:1050 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "senast ändrad %s" #: lib/diff.php:1035 lib/diff.php:1053 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #: lib/diff.php:1039 lib/diff.php:1057 msgid "None" msgstr "ingen" #: lib/diff.php:1044 msgid "Archived page:" msgstr "Arkiverad sida:" #: lib/diff.php:1066 msgid "Versions are identical" msgstr "Versionerna är identiska" #: lib/diff.php:1074 #, c-format msgid "Diff of %s." msgstr "Diff av %s." #: lib/display.php:15 msgid "FrontPage" msgstr "Framsida" #: lib/display.php:32 lib/editpage.php:56 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "Beskriv %s här." #: lib/editpage.php:19 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" #: lib/editpage.php:23 msgid "No page name passed into editpage!" msgstr "Ingen sida är angiven!" #: lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:135 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "Den här sidan är låst av administratören och kan ej redigeras." #: lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:111 lib/savepage.php:136 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Ledsen för allt besvär." #: lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:137 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Kan ej redigera %s" #: lib/fullsearch.php:10 lib/search.php:9 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" ....." msgstr "Söker efter \"%s\" ....." #: lib/fullsearch.php:43 lib/search.php:26 msgid "(You entered an empty search string)" msgstr "(Du har angivit en tom söksträng)" #: lib/fullsearch.php:47 #, c-format msgid "%d matches found in %d pages." msgstr "%d träffar funna på %d sidor." #: lib/fullsearch.php:51 msgid "Full Text Search Results" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: lib/msql.php:31 lib/mssql.php:41 lib/mysql.php:38 msgid "Cannot establish connection to database, giving up." msgstr "Ger upp, kan ej skapa anslutning till databasen." #: lib/msql.php:33 lib/msql.php:39 #, c-format msgid "Error message: %s" msgstr "Felmeddelande: %s" #: lib/msql.php:37 lib/mssql.php:50 lib/mysql.php:44 #, c-format msgid "Cannot open database %s, giving up." msgstr "Ger upp, kan ej öppna databasen %s." #: lib/msql.php:212 #, fuzzy, c-format msgid "Insert/update to table 'wiki' failed: %s" msgstr "Insättning/uppdatering i wikitabellen misslyckades: %s" #: lib/msql.php:223 lib/msql.php:300 #, c-format msgid "Delete on %s failed: %s" msgstr "Borttagning på %s misslyckades: %s" #: lib/msql.php:241 lib/msql.php:316 #, c-format msgid "Insert into %s failed: %s" msgstr "Insättning till %s misslyckades: %s" #: lib/msql.php:290 #, fuzzy, c-format msgid "Insert/update into table 'archive' failed: %s" msgstr "Insättning/uppdatering misslyckades: %s" #: lib/mssql.php:43 lib/mssql.php:52 lib/mssql.php:197 #, fuzzy, c-format msgid "MSSQL error: %s" msgstr "MSSQL-fel: %s" #: lib/mssql.php:158 #, fuzzy, c-format msgid "Insert/Update failed: %s
\n" msgstr "Insättning/uppdatering misslyckades: %s
\n" #: lib/mssql.php:195 lib/mysql.php:163 #, c-format msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" msgstr "Kan ej ta bort \"%s\" från tabellen \"%s\"" #: lib/mysql.php:40 lib/mysql.php:46 lib/mysql.php:125 lib/mysql.php:165 #, c-format msgid "MySQL error: %s" msgstr "MySQL-fel: %s" #: lib/mysql.php:123 #, c-format msgid "Error writing page '%s'" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: lib/pageinfo.php:9 msgid "Enter a page name" msgstr "Ange ett sidnamn" #: lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:116 msgid "Go" msgstr "\"Gå till sidan\"" #: lib/pageinfo.php:21 msgid "Show the page source and references" msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75 msgid "PageInfo" msgstr "Sidinformation för" #: lib/pageinfo.php:36 #, c-format msgid "Page name '%s' is not in the database" msgstr "Sidan \"%s\" finns inte i databasen" #: lib/pageinfo.php:64 msgid "Current version" msgstr "Nuvarande version" #: lib/pageinfo.php:70 msgid "Archived version" msgstr "Arkiverad version" #: lib/savepage.php:16 lib/savepage.php:86 msgid "RecentChanges" msgstr "SenasteÄndringar" #: lib/savepage.php:97 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kan inte spara dina ändringar eftersom en annan användare ändrade " "och sparade sidan under tiden som du ändrade på sidan. Sparar du nu " "försvinner ändringarna gjorda av den förra användaren." #: lib/savepage.php:99 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "För att lösa situtationen, följ dessa steg:" #: lib/savepage.php:101 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Använd webbläsarens backaknapp för att gå tillbaka till " "redigeringssidan." #: lib/savepage.php:103 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopiera dina ändringar till urklippet eller till ett annat temporärt ställe " "(t.ex. en texteditor)." #: lib/savepage.php:105 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Ladda om sidan. Du kommer nu se den senaste versionen av sidan. Dina " "ändringar är inte där." #: lib/savepage.php:107 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Ändra filen igen. Klistra in dina ändringar från urklippet (eller " "texteditorn)." #: lib/savepage.php:109 msgid "Press Save again." msgstr "Klicka på Spara igen." #: lib/savepage.php:115 #, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Kan ej uppdatera %s" #: lib/savepage.php:160 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Tack för att du redigerade %s." #: lib/savepage.php:190 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Din uppmärksamhet för detaljer är mycket uppskattad." #: lib/search.php:30 #, c-format msgid "%d pages match your query." msgstr "%d sidor matchar din fråga." #: lib/search.php:33 #, fuzzy msgid "Title Search Results" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: lib/setupwiki.php:21 #, c-format msgid "Inserting page %s, version %s from %s" msgstr "Sätter in sidan %s, version %s från %s" #: lib/stdlib.php:36 msgid "WikiFatalError" msgstr "WikiFatalError" #: lib/stdlib.php:83 lib/stdlib.php:91 msgid "Search" msgstr "Sök" #: lib/stdlib.php:388 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "De %d mest använda ingående länkarna:" #: lib/stdlib.php:401 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "De %d mest använda utgående länkarna:" #: lib/stdlib.php:415 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "De %d mest populära grannarna:" #~ msgid "Stack bounds exceeded in SetHTMLOutputMode" #~ msgstr "Stackgräns överskriden i SetHTMLOutputMode" #~ msgid "RelatedPages" #~ msgstr "RelateradeSidor"