]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 10:55+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” quitaron."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 #, fuzzy
649 msgid "Revert: missing required version argument"
650 msgstr "parámetro requerido de la versión que falta"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "No revert: no page content"
654 msgstr "ningún contenido de la página"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "No revert: same version page"
658 msgstr "la misma página de la versión"
659
660 msgid "Revert cancelled"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Yes"
664 msgstr "Si"
665
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Cancelar"
668
669 #, php-format
670 msgid "Revert to version %d"
671 msgstr "Invierta a la versión %d"
672
673 #, php-format
674 msgid "Revert: %s"
675 msgstr "Invierta: %s"
676
677 #, php-format
678 msgid "- version %d saved to database as version %d"
679 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
680
681 #, php-format
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s: no definido"
684
685 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
686 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
687
688 #, php-format
689 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
690 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
691
692 msgid "Skipping"
693 msgstr "El saltar"
694
695 #, php-format
696 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
697 msgstr ""
698
699 #, php-format
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
702
703 #, php-format
704 msgid "Loading “%s”"
705 msgstr "“%s” que carga"
706
707 msgid "Loading up virgin wiki"
708 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "sent to %s"
723 msgstr "vuelva a %s"
724
725 #, php-format
726 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
727 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
728
729 msgid "Page change"
730 msgstr "Cambio de la página"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "Page creation"
734 msgstr "Versión de la página"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Created by: %s"
738 msgstr "Cree: %s"
739
740 #, php-format
741 msgid "Summary: %s"
742 msgstr ""
743
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Renamed by: %s"
746 msgstr "retitulado de %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "Page rename %s to %s"
750 msgstr "La página retitula %s a %s"
751
752 #, php-format
753 msgid "User %s removed page %s"
754 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
755
756 msgid "E-mail address confirmation"
757 msgstr "Verificación Del Email"
758
759 #, php-format
760 msgid ""
761 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
762 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
763 "\n"
764 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
765 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
766 "\n"
767 "%s\n"
768 "\n"
769 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
770 "will expire at %s."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Optimizing database"
774 msgstr "Base de datos óptima"
775
776 msgid "FORBIDDEN"
777 msgstr "PROHIBIDO"
778
779 msgid "ANON"
780 msgstr "ANÓN"
781
782 msgid "BOGO"
783 msgstr "BOGO"
784
785 msgid "USER"
786 msgstr "USUARIO"
787
788 msgid "ADMIN"
789 msgstr "ADMIN"
790
791 msgid "UNOBTAINABLE"
792 msgstr "INALCANZABLE"
793
794 #, php-format
795 msgid "%s is disallowed on this wiki."
796 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
797
798 msgid "authenticated"
799 msgstr "authenticado"
800
801 msgid "not authenticated"
802 msgstr "non authenticado"
803
804 msgid "Missing PagePermission:"
805 msgstr "Permiso que falta de la página:"
806
807 #, php-format
808 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
809 msgstr ""
810 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must sign in to %s."
814 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
815
816 #, php-format
817 msgid "Access for you is forbidden to %s."
818 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
819
820 #, php-format
821 msgid "You must be an administrator to %s."
822 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
823
824 msgid "view this page"
825 msgstr "para visión esta página"
826
827 msgid "diff this page"
828 msgstr "para diff esta página"
829
830 msgid "dump html pages"
831 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
832
833 msgid "dump serial pages"
834 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
835
836 msgid "edit this page"
837 msgstr "para corregir esta página"
838
839 msgid "rename this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "revert to a previous version of this page"
843 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
844
845 msgid "create this page"
846 msgstr "para crear esta página"
847
848 msgid "load files into this wiki"
849 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
850
851 msgid "lock this page"
852 msgstr "para trabar esta página"
853
854 msgid "purge this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "remove this page"
858 msgstr "para quitar esta página"
859
860 msgid "unlock this page"
861 msgstr "para desbloquear página"
862
863 msgid "upload a zip dump"
864 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
865
866 msgid "verify the current action"
867 msgstr "para verificar la acción actual"
868
869 msgid "view the source of this page"
870 msgstr "para visión la fuente de esta página"
871
872 msgid "access this wiki via XML-RPC"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
874
875 msgid "access this wiki via SOAP"
876 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
877
878 msgid "download a zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
880
881 msgid "download a html zip dump from this wiki"
882 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
883
884 msgid "use"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Browsing pages"
888 msgstr "Páginas el hojear"
889
890 msgid "Diffing pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping html pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dumping serial pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Editing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Reverting to a previous version of pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Creating pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Loading files"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Locking pages"
912 msgstr "Bloquear páginas"
913
914 msgid "Purging pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Removing pages"
918 msgstr "Borrar páginas"
919
920 msgid "Unlocking pages"
921 msgstr "Desbloquear páginas"
922
923 msgid "Uploading zip dumps"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Verify the current action"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Viewing the source of pages"
930 msgstr ""
931
932 msgid "XML-RPC access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "SOAP access"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downloading html zip dumps"
942 msgstr ""
943
944 #, php-format
945 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
946 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
947
948 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
949 msgstr ""
950 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
951
952 msgid "You must wait for moderator approval."
953 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
954
955 #, php-format
956 msgid "%s: Bad action"
957 msgstr "%s: Mala acción"
958
959 msgid "Fatal PhpWiki Error"
960 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
961
962 msgid "PageDump"
963 msgstr "DescargeDeLaPágina"
964
965 msgid "FullTextSearch"
966 msgstr "BúsquedaDelTexto"
967
968 msgid "TitleSearch"
969 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
970
971 #, php-format
972 msgid "%s is not writable."
973 msgstr "%s no es escribible."
974
975 msgid "The session.save_path directory"
976 msgstr "El directorio de session.save_path"
977
978 #, php-format
979 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
980 msgstr ""
981 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
982 "ini."
983
984 #, php-format
985 msgid "the session.save_path directory “%s”"
986 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
987
988 #, php-format
989 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
990 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
991
992 msgid "Users will not be able to sign in."
993 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
994
995 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
996 msgstr ""
997
998 #, php-format
999 msgid "Sort by %s"
1000 msgstr "Clase por %s"
1001
1002 msgid "reverse"
1003 msgstr "invierta"
1004
1005 msgid "Click to reverse sort order"
1006 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "Click to sort by %s"
1010 msgstr "Clase por %s"
1011
1012 msgid "Click to de-/select all pages"
1013 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1014
1015 #, php-format
1016 msgid " ... first %d bytes"
1017 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1018
1019 #, php-format
1020 msgid " ... around %s"
1021 msgstr " ... alrededor de %s"
1022
1023 #, php-format
1024 msgid "%s not found"
1025 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1026
1027 #, php-format
1028 msgid "page permission inherited from %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "individual page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "default page permission"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "<no matches>"
1038 msgstr "<ningunos fósforos>"
1039
1040 msgid "Content"
1041 msgstr "Contenido"
1042
1043 msgid "Permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "ACL"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "All"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Last Modified"
1053 msgstr "modificado por última vez"
1054
1055 msgid "Hits"
1056 msgstr "Número de hits"
1057
1058 msgid "Size"
1059 msgstr "Tamaño"
1060
1061 msgid "Last Summary"
1062 msgstr "Comentarios"
1063
1064 msgid "Version"
1065 msgstr "Versión"
1066
1067 msgid "Last Author"
1068 msgstr "Autor Pasado"
1069
1070 msgid "Owner"
1071 msgstr "Dueño"
1072
1073 msgid "Creator"
1074 msgstr "Creador"
1075
1076 msgid "Locked"
1077 msgstr "Bloqueada"
1078
1079 msgid "locked"
1080 msgstr "bloqueada"
1081
1082 msgid "External"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "external"
1086 msgstr "Externos"
1087
1088 msgid "Minor Edit"
1089 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1090
1091 msgid "minor"
1092 msgstr "de menor importancia"
1093
1094 msgid "Markup"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, php-format
1101 msgid "Columns: %s."
1102 msgstr "Columnas: %s."
1103
1104 msgid "Rename"
1105 msgstr "Retitule"
1106
1107 msgid "SearchReplace"
1108 msgstr "Busque Y Substituya"
1109
1110 msgid "List this page and all subpages"
1111 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "View this page and all subpages"
1114 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Edit this page and all subpages"
1117 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1118
1119 msgid "Create a new (sub)page"
1120 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1121
1122 msgid "Download page contents"
1123 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1124
1125 msgid "Change page attributes"
1126 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1127
1128 msgid "Remove this page"
1129 msgstr "Quite esta página"
1130
1131 msgid "Purge this page"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, php-format
1135 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1136 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1137
1138 msgid "Access"
1139 msgstr "Acceso"
1140
1141 msgid "Group/User"
1142 msgstr "Grupo/Usuario"
1143
1144 msgid "Grant"
1145 msgstr "Concesión"
1146
1147 msgid "Del/+"
1148 msgstr "-/+"
1149
1150 msgid "Description"
1151 msgstr "Descripción"
1152
1153 msgid "Add this ACL"
1154 msgstr "Agregue este ACL"
1155
1156 msgid "Allow / Deny"
1157 msgstr "Permita/Niegue"
1158
1159 msgid "Delete this ACL"
1160 msgstr "Suprima este ACL"
1161
1162 msgid "add "
1163 msgstr "agregue "
1164
1165 msgid "Check to add this ACL"
1166 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1167
1168 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1169 msgstr ""
1170 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1171 "acoplamientos."
1172
1173 msgid "Discussion"
1174 msgstr "Discusión"
1175
1176 msgid "Moniker"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "InterWiki Address"
1180 msgstr ""
1181
1182 #, php-format
1183 msgid "Show and add comments for %s."
1184 msgstr ""
1185
1186 #, php-format
1187 msgid "A required argument “%s” is missing."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Click to hide the comments"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to display all comments"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Click to display"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Comments"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "List all pages in this wiki."
1203 msgstr ""
1204
1205 #, php-format
1206 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, php-format
1214 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, php-format
1222 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, php-format
1226 msgid "Elapsed time: %s s"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "List all once authenticated users."
1230 msgstr ""
1231
1232 #, php-format
1233 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "0 - last minute"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "6 - more than 1 year"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "referring_urls"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "external_referers"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "referring_domains"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "remote_hosts"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "users"
1270 msgstr "usuarios"
1271
1272 msgid "host_users"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "search_bots"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "search_bots_hits"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "minutes"
1282 msgstr "minutas"
1283
1284 msgid "hours"
1285 msgstr "horas"
1286
1287 msgid "days"
1288 msgstr "dias"
1289
1290 msgid "weeks"
1291 msgstr "semanas"
1292
1293 msgid "Show summary information from the access log table."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1300 msgstr ""
1301
1302 #, php-format
1303 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "<empty>"
1307 msgstr "<vacío>"
1308
1309 msgid "Append text to any page in this wiki."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Appending at the end."
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "AppendText"
1316 msgstr ""
1317
1318 #, php-format
1319 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid "AppendText to %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Page successfully updated."
1327 msgstr "Página actualizada con éxito."
1328
1329 #, php-format
1330 msgid "Go to %s."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Render inline ASCII SVG."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Display general and user specific auth information."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "General Auth Settings"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, php-format
1349 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "No userid"
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1358 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Minor"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Author"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Summary"
1368 msgstr "Comentarios"
1369
1370 msgid "Modified"
1371 msgstr "modificado"
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "Get debugging information for %s."
1383 msgstr ""
1384
1385 #, php-format
1386 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1387 msgstr ""
1388
1389 #, php-format
1390 msgid "No pagedata for %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "<not displayed>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, php-format
1397 msgid "List all pages which link to %s."
1398 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1399
1400 msgid "#"
1401 msgstr "#"
1402
1403 #, php-format
1404 msgid "No other page links to %s yet."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, php-format
1408 msgid "One page would link to %s:"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "%s pages would link to %s:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "AND"
1416 msgstr ""
1417
1418 #, php-format
1419 msgid "No page links to %s."
1420 msgstr ""
1421
1422 #, php-format
1423 msgid "One page links to %s:"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Those"
1427 msgstr ""
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "%s pages link to %s:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "More..."
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1437 msgstr ""
1438
1439 #, php-format
1440 msgid "Blog Entries for %s:"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "BlogArchives"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Blog Archives:"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Archives"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "New entry"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "No Blog Entries"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "CalendarList"
1468 msgstr "CalendarioLista"
1469
1470 #, php-format
1471 msgid "Edit %s"
1472 msgstr "Editar %s"
1473
1474 msgid "Calendar"
1475 msgstr "Calendario"
1476
1477 msgid "Previous Month"
1478 msgstr "Mes Anterior"
1479
1480 msgid "Next Month"
1481 msgstr "El Mes Próximo"
1482
1483 msgid "Wk"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Create a Wiki Category Page."
1487 msgstr "Cree una página de Wiki."
1488
1489 msgid "Render SVG charts."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Cannot create page with empty name!"
1502 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1503
1504 msgid "CreatePage failed"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, php-format
1508 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid ""
1518 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1519 msgstr ""
1520
1521 #, php-format
1522 msgid "%s already exists"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Created by CreatePage"
1526 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1527
1528 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, php-format
1535 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Error: version must be a positive integer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, php-format
1542 msgid "%s: no such revision %d."
1543 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1544
1545 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Click to display to TOC"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Display current time and date."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Display differences between revisions."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Content of versions "
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid " and "
1561 msgstr " y "
1562
1563 msgid " is identical."
1564 msgstr " es idéntico."
1565
1566 msgid "Version "
1567 msgstr "Versión "
1568
1569 msgid " was created because: "
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1573 msgstr ""
1574
1575 #, php-format
1576 msgid " %s :"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Click to hide/show"
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "Edit metadata for %s."
1584 msgstr ""
1585
1586 #, php-format
1587 msgid "No metadata for %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid ""
1591 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1592 "remove a key by leaving the value-box empty."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Submit"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1602 msgstr ""
1603
1604 #, php-format
1605 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display a Facebook Like button."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1612 msgstr ""
1613
1614 #, php-format
1615 msgid "File “%s” not found."
1616 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1617
1618 msgid ""
1619 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "page not locked"
1623 msgstr "página no está bloqueada"
1624
1625 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "FOAF File URI"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Pretty HTML"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Original URL (Redirect)"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Parse FOAF"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Title"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "Nombre de la Página"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr ""
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Nothing found"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Go to or create page."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Go"
1736 msgstr "Aceptar"
1737
1738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s is empty."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "No dot graph given"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1754 msgstr ""
1755
1756 #, php-format
1757 msgid "Show Group Information."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Simple Sample Plugin."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Query a local imdb database."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Include text from another wiki page."
1776 msgstr ""
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1780 msgstr ""
1781
1782 #, php-format
1783 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1787 msgstr ""
1788
1789 #, php-format
1790 msgid "Included from %s (revision %d)"
1791 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1792
1793 #, php-format
1794 msgid "Included from %s"
1795 msgstr "Inserción de “%s”"
1796
1797 #, php-format
1798 msgid " ... first %d lines"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Include multiple pages."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Wiki Name"
1814 msgstr "Nombre de la Wiki"
1815
1816 msgid "Search"
1817 msgstr "Buscar"
1818
1819 msgid "Display Jabber presence."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Search an LDAP directory."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Missing ldap extension"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1829 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1830
1831 msgid "Failed to bind LDAP host"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1836 msgstr ""
1837
1838 #, php-format
1839 msgid "Page names with prefix “%s”"
1840 msgstr ""
1841
1842 #, php-format
1843 msgid "Page names with suffix “%s”"
1844 msgstr ""
1845
1846 #, php-format
1847 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid ""
1851 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1852 "tools."
1853 msgstr ""
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Links"
1860 msgstr ""
1861
1862 #, php-format
1863 msgid "Unsupported format argument %s"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Search page and link names."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "outgoing"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "incoming"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "LinkSearch"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Link"
1888 msgstr ""
1889
1890 #, php-format
1891 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "You must be logged in to view ratings."
1898 msgstr ""
1899
1900 #, fuzzy
1901 msgid ""
1902 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1903 "entire wiki."
1904 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1905
1906 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "The current page has no subpages defined."
1910 msgstr ""
1911
1912 #, php-format
1913 msgid "SubPages of %s:"
1914 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1915
1916 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1917 msgstr ""
1918
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Support moderated pages."
1921 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1922
1923 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1924 msgstr ""
1925
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "ModeratedPage status update:\n"
1929 "  Moderators: “%s”\n"
1930 "  require_access: “%s”"
1931 msgstr ""
1932
1933 #, php-format
1934 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1940 "  Moderators: “%s”\n"
1941 "  require_access: “%s”"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, php-format
1945 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1949 msgstr ""
1950
1951 #, php-format
1952 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Please approve or reject this request:"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Reason: "
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Approve"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Reject"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, php-format
1968 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, php-format
1972 msgid "%s is not locked!"
1973 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1974
1975 msgid "List the most popular pages."
1976 msgstr "Las páginas más populares."
1977
1978 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1979 msgstr ""
1980
1981 #, php-format
1982 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1983 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1984
1985 #, php-format
1986 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #, fuzzy
1993 msgid "List all new pages per month per user."
1994 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1995
1996 msgid "Don't cache this page."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Layout tables using the old markup style."
2000 msgstr ""
2001
2002 #, php-format
2003 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2007 msgstr ""
2008
2009 #, php-format
2010 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "View a single page dump online."
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Download for Subversion"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Download for backup"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Download all revisions for backup"
2023 msgstr ""
2024
2025 #, php-format
2026 msgid "Preview: Page dump of %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid ""
2030 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Preview as normal format"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Preview as backup format"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Preview as developer format"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2050 "from the above preview."
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2055 "into consideration!"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid ""
2059 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2060 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Warning:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #, php-format
2067 msgid "PageGroup for %s."
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Contents"
2071 msgstr ""
2072
2073 #, php-format
2074 msgid "<%s: no such section>"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Next"
2078 msgstr "Siguiente"
2079
2080 msgid "Previous"
2081 msgstr "Anterior"
2082
2083 msgid "First"
2084 msgstr "Primera"
2085
2086 msgid "Last"
2087 msgstr "Final"
2088
2089 #, php-format
2090 msgid "PageHistory for %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "No revisions found"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "compare revisions"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2100 msgstr ""
2101
2102 #, php-format
2103 msgid "Check any two boxes then %s."
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "PageHistory"
2107 msgstr ""
2108
2109 #, php-format
2110 msgid "Version %d"
2111 msgstr "Versión %d"
2112
2113 msgid "minor edit"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "History of changes."
2117 msgstr ""
2118
2119 #, php-format
2120 msgid "List PageHistory for %s."
2121 msgstr ""
2122
2123 #, php-format
2124 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Display PageTrail."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid ""
2131 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2132 "by e-mail."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Message"
2136 msgstr "Mensaje"
2137
2138 #, php-format
2139 msgid "The password for user %s has been deleted."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Error"
2143 msgstr ""
2144
2145 #, php-format
2146 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2147 msgstr ""
2148
2149 #, php-format
2150 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Reset password of user: "
2158 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2159
2160 msgid "Send e-mail"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "You need to specify the userid!"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Already logged in"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Changing passwords is done at "
2170 msgstr ""
2171
2172 #, php-format
2173 msgid "No e-mail stored for user %s."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "An e-mail will be sent."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid ""
2187 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2194 msgstr ""
2195
2196 #, php-format
2197 msgid "Unable to find src=“%s”"
2198 msgstr ""
2199
2200 #, php-format
2201 msgid "Unable to read src=“%s”"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "PHP syntax highlighting."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2208 msgstr ""
2209
2210 #, php-format
2211 msgid "Invalid color: %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #, php-format
2221 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2222 msgstr ""
2223
2224 #, php-format
2225 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Submit country"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Change country"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Submit location"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Ploticus image creation."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "empty source"
2244 msgstr ""
2245
2246 #, fuzzy
2247 msgid "List of plugins on this wiki."
2248 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2249
2250 msgid "use this plugin"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Plugin"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Arguments"
2257 msgstr ""
2258
2259 #, php-format
2260 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "List the most popular pages nearby."
2264 msgstr ""
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%d best incoming links: "
2268 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2269
2270 #, php-format
2271 msgid "%d best outgoing links: "
2272 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2273
2274 #, php-format
2275 msgid "%d most popular nearby: "
2276 msgstr "%d las más populares: "
2277
2278 msgid "List the most popular tags."
2279 msgstr "Las tags más populares."
2280
2281 msgid "CategoryCategory"
2282 msgstr "CategoriaCategoria"
2283
2284 msgid "Category"
2285 msgstr "Categoría"
2286
2287 msgid "Topic"
2288 msgstr "Asunto"
2289
2290 msgid "Create a clickable popup link."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2294 msgstr ""
2295
2296 #, php-format
2297 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Total Units"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Total Voters"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Total Budget"
2307 msgstr ""
2308
2309 #, php-format
2310 msgid "Get preferences information for current user %s."
2311 msgstr ""
2312
2313 #, php-format
2314 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Up"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Index"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Render inline Processing."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "RandomPage"
2330 msgstr "PáginaAlAzar"
2331
2332 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2333 msgstr ""
2334
2335 #, php-format
2336 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Your current rating: "
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Your current prediction: "
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Change your rating from "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid " to "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Add your rating: "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Thanks!"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Rating deleted!"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "no page specified"
2361 msgstr ""
2362
2363 #, php-format
2364 msgid "Your rating was %.1f"
2365 msgstr ""
2366
2367 #, fuzzy, php-format
2368 msgid "Prediction: %s"
2369 msgstr "Editar: %s"
2370
2371 #, php-format
2372 msgid "Prediction: %.1f"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "RateIt"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Rate It"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Cancel your rating"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Raw HTML"
2391 msgstr ""
2392
2393 #, php-format
2394 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "UserContribs"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "RecentNewPages"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "RecentEdits"
2404 msgstr "RecienteCorrige"
2405
2406 msgid "Deleted"
2407 msgstr "Borrada"
2408
2409 msgid "diff"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "hist"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "contribs"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "new pages"
2419 msgstr "páginas nuevas"
2420
2421 msgid "edits"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "major edits"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "minor edits"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Recent Comments"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "comments"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "created new pages"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, php-format
2440 msgid " for pages changed by %s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, php-format
2444 msgid " for pages owned by %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, php-format
2448 msgid " for all pages linking to %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #, php-format
2452 msgid " for all pages matching “%s”"
2453 msgstr ""
2454
2455 #, php-format
2456 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2457 msgstr ""
2458 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2459
2460 #, php-format
2461 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2462 msgstr ""
2463 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2464 "abajo."
2465
2466 #, php-format
2467 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2468 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2469
2470 #, php-format
2471 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2472 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2476 msgstr ""
2477 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2481 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2485 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2486
2487 #, php-format
2488 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2489 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2490
2491 #, php-format
2492 msgid "All %s are listed below."
2493 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2494
2495 msgid "No comments found"
2496 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2497
2498 msgid "No changes found"
2499 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2500
2501 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Title Search"
2505 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2506
2507 msgid "List all recent changes in this wiki."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Show changes for:"
2511 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2512
2513 msgid "1 day"
2514 msgstr "1 día"
2515
2516 msgid "All time"
2517 msgstr ""
2518
2519 #, php-format
2520 msgid "%s days"
2521 msgstr "%s dias"
2522
2523 msgid "All users"
2524 msgstr "TodasLasUsuarios"
2525
2526 msgid "My modifications only"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All pages"
2530 msgstr "Todas las Páginas"
2531
2532 msgid "My pages only"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Major modifications only"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "All modifications"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Page once only"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Full changes"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Old and new pages"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "New pages only"
2551 msgstr "Página nueva sólo"
2552
2553 msgid "List basepages with recently added comments."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "RecentComments"
2557 msgstr "ComentariosRecientes"
2558
2559 msgid "latest comment by "
2560 msgstr "el comentario más último cerca "
2561
2562 msgid "List all recent edits in this wiki."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Recent Edits"
2566 msgstr "Reciente Corrige"
2567
2568 msgid "Analyse access log."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Redirect to another URL or page."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Illegal characters in external URL."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2581 msgstr ""
2582
2583 #, php-format
2584 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Double redirect not allowed."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Viewing redirecting page."
2591 msgstr ""
2592
2593 #, php-format
2594 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2598 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2599
2600 msgid "Related Changes"
2601 msgstr "Cambios Relacionados"
2602
2603 msgid "RelatedChanges"
2604 msgstr "CambiosRelacionados"
2605
2606 #, php-format
2607 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2608 msgstr ""
2609
2610 #, php-format
2611 msgid "Retransform page “%s”"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "no RSS items"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "RssFeed"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Hilight referred search terms."
2627 msgstr ""
2628
2629 #, php-format
2630 msgid "%s: Found %s through %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2634 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2635
2636 msgid "SemanticSearch"
2637 msgstr ""
2638
2639 #, php-format
2640 msgid "Semantic relations for %s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #, php-format
2644 msgid "Attributes of %s"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Help"
2648 msgstr "Ayuda"
2649
2650 #, fuzzy
2651 msgid "SemanticRelations"
2652 msgstr "Relaciones"
2653
2654 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Parse and execute a full query expression."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Enter a valid query expression"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2664 msgstr ""
2665
2666 #, php-format
2667 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Relation"
2671 msgstr "Relación"
2672
2673 msgid "Search relations and attributes."
2674 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2675
2676 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Relations"
2680 msgstr "Relaciones"
2681
2682 msgid "Add an AND query"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "OR"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Add an OR query"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Attributes"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Advanced..."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #, php-format
2719 msgid "Illegal operator: %s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, php-format
2723 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Attribute"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Value"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2733 msgstr ""
2734
2735 #, php-format
2736 msgid "(max. recursion level: %d)"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "SpellCheck"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "SpellCheck result"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2755 msgstr ""
2756
2757 #, php-format
2758 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Syncing this PhpWiki"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Download all externally changed sources."
2768 msgstr ""
2769
2770 #, php-format
2771 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "<unknown>"
2775 msgstr "<desconocido>"
2776
2777 msgid " skipped"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "same date"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Now upload all locally newer pages."
2784 msgstr ""
2785
2786 #, php-format
2787 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2791 msgstr ""
2792
2793 #, php-format
2794 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2795 msgstr ""
2796
2797 #, php-format
2798 msgid "%s force"
2799 msgstr ""
2800
2801 #, php-format
2802 msgid "Postponed %s for %s."
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "skipped"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "same content"
2809 msgstr "mismo contenido"
2810
2811 msgid "FAILED"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2815 msgstr ""
2816
2817 #, php-format
2818 msgid "invalid %s ignored"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "no cache used"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "cached pagedata:"
2828 msgstr "Página archivada:"
2829
2830 msgid "cached versiondata:"
2831 msgstr ""
2832
2833 #, php-format
2834 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2835 msgstr ""
2836
2837 #, php-format
2838 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2839 msgstr ""
2840
2841 #, php-format
2842 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2843 msgstr ""
2844
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2848 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2849 "more than %d unique author revisions."
2850 msgstr ""
2851
2852 #, php-format
2853 msgid "%d pages"
2854 msgstr "%d páginas"
2855
2856 #, php-format
2857 msgid "%d not-empty pages"
2858 msgstr "%d not-empty páginas"
2859
2860 msgid "not yet"
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid "%d homepages"
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid "total hits: %d"
2869 msgstr ""
2870
2871 #, php-format
2872 msgid "max: %d"
2873 msgstr ""
2874
2875 #, php-format
2876 msgid "mean: %2.3f"
2877 msgstr ""
2878
2879 #, php-format
2880 msgid "median: %d"
2881 msgstr ""
2882
2883 #, php-format
2884 msgid "stddev: %2.3f"
2885 msgstr ""
2886
2887 #, php-format
2888 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2889 msgstr ""
2890
2891 #, php-format
2892 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2893 msgstr ""
2894
2895 #, php-format
2896 msgid "Application size: %d KiB"
2897 msgstr ""
2898
2899 #, php-format
2900 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2901 msgstr ""
2902
2903 #, php-format
2904 msgid "Total %d plugins: "
2905 msgstr ""
2906
2907 #, php-format
2908 msgid "Total of %d languages: "
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Current language"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, php-format
2915 msgid "Default language: “%s”"
2916 msgstr ""
2917
2918 #, php-format
2919 msgid "Total of %d themes: "
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Current theme"
2923 msgstr ""
2924
2925 #, php-format
2926 msgid "Default theme: “%s”"
2927 msgstr ""
2928
2929 #, php-format
2930 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Application name"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "PhpWiki engine version"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Database"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Cache statistics"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Page statistics"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "User statistics"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Hit statistics"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Harddisc usage"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Expiry parameters"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Wikiname regexp"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Allowed protocols"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Inline images"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Available plugins"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Supported languages"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Supported themes"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Parametrized page inclusion."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid ""
2982 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2983 "text."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid " (syntax error for latex) "
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "TeX imagepath not writable."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3000 "php' for details."
3001 msgstr ""
3002
3003 #, php-format
3004 msgid "Image saved to cache file: %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #, php-format
3008 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid " produced by "
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3018 msgstr ""
3019
3020 #, php-format
3021 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3022 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3023
3024 #, php-format
3025 msgid "Title search results for “%s”"
3026 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3027
3028 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Transcluded page"
3032 msgstr ""
3033
3034 #, php-format
3035 msgid "%s parameter missing"
3036 msgstr ""
3037
3038 #, php-format
3039 msgid "See: %s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #, php-format
3043 msgid "Transcluded from %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Define a translation for a specified text."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "This internal action page cannot viewed."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Translation Error!"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid ""
3059 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3060 "Please try again."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "ContributedTranslations"
3064 msgstr ""
3065
3066 #, php-format
3067 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3068 msgstr ""
3069
3070 #, php-format
3071 msgid "Translate %s to %s in %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Thanks for adding this translation!"
3075 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3076
3077 #, php-format
3078 msgid ""
3079 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3080 "will pick it up and add to the installation."
3081 msgstr ""
3082
3083 #, php-format
3084 msgid "Your translation is stored in %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #, php-format
3088 msgid "From english to %s: "
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Translate"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3095 msgstr ""
3096
3097 #, php-format
3098 msgid "%s has no subpages defined."
3099 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3100
3101 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "You cannot upload files."
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Check you are logged in."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Check you are in the right project."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Check you are a member of the current project."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3117 msgstr ""
3118
3119 #, php-format
3120 msgid "ERROR uploading “%s”"
3121 msgstr ""
3122
3123 #, php-format
3124 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3125 msgstr ""
3126
3127 #, php-format
3128 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3133 "dot, underscore, space or dash."
3134 msgstr ""
3135
3136 #, php-format
3137 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Sorry but this file is too big."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "File successfully uploaded."
3144 msgstr ""
3145
3146 #, php-format
3147 msgid "uploaded %s"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Uploading failed."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "No file selected. Please select one."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Can't open the upload logfile."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3173 "cannot be saved."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Wrong password. Try again."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Password updated."
3186 msgstr "Contraseña actualizado."
3187
3188 msgid "Password was not changed."
3189 msgstr "Contraseña non actualizado."
3190
3191 msgid "Password cannot be changed."
3192 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3193
3194 msgid "No changes."
3195 msgstr "Ningunos cambios."
3196
3197 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3198 msgstr ""
3199
3200 #, php-format
3201 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "List the user's ratings."
3205 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3206
3207 #, php-format
3208 msgid "Displaying %d ratings:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #, php-format
3212 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3213 msgstr ""
3214
3215 #, php-format
3216 msgid "'s %d page ratings:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #, php-format
3220 msgid "Here are your %d page ratings:"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Pred"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Rate"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3243 "from graphviz."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Legend"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "PgsrcTranslation"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "WantedPages"
3256 msgstr ""
3257
3258 #, php-format
3259 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3260 msgstr ""
3261
3262 #, php-format
3263 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Count"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Wanted From"
3270 msgstr ""
3271
3272 #, php-format
3273 msgid "Wanted Pages for %s:"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Your current watchlist: "
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "New watchlist: "
3286 msgstr ""
3287
3288 #, php-format
3289 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "really"
3293 msgstr ""
3294
3295 #, php-format
3296 msgid "The page %s is already watched!"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Edit"
3300 msgstr "Editar"
3301
3302 msgid "Watch Page"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "You must sign in to watch pages."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3309 msgstr ""
3310
3311 #, fuzzy
3312 msgid "WatchPage cancelled"
3313 msgstr "Cambio de la página"
3314
3315 msgid ""
3316 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3317 "preferences."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Who is Online"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "WhoIsOnline"
3327 msgstr ""
3328
3329 #, php-format
3330 msgid "%d online users"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Guest"
3334 msgstr ""
3335
3336 #, php-format
3337 msgid "%d minutes"
3338 msgstr "%d minutas"
3339
3340 msgid "Change owner of selected pages."
3341 msgstr ""
3342
3343 #, php-format
3344 msgid "Access denied to change page “%s”."
3345 msgstr ""
3346
3347 #, php-format
3348 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3349 msgstr ""
3350
3351 #, php-format
3352 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "One page has been changed:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #, php-format
3359 msgid "%d pages have been changed:"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "No pages changed."
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Confirm ownership change"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Select the pages to change the owner"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Change owner to: "
3375 msgstr ""
3376
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Delete page permissions."
3379 msgstr "Permisos escasos."
3380
3381 #, php-format
3382 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3383 msgstr ""
3384
3385 #, php-format
3386 msgid "%d pages have been changed."
3387 msgstr ""
3388
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Delete ACL"
3391 msgstr "Suprima este ACL"
3392
3393 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Selected Pages: "
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Change the markup type of selected pages."
3400 msgstr ""
3401
3402 #, php-format
3403 msgid "Change markup type from %s to %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #, php-format
3407 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3408 msgstr ""
3409
3410 #, php-format
3411 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Confirm markup change"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Change markup type"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Select the pages to change the markup type"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Change markup to: "
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Permanently purge all selected pages."
3430 msgstr ""
3431
3432 #, php-format
3433 msgid "Purged page “%s” successfully."
3434 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3435
3436 #, php-format
3437 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "One page has been permanently purged:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #, php-format
3444 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "No pages purged."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Confirm purge"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Permanently purge selected pages"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Select the files to purge"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Permanently remove all selected pages."
3463 msgstr ""
3464
3465 #, php-format
3466 msgid "Removed page “%s” successfully."
3467 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3468
3469 #, php-format
3470 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "One page has been removed:"
3474 msgstr ""
3475
3476 #, php-format
3477 msgid "%d pages have been removed:"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "No pages removed."
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Remove"
3484 msgstr "Quite"
3485
3486 msgid "Confirm removal"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Remove selected pages"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Select the files to remove"
3496 msgstr ""
3497
3498 #, php-format
3499 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3500 msgstr ""
3501
3502 #, php-format
3503 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Rename selected pages."
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Rename to"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Rename Page"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Rename selected pages"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Select the pages to rename:"
3522 msgstr ""
3523
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3526 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3527
3528 #, php-format
3529 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3530 msgstr ""
3531
3532 #, php-format
3533 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3534 msgstr ""
3535
3536 #, php-format
3537 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3538 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3539
3540 #, php-format
3541 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3542 msgstr ""
3543
3544 #, php-format
3545 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "One page has been renamed:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "%d pages have been renamed:"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "No pages renamed."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "from"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "to"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Regex?"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Case insensitive?"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Create redirect from old to new name?"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3577 msgstr ""
3578
3579 #, php-format
3580 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Error: Empty search string."
3584 msgstr ""
3585
3586 #, php-format
3587 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Select the pages to search and replace"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Replace"
3603 msgstr "Substituya"
3604
3605 msgid "by"
3606 msgstr "por"
3607
3608 msgid "Case exact?"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3613 "plugins."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Select: "
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Select pages"
3620 msgstr ""
3621
3622 #, php-format
3623 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Set individual page permissions."
3627 msgstr ""
3628
3629 #, php-format
3630 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3631 msgstr ""
3632
3633 #, php-format
3634 msgid "ACL changed for page “%s”"
3635 msgstr ""
3636
3637 #, php-format
3638 msgid "to “%s”."
3639 msgstr ""
3640
3641 #, php-format
3642 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Invalid ACL"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid ""
3649 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3650 "files?"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Change Access Rights"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Select the pages where to change access rights"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Type"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid ""
3663 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "To ignore delete the line."
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "(Currently not working)"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Mark selected pages as external."
3682 msgstr ""
3683
3684 #, php-format
3685 msgid "change page “%s” to external."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Set pages to external"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Select the pages to set as external"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3695 msgstr ""
3696
3697 #, php-format
3698 msgid "Bad action requested: %s"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3702 msgstr ""
3703
3704 #, php-format
3705 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Back"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Purge Markup Cache"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Convert cached_html"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "DB Check"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Db Rebuild"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Markup cache purged!"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3733 msgstr ""
3734
3735 #, php-format
3736 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "[purged]"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "[not purgable]"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3746 msgstr ""
3747
3748 #, php-format
3749 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #, php-format
3753 msgid ""
3754 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3755 "edit them."
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3759 msgstr ""
3760
3761 #, php-format
3762 msgid "Converted successfully %d pages"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "E-mail"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Verification Status"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Username"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Change Verification Status"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, php-format
3778 msgid "Show and add blogs for %s."
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "New comment."
3782 msgstr ""
3783
3784 #, php-format
3785 msgid "%s on %s:"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Dump Pages"
3795 msgstr ""
3796
3797 #, php-format
3798 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "Enable configurable polls."
3805 msgstr ""
3806
3807 #, php-format
3808 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3809 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3810
3811 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "Not enough questions answered!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #, php-format
3818 msgid "Missing %s for %s"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "Reset"
3822 msgstr ""
3823
3824 #, php-format
3825 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "The result of this poll so far:"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "Thanks for participating!"
3832 msgstr "Gracias!"
3833
3834 #, fuzzy
3835 msgid "AddComment"
3836 msgstr "Agregue El Comentario"
3837
3838 #, fuzzy
3839 msgid "AddCommentPlugin"
3840 msgstr "Agregue El Comentario"
3841
3842 #, fuzzy
3843 msgid "AddingPages"
3844 msgstr "Descargar Las Páginas"
3845
3846 msgid "AllPages"
3847 msgstr "TodasLasPáginas"
3848
3849 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "AllUsers"
3859 msgstr "TodasLasUsuarios"
3860
3861 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "AsciiMath"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "AsciiSVG"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "AtomFeed"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "_AuthInfo"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "AuthorHistory"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3880 msgstr ""
3881
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_BackendInfo"
3884 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3885
3886 msgid "BackLinks"
3887 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3888
3889 msgid "BlogJournal"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "BoxRight"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "CacheTest"
3896 msgstr ""
3897
3898 #, fuzzy
3899 msgid "CalendarListPlugin"
3900 msgstr "Ayuda/CalendarioListaPlugin"
3901
3902 #, fuzzy
3903 msgid "CalendarPlugin"
3904 msgstr "Ayuda/CalendarioPlugin"
3905
3906 msgid "CategoryHomePages"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "CategoryPage"
3910 msgstr "CategoríaPágina"
3911
3912 msgid "Chart"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Chown"
3916 msgstr "Cambie a dueño"
3917
3918 msgid "Comment"
3919 msgstr "Commentario"
3920
3921 #, fuzzy
3922 msgid "CommentPlugin"
3923 msgstr "Commentario"
3924
3925 #, fuzzy
3926 msgid "CreateBib"
3927 msgstr "CreeToc"
3928
3929 msgid "CreatePage"
3930 msgstr "CreeLaPágina"
3931
3932 msgid "CreateToc"
3933 msgstr "CreeToc"
3934
3935 #, fuzzy
3936 msgid "CreateTocPlugin"
3937 msgstr "Ayuda/CreeToc"
3938
3939 msgid "CurrentTime"
3940 msgstr ""
3941
3942 #, fuzzy
3943 msgid "DeadEndPages"
3944 msgstr "BuscarPágina"
3945
3946 msgid "DebugInfo"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Diff"
3950 msgstr "Diferencia"
3951
3952 msgid "DynamicIncludePage"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "EditMetaData"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "EditMetaDataPlugin"
3959 msgstr ""
3960
3961 #, fuzzy
3962 msgid "ExternalSearch"
3963 msgstr "Externos"
3964
3965 #, fuzzy
3966 msgid "ExternalSearchPlugin"
3967 msgstr "Externos"
3968
3969 msgid "FacebookLike"
3970 msgstr ""
3971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "FileInfo"
3974 msgstr "Informacion"
3975
3976 msgid "FindPage"
3977 msgstr "BuscarPágina"
3978
3979 msgid "FoafViewer"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "FoafViewerPlugin"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "FrameInclude"
3986 msgstr ""
3987
3988 #, fuzzy
3989 msgid "FrameIncludePlugin"
3990 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
3991
3992 msgid "FullRecentChanges"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "FuzzyPages"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "GoogleMaps"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "GooglePlugin"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "GoTo"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "GraphViz"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "_GroupInfo"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "HelloWorld"
4014 msgstr ""
4015
4016 #, fuzzy
4017 msgid "HelloWorldPlugin"
4018 msgstr "Ayuda/UpLoadPlugin"
4019
4020 msgid "HomePageAlias"
4021 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4022
4023 #, fuzzy
4024 msgid "HtmlConverter"
4025 msgstr "Convertido"
4026
4027 msgid "Imdb"
4028 msgstr ""
4029
4030 #, fuzzy
4031 msgid "IncludePage"
4032 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4033
4034 #, fuzzy
4035 msgid "IncludePagePlugin"
4036 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4037
4038 #, fuzzy
4039 msgid "IncludePages"
4040 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4041
4042 msgid "IncludeSiteMap"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "IncludeTree"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "InterWiki"
4049 msgstr "InterWiki"
4050
4051 msgid "InterWikiSearch"
4052 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4053
4054 #, fuzzy
4055 msgid "JabberPresence"
4056 msgstr "UsuarioPreferencias"
4057
4058 #, fuzzy
4059 msgid "LdapSearch"
4060 msgstr "Buscar"
4061
4062 msgid "LikePages"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "LinkIcons"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "ListPages"
4069 msgstr "ListaPáginas"
4070
4071 #, fuzzy
4072 msgid "ListRelations"
4073 msgstr "Relaciones"
4074
4075 msgid "ListSubpages"
4076 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4077
4078 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "MediawikiTable"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "MoreAboutMechanics"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "MostPopular"
4088 msgstr "MasPopulares"
4089
4090 msgid "NewPagesPerUser"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "NoCache"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "OldStyleTable"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "OldStyleTablePlugin"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "OrphanedPages"
4103 msgstr "BuscarPágina"
4104
4105 #, fuzzy
4106 msgid "PageGroup"
4107 msgstr "DescargeDeLaPágina"
4108
4109 msgid "PageInfo"
4110 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4111
4112 #, fuzzy
4113 msgid "PageTrail"
4114 msgstr "Versión de la página"
4115
4116 #, fuzzy
4117 msgid "PasswordReset"
4118 msgstr "Contraseña:"
4119
4120 msgid "PhotoAlbum"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "PhpHighlight"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "PhpHighlightPlugin"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "PhpWeather"
4133 msgstr ""
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "PhpWeatherPlugin"
4137 msgstr "Ayuda/CreeToc"
4138
4139 msgid "PhpWiki"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "PhpWikiDocumentation"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "PhpWikiPoll"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Ploticus"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "PloticusPlugin"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "PluginManager"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "PopularNearby"
4158 msgstr ""
4159
4160 #, fuzzy
4161 msgid "PopularTags"
4162 msgstr "MasPopulares"
4163
4164 msgid "PopUp"
4165 msgstr ""
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "PreferenceApp"
4169 msgstr "Preferencias"
4170
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_PreferencesInfo"
4173 msgstr "Preferencias"
4174
4175 #, fuzzy
4176 msgid "PrevNext"
4177 msgstr "Previsualizar"
4178
4179 msgid "Processing"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "RawHtml"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "RawHtmlPlugin"
4186 msgstr ""
4187
4188 #, fuzzy
4189 msgid "RecentChangesCached"
4190 msgstr "CambiosRecientes"
4191
4192 msgid "RecentReferrers"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "RecentVisitors"
4196 msgstr ""
4197
4198 #, fuzzy
4199 msgid "RedirectTo"
4200 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
4201
4202 #, fuzzy
4203 msgid "RedirectToPlugin"
4204 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
4205
4206 msgid "ReleaseNotes"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "_Retransform"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "RichTable"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "RichTablePlugin"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "SearchHighlight"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "SetAcl"
4222 msgstr "Fije El Acl"
4223
4224 msgid "SiteMap"
4225 msgstr ""
4226
4227 #, fuzzy
4228 msgid "SpecialPages"
4229 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
4230
4231 msgid "SqlResult"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "SyncWiki"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "SyntaxHighlighter"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "SystemInfo"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "SystemInfoPlugin"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "TeX2png"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "text2png"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "TextFormattingRules"
4253 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4254
4255 msgid "TexToPng"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Transclude"
4259 msgstr ""
4260
4261 #, fuzzy
4262 msgid "TranscludePlugin"
4263 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4264
4265 msgid "TranslateText"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "UnfoldSubpages"
4269 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4270
4271 #, fuzzy
4272 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4273 msgstr "Ayuda/IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4274
4275 msgid "UpLoad"
4276 msgstr "UpLoad"
4277
4278 #, fuzzy
4279 msgid "UpLoadPlugin"
4280 msgstr "Ayuda/UpLoadPlugin"
4281
4282 msgid "UriResolver"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "UserRatings"
4286 msgstr "GradosUsuario."
4287
4288 msgid "Video"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "VisualWiki"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "WabiSabi"
4295 msgstr ""
4296
4297 #, fuzzy
4298 msgid "WantedPagesOld"
4299 msgstr "BuscarPágina"
4300
4301 msgid "WatchPage"
4302 msgstr ""
4303
4304 #, fuzzy
4305 msgid "WikiAdminChown"
4306 msgstr "Administración de Wiki"
4307
4308 #, fuzzy
4309 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4310 msgstr "Borrada"
4311
4312 #, fuzzy
4313 msgid "WikiAdminMarkup"
4314 msgstr "Administración de Wiki"
4315
4316 #, fuzzy
4317 msgid "WikiAdminPurge"
4318 msgstr "Administración de Wiki"
4319
4320 #, fuzzy
4321 msgid "WikiAdminRemove"
4322 msgstr "Administración de Wiki"
4323
4324 #, fuzzy
4325 msgid "WikiAdminRename"
4326 msgstr "Administración de Wiki"
4327
4328 #, fuzzy
4329 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4330 msgstr "Busque Y Substituya"
4331
4332 #, fuzzy
4333 msgid "WikiAdminSelect"
4334 msgstr "Administración de Wiki"
4335
4336 #, fuzzy
4337 msgid "WikiAdminSetAcl"
4338 msgstr "Administración de Wiki"
4339
4340 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4341 msgstr ""
4342
4343 #, fuzzy
4344 msgid "WikiAdminSetExternal"
4345 msgstr "Administración de Wiki"
4346
4347 #, fuzzy
4348 msgid "WikiAdminUtils"
4349 msgstr "Administración de Wiki"
4350
4351 msgid "WikiBlog"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "WikiBlogPlugin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "WikicreoleTable"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "WikiForm"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "WikiFormRich"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "WikiForum"
4367 msgstr ""
4368
4369 #, fuzzy
4370 msgid "WikiPlugin"
4371 msgstr "Administración de Wiki"
4372
4373 msgid "WikiPoll"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "_WikiTranslation"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "WikiWikiWeb"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "YouTube"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "Show translations of various words or pages."
4386 msgstr ""
4387
4388 #, php-format
4389 msgid ""
4390 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4391 "service for %s to language %s"
4392 msgstr ""
4393
4394 #, php-format
4395 msgid "Define the translation for %s in %s"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Embed YouTube videos."
4399 msgstr ""
4400
4401 #, php-format
4402 msgid "Required argument %s missing"
4403 msgstr ""
4404
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Purge cancelled"
4407 msgstr "Cambio de la página"
4408
4409 msgid "Sorry, this page does not exist."
4410 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4411
4412 msgid "Purge Page"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, php-format
4416 msgid "You are about to purge “%s”!"
4417 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4418
4419 msgid "Someone has edited the page!"
4420 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4421
4422 #, php-format
4423 msgid ""
4424 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4425 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4426 "the database."
4427 msgstr ""
4428
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Remove cancelled"
4431 msgstr "Borrar Página"
4432
4433 msgid "Remove Page"
4434 msgstr "Borrar Página"
4435
4436 #, php-format
4437 msgid "You are about to remove “%s”!"
4438 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4439
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4443 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4444 "from the database."
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "Upload error: file too big"
4448 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4449
4450 msgid "Upload error: file only partially received"
4451 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4452
4453 msgid "Upload error: no file selected"
4454 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4455
4456 msgid "Upload error: unknown error #"
4457 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4458
4459 msgid "The PhpWiki access log file"
4460 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4461
4462 #, php-format
4463 msgid "the file “%s”"
4464 msgstr "el archivo %s"
4465
4466 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4470 msgstr ""
4471
4472 #, php-format
4473 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4474 msgstr ""
4475
4476 #, php-format
4477 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4478 msgstr ""
4479
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4483 " Spaces must be quoted with %%20."
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "Invalid image size"
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "BAD phpwiki: URL"
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Lock page to enable link"
4493 msgstr ""
4494
4495 #, php-format
4496 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #, php-format
4500 msgid "Leading %s not allowed"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "White space converted to single space"
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "Control characters not allowed"
4507 msgstr ""
4508
4509 #, php-format
4510 msgid "Illegal chars %s removed"
4511 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4512
4513 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4514 msgstr ""
4515
4516 msgid ""
4517 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4518 "markup. "
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "Revision Not Found"
4522 msgstr "Revisión No encontrada"
4523
4524 #, php-format
4525 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4526 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4527
4528 msgid "Bad Version"
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "-???"
4532 msgstr ""
4533
4534 #, php-format
4535 msgid "%s B"
4536 msgstr ""
4537
4538 #, php-format
4539 msgid "%s bytes"
4540 msgstr "%s octetos"
4541
4542 #, php-format
4543 msgid "%s KiB"
4544 msgstr "%s Kio"
4545
4546 #, php-format
4547 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4548 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4549
4550 #, php-format
4551 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, php-format
4555 msgid "%s: argument index out of range"
4556 msgstr ""
4557
4558 #, php-format
4559 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4560 msgstr ""
4561
4562 #, php-format
4563 msgid "... (first %s words)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #, php-format
4567 msgid "%4d  %s\n"
4568 msgstr "%4d  %s\n"
4569
4570 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "HomePage"
4574 msgstr "PáginaPrincipal"
4575
4576 msgid "always skip the HomePage."
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "newer than the existing page."
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "older than the existing page."
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "unknown format."
4586 msgstr ""
4587
4588 #, php-format
4589 msgid "%s does not exist"
4590 msgstr ""
4591
4592 #, php-format
4593 msgid "Check for necessary %s updates"
4594 msgstr ""
4595
4596 msgid "ActionPage"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "DebugAuthInfo"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "GroupAuthInfo"
4603 msgstr ""
4604
4605 #, php-format
4606 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "rename to Help: pages"
4610 msgstr ""
4611
4612 #, php-format
4613 msgid "rename %s to %s"
4614 msgstr "retitula %s a %s"
4615
4616 msgid "MISSING"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "CREATED"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "database"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "Backend type: "
4626 msgstr ""
4627
4628 #, php-format
4629 msgid "Check for table %s"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "SKIP"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "ADDING"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "fixed"
4645 msgstr "fijo"
4646
4647 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4648 msgstr ""
4649
4650 #, php-format
4651 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4658 msgstr ""
4659
4660 #, php-format
4661 msgid "version <em>%s</em>"
4662 msgstr "versión <em>%s</em>"
4663
4664 msgid "not affected"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "FIXED"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "FIXING"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid ""
4680 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4681 "database."
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid ""
4685 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4686 "UPDATE mysql"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "DB admin user:"
4690 msgstr "DB admin username:"
4691
4692 msgid "DB admin password:"
4693 msgstr "DB admin contraseña:"
4694
4695 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "CONVERTING"
4699 msgstr ""
4700
4701 msgid "Check for relation field in link table"
4702 msgstr ""
4703
4704 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid "plugin argument"
4708 msgstr ""
4709
4710 #, php-format
4711 msgid "%s not found in %s"
4712 msgstr ""
4713
4714 #, php-format
4715 msgid "couldn't move %s to %s"
4716 msgstr "no podía mover %s a %s"
4717
4718 #, php-format
4719 msgid "file %s is not writable"
4720 msgstr "fichero %s no es escribible"
4721
4722 #, php-format
4723 msgid "Check for %s"
4724 msgstr ""
4725
4726 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "fixed with"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4742 msgstr ""
4743
4744 #, php-format
4745 msgid "%s: Can't open dba database"
4746 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4747
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "“%s”: corrupt file"
4750 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4751
4752 #, php-format
4753 msgid ""
4754 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4755 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4756 msgstr ""
4757 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4758 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4759 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4760
4761 #, php-format
4762 msgid "renamed from %s"
4763 msgstr "retitulado de %s"
4764
4765 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4766 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4767
4768 #, php-format
4769 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4770 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4771
4772 #, php-format
4773 msgid "Describe %s here."
4774 msgstr "Describe %s aquí."
4775
4776 #, php-format
4777 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4778 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4779
4780 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4781 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4782
4783 msgid "Every"
4784 msgstr "Cada"
4785
4786 msgid "Anonymous Users"
4787 msgstr "Usuarios Anónimos"
4788
4789 msgid "Bogo Users"
4790 msgstr "Usuarios Bogo"
4791
4792 msgid "Signed Users"
4793 msgstr "Usuarios Firmados"
4794
4795 msgid "Authenticated Users"
4796 msgstr "Usuarios Authenticados"
4797
4798 msgid "Administrators"
4799 msgstr "Administradores"
4800
4801 #, php-format
4802 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4803 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4804
4805 #, php-format
4806 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4807 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4808
4809 #, php-format
4810 msgid "Unknown special group “%s”"
4811 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4812
4813 #, php-format
4814 msgid "Group page “%s” does not exist"
4815 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4816
4817 #, php-format
4818 msgid "Group %s does not exist"
4819 msgstr "El grupo %s no existe"
4820
4821 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4822 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4826 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4827
4828 #, php-format
4829 msgid "%s not defined"
4830 msgstr "%s no definido"
4831
4832 msgid "No LDAP in this PHP version"
4833 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4834
4835 #, php-format
4836 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4837 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4838
4839 msgid "Buddies:"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "# things"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "Rating"
4846 msgstr "Grados"
4847
4848 msgid "Go?"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "MinMisery"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "Avg. Rating"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Top Recommendations"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Members:"
4861 msgstr "Miembros:"
4862
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4866 "referring page."
4867 msgstr ""
4868 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4869 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4870
4871 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4872 msgstr ""
4873 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4874 "pieza del HTML."
4875
4876 msgid "This plugin has no description."
4877 msgstr ""
4878
4879 #, php-format
4880 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4881 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "Plugin %s failed."
4885 msgstr "Plugin “%s” falló."
4886
4887 #, php-format
4888 msgid "Plugin %s disabled."
4889 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4890
4891 #, php-format
4892 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4893 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4894
4895 #, php-format
4896 msgid "%s: no such class"
4897 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4898
4899 #, php-format
4900 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4901 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4902
4903 msgid "Never edited"
4904 msgstr "Nunca corregido"
4905
4906 #, php-format
4907 msgid "%s at %s"
4908 msgstr "%s en %s"
4909
4910 #, php-format
4911 msgid "Version %s, saved on %s"
4912 msgstr "versión %s de %s"
4913
4914 #, php-format
4915 msgid "Last edited on %s"
4916 msgstr "Editada por última vez %s."
4917
4918 msgid "today"
4919 msgstr "hoy"
4920
4921 msgid "yesterday"
4922 msgstr "ayer"
4923
4924 #, php-format
4925 msgid "Owner: %s"
4926 msgstr "Dueño: %s"
4927
4928 #, php-format
4929 msgid "Empty link to: %s"
4930 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4931
4932 #, php-format
4933 msgid "Create: %s"
4934 msgstr "Cree: %s"
4935
4936 #, php-format
4937 msgid "Google:%s"
4938 msgstr ""
4939
4940 msgid "Sign Out"
4941 msgstr "Registro Hacia fuera"
4942
4943 msgid "Sign In"
4944 msgstr "Muestra Adentro"
4945
4946 msgid "Lock Page"
4947 msgstr "Bloquear Página"
4948
4949 msgid "Unlock Page"
4950 msgstr "Desbloquear Página"
4951
4952 msgid ""
4953 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Printer"
4957 msgstr "Impresora"
4958
4959 msgid "Top & bottom toolbars"
4960 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4961
4962 msgid "Modern"
4963 msgstr "Moderno"
4964
4965 #, php-format
4966 msgid "Plugin %s: undefined"
4967 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4968
4969 msgid "Related Links"
4970 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4971
4972 msgid "External Links"
4973 msgstr "Acoplamientos Externos"
4974
4975 msgid "Invalid username."
4976 msgstr "Username inválido."
4977
4978 #, php-format
4979 msgid "%s is missing"
4980 msgstr "%s falta"
4981
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4984 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4985
4986 #, php-format
4987 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4988 msgstr ""
4989
4990 #, php-format
4991 msgid " %s AUTH ignored."
4992 msgstr ""
4993
4994 #, php-format
4995 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4996 msgstr ""
4997
4998 #, php-format
4999 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5003 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
5004
5005 #, php-format
5006 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5007 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
5008
5009 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "Could not search in LDAP"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "User not found in LDAP"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "Wrong password: "
5019 msgstr ""
5020
5021 #, php-format
5022 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5023 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
5024
5025 #, fuzzy, php-format
5026 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5027 msgstr "Username inválido ' %s' para LDAP Auth"
5028
5029 msgid ""
5030 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "Invalid password."
5034 msgstr "Contraseña inválido."
5035
5036 msgid "Invalid password or userid."
5037 msgstr "Contraseña o userid inválida."
5038
5039 msgid "Insufficient permissions."
5040 msgstr "Permisos escasos."
5041
5042 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5043 msgstr ""
5044 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
5045 "reconocido."
5046
5047 msgid "Default preferences will be used."
5048 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5049
5050 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5051 msgstr ""
5052 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5053 "permite."
5054
5055 msgid ""
5056 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5057 "Sorry, you cannot login.\n"
5058 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5059 msgstr ""
5060 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5061 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5062 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5063 "contraseña."
5064
5065 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5066 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5067
5068 msgid ""
5069 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5070 "change ADMIN_PASSWD."
5071 msgstr ""
5072 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5073 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5074
5075 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5076 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5077
5078 #, php-format
5079 msgid ""
5080 "Welcome to %s!\n"
5081 "Your e-mail account is verified and\n"
5082 "will be used to send page change notifications.\n"
5083 "See %s"
5084 msgstr ""
5085 "¡Recepción a %s!\n"
5086 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5087 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5088 "Vea %s"
5089
5090 #, php-format
5091 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5092 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5093
5094 #, php-format
5095 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5096 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5097
5098 #, php-format
5099 msgid "PersonalPage login method:"
5100 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5101
5102 #, fuzzy, php-format
5103 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5104 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5105
5106 #, php-format
5107 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5108 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5109
5110 #, php-format
5111 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5112 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5113
5114 #, php-format
5115 msgid "Given password ignored."
5116 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5117
5118 msgid ""
5119 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5120 "ini"
5121 msgstr ""
5122 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5123 "favor su config/config.ini"
5124
5125 msgid ""
5126 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5127 "saved."
5128 msgstr ""
5129 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5130 "ahorradas."
5131
5132 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5133 msgstr ""
5134 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5135 "ahorradas."
5136
5137 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5138 msgstr ""
5139 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5140
5141 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5142 msgid "CategoryHomepage"
5143 msgstr "CategoríaHomepage"
5144
5145 msgid "Preferences"
5146 msgstr "Preferencias"
5147
5148 #, php-format
5149 msgid ""
5150 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5151 "password in your UserPreferences."
5152 msgstr ""
5153 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5154 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5155
5156 #, php-format
5157 msgid "Couldn't connect to %s"
5158 msgstr "No podía conectar con %s"
5159
5160 msgid "Apply changes"
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Exit toolbar"
5164 msgstr ""
5165
5166 msgid "Title 1"
5167 msgstr "Título 1"
5168
5169 msgid "Title 2"
5170 msgstr "Título 2"
5171
5172 msgid "Title 3"
5173 msgstr "Título 3"
5174
5175 msgid "Verbatim"
5176 msgstr ""
5177
5178 msgid "Insert Wikitext section"
5179 msgstr ""
5180
5181 msgid "Sup"
5182 msgstr ""
5183
5184 msgid "Sub"
5185 msgstr ""
5186
5187 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5188 msgstr ""
5189
5190 msgid "xml-rpc change"
5191 msgstr ""
5192
5193 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5194 msgstr ""
5195
5196 #, php-format
5197 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5201 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5202
5203 #, php-format
5204 msgid "[%d] See [%s]"
5205 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5206
5207 msgid "References"
5208 msgstr "Referencias"
5209
5210 msgid "Home"
5211 msgstr "PáginaPrincipal"
5212
5213 msgid "About"
5214 msgstr ""
5215
5216 msgid "HowTo"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "Info"
5220 msgstr "Informacion"
5221
5222 msgid "View Source"
5223 msgstr "Vea la fuente"
5224
5225 msgid "Headline"
5226 msgstr ""
5227
5228 msgid "Add Entry"
5229 msgstr ""
5230
5231 #, fuzzy
5232 msgid "GoodStyle"
5233 msgstr "Ayuda/BuenEstilo"
5234
5235 #, php-format
5236 msgid "See %s tips for editing."
5237 msgstr "%s tips para editar."
5238
5239 msgid "Synopsis"
5240 msgstr "Sinopsis"
5241
5242 msgid "Note:"
5243 msgstr "Nota:"
5244
5245 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5246 msgstr ""
5247
5248 msgid "View the current version."
5249 msgstr "Vea la versión actual."
5250
5251 #, php-format
5252 msgid "Page Execution took %s seconds"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Diff previous Revision"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "Diff previous Author"
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Navigation"
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "Admin"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Blog"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Page Trail"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5274 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5275
5276 #, php-format
5277 msgid "Comment modified on %s by %s"
5278 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5279
5280 #, php-format
5281 msgid "Comments on %s by %s."
5282 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5283
5284 msgid "Lock"
5285 msgstr "Bloqueada"
5286
5287 msgid "Unlock"
5288 msgstr "Desbloquear"
5289
5290 msgid "blog"
5291 msgstr ""
5292
5293 msgid "(diff)"
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "Edit Old Revision"
5297 msgstr ""
5298
5299 msgid "PurgeHtmlCache"
5300 msgstr ""
5301
5302 msgid ""
5303 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5304 "accessed."
5305 msgstr ""
5306
5307 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "edit area"
5311 msgstr ""
5312
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5322 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5323
5324 msgid "H"
5325 msgstr "Al"
5326
5327 msgid "W"
5328 msgstr "An"
5329
5330 msgid "Adjust"
5331 msgstr ""
5332
5333 msgid "Page Content: "
5334 msgstr "Contenido De la Página: "
5335
5336 msgid "This is a minor change."
5337 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5338
5339 msgid "Use old markup"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, fuzzy
5343 msgid "OldTextFormattingRules"
5344 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
5345
5346 msgid "HowToUseWiki"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Today"
5350 msgstr "Hoy"
5351
5352 msgid "LiveSearch"
5353 msgstr ""
5354
5355 #, php-format
5356 msgid "You are signed in as %s"
5357 msgstr ""
5358
5359 msgid "Enter your UserId to sign in"
5360 msgstr ""
5361
5362 msgid "Revert"
5363 msgstr "Invierta"
5364
5365 msgid "Add Comment"
5366 msgstr "Agregue El Comentario"
5367
5368 msgid "Remove Comment"
5369 msgstr ""
5370
5371 #, php-format
5372 msgid "Modified on %s by %s"
5373 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5374
5375 #, php-format
5376 msgid "%s by %s"
5377 msgstr "%s por %s"
5378
5379 #, php-format
5380 msgid ", Memory: %s"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Dialog"
5384 msgstr ""
5385
5386 msgid "Make the page read-only?"
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "Export to a separate public area?"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "Public"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "Post new"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "Title:"
5399 msgstr ""
5400
5401 msgid "Reply"
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "Add Message"
5405 msgstr ""
5406
5407 #, php-format
5408 msgid "You can personalize various settings in %s."
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #, php-format
5415 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "1 word"
5419 msgstr ""
5420
5421 #, php-format
5422 msgid "%s words"
5423 msgstr ""
5424
5425 #, php-format
5426 msgid "Version %s"
5427 msgstr "Versión %s"
5428
5429 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5430 msgstr ""
5431
5432 msgid ":"
5433 msgstr ":"
5434
5435 msgid "Saved on"
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "Supplanted on"
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "Page Version"
5442 msgstr "Versión de la página"
5443
5444 msgid "Is External"
5445 msgstr ""
5446
5447 msgid "No"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "ACL type"
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "Home Page"
5454 msgstr "Página Principal"
5455
5456 msgid "User page"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "Action Page"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "Blog page"
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "InterWikiMap"
5466 msgstr "InterMapaDeWiki"
5467
5468 msgid "Subpage"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "Page Type"
5472 msgstr ""
5473
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5477 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5478 "in RecentChanges to your home page."
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid ""
5482 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5483 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "New users may use an empty password."
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "UserId:"
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid "or"
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "OpenID"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Password:"
5499 msgstr "Contraseña:"
5500
5501 msgid "Article"
5502 msgstr "Artículo"
5503
5504 msgid "Edit aborted."
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Switch to detailed list"
5511 msgstr ""
5512
5513 #, php-format
5514 msgid "Our users created a total of %d pages."
5515 msgstr ""
5516
5517 #, php-format
5518 msgid "We have a total of %d registered users."
5519 msgstr ""
5520
5521 #, php-format
5522 msgid "The newest registered user is %s."
5523 msgstr ""
5524
5525 #, php-format
5526 msgid ""
5527 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5528 "Guests"
5529 msgstr ""
5530
5531 #, php-format
5532 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "Registered Users Online: "
5536 msgstr ""
5537
5538 msgid "Admin is also online."
5539 msgstr ""
5540
5541 #, php-format
5542 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "Switch to summary"
5549 msgstr ""
5550
5551 msgid "Registered Users"
5552 msgstr ""
5553
5554 msgid "Guests"
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "Prev"
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid " - %d / %d - "
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5566 msgstr ""
5567
5568 #, php-format
5569 msgid "Thank you for editing %s."
5570 msgstr "Gracias por editar %s."
5571
5572 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5573 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5574
5575 msgid "Quick Search"
5576 msgstr "Busqueda rápida"
5577
5578 #, php-format
5579 msgid "Authenticated as %s"
5580 msgstr ""
5581
5582 #, php-format
5583 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5584 msgstr ""
5585
5586 #, php-format
5587 msgid "Click to authenticate as %s"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Sign in as:"
5591 msgstr ""
5592
5593 msgid "PreferencesInfo"
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "<system theme>"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Personal theme:"
5600 msgstr ""
5601
5602 msgid "<system language>"
5603 msgstr ""
5604
5605 msgid "Personal language:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "User preferences for user %s"
5610 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5611
5612 msgid "UserId"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Auth Level"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Auth Method"
5619 msgstr ""
5620
5621 msgid "Theme"
5622 msgstr ""
5623
5624 msgid "Language"
5625 msgstr ""
5626
5627 msgid "Change Password"
5628 msgstr "Change Contraseña"
5629
5630 msgid "Set Password"
5631 msgstr "Set Contraseña"
5632
5633 msgid "New password"
5634 msgstr "Nueva Contraseña"
5635
5636 msgid "Type it again"
5637 msgstr ""
5638
5639 msgid "Your e-mail"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Status"
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "e-mail verified."
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "e-mail not yet verified."
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5652 msgstr ""
5653
5654 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid ""
5658 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Do not send my own modifications"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "Do not send minor modifications"
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid "Appearance"
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "Here you can override site-specific default values."
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid "System default:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #, php-format
5683 msgid "Hide %s"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid ""
5687 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5688 "only browsers or slow connections."
5689 msgstr ""
5690
5691 #, php-format
5692 msgid "Add %s"
5693 msgstr ""
5694
5695 #, php-format
5696 msgid ""
5697 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5698 "behind the pagename instead. See %s."
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5702 msgstr ""
5703
5704 #, php-format
5705 msgid ""
5706 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5707 "See %s."
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "Edit Area Size"
5711 msgstr ""
5712
5713 msgid "Height"
5714 msgstr "Altura"
5715
5716 msgid "Width"
5717 msgstr "Anchura"
5718
5719 msgid ""
5720 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5721 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5722 "preference will be ignored."
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "Time Zone"
5726 msgstr "Zona Horaria"
5727
5728 #, php-format
5729 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5730 msgstr ""
5731
5732 #, php-format
5733 msgid "The current time at the server is %s."
5734 msgstr ""
5735
5736 #, php-format
5737 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Date Format"
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Update Preferences"
5747 msgstr ""
5748
5749 msgid "Reset Preferences"
5750 msgstr ""
5751
5752 #, php-format
5753 msgid "Entry on %s by %s."
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "New Topic"
5757 msgstr ""
5758
5759 #, php-format
5760 msgid "Posted: %s"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Page"
5764 msgstr "Página"
5765
5766 msgid "Template/Talk"
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Create Page"
5770 msgstr "Cree la Página"
5771
5772 msgid "History"
5773 msgstr ""
5774
5775 msgid "Last Difference"
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Page Info"
5779 msgstr "Informacion de la Pagina"
5780
5781 msgid "Back Links"
5782 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5783
5784 msgid "Change Owner"
5785 msgstr ""
5786
5787 msgid "Access Rights"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "Purge"
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "Error:"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "This revision of the page does not exist."
5797 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5798
5799 msgid ""
5800 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5801 "edit area at the bottom of the page.)"
5802 msgstr ""
5803
5804 #, fuzzy
5805 msgid ""
5806 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5807 "the current version."
5808 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5809
5810 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Make the page public?"
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Make the page external?"
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "Recent Changes"
5820 msgstr "Cambios Recientes"
5821
5822 msgid "Special Pages"
5823 msgstr ""
5824
5825 msgid "Random Page"
5826 msgstr "Página al Azar"
5827
5828 msgid "Like Pages"
5829 msgstr ""
5830
5831 msgid "Wiki Admin"
5832 msgstr "Administración de Wiki"
5833
5834 msgid "My User Page"
5835 msgstr ""
5836
5837 #, fuzzy
5838 msgid "User Preferences"
5839 msgstr "UsuarioPreferencias"
5840
5841 msgid "User preferences for this project"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "E-mail Notification"
5845 msgstr "Verificación Del Email"
5846
5847 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Menus"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Top Menu"
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "PDF"
5857 msgstr ""
5858
5859 msgid "Check menu items to display."
5860 msgstr ""
5861
5862 msgid "Left Menu"
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid "Show Page Trail"
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "Show Page Trail at top of page."
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "Hide or show LinkIcons."
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "This page is external."
5875 msgstr ""
5876
5877 msgid "This project is shared with third-party users"
5878 msgstr ""
5879
5880 #, php-format
5881 msgid " (non %s users)."
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "Views"
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "Watch"
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid "Special Actions"
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "Page info"
5894 msgstr "Informacion de la Pagina"
5895
5896 msgid "Author history"
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "Page dump"
5900 msgstr "Descarge de la Página"
5901
5902 msgid "Purge HTML cache"
5903 msgstr ""
5904
5905 msgid "Copyrights"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "GeneralDisclaimer"
5909 msgstr ""
5910
5911 #, php-format
5912 msgid "Statistics about %s."
5913 msgstr ""
5914
5915 msgid "Recent changes"
5916 msgstr "Cambios Recientes"
5917
5918 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5919 msgstr ""
5920
5921 msgid "Recent comments"
5922 msgstr "Comentarios Recientes"
5923
5924 msgid "Recent new pages"
5925 msgstr ""
5926
5927 msgid "Like pages"
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "Find page"
5931 msgstr "Buscar Página"
5932
5933 msgid "Search:"
5934 msgstr "Buscar:"
5935
5936 msgid "Toolbox"
5937 msgstr ""
5938
5939 msgid "What links here"
5940 msgstr ""
5941
5942 msgid "Related changes"
5943 msgstr "Cambios Relacionados"
5944
5945 msgid "Administration"
5946 msgstr "Administración"
5947
5948 msgid "Upload images or media files"
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "Printable version"
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "Display as Pdf"
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid "My Discussion"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "My Preferences"
5961 msgstr "Mis Preferencias"
5962
5963 msgid "MyRecentChanges"
5964 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5965
5966 msgid "My Changes"
5967 msgstr "Mis Cambios"
5968
5969 msgid "Logout"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "Favorite Categories"
5973 msgstr ""
5974
5975 msgid "EditText"
5976 msgstr "Editar"
5977
5978 #, php-format
5979 msgid "%s of this page"
5980 msgstr ""
5981
5982 #, php-format
5983 msgid ""
5984 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5985 msgstr ""
5986
5987 msgid "TermsOfUse"
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "View Page"
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "Wysiwyg Editor"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "Past versions of this page."
6000 msgstr "Versión anterior de esta página."
6001
6002 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "Main Categories"
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "Search term(s)"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "Login required..."
6012 msgstr ""
6013
6014 msgid "Sidebar"
6015 msgstr ""
6016
6017 msgid "Edit this page"
6018 msgstr "Corrija esta página"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~ msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
6022 #~ msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6026 #~ msgstr "Administración de Wiki"
6027
6028 #~ msgid "Help/TextFormattingRules"
6029 #~ msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
6030
6031 #~ msgid "Help/OldTextFormattingRules"
6032 #~ msgstr "Ayuda/ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~ msgid "period"
6036 #~ msgstr "versión %d"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~ msgid "name"
6040 #~ msgstr "Retitule"
6041
6042 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
6043 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
6044
6045 #~ msgid "from %s"
6046 #~ msgstr "de %s"
6047
6048 #~ msgid "%s is empty"
6049 #~ msgstr "%s es vacío"
6050
6051 #~ msgid "Included from %s:"
6052 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
6053
6054 #~ msgid "file %s not found"
6055 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
6056
6057 #~ msgid "View the current version"
6058 #~ msgstr "Vea la versión actual"
6059
6060 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6061 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6062
6063 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6064 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6065
6066 #~ msgid "Page %s not found."
6067 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6068
6069 #~ msgid "<none>"
6070 #~ msgstr "<Ninguna>"
6071
6072 #~ msgid " Skipped"
6073 #~ msgstr "Saltado"
6074
6075 #~ msgid "too long"
6076 #~ msgstr "demasiado de largo"