]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
No %s in plugin description
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Convert"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Preview"
280 msgstr "プレビューする"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "保存する"
284
285 msgid "Changes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Upload"
289 msgstr "アップロード"
290
291 msgid "Spell Check"
292 msgstr ""
293
294 #, php-format
295 msgid "Author will be logged as %s."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Keep old"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Overwrite with new"
302 msgstr ""
303
304 #, php-format
305 msgid "Merge and Edit: %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Undo disabled"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Operation undone"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
318 msgstr ""
319
320 #, php-format
321 msgid "String \"%s\" not found."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search & Replace"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Search for"
328 msgstr "検索"
329
330 msgid "Replace with"
331 msgstr ""
332
333 msgid "OK"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Close"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bold text [alt-b]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Italic text [alt-i]"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike-through text"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Strike"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color text"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Color"
361 msgstr ""
362
363 msgid "PageName|optional label"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Link to page"
367 msgstr ""
368
369 msgid "http://www.example.com|optional label"
370 msgstr ""
371
372 msgid "External link (remember http:// prefix)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Headline text"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Level 1 headline"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Insert non-formatted text here"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Ignore wiki formatting"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Your signature"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Horizontal line"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sample table"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Enumeration"
397 msgstr ""
398
399 msgid "List"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Page Name"
406 msgstr "ページ名"
407
408 msgid "Redirect"
409 msgstr "転送"
410
411 msgid "Template Name"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Template"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Click a button to get an example text"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Undo Search & Replace"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert Categories"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Insert Plugin"
430 msgstr "プラグインを追加"
431
432 msgid "Insert PageLink"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Image or Video"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Insert Template"
439 msgstr ""
440
441 #, php-format
442 msgid "%s: error while handling error:"
443 msgstr ""
444
445 #, php-format
446 msgid "%s: file not found"
447 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
448
449 msgid "CategoryGroup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "An unnamed PhpWiki"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Invalid [] syntax ignored"
456 msgstr ""
457
458 msgid ": "
459 msgstr ""
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Page name too long"
463 msgstr "%s から読込まれました。"
464
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Illegal character “%s” in page name."
467 msgstr "ページ名が正しくありません。"
468
469 #, php-format
470 msgid "unknown color %s ignored"
471 msgstr ""
472
473 msgid "ZIP files of database"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Dump to directory"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Upload File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Load File"
483 msgstr "ファイル読込み"
484
485 msgid "Upgrade"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Dump Pages as XHTML"
489 msgstr "XHTMLで出力"
490
491 msgid "PhpWikiAdministration"
492 msgstr ""
493
494 #, php-format
495 msgid "Edited by: %s"
496 msgstr "編集: %s"
497
498 msgid "LoadDump"
499 msgstr ""
500
501 #, php-format
502 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
503 msgstr ""
504
505 #, php-format
506 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Complete."
510 msgstr "完了しました。"
511
512 #, php-format
513 msgid "Return to %s"
514 msgstr "%s に戻る"
515
516 msgid "FullDump"
517 msgstr ""
518
519 msgid "LatestSnapshot"
520 msgstr ""
521
522 msgid "You must specify a directory to dump to"
523 msgstr ""
524
525 #, php-format
526 msgid "Cannot create directory “%s”"
527 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
528
529 #, php-format
530 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
531 msgstr ""
532
533 #, php-format
534 msgid "Using directory “%s”"
535 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
536
537 msgid "Dumping Pages"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Skipped."
541 msgstr ""
542
543 #, php-format
544 msgid "saved as %s"
545 msgstr "%s を保存しました。"
546
547 #, php-format
548 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
549 msgstr ""
550
551 #, php-format
552 msgid "%s bytes written"
553 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
554
555 #, php-format
556 msgid "... copied to %s"
557 msgstr ""
558
559 #, php-format
560 msgid "... not copied to %s"
561 msgstr ""
562
563 msgid "saved as "
564 msgstr "を保存しました。"
565
566 msgid "... not found"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Empty pagename!"
570 msgstr "ページ名が未指定です!"
571
572 #, php-format
573 msgid "“%s”: Bad page name"
574 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
575
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "from “%s”"
578 msgstr "%s から"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "New page"
582 msgstr "新規ページ"
583
584 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
585 msgstr ""
586
587 msgid "keep old"
588 msgstr ""
589
590 msgid "has edit conflicts - skipped"
591 msgstr ""
592
593 #, php-format
594 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
595 msgstr ""
596
597 #, php-format
598 msgid "- saved to database as version %d"
599 msgstr ""
600
601 #, php-format
602 msgid "MIME file %s"
603 msgstr "MIMEファイル %s"
604
605 #, php-format
606 msgid "Serialized file %s"
607 msgstr "シリアライズファイル %s"
608
609 #, php-format
610 msgid "plain file %s"
611 msgstr "プレインファイル %s"
612
613 msgid "Merge Edit"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Restore Anyway"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Overwrite All"
620 msgstr ""
621
622 msgid " Sorry, cannot merge."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Revert: missing required version argument"
626 msgstr ""
627
628 msgid "No revert: no page content"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "No revert: same version page"
633 msgstr "ユーザーページ"
634
635 msgid "Revert cancelled"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Yes"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Cancel"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Revert to version %d"
646 msgstr "バージョン %d"
647
648 #, php-format
649 msgid "Revert: %s"
650 msgstr ""
651
652 #, php-format
653 msgid "- version %d saved to database as version %d"
654 msgstr ""
655
656 #, php-format
657 msgid "%s: not defined"
658 msgstr "%s: 未定義でした。"
659
660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
661 msgstr ""
662
663 #, php-format
664 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Skipping"
668 msgstr ""
669
670 #, php-format
671 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
672 msgstr ""
673
674 #, php-format
675 msgid "Bad file type: %s"
676 msgstr ""
677
678 #, php-format
679 msgid "Loading “%s”"
680 msgstr "“%s” を読込み中です。"
681
682 msgid "Loading up virgin wiki"
683 msgstr ""
684
685 msgid "No uploaded file to upload?"
686 msgstr ""
687
688 #, php-format
689 msgid "Uploading %s"
690 msgstr "%s をアップロード中です。"
691
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "PageChange Notification of %s"
694 msgstr "メール通知"
695
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "sent to %s"
698 msgstr "%s に戻る"
699
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
702 msgstr "メール通知"
703
704 #, fuzzy
705 msgid "Page change"
706 msgstr "変更しませんでした。"
707
708 #, fuzzy
709 msgid "Page creation"
710 msgstr "ページバージョン"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Created by: %s"
714 msgstr "作成: %s"
715
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Summary: %s"
718 msgstr "要約"
719
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Renamed by: %s"
722 msgstr "%s から読込まれました。"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Page rename %s to %s"
726 msgstr "%s から読込まれました。"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "User %s removed page %s"
730 msgstr "ページをロックしました。"
731
732 msgid "E-mail address confirmation"
733 msgstr ""
734
735 #, php-format
736 msgid ""
737 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
738 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
739 "\n"
740 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
741 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
742 "\n"
743 "%s\n"
744 "\n"
745 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
746 "will expire at %s."
747 msgstr ""
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "%s を最適化中です"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr ""
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr ""
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr ""
761
762 msgid "USER"
763 msgstr ""
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr ""
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr ""
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787
788 #, php-format
789 msgid "You must sign in to %s."
790 msgstr ""
791
792 #, php-format
793 msgid "Access for you is forbidden to %s."
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "You must be an administrator to %s."
798 msgstr ""
799
800 #, fuzzy
801 msgid "view this page"
802 msgstr "新規ページ"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr ""
806
807 #, fuzzy
808 msgid "dump html pages"
809 msgstr "HTMLページを出力しています。"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "ページを編集しています。"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "rename this page"
820 msgstr "ページを作成しています。"
821
822 msgid "revert to a previous version of this page"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "create this page"
827 msgstr "ページを作成しています。"
828
829 msgid "load files into this wiki"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lock this page"
833 msgstr ""
834
835 msgid "purge this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "remove this page"
840 msgstr "ページ削除"
841
842 msgid "unlock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "upload a zip dump"
846 msgstr ""
847
848 msgid "verify the current action"
849 msgstr ""
850
851 msgid "view the source of this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via XML-RPC"
855 msgstr ""
856
857 msgid "access this wiki via SOAP"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 msgid "download a html zip dump from this wiki"
864 msgstr ""
865
866 #, fuzzy
867 msgid "use"
868 msgstr "全ユーザー"
869
870 msgid "Browsing pages"
871 msgstr "ページを閲覧中です。"
872
873 msgid "Diffing pages"
874 msgstr "ページの差分を出力しています。"
875
876 msgid "Dumping html pages"
877 msgstr "HTMLページを出力しています。"
878
879 msgid "Dumping serial pages"
880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
881
882 msgid "Editing pages"
883 msgstr "ページを編集しています。"
884
885 msgid "Reverting to a previous version of pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Creating pages"
889 msgstr "ページを作成しています。"
890
891 msgid "Loading files"
892 msgstr "ファイルを読込み中です。"
893
894 msgid "Locking pages"
895 msgstr "ページをロック中です。"
896
897 #, fuzzy
898 msgid "Purging pages"
899 msgstr "ページを閲覧中です。"
900
901 msgid "Removing pages"
902 msgstr "ページを削除中です。"
903
904 msgid "Unlocking pages"
905 msgstr "ページのロックを解除中です。"
906
907 msgid "Uploading zip dumps"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Verify the current action"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing the source of pages"
914 msgstr ""
915
916 msgid "XML-RPC access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "SOAP access"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Downloading html zip dumps"
926 msgstr ""
927
928 #, php-format
929 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
930 msgstr ""
931
932 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
933 msgstr ""
934
935 msgid "You must wait for moderator approval."
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: Bad action"
940 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
941
942 msgid "Fatal PhpWiki Error"
943 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
944
945 msgid "PageDump"
946 msgstr ""
947
948 msgid "FullTextSearch"
949 msgstr "全文検索"
950
951 msgid "TitleSearch"
952 msgstr "タイトル検索"
953
954 #, php-format
955 msgid "%s is not writable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "The session.save_path directory"
959 msgstr ""
960
961 #, php-format
962 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "the session.save_path directory “%s”"
967 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
968
969 #, php-format
970 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Users will not be able to sign in."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Sort by %s"
981 msgstr "%sでソートします。"
982
983 msgid "reverse"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Click to reverse sort order"
987 msgstr ""
988
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr ""
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, php-format
1005 msgid "%s not found"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<一致しません>"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "コンテンツ"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Permission"
1026 msgstr "バージョン"
1027
1028 msgid "ACL"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "All"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Last Modified"
1035 msgstr "最終更新日時"
1036
1037 msgid "Hits"
1038 msgstr "ヒット"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Size"
1042 msgstr "サイズ:"
1043
1044 msgid "Last Summary"
1045 msgstr "最終要約"
1046
1047 msgid "Version"
1048 msgstr "バージョン"
1049
1050 msgid "Last Author"
1051 msgstr "最終編集者"
1052
1053 msgid "Owner"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Creator"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "locked"
1063 msgstr "ロックしました"
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "external"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Minor Edit"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "minor"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Markup"
1078 msgstr "マークアップ"
1079
1080 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, php-format
1084 msgid "Columns: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rename"
1089 msgstr "名称"
1090
1091 msgid "SearchReplace"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List this page and all subpages"
1096 msgstr "全ページ一覧"
1097
1098 msgid "View this page and all subpages"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Edit this page and all subpages"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Create a new (sub)page"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Download page contents"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Change page attributes"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Remove this page"
1115 msgstr "ページ削除"
1116
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr "ページを作成しています。"
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "説明"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Discussion"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Moniker"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "InterWiki Address"
1165 msgstr "InterWikiアドレス"
1166
1167 #, php-format
1168 msgid "Show and add comments for %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "A required argument “%s” is missing."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Click to hide the comments"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Click to display all comments"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Click to display"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Comments"
1186 msgstr "コメント"
1187
1188 msgid "List all pages in this wiki."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1193 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1194
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1197 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1198
1199 #, php-format
1200 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, php-format
1204 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "Elapsed time: %s s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, fuzzy
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr "%sでソートします。"
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "users"
1258 msgstr "全ユーザー"
1259
1260 msgid "host_users"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "search_bots"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "search_bots_hits"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "minutes"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "hours"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "days"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "weeks"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Show summary information from the access log table."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1288 msgstr ""
1289
1290 #, php-format
1291 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "<empty>"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Append text to any page in this wiki."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Appending at the end."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "AppendText"
1305 msgstr "外観"
1306
1307 #, php-format
1308 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, php-format
1312 msgid "AppendText to %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Page successfully updated."
1317 msgstr "パスワード"
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Go to %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Render inline ASCII SVG."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Display general and user specific auth information."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "General Auth Settings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, php-format
1339 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "No userid"
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1348 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Minor"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Author"
1355 msgstr "編集者"
1356
1357 msgid "Summary"
1358 msgstr "要約"
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Modified"
1362 msgstr "最終更新日時"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Get debugging information for %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "No pagedata for %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "<not displayed>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "List all pages which link to %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "#"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "No other page links to %s yet."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "One page would link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #, php-format
1403 msgid "%s pages would link to %s:"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "AND"
1407 msgstr ""
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "No page links to %s."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, php-format
1414 msgid "One page links to %s:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Those"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, php-format
1421 msgid "%s pages link to %s:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "More..."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, php-format
1431 msgid "Blog Entries for %s:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "BlogArchives"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Blog Archives:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Archives"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, fuzzy
1447 msgid "New entry"
1448 msgstr "新規コメント"
1449
1450 msgid "No Blog Entries"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1457 msgstr ""
1458
1459 #, fuzzy
1460 msgid "CalendarList"
1461 msgstr "カレンダー"
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "Edit %s"
1465 msgstr "%s を編集"
1466
1467 msgid "Calendar"
1468 msgstr "カレンダー"
1469
1470 msgid "Previous Month"
1471 msgstr "前の月"
1472
1473 msgid "Next Month"
1474 msgstr "次の月"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Wk"
1478 msgstr "幅"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Create a Wiki Category Page."
1482 msgstr "ページを作成しています。"
1483
1484 msgid "Render SVG charts."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1495 msgstr "ページを作成しています。"
1496
1497 msgid "Cannot create page with empty name!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "CreatePage failed"
1502 msgstr "ページを作成しています。"
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "%s already exists"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Created by CreatePage"
1524 msgstr "ページを作成しています。"
1525
1526 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Error: version must be a positive integer."
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "%s: no such revision %d."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Click to display to TOC"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Display current time and date."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Display differences between revisions."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Content of versions "
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid " and "
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid " is identical."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Version "
1565 msgstr "バージョン"
1566
1567 msgid " was created because: "
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, fuzzy, php-format
1574 msgid " %s :"
1575 msgstr "%s バイト"
1576
1577 msgid "Click to hide/show"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, php-format
1581 msgid "Edit metadata for %s."
1582 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1583
1584 #, php-format
1585 msgid "No metadata for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1590 "remove a key by leaving the value-box empty."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Submit"
1594 msgstr "送信"
1595
1596 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1600 msgstr ""
1601
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1604 msgstr "インライン画像一覧"
1605
1606 msgid "Display a Facebook Like button."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1610 msgstr ""
1611
1612 #, php-format
1613 msgid "File “%s” not found."
1614 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1615
1616 msgid ""
1617 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1618 msgstr ""
1619
1620 #, fuzzy
1621 msgid "page not locked"
1622 msgstr "ページはロック中です。"
1623
1624 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "FOAF File URI"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Pretty HTML"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Original URL (Redirect)"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Parse FOAF"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Title"
1647 msgstr "タイトル"
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr "%s を参照"
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr "ログイン"
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "名称"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr "スコア"
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr "サウンドスコア"
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr "インライン画像一覧"
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Nothing found"
1731 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1732
1733 msgid "Go to or create page."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Go"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1740 msgstr ""
1741
1742 #, php-format
1743 msgid "%s is empty."
1744 msgstr "%s が空です。"
1745
1746 msgid "No dot graph given"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "Show Group Information."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Simple Sample Plugin."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Query a local imdb database."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Include text from another wiki page."
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, php-format
1784 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, fuzzy, php-format
1791 msgid "Included from %s (revision %d)"
1792 msgstr "%s から読込まれました。"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid "Included from %s"
1796 msgstr "%s から読込まれました。"
1797
1798 #, php-format
1799 msgid " ... first %d lines"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Include multiple pages."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Wiki Name"
1815 msgstr "Wiki名"
1816
1817 msgid "Search"
1818 msgstr "検索"
1819
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Display Jabber presence."
1822 msgstr "ユーザー設定"
1823
1824 msgid "Search an LDAP directory."
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Missing ldap extension"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Failed to bind LDAP host"
1834 msgstr ""
1835
1836 #, php-format
1837 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1838 msgstr ""
1839
1840 #, php-format
1841 msgid "Page names with prefix “%s”"
1842 msgstr ""
1843
1844 #, php-format
1845 msgid "Page names with suffix “%s”"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, php-format
1849 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid ""
1853 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1854 "tools."
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1859 msgstr ""
1860
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Links"
1863 msgstr "ログイン"
1864
1865 #, php-format
1866 msgid "Unsupported format argument %s"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Search page and link names."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1876 msgstr ""
1877
1878 #, fuzzy
1879 msgid "outgoing"
1880 msgstr "ログイン"
1881
1882 msgid "incoming"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, fuzzy
1886 msgid "LinkSearch"
1887 msgstr "タイトル検索"
1888
1889 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Link"
1894 msgstr "ログイン"
1895
1896 #, php-format
1897 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "You must be logged in to view ratings."
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid ""
1907 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1908 "entire wiki."
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "The current page has no subpages defined."
1915 msgstr ""
1916
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "SubPages of %s:"
1919 msgstr "%s のページ履歴"
1920
1921 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1922 msgstr ""
1923
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Support moderated pages."
1926 msgstr "サポート言語一覧"
1927
1928 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1929 msgstr ""
1930
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "ModeratedPage status update:\n"
1934 "  Moderators: “%s”\n"
1935 "  require_access: “%s”"
1936 msgstr ""
1937
1938 #, php-format
1939 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1940 msgstr ""
1941
1942 #, php-format
1943 msgid ""
1944 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1945 "  Moderators: “%s”\n"
1946 "  require_access: “%s”"
1947 msgstr ""
1948
1949 #, php-format
1950 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1954 msgstr ""
1955
1956 #, php-format
1957 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Please approve or reject this request:"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Reason: "
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Approve"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Reject"
1970 msgstr ""
1971
1972 #, php-format
1973 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #, php-format
1977 msgid "%s is not locked!"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "List the most popular pages."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1984 msgstr ""
1985
1986 #, php-format
1987 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #, php-format
1991 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #, fuzzy
1998 msgid "List all new pages per month per user."
1999 msgstr "%sでソートします。"
2000
2001 msgid "Don't cache this page."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Layout tables using the old markup style."
2005 msgstr ""
2006
2007 #, php-format
2008 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2012 msgstr ""
2013
2014 #, php-format
2015 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "View a single page dump online."
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Download for Subversion"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Download for backup"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Download all revisions for backup"
2028 msgstr ""
2029
2030 #, php-format
2031 msgid "Preview: Page dump of %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid ""
2035 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Preview as normal format"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Preview as backup format"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Preview as developer format"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2055 "from the above preview."
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid ""
2059 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2060 "into consideration!"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid ""
2064 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2065 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2066 msgstr ""
2067
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Warning:"
2070 msgstr "警告!"
2071
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "PageGroup for %s."
2074 msgstr "ページグループ"
2075
2076 msgid "Contents"
2077 msgstr "コンテンツ"
2078
2079 #, php-format
2080 msgid "<%s: no such section>"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Next"
2084 msgstr "次へ"
2085
2086 msgid "Previous"
2087 msgstr "前へ"
2088
2089 msgid "First"
2090 msgstr "最初へ"
2091
2092 msgid "Last"
2093 msgstr "最後へ"
2094
2095 #, php-format
2096 msgid "PageHistory for %s"
2097 msgstr "%s のページ履歴"
2098
2099 msgid "No revisions found"
2100 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2101
2102 msgid "compare revisions"
2103 msgstr "リビジョン比較"
2104
2105 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2106 msgstr ""
2107
2108 #, php-format
2109 msgid "Check any two boxes then %s."
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "PageHistory"
2113 msgstr "ページ履歴"
2114
2115 #, php-format
2116 msgid "Version %d"
2117 msgstr "バージョン %d"
2118
2119 msgid "minor edit"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "History of changes."
2123 msgstr "変更履歴"
2124
2125 #, php-format
2126 msgid "List PageHistory for %s."
2127 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2128
2129 #, php-format
2130 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2131 msgstr ""
2132
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Display PageTrail."
2135 msgstr "ページ名"
2136
2137 msgid ""
2138 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2139 "by e-mail."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Message"
2143 msgstr ""
2144
2145 #, php-format
2146 msgid "The password for user %s has been deleted."
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Error"
2150 msgstr ""
2151
2152 #, php-format
2153 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2154 msgstr ""
2155
2156 #, php-format
2157 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #, php-format
2161 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Reset password of user: "
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Send e-mail"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "You need to specify the userid!"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Already logged in"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Changing passwords is done at "
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "No e-mail stored for user %s."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2184 msgstr ""
2185
2186 #, php-format
2187 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "An e-mail will be sent."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid ""
2194 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2201 msgstr ""
2202
2203 #, php-format
2204 msgid "Unable to find src=“%s”"
2205 msgstr ""
2206
2207 #, php-format
2208 msgid "Unable to read src=“%s”"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "PHP syntax highlighting."
2212 msgstr "PHP構文ハイライト"
2213
2214 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, php-format
2218 msgid "Invalid color: %s"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, php-format
2228 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2229 msgstr ""
2230
2231 #, php-format
2232 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Submit country"
2236 msgstr "国名送信"
2237
2238 msgid "Change country"
2239 msgstr "国名変更"
2240
2241 msgid "Submit location"
2242 msgstr "所在地変更"
2243
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Ploticus image creation."
2246 msgstr "ページバージョン"
2247
2248 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2249 msgstr ""
2250
2251 #, fuzzy
2252 msgid "empty source"
2253 msgstr "ソースを見る"
2254
2255 msgid "List of plugins on this wiki."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "use this plugin"
2259 msgstr "このプラグインを使う"
2260
2261 msgid "Plugin"
2262 msgstr "プラグイン"
2263
2264 msgid "Arguments"
2265 msgstr "引数一覧"
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "List the most popular pages nearby."
2272 msgstr ""
2273
2274 #, php-format
2275 msgid "%d best incoming links: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #, php-format
2279 msgid "%d best outgoing links: "
2280 msgstr ""
2281
2282 #, php-format
2283 msgid "%d most popular nearby: "
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "List the most popular tags."
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "CategoryCategory"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Category"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Topic"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Create a clickable popup link."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2302 msgstr ""
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2306 msgstr ""
2307
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Total Units"
2310 msgstr "総ヒット数: %s"
2311
2312 msgid "Total Voters"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Total Budget"
2316 msgstr ""
2317
2318 #, php-format
2319 msgid "Get preferences information for current user %s."
2320 msgstr ""
2321
2322 #, php-format
2323 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Up"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Index"
2330 msgstr "インデックス"
2331
2332 msgid "Render inline Processing."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "RandomPage"
2339 msgstr "ランダムページ"
2340
2341 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2342 msgstr ""
2343
2344 #, php-format
2345 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Your current rating: "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Your current prediction: "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Change your rating from "
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid " to "
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Add your rating: "
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Thanks!"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Rating deleted!"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "no page specified"
2370 msgstr ""
2371
2372 #, php-format
2373 msgid "Your rating was %.1f"
2374 msgstr ""
2375
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "Prediction: %s"
2378 msgstr "編集: %s"
2379
2380 #, fuzzy, php-format
2381 msgid "Prediction: %.1f"
2382 msgstr "編集: %s"
2383
2384 msgid "RateIt"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Rate It"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Cancel your rating"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Raw HTML"
2400 msgstr "生のHTML"
2401
2402 #, php-format
2403 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2404 msgstr ""
2405
2406 #, fuzzy
2407 msgid "UserContribs"
2408 msgstr "ユーザー統計"
2409
2410 msgid "RecentNewPages"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "RecentEdits"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Deleted"
2418 msgstr "削除しました"
2419
2420 msgid "diff"
2421 msgstr "差分"
2422
2423 #, fuzzy
2424 msgid "hist"
2425 msgstr "(履歴)"
2426
2427 #, fuzzy
2428 msgid "contribs"
2429 msgstr "コメント"
2430
2431 #, fuzzy
2432 msgid "new pages"
2433 msgstr "新規ページ"
2434
2435 msgid "edits"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "major edits"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "minor edits"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Recent Comments"
2446 msgstr "コメント"
2447
2448 #, fuzzy
2449 msgid "comments"
2450 msgstr "コメント"
2451
2452 #, fuzzy
2453 msgid "created new pages"
2454 msgstr "ページを作成しています。"
2455
2456 #, fuzzy, php-format
2457 msgid " for pages changed by %s"
2458 msgstr "変更しませんでした。"
2459
2460 #, php-format
2461 msgid " for pages owned by %s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #, php-format
2465 msgid " for all pages linking to %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #, php-format
2469 msgid " for all pages matching “%s”"
2470 msgstr ""
2471
2472 #, php-format
2473 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2474 msgstr ""
2475
2476 #, php-format
2477 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2478 msgstr ""
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2482 msgstr ""
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2486 msgstr ""
2487
2488 #, php-format
2489 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2490 msgstr ""
2491
2492 #, php-format
2493 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2494 msgstr ""
2495
2496 #, php-format
2497 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2498 msgstr ""
2499
2500 #, php-format
2501 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2502 msgstr ""
2503
2504 #, php-format
2505 msgid "All %s are listed below."
2506 msgstr ""
2507
2508 #, fuzzy
2509 msgid "No comments found"
2510 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2511
2512 msgid "No changes found"
2513 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2514
2515 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Title Search"
2519 msgstr "タイトル検索"
2520
2521 msgid "List all recent changes in this wiki."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Show changes for:"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "1 day"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "All time"
2531 msgstr ""
2532
2533 #, php-format
2534 msgid "%s days"
2535 msgstr ""
2536
2537 #, fuzzy
2538 msgid "All users"
2539 msgstr "全ユーザー"
2540
2541 msgid "My modifications only"
2542 msgstr ""
2543
2544 #, fuzzy
2545 msgid "All pages"
2546 msgstr "全ページ"
2547
2548 msgid "My pages only"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Major modifications only"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "All modifications"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Page once only"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Full changes"
2561 msgstr ""
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Old and new pages"
2565 msgstr "ページを作成しています。"
2566
2567 #, fuzzy
2568 msgid "New pages only"
2569 msgstr "新規ページ"
2570
2571 msgid "List basepages with recently added comments."
2572 msgstr ""
2573
2574 #, fuzzy
2575 msgid "RecentComments"
2576 msgstr "コメント"
2577
2578 #, fuzzy
2579 msgid "latest comment by "
2580 msgstr "新規コメント"
2581
2582 msgid "List all recent edits in this wiki."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Recent Edits"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Analyse access log."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Redirect to another URL or page."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Illegal characters in external URL."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2601 msgstr ""
2602
2603 #, php-format
2604 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Double redirect not allowed."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Viewing redirecting page."
2611 msgstr ""
2612
2613 #, php-format
2614 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Related Changes"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "RelatedChanges"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2628 msgstr ""
2629
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Retransform page “%s”"
2632 msgstr "全ページ一覧"
2633
2634 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "no RSS items"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "RssFeed"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Hilight referred search terms."
2647 msgstr ""
2648
2649 #, php-format
2650 msgid "%s: Found %s through %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "SemanticSearch"
2657 msgstr ""
2658
2659 #, php-format
2660 msgid "Semantic relations for %s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #, php-format
2664 msgid "Attributes of %s"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Help/SemanticRelations"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Parse and execute a full query expression."
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Enter a valid query expression"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2683 msgstr ""
2684
2685 #, php-format
2686 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Relation"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Search relations and attributes."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Relations"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Add an AND query"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "OR"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Add an OR query"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Attributes"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Advanced..."
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Help:SemanticRelations"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, php-format
2741 msgid "Illegal operator: %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #, php-format
2745 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Attribute"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Value"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2755 msgstr ""
2756
2757 #, php-format
2758 msgid "(max. recursion level: %d)"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2762 msgstr ""
2763
2764 #, fuzzy
2765 msgid "SpellCheck"
2766 msgstr "選択:"
2767
2768 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "SpellCheck result"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2778 msgstr ""
2779
2780 #, php-format
2781 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2782 msgstr ""
2783
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2786 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2787
2788 msgid "Syncing this PhpWiki"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Download all externally changed sources."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, php-format
2795 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2796 msgstr ""
2797
2798 #, fuzzy
2799 msgid "<unknown>"
2800 msgstr "<なし>"
2801
2802 msgid " skipped"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "same date"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Now upload all locally newer pages."
2809 msgstr ""
2810
2811 #, php-format
2812 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2816 msgstr ""
2817
2818 #, php-format
2819 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2820 msgstr ""
2821
2822 #, php-format
2823 msgid "%s force"
2824 msgstr ""
2825
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Postponed %s for %s."
2828 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2829
2830 msgid "skipped"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "same content"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "FAILED"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2840 msgstr ""
2841
2842 #, php-format
2843 msgid "invalid %s ignored"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "no cache used"
2850 msgstr "キャッシュを使いません"
2851
2852 msgid "cached pagedata:"
2853 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2854
2855 msgid "cached versiondata:"
2856 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2873 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2874 "more than %d unique author revisions."
2875 msgstr ""
2876
2877 #, php-format
2878 msgid "%d pages"
2879 msgstr ""
2880
2881 #, php-format
2882 msgid "%d not-empty pages"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "not yet"
2886 msgstr ""
2887
2888 #, php-format
2889 msgid "%d homepages"
2890 msgstr ""
2891
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "total hits: %d"
2894 msgstr "総ヒット数: %s"
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "max: %d"
2898 msgstr "最大: %d"
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "mean: %2.3f"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "median: %d"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "stddev: %2.3f"
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2914 msgstr ""
2915
2916 #, php-format
2917 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2918 msgstr ""
2919
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "Application size: %d KiB"
2922 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2923
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2926 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2927
2928 #, php-format
2929 msgid "Total %d plugins: "
2930 msgstr "合計 %d プラグイン"
2931
2932 #, php-format
2933 msgid "Total of %d languages: "
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Current language"
2937 msgstr "現在の言語"
2938
2939 #, php-format
2940 msgid "Default language: “%s”"
2941 msgstr ""
2942
2943 #, php-format
2944 msgid "Total of %d themes: "
2945 msgstr "総テーマ数: %d"
2946
2947 msgid "Current theme"
2948 msgstr "現在のテーマ"
2949
2950 #, php-format
2951 msgid "Default theme: “%s”"
2952 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2953
2954 #, php-format
2955 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Application name"
2959 msgstr "アプリケーション名"
2960
2961 msgid "PhpWiki engine version"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Database"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Cache statistics"
2968 msgstr "キャッシュ統計"
2969
2970 msgid "Page statistics"
2971 msgstr "ページ統計"
2972
2973 msgid "User statistics"
2974 msgstr "ユーザー統計"
2975
2976 msgid "Hit statistics"
2977 msgstr "ヒット統計"
2978
2979 msgid "Harddisc usage"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Expiry parameters"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Wikiname regexp"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Allowed protocols"
2989 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2990
2991 msgid "Inline images"
2992 msgstr "インライン画像一覧"
2993
2994 msgid "Available plugins"
2995 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2996
2997 msgid "Supported languages"
2998 msgstr "サポート言語一覧"
2999
3000 msgid "Supported themes"
3001 msgstr "サポートテーマ一覧"
3002
3003 msgid "Parametrized page inclusion."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid ""
3007 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3008 "text."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid " (syntax error for latex) "
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "TeX imagepath not writable."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid ""
3024 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3025 "php' for details."
3026 msgstr ""
3027
3028 #, php-format
3029 msgid "Image saved to cache file: %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #, php-format
3033 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid " produced by "
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "Title search results for “%s”"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Transcluded page"
3057 msgstr ""
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "%s parameter missing"
3061 msgstr ""
3062
3063 #, php-format
3064 msgid "See: %s"
3065 msgstr "参照: %s"
3066
3067 #, php-format
3068 msgid "Transcluded from %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Define a translation for a specified text."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "This internal action page cannot viewed."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Translation Error!"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3085 "Please try again."
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "ContributedTranslations"
3089 msgstr ""
3090
3091 #, php-format
3092 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3093 msgstr ""
3094
3095 #, php-format
3096 msgid "Translate %s to %s in %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Thanks for adding this translation!"
3100 msgstr ""
3101
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3105 "will pick it up and add to the installation."
3106 msgstr ""
3107
3108 #, php-format
3109 msgid "Your translation is stored in %s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #, php-format
3113 msgid "From english to %s: "
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Translate"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3120 msgstr ""
3121
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "%s has no subpages defined."
3124 msgstr "%s: 未定義でした。"
3125
3126 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "You cannot upload files."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Check you are logged in."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Check you are in the right project."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Check you are a member of the current project."
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3142 msgstr ""
3143
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid "ERROR uploading “%s”"
3146 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3147
3148 #, php-format
3149 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3150 msgstr ""
3151
3152 #, php-format
3153 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3158 "dot, underscore, space or dash."
3159 msgstr ""
3160
3161 #, php-format
3162 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Sorry but this file is too big."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "File successfully uploaded."
3169 msgstr ""
3170
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "uploaded %s"
3173 msgstr "%s をアップロード中です。"
3174
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Uploading failed."
3177 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3178
3179 msgid "No file selected. Please select one."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Can't open the upload logfile."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3199 "cannot be saved."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Wrong password. Try again."
3209 msgstr ""
3210
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Password updated."
3213 msgstr "パスワード"
3214
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Password was not changed."
3217 msgstr "パスワード"
3218
3219 msgid "Password cannot be changed."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "No changes."
3223 msgstr "変更しませんでした。"
3224
3225 #, fuzzy
3226 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3227 msgstr "パスワード"
3228
3229 #, php-format
3230 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "List the user's ratings."
3234 msgstr ""
3235
3236 #, php-format
3237 msgid "Displaying %d ratings:"
3238 msgstr ""
3239
3240 #, php-format
3241 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3242 msgstr ""
3243
3244 #, php-format
3245 msgid "'s %d page ratings:"
3246 msgstr ""
3247
3248 #, php-format
3249 msgid "Here are your %d page ratings:"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Pred"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Rate"
3257 msgstr "名称"
3258
3259 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid ""
3272 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3273 "from graphviz."
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Legend"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "PgsrcTranslation"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "WantedPages"
3286 msgstr ""
3287
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3290 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3291
3292 #, php-format
3293 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Count"
3297 msgstr "カウント"
3298
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Wanted From"
3301 msgstr "データフォーマット"
3302
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Wanted Pages for %s:"
3305 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3306
3307 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Your current watchlist: "
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "New watchlist: "
3317 msgstr ""
3318
3319 #, php-format
3320 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "really"
3324 msgstr ""
3325
3326 #, php-format
3327 msgid "The page %s is already watched!"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Edit"
3331 msgstr "編集"
3332
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Watch Page"
3335 msgstr "幅"
3336
3337 #, fuzzy
3338 msgid "You must sign in to watch pages."
3339 msgstr "%s としてサインインしました"
3340
3341 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3342 msgstr ""
3343
3344 #, fuzzy
3345 msgid "WatchPage cancelled"
3346 msgstr "幅"
3347
3348 msgid ""
3349 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3350 "preferences."
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Who is Online"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "WhoIsOnline"
3360 msgstr ""
3361
3362 #, php-format
3363 msgid "%d online users"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Guest"
3367 msgstr ""
3368
3369 #, php-format
3370 msgid "%d minutes"
3371 msgstr ""
3372
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Change owner of selected pages."
3375 msgstr "選択ページを全て削除"
3376
3377 #, php-format
3378 msgid "Access denied to change page “%s”."
3379 msgstr ""
3380
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3383 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3384
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3387 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3388
3389 #, fuzzy
3390 msgid "One page has been changed:"
3391 msgstr "変更しませんでした。"
3392
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "%d pages have been changed:"
3395 msgstr "変更しませんでした。"
3396
3397 #, fuzzy
3398 msgid "No pages changed."
3399 msgstr "変更しませんでした。"
3400
3401 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Confirm ownership change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3409 msgstr "選択ページを全て削除"
3410
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Select the pages to change the owner"
3413 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3414
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Change owner to: "
3417 msgstr "国名変更"
3418
3419 msgid "Delete page permissions."
3420 msgstr ""
3421
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3424 msgstr "全ページ一覧"
3425
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "%d pages have been changed."
3428 msgstr "変更しませんでした。"
3429
3430 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3431 msgstr ""
3432
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Delete ACL"
3435 msgstr "削除しました"
3436
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3439 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3440
3441 msgid "Selected Pages: "
3442 msgstr ""
3443
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Change the markup type of selected pages."
3446 msgstr "選択ページを全て削除"
3447
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid "Change markup type from %s to %s"
3450 msgstr "国名変更"
3451
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3454 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3455
3456 #, fuzzy, php-format
3457 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3458 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3459
3460 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Confirm markup change"
3464 msgstr ""
3465
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3468 msgstr "選択ページを全て削除"
3469
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Change markup type"
3472 msgstr "国名変更"
3473
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Select the pages to change the markup type"
3476 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3477
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Change markup to: "
3480 msgstr "パスワード変更"
3481
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Permanently purge all selected pages."
3484 msgstr "選択ページを全て削除"
3485
3486 #, fuzzy, php-format
3487 msgid "Purged page “%s” successfully."
3488 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3489
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3492 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3493
3494 #, fuzzy
3495 msgid "One page has been permanently purged:"
3496 msgstr "変更しませんでした。"
3497
3498 #, php-format
3499 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3500 msgstr ""
3501
3502 #, fuzzy
3503 msgid "No pages purged."
3504 msgstr "変更しませんでした。"
3505
3506 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Confirm purge"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3513 msgstr ""
3514
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Permanently purge selected pages"
3517 msgstr "選択ページを全て削除"
3518
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Select the files to purge"
3521 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3522
3523 msgid "Permanently remove all selected pages."
3524 msgstr ""
3525
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "Removed page “%s” successfully."
3528 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3529
3530 #, fuzzy, php-format
3531 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3532 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3533
3534 #, fuzzy
3535 msgid "One page has been removed:"
3536 msgstr "変更しませんでした。"
3537
3538 #, php-format
3539 msgid "%d pages have been removed:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #, fuzzy
3543 msgid "No pages removed."
3544 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3545
3546 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3547 msgstr ""
3548
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Remove"
3551 msgstr "ページ削除"
3552
3553 msgid "Confirm removal"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Remove selected pages"
3560 msgstr "選択ページを全て削除"
3561
3562 msgid "Select the files to remove"
3563 msgstr ""
3564
3565 #, php-format
3566 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3567 msgstr ""
3568
3569 #, php-format
3570 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3571 msgstr ""
3572
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Rename selected pages."
3575 msgstr "選択ページを全て削除"
3576
3577 msgid "Rename to"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3581 msgstr ""
3582
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Rename Page"
3585 msgstr "ページ削除"
3586
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Rename selected pages"
3589 msgstr "選択ページを全て削除"
3590
3591 msgid "Select the pages to rename:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3596 msgstr "%s から読込まれました。"
3597
3598 #, php-format
3599 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3600 msgstr ""
3601
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3604 msgstr "全ページ一覧"
3605
3606 #, fuzzy, php-format
3607 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3608 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3609
3610 #, fuzzy, php-format
3611 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3612 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3613
3614 #, php-format
3615 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3616 msgstr ""
3617
3618 #, fuzzy
3619 msgid "One page has been renamed:"
3620 msgstr "変更しませんでした。"
3621
3622 #, fuzzy, php-format
3623 msgid "%d pages have been renamed:"
3624 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3625
3626 #, fuzzy
3627 msgid "No pages renamed."
3628 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3629
3630 #, fuzzy
3631 msgid "from"
3632 msgstr "%s から"
3633
3634 msgid "to"
3635 msgstr ""
3636
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Regex?"
3639 msgstr "前後"
3640
3641 msgid "Case insensitive?"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Create redirect from old to new name?"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3651 msgstr ""
3652
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3655 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3656
3657 msgid "Error: Empty search string."
3658 msgstr ""
3659
3660 #, php-format
3661 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3668 msgstr ""
3669
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Select the pages to search and replace"
3672 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3673
3674 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Replace"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "by"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Case exact?"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid ""
3687 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3688 "plugins."
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Select: "
3692 msgstr "選択:"
3693
3694 msgid "Select pages"
3695 msgstr ""
3696
3697 #, php-format
3698 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Set individual page permissions."
3702 msgstr ""
3703
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3706 msgstr "全ページ一覧"
3707
3708 #, fuzzy, php-format
3709 msgid "ACL changed for page “%s”"
3710 msgstr "全ページ一覧"
3711
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "to “%s”."
3714 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3715
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3718 msgstr "全ページ一覧"
3719
3720 msgid "Invalid ACL"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid ""
3727 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3728 "files?"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Change Access Rights"
3732 msgstr ""
3733
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Select the pages where to change access rights"
3736 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3737
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Type"
3740 msgstr "ページの種類<:"
3741
3742 msgid ""
3743 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "To ignore delete the line."
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "(Currently not working)"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Mark selected pages as external."
3762 msgstr ""
3763
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "change page “%s” to external."
3766 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3767
3768 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Set pages to external"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Select the pages to set as external"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3778 msgstr ""
3779
3780 #, php-format
3781 msgid "Bad action requested: %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3785 msgstr ""
3786
3787 #, php-format
3788 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Back"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Purge Markup Cache"
3795 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3796
3797 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Convert cached_html"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "DB Check"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Db Rebuild"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "Markup cache purged!"
3813 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3814
3815 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3816 msgstr ""
3817
3818 #, php-format
3819 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "[purged]"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "[not purgable]"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3829 msgstr ""
3830
3831 #, php-format
3832 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #, php-format
3836 msgid ""
3837 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3838 "edit them."
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3842 msgstr ""
3843
3844 #, php-format
3845 msgid "Converted successfully %d pages"
3846 msgstr ""
3847
3848 #, fuzzy
3849 msgid "E-mail"
3850 msgstr "メール"
3851
3852 msgid "Verification Status"
3853 msgstr ""
3854
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Username"
3857 msgstr "名称"
3858
3859 msgid "Change Verification Status"
3860 msgstr ""
3861
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid "Show and add blogs for %s."
3864 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3865
3866 msgid "New comment."
3867 msgstr "新規コメント"
3868
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "%s on %s:"
3871 msgstr "%s バイト"
3872
3873 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Dump Pages"
3880 msgstr ""
3881
3882 #, php-format
3883 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3884 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3885
3886 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "Enable configurable polls."
3890 msgstr ""
3891
3892 #, php-format
3893 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "Not enough questions answered!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #, php-format
3903 msgid "Missing %s for %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Reset"
3907 msgstr ""
3908
3909 #, php-format
3910 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "The result of this poll so far:"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "Thanks for participating!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #, fuzzy
3920 msgid "AddComment"
3921 msgstr "コメント追加"
3922
3923 msgid "AllPages"
3924 msgstr "全ページ"
3925
3926 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3930 msgstr ""
3931
3932 #, fuzzy
3933 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3934 msgstr "全ページ"
3935
3936 msgid "AllUsers"
3937 msgstr "全ユーザー"
3938
3939 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "AsciiMath"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "AsciiSVG"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "AtomFeed"
3949 msgstr ""
3950
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_AuthInfo"
3953 msgstr "編集者:"
3954
3955 msgid "AuthorHistory"
3956 msgstr ""
3957
3958 #, fuzzy
3959 msgid "_BackendInfo"
3960 msgstr "ページ情報"
3961
3962 msgid "BackLinks"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "BlogJournal"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "BoxRight"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "CacheTest"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "CategoryHomePages"
3975 msgstr ""
3976
3977 #, fuzzy
3978 msgid "CategoryPage"
3979 msgstr "ページを作成しています。"
3980
3981 msgid "Chart"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "Comment"
3985 msgstr "コメント"
3986
3987 #, fuzzy
3988 msgid "CreateBib"
3989 msgstr "作成: %s"
3990
3991 #, fuzzy
3992 msgid "CreatePage"
3993 msgstr "ページを作成しています。"
3994
3995 #, fuzzy
3996 msgid "CreateToc"
3997 msgstr "作成: %s"
3998
3999 #, fuzzy
4000 msgid "CurrentTime"
4001 msgstr "現在のテーマ"
4002
4003 #, fuzzy
4004 msgid "DeadEndPages"
4005 msgstr "ランダムページ"
4006
4007 msgid "DebugInfo"
4008 msgstr "デバグ情報"
4009
4010 msgid "Diff"
4011 msgstr "差分"
4012
4013 #, fuzzy
4014 msgid "DynamicIncludePage"
4015 msgstr "インライン画像一覧"
4016
4017 msgid "EditMetaData"
4018 msgstr "METAデータの編集"
4019
4020 #, fuzzy
4021 msgid "ExternalSearch"
4022 msgstr "タイトル検索"
4023
4024 msgid "FacebookLike"
4025 msgstr ""
4026
4027 #, fuzzy
4028 msgid "FileInfo"
4029 msgstr "編集者:"
4030
4031 msgid "FindPage"
4032 msgstr "ページ検索"
4033
4034 #, fuzzy
4035 msgid "FoafViewer"
4036 msgstr "カレンダー"
4037
4038 #, fuzzy
4039 msgid "FrameInclude"
4040 msgstr "インライン画像一覧"
4041
4042 msgid "FullRecentChanges"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "FuzzyPages"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "GoogleMaps"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "GooglePlugin"
4052 msgstr "Googleプラグイン"
4053
4054 msgid "GoTo"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "GraphViz"
4058 msgstr ""
4059
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_GroupInfo"
4062 msgstr "デバグ情報"
4063
4064 msgid "HelloWorld"
4065 msgstr ""
4066
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Help/AddCommentPlugin"
4069 msgstr "コメント"
4070
4071 msgid "Help/AddingPages"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4079 msgstr "カレンダー"
4080
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Help/CalendarPlugin"
4083 msgstr "カレンダー"
4084
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Help/CommentPlugin"
4087 msgstr "コメント"
4088
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4091 msgstr "作成: %s"
4092
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4095 msgstr "METAデータの編集"
4096
4097 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4098 msgstr ""
4099
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4102 msgstr "カレンダー"
4103
4104 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4108 msgstr ""
4109
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4112 msgstr "インライン画像一覧"
4113
4114 msgid "Help/LinkIcons"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4121 msgstr ""
4122
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4125 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4126
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4129 msgstr "フォトアルバム"
4130
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4133 msgstr "PHPハイライト"
4134
4135 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Help/PhpWiki"
4139 msgstr ""
4140
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Help/PloticusPlugin"
4143 msgstr "フォトアルバム"
4144
4145 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "Help/RichTablePlugin"
4152 msgstr ""
4153
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4156 msgstr "システム情報"
4157
4158 msgid "Help/TranscludePlugin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Help/WabiSabi"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Help/WikiPlugin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4177 msgstr ""
4178
4179 #, fuzzy
4180 msgid "HomePageAlias"
4181 msgstr "ホームページ"
4182
4183 msgid "HtmlConverter"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "Imdb"
4187 msgstr ""
4188
4189 #, fuzzy
4190 msgid "IncludePage"
4191 msgstr "インライン画像一覧"
4192
4193 #, fuzzy
4194 msgid "IncludePages"
4195 msgstr "インライン画像一覧"
4196
4197 #, fuzzy
4198 msgid "IncludeSiteMap"
4199 msgstr "サイトマップ"
4200
4201 #, fuzzy
4202 msgid "IncludeTree"
4203 msgstr "インライン画像一覧"
4204
4205 msgid "InterWiki"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "InterWikiSearch"
4209 msgstr "InterWiki検索"
4210
4211 #, fuzzy
4212 msgid "JabberPresence"
4213 msgstr "ユーザー設定"
4214
4215 msgid "LdapSearch"
4216 msgstr "LDAP検索"
4217
4218 msgid "LikePages"
4219 msgstr ""
4220
4221 #, fuzzy
4222 msgid "ListPages"
4223 msgstr "サブページ"
4224
4225 msgid "ListRelations"
4226 msgstr ""
4227
4228 #, fuzzy
4229 msgid "ListSubpages"
4230 msgstr "サブページ"
4231
4232 msgid "MediawikiTable"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "MostPopular"
4236 msgstr ""
4237
4238 #, fuzzy
4239 msgid "NewPagesPerUser"
4240 msgstr "新規ページ"
4241
4242 msgid "NoCache"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "OldStyleTable"
4246 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4247
4248 #, fuzzy
4249 msgid "OrphanedPages"
4250 msgstr "ランダムページ"
4251
4252 msgid "PageGroup"
4253 msgstr "ページグループ"
4254
4255 msgid "PageInfo"
4256 msgstr "ページ情報"
4257
4258 #, fuzzy
4259 msgid "PageTrail"
4260 msgstr "ページ名"
4261
4262 #, fuzzy
4263 msgid "PasswordReset"
4264 msgstr "パスワード:"
4265
4266 msgid "PhotoAlbum"
4267 msgstr "フォトアルバム"
4268
4269 msgid "PhpHighlight"
4270 msgstr "PHPハイライト"
4271
4272 msgid "PhpWeather"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "PhpWikiDocumentation"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "PhpWikiPoll"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Ploticus"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "PluginManager"
4294 msgstr "プラグイン管理"
4295
4296 msgid "PopularNearby"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "PopularTags"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "PopUp"
4303 msgstr ""
4304
4305 #, fuzzy
4306 msgid "PreferenceApp"
4307 msgstr "参照一覧"
4308
4309 #, fuzzy
4310 msgid "_PreferencesInfo"
4311 msgstr "参照一覧"
4312
4313 msgid "PrevNext"
4314 msgstr "前後"
4315
4316 msgid "Processing"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "RawHtml"
4320 msgstr ""
4321
4322 #, fuzzy
4323 msgid "RecentChangesCached"
4324 msgstr "変更履歴"
4325
4326 #, fuzzy
4327 msgid "RecentReferrers"
4328 msgstr "参照一覧"
4329
4330 msgid "RecentVisitors"
4331 msgstr ""
4332
4333 #, fuzzy
4334 msgid "RedirectTo"
4335 msgstr "転送"
4336
4337 msgid "ReleaseNotes"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "_Retransform"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "RichTable"
4344 msgstr ""
4345
4346 #, fuzzy
4347 msgid "SearchHighlight"
4348 msgstr "PHPハイライト"
4349
4350 msgid "SemanticRelations"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "SiteMap"
4354 msgstr "サイトマップ"
4355
4356 msgid "SqlResult"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "SyncWiki"
4360 msgstr ""
4361
4362 #, fuzzy
4363 msgid "SyntaxHighlighter"
4364 msgstr "PHP構文ハイライト"
4365
4366 msgid "SystemInfo"
4367 msgstr "システム情報"
4368
4369 msgid "TeX2png"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "text2png"
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "TextFormattingRules"
4376 msgstr ""
4377
4378 msgid "TexToPng"
4379 msgstr ""
4380
4381 msgid "Transclude"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "TranslateText"
4385 msgstr ""
4386
4387 #, fuzzy
4388 msgid "UnfoldSubpages"
4389 msgstr "サブページ"
4390
4391 msgid "UpLoad"
4392 msgstr "アップロード"
4393
4394 msgid "UriResolver"
4395 msgstr ""
4396
4397 #, fuzzy
4398 msgid "UserRatings"
4399 msgstr "ユーザー統計"
4400
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Video"
4403 msgstr "ソースを見る"
4404
4405 msgid "VisualWiki"
4406 msgstr ""
4407
4408 #, fuzzy
4409 msgid "WantedPagesOld"
4410 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4411
4412 #, fuzzy
4413 msgid "WatchPage"
4414 msgstr "幅"
4415
4416 #, fuzzy
4417 msgid "WikiAdminChmod"
4418 msgstr "管理"
4419
4420 #, fuzzy
4421 msgid "WikiAdminChown"
4422 msgstr "管理"
4423
4424 #, fuzzy
4425 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4426 msgstr "削除しました"
4427
4428 #, fuzzy
4429 msgid "WikiAdminMarkup"
4430 msgstr "管理"
4431
4432 #, fuzzy
4433 msgid "WikiAdminPurge"
4434 msgstr "管理"
4435
4436 #, fuzzy
4437 msgid "WikiAdminRemove"
4438 msgstr "管理"
4439
4440 #, fuzzy
4441 msgid "WikiAdminRename"
4442 msgstr "管理"
4443
4444 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4445 msgstr ""
4446
4447 #, fuzzy
4448 msgid "WikiAdminSelect"
4449 msgstr "管理"
4450
4451 #, fuzzy
4452 msgid "WikiAdminSetAcl"
4453 msgstr "管理"
4454
4455 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4456 msgstr ""
4457
4458 #, fuzzy
4459 msgid "WikiAdminSetExternal"
4460 msgstr "管理"
4461
4462 #, fuzzy
4463 msgid "WikiAdminUtils"
4464 msgstr "管理"
4465
4466 #, fuzzy
4467 msgid "WikiBlog"
4468 msgstr "ダイアログ"
4469
4470 msgid "WikicreoleTable"
4471 msgstr ""
4472
4473 msgid "WikiForm"
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "WikiFormRich"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid "WikiForum"
4480 msgstr ""
4481
4482 msgid "WikiPoll"
4483 msgstr ""
4484
4485 msgid "_WikiTranslation"
4486 msgstr ""
4487
4488 msgid "YouTube"
4489 msgstr ""
4490
4491 msgid "Show translations of various words or pages."
4492 msgstr ""
4493
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4497 "service for %s to language %s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #, php-format
4501 msgid "Define the translation for %s in %s"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "Embed YouTube videos."
4505 msgstr ""
4506
4507 #, php-format
4508 msgid "Required argument %s missing"
4509 msgstr ""
4510
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Purge cancelled"
4513 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4514
4515 msgid "Sorry, this page does not exist."
4516 msgstr ""
4517
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Purge Page"
4520 msgstr "変更しませんでした。"
4521
4522 #, php-format
4523 msgid "You are about to purge “%s”!"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "Someone has edited the page!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #, php-format
4530 msgid ""
4531 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4532 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4533 "the database."
4534 msgstr ""
4535
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Remove cancelled"
4538 msgstr "ページ削除"
4539
4540 msgid "Remove Page"
4541 msgstr "ページ削除"
4542
4543 #, php-format
4544 msgid "You are about to remove “%s”!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #, php-format
4548 msgid ""
4549 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4550 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4551 "from the database."
4552 msgstr ""
4553
4554 msgid "Upload error: file too big"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "Upload error: file only partially received"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Upload error: no file selected"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "Upload error: unknown error #"
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "The PhpWiki access log file"
4567 msgstr ""
4568
4569 #, fuzzy, php-format
4570 msgid "the file “%s”"
4571 msgstr "MIMEファイル %s"
4572
4573 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4577 msgstr ""
4578
4579 #, fuzzy, php-format
4580 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4581 msgstr "インライン画像一覧"
4582
4583 #, php-format
4584 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4585 msgstr ""
4586
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4590 " Spaces must be quoted with %%20."
4591 msgstr ""
4592
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid image size"
4595 msgstr "インライン画像一覧"
4596
4597 msgid "BAD phpwiki: URL"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Lock page to enable link"
4601 msgstr ""
4602
4603 #, php-format
4604 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4605 msgstr ""
4606
4607 #, php-format
4608 msgid "Leading %s not allowed"
4609 msgstr ""
4610
4611 msgid "White space converted to single space"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "Control characters not allowed"
4615 msgstr ""
4616
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid "Illegal chars %s removed"
4619 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4620
4621 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid ""
4625 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4626 "markup. "
4627 msgstr ""
4628
4629 msgid "Revision Not Found"
4630 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4631
4632 #, php-format
4633 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "Bad Version"
4637 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4638
4639 msgid "-???"
4640 msgstr ""
4641
4642 #, php-format
4643 msgid "%s B"
4644 msgstr ""
4645
4646 #, php-format
4647 msgid "%s bytes"
4648 msgstr "%s バイト"
4649
4650 #, php-format
4651 msgid "%s KiB"
4652 msgstr ""
4653
4654 #, fuzzy, php-format
4655 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4656 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4657
4658 #, php-format
4659 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4660 msgstr ""
4661
4662 #, php-format
4663 msgid "%s: argument index out of range"
4664 msgstr ""
4665
4666 #, php-format
4667 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4668 msgstr ""
4669
4670 #, php-format
4671 msgid "... (first %s words)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #, php-format
4675 msgid "%4d  %s\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "HomePage"
4682 msgstr "ホームページ"
4683
4684 msgid "always skip the HomePage."
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "newer than the existing page."
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "older than the existing page."
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "unknown format."
4694 msgstr ""
4695
4696 #, php-format
4697 msgid "%s does not exist"
4698 msgstr ""
4699
4700 #, php-format
4701 msgid "Check for necessary %s updates"
4702 msgstr ""
4703
4704 #, fuzzy
4705 msgid "ActionPage"
4706 msgstr "操作ページ"
4707
4708 #, fuzzy
4709 msgid "DebugAuthInfo"
4710 msgstr "デバグ情報"
4711
4712 #, fuzzy
4713 msgid "GroupAuthInfo"
4714 msgstr "編集者:"
4715
4716 #, php-format
4717 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4718 msgstr ""
4719
4720 #, fuzzy
4721 msgid "rename to Help: pages"
4722 msgstr "選択ページを全て削除"
4723
4724 #, fuzzy, php-format
4725 msgid "rename %s to %s"
4726 msgstr "%s から読込まれました。"
4727
4728 msgid "Help"
4729 msgstr ""
4730
4731 msgid "MISSING"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "CREATED"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "database"
4738 msgstr ""
4739
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Backend type: "
4742 msgstr "データベースタイプ"
4743
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "Check for table %s"
4746 msgstr "全ページ一覧"
4747
4748 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "SKIP"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "ADDING"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4758 msgstr ""
4759
4760 #, fuzzy
4761 msgid "fixed"
4762 msgstr "最終更新日時"
4763
4764 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4765 msgstr ""
4766
4767 #, php-format
4768 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4775 msgstr ""
4776
4777 #, php-format
4778 msgid "version <em>%s</em>"
4779 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4780
4781 msgid "not affected"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "FIXED"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "FIXING"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid ""
4797 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4798 "database."
4799 msgstr ""
4800
4801 msgid ""
4802 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4803 "UPDATE mysql"
4804 msgstr ""
4805
4806 msgid "DB admin user:"
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "DB admin password:"
4810 msgstr ""
4811
4812 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4813 msgstr ""
4814
4815 msgid "CONVERTING"
4816 msgstr ""
4817
4818 msgid "Check for relation field in link table"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4822 msgstr ""
4823
4824 #, fuzzy
4825 msgid "plugin argument"
4826 msgstr "インライン画像一覧"
4827
4828 #, php-format
4829 msgid "%s not found in %s"
4830 msgstr ""
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "couldn't move %s to %s"
4834 msgstr ""
4835
4836 #, php-format
4837 msgid "file %s is not writable"
4838 msgstr ""
4839
4840 #, php-format
4841 msgid "Check for %s"
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4848 msgstr ""
4849
4850 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4851 msgstr ""
4852
4853 #, fuzzy
4854 msgid "fixed with"
4855 msgstr "最終更新日時"
4856
4857 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4861 msgstr ""
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "%s: Can't open dba database"
4865 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "“%s”: corrupt file"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4874 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4875 msgstr ""
4876
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "renamed from %s"
4879 msgstr "%s から読込まれました。"
4880
4881 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4882 msgstr ""
4883
4884 #, php-format
4885 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4886 msgstr ""
4887
4888 #, php-format
4889 msgid "Describe %s here."
4890 msgstr "ここに%sを記述します。"
4891
4892 #, php-format
4893 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid "Every"
4900 msgstr ""
4901
4902 msgid "Anonymous Users"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "Bogo Users"
4906 msgstr ""
4907
4908 msgid "Signed Users"
4909 msgstr ""
4910
4911 msgid "Authenticated Users"
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid "Administrators"
4915 msgstr ""
4916
4917 #, php-format
4918 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #, php-format
4922 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4923 msgstr ""
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "Unknown special group “%s”"
4927 msgstr ""
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Group page “%s” does not exist"
4931 msgstr ""
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Group %s does not exist"
4935 msgstr ""
4936
4937 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4938 msgstr ""
4939
4940 #, php-format
4941 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4942 msgstr ""
4943
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "%s not defined"
4946 msgstr "%s: 未定義でした。"
4947
4948 msgid "No LDAP in this PHP version"
4949 msgstr ""
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4953 msgstr ""
4954
4955 msgid "Buddies:"
4956 msgstr ""
4957
4958 msgid "# things"
4959 msgstr ""
4960
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Rating"
4963 msgstr "ユーザー統計"
4964
4965 msgid "Go?"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "MinMisery"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Avg. Rating"
4972 msgstr ""
4973
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Top Recommendations"
4976 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4977
4978 msgid "Members:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4984 "referring page."
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "This plugin has no description."
4991 msgstr ""
4992
4993 #, php-format
4994 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4995 msgstr ""
4996
4997 #, php-format
4998 msgid "Plugin %s failed."
4999 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
5000
5001 #, php-format
5002 msgid "Plugin %s disabled."
5003 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
5004
5005 #, php-format
5006 msgid "Plugin “%s” does not exist."
5007 msgstr ""
5008
5009 #, php-format
5010 msgid "%s: no such class"
5011 msgstr ""
5012
5013 #, php-format
5014 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Never edited"
5018 msgstr ""
5019
5020 #, php-format
5021 msgid "%s at %s"
5022 msgstr ""
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "Version %s, saved on %s"
5026 msgstr ""
5027
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Last edited on %s"
5030 msgstr "最終編集日時: %s"
5031
5032 msgid "today"
5033 msgstr "今日"
5034
5035 msgid "yesterday"
5036 msgstr "昨日"
5037
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "Owner: %s"
5040 msgstr "ユーザーID:"
5041
5042 #, php-format
5043 msgid "Empty link to: %s"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, php-format
5047 msgid "Create: %s"
5048 msgstr "作成: %s"
5049
5050 #, php-format
5051 msgid "Google:%s"
5052 msgstr ""
5053
5054 msgid "Sign Out"
5055 msgstr "サインサウト"
5056
5057 msgid "Sign In"
5058 msgstr "サインイン"
5059
5060 msgid "Lock Page"
5061 msgstr "ページロック"
5062
5063 msgid "Unlock Page"
5064 msgstr "ページロック解除"
5065
5066 msgid ""
5067 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Printer"
5071 msgstr "プリンター"
5072
5073 msgid "Top & bottom toolbars"
5074 msgstr "上部と下部のツールバー"
5075
5076 msgid "Modern"
5077 msgstr ""
5078
5079 #, php-format
5080 msgid "Plugin %s: undefined"
5081 msgstr ""
5082
5083 msgid "Related Links"
5084 msgstr ""
5085
5086 msgid "External Links"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "Invalid username."
5090 msgstr ""
5091
5092 #, php-format
5093 msgid "%s is missing"
5094 msgstr ""
5095
5096 #, php-format
5097 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5098 msgstr ""
5099
5100 #, php-format
5101 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5102 msgstr ""
5103
5104 #, php-format
5105 msgid " %s AUTH ignored."
5106 msgstr ""
5107
5108 #, php-format
5109 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5110 msgstr ""
5111
5112 #, php-format
5113 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5117 msgstr ""
5118
5119 #, php-format
5120 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5124 msgstr ""
5125
5126 msgid "Could not search in LDAP"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "User not found in LDAP"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Wrong password: "
5133 msgstr ""
5134
5135 #, php-format
5136 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5137 msgstr ""
5138
5139 #, php-format
5140 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid ""
5144 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5145 msgstr ""
5146
5147 msgid "Invalid password."
5148 msgstr ""
5149
5150 msgid "Invalid password or userid."
5151 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5152
5153 msgid "Insufficient permissions."
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5157 msgstr ""
5158
5159 msgid "Default preferences will be used."
5160 msgstr ""
5161
5162 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid ""
5166 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5167 "Sorry, you cannot login.\n"
5168 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5169 msgstr ""
5170
5171 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid ""
5175 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5176 "change ADMIN_PASSWD."
5177 msgstr ""
5178
5179 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5180 msgstr ""
5181
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "Welcome to %s!\n"
5185 "Your e-mail account is verified and\n"
5186 "will be used to send page change notifications.\n"
5187 "See %s"
5188 msgstr ""
5189
5190 #, php-format
5191 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5192 msgstr ""
5193
5194 #, php-format
5195 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5196 msgstr ""
5197
5198 #, php-format
5199 msgid "PersonalPage login method:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #, php-format
5203 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5204 msgstr ""
5205
5206 #, php-format
5207 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5208 msgstr ""
5209
5210 #, php-format
5211 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5212 msgstr ""
5213
5214 #, php-format
5215 msgid "Given password ignored."
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid ""
5219 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5220 "ini"
5221 msgstr ""
5222
5223 msgid ""
5224 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5225 "saved."
5226 msgstr ""
5227
5228 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "CategoryHomepage"
5235 msgstr ""
5236
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Preferences"
5239 msgstr "参照一覧"
5240
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5244 "password in your UserPreferences."
5245 msgstr ""
5246
5247 #, php-format
5248 msgid "Couldn't connect to %s"
5249 msgstr ""
5250
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Apply changes"
5253 msgstr "変更しませんでした。"
5254
5255 msgid "Exit toolbar"
5256 msgstr ""
5257
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Title 1"
5260 msgstr "タイトル"
5261
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Title 2"
5264 msgstr "タイトル"
5265
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Title 3"
5268 msgstr "タイトル"
5269
5270 msgid "Verbatim"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Insert Wikitext section"
5274 msgstr ""
5275
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Sup"
5278 msgstr "サブページ"
5279
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Sub"
5282 msgstr "送信"
5283
5284 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5285 msgstr ""
5286
5287 msgid "xml-rpc change"
5288 msgstr ""
5289
5290 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5291 msgstr ""
5292
5293 #, php-format
5294 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5298 msgstr ""
5299
5300 #, php-format
5301 msgid "[%d] See [%s]"
5302 msgstr ""
5303
5304 msgid "References"
5305 msgstr "参照一覧"
5306
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Home"
5309 msgstr "ホームページ"
5310
5311 #, fuzzy
5312 msgid "About"
5313 msgstr "カウント"
5314
5315 msgid "HowTo"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Info"
5320 msgstr "編集者:"
5321
5322 msgid "View Source"
5323 msgstr "ソースを見る"
5324
5325 msgid "Headline"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Add Entry"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Help/GoodStyle"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, php-format
5335 msgid "See %s tips for editing."
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Help/TextFormattingRules"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Synopsis"
5342 msgstr "要約"
5343
5344 msgid "Note:"
5345 msgstr "ノート:"
5346
5347 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "View the current version."
5351 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5352
5353 #, php-format
5354 msgid "Page Execution took %s seconds"
5355 msgstr ""
5356
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Diff previous Revision"
5359 msgstr "前のリビジョン"
5360
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Diff previous Author"
5363 msgstr "前の編集者"
5364
5365 msgid "Navigation"
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "Admin"
5369 msgstr "管理"
5370
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Blog"
5373 msgstr "ダイアログ"
5374
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Page Trail"
5377 msgstr "ページ名"
5378
5379 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5380 msgstr ""
5381
5382 #, php-format
5383 msgid "Comment modified on %s by %s"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, php-format
5387 msgid "Comments on %s by %s."
5388 msgstr ""
5389
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Lock"
5392 msgstr "ロックしました"
5393
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Unlock"
5396 msgstr "ページロック解除"
5397
5398 #, fuzzy
5399 msgid "blog"
5400 msgstr "ダイアログ"
5401
5402 msgid "(diff)"
5403 msgstr "(差分)"
5404
5405 msgid "Edit Old Revision"
5406 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5407
5408 #, fuzzy
5409 msgid "PurgeHtmlCache"
5410 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5411
5412 msgid ""
5413 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5414 "accessed."
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5418 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5419
5420 msgid "edit area"
5421 msgstr "編集エリア"
5422
5423 #, php-format
5424 msgid ""
5425 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5426 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5427
5428 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5429 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5430
5431 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "H"
5435 msgstr "高さ"
5436
5437 msgid "W"
5438 msgstr "幅"
5439
5440 msgid "Adjust"
5441 msgstr "調整"
5442
5443 msgid "Page Content: "
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "This is a minor change."
5447 msgstr ""
5448
5449 msgid "Use old markup"
5450 msgstr "古いマークアップを使用"
5451
5452 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid "HowToUseWiki"
5456 msgstr ""
5457
5458 msgid "WikiWikiWeb"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Today"
5462 msgstr "今日"
5463
5464 #, fuzzy
5465 msgid "LiveSearch"
5466 msgstr "タイトル検索"
5467
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "You are signed in as %s"
5470 msgstr "%s としてサインインしました"
5471
5472 msgid "Enter your UserId to sign in"
5473 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5474
5475 msgid "Revert"
5476 msgstr ""
5477
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Add Comment"
5480 msgstr "コメント追加"
5481
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Remove Comment"
5484 msgstr "コメント"
5485
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Modified on %s by %s"
5488 msgstr "編集: %s"
5489
5490 #, fuzzy, php-format
5491 msgid "%s by %s"
5492 msgstr "%s バイト"
5493
5494 #, fuzzy, php-format
5495 msgid ", Memory: %s"
5496 msgstr "編集: %s"
5497
5498 msgid "Dialog"
5499 msgstr "ダイアログ"
5500
5501 msgid "Make the page read-only?"
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "Export to a separate public area?"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Public"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Post new"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Title:"
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "Reply"
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "Add Message"
5520 msgstr ""
5521
5522 #, php-format
5523 msgid "You can personalize various settings in %s."
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5527 msgstr ""
5528
5529 #, php-format
5530 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "1 word"
5534 msgstr ""
5535
5536 #, php-format
5537 msgid "%s words"
5538 msgstr ""
5539
5540 #, php-format
5541 msgid "Version %s"
5542 msgstr "バージョン %s"
5543
5544 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid ":"
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "Saved on"
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Supplanted on"
5554 msgstr ""
5555
5556 msgid "Page Version"
5557 msgstr "ページバージョン"
5558
5559 msgid "Is External"
5560 msgstr ""
5561
5562 #, fuzzy
5563 msgid "No"
5564 msgstr "なし"
5565
5566 #, fuzzy
5567 msgid "ACL type"
5568 msgstr "データベースタイプ"
5569
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Home Page"
5572 msgstr "ホームページ"
5573
5574 msgid "User page"
5575 msgstr "ユーザーページ"
5576
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Action Page"
5579 msgstr "操作ページ"
5580
5581 msgid "Blog page"
5582 msgstr "Blogページ"
5583
5584 msgid "InterWikiMap"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Subpage"
5588 msgstr "サブページ"
5589
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Page Type"
5592 msgstr "ページの種類<:"
5593
5594 #, php-format
5595 msgid ""
5596 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5597 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5598 "in RecentChanges to your home page."
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid ""
5602 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5603 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "New users may use an empty password."
5607 msgstr ""
5608
5609 msgid "UserId:"
5610 msgstr "ユーザーID:"
5611
5612 msgid "or"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "OpenID"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Password:"
5619 msgstr "パスワード:"
5620
5621 msgid "Article"
5622 msgstr ""
5623
5624 msgid "Edit aborted."
5625 msgstr "編集を中断しました。"
5626
5627 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "Switch to detailed list"
5631 msgstr ""
5632
5633 #, php-format
5634 msgid "Our users created a total of %d pages."
5635 msgstr ""
5636
5637 #, php-format
5638 msgid "We have a total of %d registered users."
5639 msgstr ""
5640
5641 #, php-format
5642 msgid "The newest registered user is %s."
5643 msgstr ""
5644
5645 #, php-format
5646 msgid ""
5647 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5648 "Guests"
5649 msgstr ""
5650
5651 #, php-format
5652 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "Registered Users Online: "
5656 msgstr ""
5657
5658 msgid "Admin is also online."
5659 msgstr ""
5660
5661 #, php-format
5662 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5663 msgstr ""
5664
5665 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "Switch to summary"
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "Registered Users"
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Guests"
5675 msgstr ""
5676
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Prev"
5679 msgstr "プレビューする"
5680
5681 #, php-format
5682 msgid " - %d / %d - "
5683 msgstr ""
5684
5685 #, php-format
5686 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5687 msgstr ""
5688
5689 #, php-format
5690 msgid "Thank you for editing %s."
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5694 msgstr ""
5695
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Quick Search"
5698 msgstr "全文検索"
5699
5700 #, php-format
5701 msgid "Authenticated as %s"
5702 msgstr ""
5703
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5706 msgstr "%s としてサインインしました"
5707
5708 #, fuzzy, php-format
5709 msgid "Click to authenticate as %s"
5710 msgstr "%sでソートします。"
5711
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Sign in as:"
5714 msgstr "サインイン"
5715
5716 msgid "PreferencesInfo"
5717 msgstr ""
5718
5719 msgid "<system theme>"
5720 msgstr "<システムテーマ>"
5721
5722 msgid "Personal theme:"
5723 msgstr "個人テーマ"
5724
5725 msgid "<system language>"
5726 msgstr "<システム言語>"
5727
5728 msgid "Personal language:"
5729 msgstr "個人言語"
5730
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "User preferences for user %s"
5733 msgstr "ユーザー設定"
5734
5735 msgid "UserId"
5736 msgstr "ユーザーID"
5737
5738 msgid "Auth Level"
5739 msgstr "認証レベル"
5740
5741 msgid "Auth Method"
5742 msgstr "認証方法"
5743
5744 msgid "Theme"
5745 msgstr "テーマ"
5746
5747 msgid "Language"
5748 msgstr "言語"
5749
5750 msgid "Change Password"
5751 msgstr "パスワード変更"
5752
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Set Password"
5755 msgstr "パスワード:"
5756
5757 msgid "New password"
5758 msgstr "新規パスワード"
5759
5760 msgid "Type it again"
5761 msgstr "もう一度入力"
5762
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Your e-mail"
5765 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5766
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Status"
5769 msgstr "状況:"
5770
5771 msgid "e-mail verified."
5772 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5773
5774 msgid "e-mail not yet verified."
5775 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5776
5777 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5778 msgstr ""
5779
5780 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5781 msgstr ""
5782
5783 msgid ""
5784 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5785 msgstr ""
5786
5787 msgid "Do not send my own modifications"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "Do not send minor modifications"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5797 msgstr ""
5798
5799 msgid "Appearance"
5800 msgstr "外観"
5801
5802 msgid "Here you can override site-specific default values."
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "System default:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #, php-format
5809 msgid "Hide %s"
5810 msgstr "ヒット数"
5811
5812 msgid ""
5813 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5814 "only browsers or slow connections."
5815 msgstr ""
5816
5817 #, php-format
5818 msgid "Add %s"
5819 msgstr "ヒット数"
5820
5821 #, php-format
5822 msgid ""
5823 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5824 "behind the pagename instead. See %s."
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5828 msgstr ""
5829
5830 #, php-format
5831 msgid ""
5832 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5833 "See %s."
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Edit Area Size"
5837 msgstr "編集エリアのサイズ"
5838
5839 msgid "Height"
5840 msgstr "高さ"
5841
5842 msgid "Width"
5843 msgstr "幅"
5844
5845 msgid ""
5846 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5847 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5848 "preference will be ignored."
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "Time Zone"
5852 msgstr "タイムゾーン"
5853
5854 #, php-format
5855 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5856 msgstr ""
5857
5858 #, php-format
5859 msgid "The current time at the server is %s."
5860 msgstr ""
5861
5862 #, php-format
5863 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "Date Format"
5867 msgstr "データフォーマット"
5868
5869 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Update Preferences"
5873 msgstr "設定を更新しました"
5874
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Reset Preferences"
5877 msgstr "参照一覧"
5878
5879 #, fuzzy, php-format
5880 msgid "Entry on %s by %s."
5881 msgstr "%s バイト"
5882
5883 msgid "New Topic"
5884 msgstr ""
5885
5886 #, fuzzy, php-format
5887 msgid "Posted: %s"
5888 msgstr "ユーザーID:"
5889
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Page"
5892 msgstr "ホームページ"
5893
5894 msgid "Template/Talk"
5895 msgstr ""
5896
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Create Page"
5899 msgstr "ページを作成しています。"
5900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "History"
5903 msgstr "ページ履歴"
5904
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Last Difference"
5907 msgstr "設定を更新しました"
5908
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Page Info"
5911 msgstr "ページ情報"
5912
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Back Links"
5915 msgstr "ログイン"
5916
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Change Owner"
5919 msgstr "国名変更"
5920
5921 msgid "Access Rights"
5922 msgstr ""
5923
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Purge"
5926 msgstr "前後"
5927
5928 msgid "Error:"
5929 msgstr ""
5930
5931 msgid "This revision of the page does not exist."
5932 msgstr ""
5933
5934 #, fuzzy
5935 msgid ""
5936 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5937 "edit area at the bottom of the page.)"
5938 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5939
5940 #, fuzzy
5941 msgid ""
5942 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5943 "the current version."
5944 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5945
5946 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "Make the page public?"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "Make the page external?"
5953 msgstr ""
5954
5955 msgid "Recent Changes"
5956 msgstr ""
5957
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Special Pages"
5960 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5961
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Random Page"
5964 msgstr "ランダムページ"
5965
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Like Pages"
5968 msgstr "ページロック"
5969
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Wiki Admin"
5972 msgstr "管理"
5973
5974 #, fuzzy
5975 msgid "My User Page"
5976 msgstr "ユーザーページ"
5977
5978 #, fuzzy
5979 msgid "User Preferences"
5980 msgstr "ユーザー設定"
5981
5982 #, fuzzy
5983 msgid "User preferences for this project"
5984 msgstr "ユーザー設定"
5985
5986 msgid "E-mail Notification"
5987 msgstr ""
5988
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5991 msgstr "ユーザー設定"
5992
5993 msgid "Menus"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "Top Menu"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "PDF"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "Check menu items to display."
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "Left Menu"
6006 msgstr ""
6007
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Show Page Trail"
6010 msgstr "ページ名"
6011
6012 msgid "Show Page Trail at top of page."
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "Hide or show LinkIcons."
6016 msgstr ""
6017
6018 #, fuzzy
6019 msgid "This page is external."
6020 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6021
6022 msgid "This project is shared with third-party users"
6023 msgstr ""
6024
6025 #, php-format
6026 msgid " (non %s users)."
6027 msgstr ""
6028
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Views"
6031 msgstr "ソースを見る"
6032
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Watch"
6035 msgstr "幅"
6036
6037 msgid "Special Actions"
6038 msgstr ""
6039
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Page info"
6042 msgstr "ページ情報"
6043
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Author history"
6046 msgstr "編集者:"
6047
6048 msgid "Page dump"
6049 msgstr ""
6050
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Purge HTML cache"
6053 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
6054
6055 msgid "Copyrights"
6056 msgstr ""
6057
6058 msgid "GeneralDisclaimer"
6059 msgstr ""
6060
6061 #, php-format
6062 msgid "Statistics about %s."
6063 msgstr ""
6064
6065 msgid "Recent changes"
6066 msgstr ""
6067
6068 msgid "The list of recent changes in the wiki."
6069 msgstr ""
6070
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Recent comments"
6073 msgstr "コメント"
6074
6075 msgid "Recent new pages"
6076 msgstr ""
6077
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Like pages"
6080 msgstr "ページロック"
6081
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Find page"
6084 msgstr "ページ検索"
6085
6086 msgid "Search:"
6087 msgstr "検索:"
6088
6089 msgid "Toolbox"
6090 msgstr ""
6091
6092 msgid "What links here"
6093 msgstr ""
6094
6095 msgid "Related changes"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "Administration"
6099 msgstr ""
6100
6101 msgid "Upload images or media files"
6102 msgstr ""
6103
6104 msgid "Printable version"
6105 msgstr ""
6106
6107 msgid "Display as Pdf"
6108 msgstr ""
6109
6110 #, fuzzy
6111 msgid "My Discussion"
6112 msgstr "バージョン"
6113
6114 #, fuzzy
6115 msgid "My Preferences"
6116 msgstr "参照一覧"
6117
6118 msgid "MyRecentChanges"
6119 msgstr ""
6120
6121 msgid "My Changes"
6122 msgstr ""
6123
6124 msgid "Logout"
6125 msgstr ""
6126
6127 msgid "Favorite Categories"
6128 msgstr ""
6129
6130 msgid "EditText"
6131 msgstr ""
6132
6133 #, php-format
6134 msgid "%s of this page"
6135 msgstr ""
6136
6137 #, php-format
6138 msgid ""
6139 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "TermsOfUse"
6143 msgstr ""
6144
6145 #, fuzzy
6146 msgid "View Page"
6147 msgstr "ページロック"
6148
6149 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6150 msgstr ""
6151
6152 msgid "Wysiwyg Editor"
6153 msgstr ""
6154
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Past versions of this page."
6157 msgstr "ページを作成しています。"
6158
6159 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6160 msgstr ""
6161
6162 msgid "Main Categories"
6163 msgstr ""
6164
6165 msgid "Search term(s)"
6166 msgstr ""
6167
6168 msgid "Login required..."
6169 msgstr ""
6170
6171 msgid "Sidebar"
6172 msgstr "スライドバー"
6173
6174 msgid "Edit this page"
6175 msgstr "ページを編集しています。"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgid "Select the pages to change:"
6179 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~ msgid "period"
6183 #~ msgstr "バージョン %d"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgid "name"
6187 #~ msgstr "名称"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgid "DebugGroupInfo"
6191 #~ msgstr "デバグ情報"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~ msgid "Pagename(s): "
6195 #~ msgstr "ページ名"
6196
6197 #~ msgid "Plugins"
6198 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6199
6200 #~ msgid "from %s"
6201 #~ msgstr "%s から"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~ msgid "%s is empty"
6205 #~ msgstr "%s が空です。"
6206
6207 #~ msgid "file %s not found"
6208 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6209
6210 #~ msgid "View the current version"
6211 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6212
6213 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6214 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6218 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6219
6220 #~ msgid "<none>"
6221 #~ msgstr "<なし>"
6222
6223 #~ msgid "Current language: “%s”"
6224 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6228 #~ msgstr "全ページ一覧"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgid "No pagename specified"
6232 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgid "No page specified."
6236 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~ msgid "Chown"
6240 #~ msgstr "カウント"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgid "SpecialPages"
6244 #~ msgstr "シリアライズページを出力しています。"
6245
6246 #~ msgid "too long"
6247 #~ msgstr "長すぎます。"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~ msgid "Invalid pagename!"
6251 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~ msgid "' in page name."
6255 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"