1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 18:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
172 msgstr "LinkDatenbank"
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
224 # versandet (=full of sand) ;)
226 #: ../lib/display.php:276
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
242 msgstr "Ihre Version"
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
252 #: ../lib/editpage.php:175
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
267 msgstr "Bearbeite: %s"
269 #: ../lib/editpage.php:233
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
290 #: ../lib/editpage.php:269
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
295 #: ../lib/editpage.php:270
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
300 #: ../lib/editpage.php:379
303 msgstr "Gespeichert: %s"
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
317 #: ../lib/editpage.php:474
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
341 msgstr "Seite Gesperrt"
343 #: ../lib/editpage.php:558
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
351 #: ../lib/editpage.php:559
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
369 #: ../lib/editpage.php:569
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
396 #: ../lib/editpage.php:570
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
406 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
423 #: ../lib/editpage.php:599
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
431 #: ../lib/editpage.php:600
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
444 msgstr "Konvertieren"
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
456 #: ../lib/editpage.php:709
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
465 #: ../lib/editpage.php:716
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
475 #: ../lib/editpage.php:900
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
552 msgstr "Kursiver Text"
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
564 msgstr "Durchstreichen"
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
568 msgstr "Farbiger Text"
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
580 msgstr "Link auf Seite"
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
616 msgstr "Beispieltabelle"
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
639 msgstr "Weiterleiten"
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
660 msgstr "NeueKategorie"
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
664 msgid "Insert Categories"
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
675 msgstr "Plugin einfügen"
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 msgid "Add Image or Video"
693 msgstr "Bild oder Video einfügen"
695 #: ../lib/EditToolbar.php:438
696 msgid "Insert Image or Video"
697 msgstr "Bild oder Video einfügen"
699 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
703 #: ../lib/EditToolbar.php:473
705 msgid "Insert Template"
708 #: ../lib/ErrorManager.php:220
710 msgid "%s: error while handling error:"
711 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
713 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
715 msgid "%s: file not found"
716 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
718 #: ../lib/IniConfig.php:993
719 msgid "CategoryGroup"
720 msgstr "KategorieGruppen"
722 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
723 #: ../lib/IniConfig.php:995
724 msgid "An unnamed PhpWiki"
725 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
727 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
728 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
731 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
735 #: ../lib/InlineParser.php:344
736 msgid "Invalid [] syntax ignored"
737 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
739 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
740 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
741 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
742 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
748 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
749 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
750 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:43
755 #: ../lib/InlineParser.php:911
757 msgid "unknown color %s ignored"
758 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
760 #: ../lib/loadsave.php:73
761 msgid "ZIP files of database"
762 msgstr "Speichern und Archivieren"
764 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
766 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
770 msgstr "Datei Hochladen"
772 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
776 #: ../lib/loadsave.php:77
780 #: ../lib/loadsave.php:79
781 msgid "Dump pages as XHTML"
782 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
784 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
785 # must also be renamed to match what is here.
786 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
787 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
788 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
789 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
791 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
792 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
793 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
795 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
796 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
797 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
799 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
800 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
802 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
806 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
807 msgid "PhpWikiAdministration"
808 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
810 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
811 # editieren, but e d i e r e n).
812 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
814 msgid "Edited by: %s"
815 msgstr "Bearbeitet von: %s"
817 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
821 #: ../lib/loadsave.php:102
823 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
824 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
826 #: ../lib/loadsave.php:105
828 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
829 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
831 #: ../lib/loadsave.php:113
835 #: ../lib/loadsave.php:114
838 msgstr "Zurück zu %s"
840 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
841 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
842 # revision of each page (LatestSnapshot).
843 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
844 #: ../lib/loadsave.php:244
846 msgstr "VollSicherung"
848 #: ../lib/loadsave.php:248
849 msgid "LatestSnapshot"
850 msgstr "LetzeSicherung"
852 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
853 msgid "You must specify a directory to dump to"
854 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
856 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
858 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
861 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
863 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
864 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
866 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
868 msgid "Using directory '%s'"
869 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
871 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
872 msgid "Dumping Pages"
873 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
875 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
877 msgstr "Ausgelassen."
879 #: ../lib/loadsave.php:375
882 msgstr "gespeichert als %s"
884 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
885 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
887 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
888 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
890 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
892 msgid "%s bytes written"
893 msgstr "%s Bytes geschrieben"
895 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
896 #: ../lib/loadsave.php:822
898 msgid "... copied to %s"
899 msgstr "... kopiert nach %s"
901 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
902 #: ../lib/loadsave.php:824
904 msgid "... not copied to %s"
905 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
907 #: ../lib/loadsave.php:704
909 msgstr "gespeichert als "
911 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
912 msgid "... not found"
913 msgstr "... nicht gefunden"
915 #: ../lib/loadsave.php:893
916 msgid "Empty pagename!"
917 msgstr "Leerer Seitenname!"
919 #: ../lib/loadsave.php:903
920 msgid "Invalid pagename!"
921 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
923 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
930 msgstr "InterWikiListe"
932 #: ../lib/loadsave.php:966
937 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
942 #: ../lib/loadsave.php:983
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
947 #: ../lib/loadsave.php:992
951 #: ../lib/loadsave.php:994
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
955 #: ../lib/loadsave.php:1003
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
962 #: ../lib/loadsave.php:1017
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
967 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
970 msgstr "MIME-Datei %s"
972 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
977 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
989 #: ../lib/loadsave.php:1038
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
993 #: ../lib/loadsave.php:1046
994 msgid "Overwrite All"
997 #: ../lib/loadsave.php:1053
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1001 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1002 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1003 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1005 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1006 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1007 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1008 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1010 msgstr "Zurückspeichern"
1012 #: ../lib/loadsave.php:1074
1013 msgid "missing required version argument"
1014 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1016 #: ../lib/loadsave.php:1082
1017 msgid "no page content"
1018 msgstr "leerer Seiteninalt"
1020 #: ../lib/loadsave.php:1089
1021 msgid "same version page"
1022 msgstr "selbe Version der Seite"
1024 #: ../lib/loadsave.php:1096
1026 msgstr "Abgebrochen"
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1030 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1031 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1040 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1041 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1051 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1054 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1058 #: ../lib/loadsave.php:1124
1060 msgid "revert to version %d"
1061 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1063 #: ../lib/loadsave.php:1130
1066 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1068 #: ../lib/loadsave.php:1131
1070 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1071 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1073 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1075 msgid "%s: not defined"
1076 msgstr "%s: nicht definiert"
1078 #: ../lib/loadsave.php:1159
1079 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1080 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1082 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1084 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1085 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1087 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1089 msgstr "Übersprungen"
1091 #: ../lib/loadsave.php:1456
1093 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1096 #: ../lib/loadsave.php:1463
1098 msgid "Bad file type: %s"
1099 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1101 #: ../lib/loadsave.php:1480
1103 msgid "Loading '%s'"
1104 msgstr "»%s« wird geladen"
1106 #: ../lib/loadsave.php:1512
1107 msgid "Loading up virgin wiki"
1108 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1110 #: ../lib/loadsave.php:1568
1111 msgid "No uploaded file to upload?"
1112 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1114 #: ../lib/loadsave.php:1571
1116 msgid "Uploading %s"
1117 msgstr "%s wird hochgeladen"
1119 #: ../lib/MailNotify.php:194
1121 msgid "PageChange Notification of %s"
1122 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1124 #: ../lib/MailNotify.php:228
1127 msgstr "an %s gesendet"
1129 #: ../lib/MailNotify.php:234
1131 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1132 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1134 #: ../lib/MailNotify.php:256
1136 msgstr "Seiten Änderung"
1138 #: ../lib/MailNotify.php:288
1141 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1143 #: ../lib/MailNotify.php:305
1145 msgid "Page rename %s to %s"
1146 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1148 #: ../lib/MailNotify.php:342
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "User %s removed page %s"
1151 msgstr "Seite gelöscht %s"
1153 #: ../lib/MailNotify.php:378
1155 msgid "E-Mail address confirmation"
1156 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1158 #: ../lib/MailNotify.php:381
1161 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1162 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1164 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1165 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1169 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1170 "will expire at %s."
1173 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1174 msgid "Optimizing database"
1175 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1177 #: ../lib/main.php:473
1181 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1185 #: ../lib/main.php:475
1189 #: ../lib/main.php:476
1193 #: ../lib/main.php:477
1197 #: ../lib/main.php:478
1198 msgid "UNOBTAINABLE"
1199 msgstr "UNERREICHBAR"
1201 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1203 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1204 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1206 #: ../lib/main.php:514
1207 msgid "authenticated"
1208 msgstr "authentifizierten"
1210 #: ../lib/main.php:514
1211 msgid "not authenticated"
1212 msgstr "nicht authentifizierten"
1214 #: ../lib/main.php:516
1215 msgid "Missing PagePermission:"
1216 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1218 # Missing PagePermission:| access | pagename
1219 #: ../lib/main.php:515
1221 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1223 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1226 #: ../lib/main.php:533
1228 msgid "You must sign in to %s."
1229 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1231 #: ../lib/main.php:543
1233 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1236 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1238 msgid "You must be an administrator to %s."
1239 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1241 #: ../lib/main.php:559
1242 msgid "view this page"
1243 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1245 #: ../lib/main.php:560
1246 msgid "diff this page"
1247 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1249 #: ../lib/main.php:561
1250 msgid "dump html pages"
1251 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1253 #: ../lib/main.php:562
1254 msgid "dump serial pages"
1255 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1257 #: ../lib/main.php:563
1258 msgid "edit this page"
1259 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1261 #: ../lib/main.php:564
1262 msgid "rename this page"
1263 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1265 #: ../lib/main.php:565
1266 msgid "revert to a previous version of this page"
1267 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1269 #: ../lib/main.php:566
1270 msgid "create this page"
1271 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1273 #: ../lib/main.php:567
1274 msgid "load files into this wiki"
1275 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1277 #: ../lib/main.php:568
1278 msgid "lock this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1281 #: ../lib/main.php:569
1282 msgid "purge this page"
1283 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1285 #: ../lib/main.php:570
1286 msgid "remove this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1289 #: ../lib/main.php:571
1290 msgid "unlock this page"
1291 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1293 #: ../lib/main.php:572
1294 msgid "upload a zip dump"
1295 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1297 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1298 #: ../lib/main.php:573
1299 msgid "verify the current action"
1300 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1302 #: ../lib/main.php:574
1303 msgid "view the source of this page"
1304 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1306 #: ../lib/main.php:575
1307 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1308 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1310 #: ../lib/main.php:576
1311 msgid "access this wiki via SOAP"
1312 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1314 #: ../lib/main.php:577
1315 msgid "download a zip dump from this wiki"
1316 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1318 #: ../lib/main.php:578
1319 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1320 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1322 #: ../lib/main.php:584
1326 #: ../lib/main.php:602
1327 msgid "Browsing pages"
1328 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1330 #: ../lib/main.php:603
1331 msgid "Diffing pages"
1332 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1334 #: ../lib/main.php:604
1335 msgid "Dumping html pages"
1336 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1338 #: ../lib/main.php:605
1339 msgid "Dumping serial pages"
1340 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1342 #: ../lib/main.php:606
1343 msgid "Editing pages"
1344 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1346 #: ../lib/main.php:607
1347 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1348 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1350 #: ../lib/main.php:608
1351 msgid "Creating pages"
1352 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1354 #: ../lib/main.php:609
1355 msgid "Loading files"
1356 msgstr "Dateien hinaufladen"
1358 #: ../lib/main.php:610
1359 msgid "Locking pages"
1360 msgstr "Seiten sperren"
1362 #: ../lib/main.php:611
1363 msgid "Purging pages"
1364 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1366 #: ../lib/main.php:612
1367 msgid "Removing pages"
1368 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1370 #: ../lib/main.php:613
1371 msgid "Unlocking pages"
1372 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1374 #: ../lib/main.php:614
1375 msgid "Uploading zip dumps"
1376 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1378 #: ../lib/main.php:615
1379 msgid "Verify the current action"
1380 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1382 #: ../lib/main.php:616
1383 msgid "Viewing the source of pages"
1384 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1386 #: ../lib/main.php:617
1387 msgid "XML-RPC access"
1388 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1390 #: ../lib/main.php:618
1392 msgstr "SOAP-Zugriff"
1394 #: ../lib/main.php:619
1395 msgid "Downloading zip dumps"
1396 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1398 #: ../lib/main.php:620
1399 msgid "Downloading html zip dumps"
1401 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1403 #: ../lib/main.php:769
1405 msgid "Illegal character '"
1406 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1408 #: ../lib/main.php:769
1410 msgid "' in page name."
1411 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1413 #: ../lib/main.php:788
1415 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1418 #: ../lib/main.php:791
1419 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1422 #: ../lib/main.php:796
1423 msgid "You must wait for moderator approval."
1424 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1426 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1428 msgid "%s: Bad action"
1429 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1431 #: ../lib/main.php:833
1432 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1433 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1435 #: ../lib/main.php:1084
1439 #: ../lib/main.php:1088
1443 #: ../lib/main.php:1092
1445 msgid "SetAclSimple"
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1502 #: ../lib/main.php:1309
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1507 #: ../lib/main.php:1313
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1568 msgid "individual page permission"
1569 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1571 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1572 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1574 msgid "default page permission"
1575 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1577 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1578 msgid "<no matches>"
1579 msgstr "<nichts gefunden>"
1581 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1586 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1589 msgstr "Zugriffsrecht"
1591 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1596 #: ../lib/PageList.php:1180
1600 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1602 msgid "Last Modified"
1603 msgstr "Zuletzt geändert"
1605 #: ../lib/PageList.php:1186
1609 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1616 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1618 msgid "Last Summary"
1619 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1621 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1622 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1626 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1627 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1629 msgstr "Letzter Autor"
1631 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1635 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1639 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1641 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1648 #: ../lib/PageList.php:1207
1652 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1655 msgstr "Externe Links"
1657 #: ../lib/PageList.php:1210
1660 msgstr "Externe Links"
1662 #: ../lib/PageList.php:1213
1664 msgstr "Kleinere Änderung"
1666 #: ../lib/PageList.php:1213
1670 #: ../lib/PageList.php:1215
1674 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1679 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1686 msgid "SearchReplace"
1687 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1689 #: ../lib/PagePerm.php:321
1690 msgid "List this page and all subpages"
1691 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1693 #: ../lib/PagePerm.php:322
1694 msgid "View this page and all subpages"
1695 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1697 #: ../lib/PagePerm.php:323
1698 msgid "Edit this page and all subpages"
1699 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1702 #: ../lib/PagePerm.php:324
1703 msgid "Create a new (sub)page"
1704 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1706 #: ../lib/PagePerm.php:325
1707 msgid "Download page contents"
1708 msgstr "Runterladen der Seite"
1710 #: ../lib/PagePerm.php:326
1711 msgid "Change page attributes"
1712 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1714 #: ../lib/PagePerm.php:327
1715 msgid "Remove this page"
1716 msgstr "Löschen der Seite"
1718 #: ../lib/PagePerm.php:328
1719 msgid "Purge this page"
1720 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1722 #: ../lib/PagePerm.php:358
1724 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1725 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1727 #: ../lib/PagePerm.php:583
1731 #: ../lib/PagePerm.php:585
1733 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1746 msgstr "Beschreibung"
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1750 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1754 msgstr "Erlaube / Sperre"
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1758 msgstr "Lösche diese ACL"
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1762 msgstr "hinzufügen "
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1766 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1770 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1788 #: ../lib/PageType.php:396
1792 #: ../lib/PageType.php:397
1793 msgid "InterWiki Address"
1794 msgstr "InterWiki-Adresse"
1796 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1798 msgstr "NeuerKommentar"
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1802 msgid "Show and add comments for %s"
1803 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1805 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1806 msgid "No pagename specified"
1807 msgstr "Keine Seite angegeben"
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1810 msgid "Click to hide the comments"
1811 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1814 msgid "Click to display all comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1818 msgid "Click to display"
1819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1831 msgid "List all pages in this wiki."
1832 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1837 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1842 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1846 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1847 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1851 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1852 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1856 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1857 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1859 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1861 msgid "Elapsed time: %s s"
1862 msgstr "Dauer: %s s"
1864 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1866 msgstr "AlleBenutzer"
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1869 msgid "List all once authenticated users."
1870 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1872 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1873 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1874 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1882 msgid "0 - last minute"
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1916 msgid "referring_urls"
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1920 msgid "external_referers"
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1924 msgid "referring_domains"
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1928 msgid "remote_hosts"
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 msgid "search_bots_hits"
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1964 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1968 msgid "Show summary information from the access log table."
1969 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1972 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1973 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1976 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1977 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1981 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1982 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1984 # some empty DB field
1985 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1987 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1991 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1993 msgstr "TextHinzufügen"
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1996 msgid "Append text to any page in this wiki."
1997 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2000 msgid "Appending at the end."
2001 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2005 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2006 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2008 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2010 msgid "AppendText to %s"
2011 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2013 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2014 msgid "Page successfully updated."
2015 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2020 msgstr "Gehe zu %s."
2022 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2027 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2030 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2035 msgid "Render inline ASCII SVG"
2038 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2044 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2045 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2047 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2049 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2052 msgid "Display general and user specific auth information."
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2056 msgid "General Auth Settings"
2057 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2061 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2062 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2068 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2072 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2073 msgid "AuthorHistory"
2074 msgstr "AutorenProtokoll"
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2079 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2080 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2082 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2083 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2085 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2091 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2097 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2098 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2100 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2102 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2103 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2105 msgstr "Zusammenfassung"
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2113 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2115 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2119 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2121 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2122 "%s bearbeitet wurden."
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2126 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2129 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2136 msgid "Get debugging information for %s."
2137 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2142 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2146 msgid "No pagedata for %s"
2147 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2149 # Hidden password field
2150 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2151 msgid "<not displayed>"
2152 msgstr "<nicht angezeigt>"
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2156 msgid "List all pages which link to %s."
2157 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2160 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2166 msgid "No other page links to %s yet."
2167 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2171 msgid "One page would link to %s:"
2172 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2176 msgid "%s pages would link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2180 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2186 msgid "No page links to %s."
2187 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2191 msgid "One page links to %s:"
2192 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2194 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2200 msgid "%s pages link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2207 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2208 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2212 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2213 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2218 msgid "Blog Entries for %s:"
2219 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2221 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2223 msgid "BlogArchives"
2226 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2227 msgid "Blog Archives:"
2228 msgstr "Blog-Archive:"
2230 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2235 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2240 msgstr "Neuer Eintrag"
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2243 msgid "No Blog Entries"
2244 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2246 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2247 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2250 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2251 msgid "CalendarList"
2252 msgstr "KalenderListe"
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2257 msgstr "Bearbeite %s"
2259 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2260 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2261 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2262 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2263 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2264 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2265 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2267 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2268 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2269 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2273 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2274 msgid "Previous Month"
2275 msgstr "Voriger Monat"
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2279 msgstr "Nächster Monat"
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2285 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2286 msgid "CategoryPage"
2287 msgstr "KategorieSeite"
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2290 msgid "Create a Wiki page."
2291 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2293 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2298 msgid "Render SVG charts"
2301 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2306 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2307 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2309 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2314 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2319 msgid "no page specified"
2320 msgstr "Keine Seite angegeben"
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2327 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2328 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2331 msgid "Cannot create page with empty name!"
2332 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2334 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2336 msgid "CreatePage failed"
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2376 msgid "No page specified."
2377 msgstr "Keine Seite angegeben."
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2391 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2393 msgid "%s: no such revision %d."
2394 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2396 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2397 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2398 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2401 msgid "Click to display to TOC"
2402 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2404 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2406 msgstr "AktuelleZeit"
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2409 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2412 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2413 msgid "DeadEndPages"
2414 msgstr "VerwaisteSeiten"
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2417 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2421 # word substitution order changes here
2422 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2423 msgid "Display differences between revisions"
2424 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2428 msgid "Content of versions "
2429 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2434 msgstr "hinzufügen "
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2438 msgid " is identical."
2439 msgstr "Versionen sind identisch"
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2446 msgid " was created because: "
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr "SeiteEinfügen"
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2456 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2457 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2461 #, fuzzy, php-format
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2467 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2469 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2471 msgid "Click to hide/show"
2472 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2474 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2475 msgid "EditMetaData"
2476 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2480 msgid "Edit metadata for %s"
2481 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2485 msgid "No metadata for %s"
2486 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2488 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2490 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2491 "remove a key by leaving the value-box empty."
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2499 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2500 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2502 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2503 msgid "ExternalSearch"
2506 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2507 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2509 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2514 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2515 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2517 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2519 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2520 "reference/plugins/like"
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2528 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2538 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2540 msgid "File '%s' not found."
2541 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2543 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2545 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2548 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2549 msgid "page not locked"
2550 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2552 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2554 msgstr "FoafBetrachter"
2556 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2557 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2560 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2561 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2564 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2565 msgid "FOAF File URI"
2568 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2573 msgid "Original URL (Redirect)"
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2581 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2588 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2589 # eingeschlossenem Rahmen)
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2591 msgid "FrameInclude"
2592 msgstr "FrameEinbetten"
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2596 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2598 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2599 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2604 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2606 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2607 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2609 msgid "%s or %s parameter missing"
2610 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2612 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2615 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2617 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2618 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2619 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2624 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2625 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2626 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2628 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2630 msgid "Full text search results for '%s'"
2631 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2633 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2635 msgid "only %d pages displayed"
2636 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2638 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2640 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2643 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2646 msgstr "(%d Verweise)"
2648 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2652 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2654 msgid "Search for page titles similar to %s."
2655 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2657 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2659 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2660 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2662 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2666 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2670 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2672 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2675 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2676 msgid "Spelling Score"
2677 msgstr "Buchstabierende"
2679 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2681 msgstr "Aussprachliche"
2683 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2689 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2693 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2695 msgid "%s parameter missing"
2696 msgstr "%s Argument fehlt"
2698 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2700 msgid "invalid argument %s"
2701 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2703 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2704 msgid "new window"
2705 msgstr "neues Fenster"
2707 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2708 msgid "GooglePlugin"
2709 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2711 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2712 msgid "Make use of the Google API"
2713 msgstr "Benutze die Google API"
2715 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2716 msgid "Nothing found"
2717 msgstr "Nichts gefunden"
2719 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2723 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2724 msgid "Go to or create page."
2725 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2727 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2733 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2737 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2741 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2744 msgstr "%s ist leer"
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2747 msgid "No dot graph given"
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2751 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2753 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2754 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2758 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2761 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2762 msgid "DebugGroupInfo"
2763 msgstr "DebugGruppenInfo"
2765 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2767 msgid "Show Group Information"
2770 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2774 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2775 msgid "Simple Sample Plugin"
2776 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2778 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2779 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2782 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2783 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2784 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2786 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2787 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2790 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2794 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2795 msgid "Query a local imdb database"
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2800 msgstr "SeiteEinfügen"
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2803 msgid "Include text from another wiki page."
2804 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2806 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2807 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Page '%s' does not exist"
2816 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2819 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2822 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Included from %s (revision %d)"
2827 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2829 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2831 msgid "Included from %s"
2832 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2834 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2836 msgid " ... first %d lines"
2837 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2839 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2840 msgid "IncludePages"
2841 msgstr "SeitenEinfügen"
2843 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2844 msgid "Include multiple pages."
2845 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2847 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2848 msgid "IncludeSiteMap"
2849 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2851 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2853 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2854 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2856 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2859 msgstr "SeiteEinfügen"
2861 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2863 msgid "Dynamic Category Tree"
2866 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2867 msgid "InterWikiSearch"
2868 msgstr "InterWikiSuche"
2870 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2871 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2872 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2874 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2876 msgstr "Name des Wikis"
2878 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2879 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2880 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2883 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2884 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2886 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2889 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2895 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2896 msgid "JabberPresence"
2897 msgstr "JabberAnwesend"
2899 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2900 msgid "Simple jabber presence plugin"
2901 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2903 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2907 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2908 msgid "Search an LDAP directory"
2909 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2911 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2912 msgid "Missing ldap extension"
2913 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2915 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2916 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2917 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2919 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2920 msgid "Failed to bind LDAP host"
2921 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2923 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2924 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2925 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2927 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2928 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2930 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2931 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2932 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2933 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2935 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2937 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2939 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2940 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2942 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2945 msgid "Page names with prefix '%s'"
2946 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2948 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2951 msgid "Page names with suffix '%s'"
2952 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2954 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2956 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2957 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2961 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2965 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2967 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2968 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2970 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2974 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2976 msgid "Unsupported format argument %s"
2977 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2979 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2983 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2984 msgid "Search page and link names"
2987 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2988 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2989 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2992 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2993 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2996 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3005 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3009 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3014 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3016 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3019 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3020 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3021 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3022 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3024 msgstr "ListeSeiten"
3026 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3027 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3030 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3031 msgid "You must be logged in to view ratings."
3032 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3034 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3035 msgid "ListRelations"
3036 msgstr "ListeRelationen"
3038 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3040 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3044 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3045 msgid "ListSubpages"
3046 msgstr "ListeUnterseiten"
3048 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3049 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3050 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3052 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3053 msgid "The current page has no subpages defined."
3054 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3056 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3058 msgid "SubPages of %s:"
3059 msgstr "Unterseiten von %s:"
3061 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3062 msgid "MediawikiTable"
3065 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3066 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3067 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3068 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3071 msgid "Support moderated pages"
3072 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3076 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3077 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3082 "ModeratedPage status update:\n"
3083 " Moderators: '%s'\n"
3084 " require_access: '%s'"
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3089 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3090 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3095 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3096 " Moderators: '%s'\n"
3097 " require_access: '%s'"
3100 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3102 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3105 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3106 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3107 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3109 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3111 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3114 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3115 msgid "Please approve or reject this request:"
3118 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3122 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3124 msgstr "Akzeptieren"
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3130 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3132 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3133 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3135 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3137 msgid "%s is not locked!"
3138 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3140 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3142 msgstr "MeistBesucht"
3144 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3145 msgid "List the most popular pages."
3146 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3148 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3149 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3152 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3154 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3155 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3157 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3159 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3160 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3162 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3163 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3164 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3166 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3167 msgid "NewPagesPerUser"
3170 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3171 msgid "List all new pages per month per user"
3172 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3174 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3178 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3179 msgid "Don't cache this page."
3180 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3182 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3183 msgid "OldStyleTable"
3184 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3186 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3187 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3188 msgid "Layout tables using the old markup style."
3190 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3192 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3194 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3195 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3197 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3198 msgid "OrphanedPages"
3199 msgstr "VerwaisteSeiten"
3201 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3202 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3203 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3205 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3207 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3208 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3210 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3211 msgid "View a single page dump online."
3212 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3214 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3216 msgid "Page %s not found."
3217 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3220 msgid "Download for Subversion"
3221 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3223 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3224 # has been reformatted for developer Subversion.
3225 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3226 # fit inside a button.
3228 # msgid "Download for Subversion"
3230 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3231 # formatted for general backup purposes.
3232 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3234 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3235 msgid "Download for backup"
3236 msgstr "Für Backup herunterladen"
3238 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3239 # has been reformatted for developer Subversion.
3240 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3241 # fit inside a button.
3243 # msgid "Download for Subversion"
3245 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3246 # formatted for general backup purposes.
3247 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3250 msgid "Download all revisions for backup"
3251 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3253 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3256 msgid "Preview: Page dump of %s"
3257 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3261 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3263 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3266 msgid "Preview as normal format"
3267 msgstr "Vorschau als normales Format"
3269 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3270 msgid "Preview as backup format"
3271 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3274 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3275 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3278 msgid "Preview as developer format"
3279 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3282 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3283 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3287 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3288 "from the above preview."
3290 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3291 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3295 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3296 "into consideration!"
3299 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3301 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3302 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3305 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3313 msgstr "SeitenGruppe"
3315 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3317 msgid "PageGroup for %s"
3318 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3320 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3321 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3325 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3327 msgid "<%s: no such section>"
3328 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3330 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3331 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3332 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
3336 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3340 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3344 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3348 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3350 msgid "PageHistory for %s"
3351 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3353 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3354 msgid "No revisions found"
3355 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3358 msgid "compare revisions"
3359 msgstr "Versionen vergleichen"
3361 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3362 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3363 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3365 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3367 msgid "Check any two boxes then %s."
3368 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3370 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3372 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3373 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3374 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3375 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3376 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3377 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3378 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3379 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3380 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3381 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3382 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3383 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3386 msgstr "SeitenProtokoll"
3388 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3391 msgstr "Version %d."
3393 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3394 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3396 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3397 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3399 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3400 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3401 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3403 msgstr "geringfügige"
3405 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3406 msgid "History of changes."
3407 msgstr "Änderungsprotokoll."
3409 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3411 msgid "List PageHistory for %s"
3412 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3414 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3416 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3417 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3418 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3419 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3420 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3424 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3426 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3427 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3429 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3433 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3434 msgid "PageTrail Plugin"
3435 msgstr "PageTrail Plugin"
3437 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3438 msgid "PasswordReset"
3439 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3443 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3448 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3452 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3454 msgid "The password for user %s has been deleted."
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3464 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3469 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3472 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3474 msgid "Error sending email with password for user %s."
3476 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3479 msgid "Reset password of user: "
3480 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3482 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3484 msgstr "Versende E-Mail"
3486 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3487 msgid "You need to specify the userid!"
3488 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3490 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3491 msgid "Already logged in"
3492 msgstr "Bereits eingeloggt"
3494 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3495 msgid "Changing passwords is done at "
3498 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3500 msgid "No email stored for user %s."
3503 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3505 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3507 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3511 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3515 msgid "An email will be sent."
3518 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3520 msgstr "BilderAlbum"
3522 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3524 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3526 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3529 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3530 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3531 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3533 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3535 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3536 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3539 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3541 msgid "Unable to find src='%s'"
3542 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3544 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3546 msgid "Unable to read src='%s'"
3547 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3549 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3550 msgid "PhpHighlight"
3551 msgstr "PhpHighlight"
3553 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3554 msgid "PHP syntax highlighting"
3555 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3557 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3559 msgid "Invalid color: %s"
3560 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3566 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3567 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3568 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3570 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3571 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3574 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3576 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3577 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3579 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3581 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3583 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3586 msgid "Submit country"
3587 msgstr "Land eingeben"
3589 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3590 msgid "Change country"
3591 msgstr "Land ändern"
3593 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3594 msgid "Submit location"
3595 msgstr "Land eingeben"
3597 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3601 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3602 msgid "Ploticus image creation"
3605 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3606 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3609 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3610 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3611 msgid "empty source"
3612 msgstr "fehlender Quelltext"
3614 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3615 msgid "PluginManager"
3616 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3618 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3620 msgid "List of plugins on this wiki"
3621 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3623 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3625 msgstr "Zusatzprogramme"
3627 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3628 msgid "use this plugin"
3629 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3631 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3633 msgstr "Zusatzprogramm"
3635 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3639 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3641 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3642 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3644 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3645 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3649 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3650 msgid "PopularNearby"
3651 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3653 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3654 msgid "List the most popular pages nearby."
3655 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3657 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3659 msgid "%d best incoming links: "
3660 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3662 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3664 msgid "%d best outgoing links: "
3665 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3667 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3669 msgid "%d most popular nearby: "
3670 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3672 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3675 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3677 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3679 msgid "List the most popular tags."
3680 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3682 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3683 msgid "CategoryCategory"
3684 msgstr "KategorieKategorie"
3686 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3690 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3694 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3698 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3699 msgid "Used to create a clickable popup link."
3702 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3704 msgid "PreferenceApp"
3705 msgstr "Voreinstellungen"
3707 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3708 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3709 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3711 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3713 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3716 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3719 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3721 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3723 msgid "Total Voters"
3724 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3726 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3727 msgid "Total Budget"
3730 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3731 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3732 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3733 msgid "PreferencesInfo"
3734 msgstr "EinstellungenInfo"
3736 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3738 msgid "Get preferences information for current user %s."
3739 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3741 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3743 msgstr "VorigeNächste"
3745 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3747 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3748 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3750 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3754 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3758 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3761 msgstr "Zugriffsrecht"
3763 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3764 msgid "Render inline Processing"
3767 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3768 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3769 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3771 msgstr "ZufallsSeite"
3773 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3774 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3776 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3777 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3779 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3780 #: ../lib/upgrade.php:435
3784 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3785 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3786 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3788 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3790 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3793 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3795 msgid "Your current rating: "
3796 msgstr "Deine Bewertung "
3798 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3801 msgid "Your current prediction: "
3802 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3806 msgid "Change your rating from "
3807 msgstr "Deine Bewertung "
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3814 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3816 msgid "Add your rating: "
3817 msgstr "Deine Bewertung "
3819 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3823 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3824 msgid "Rating deleted!"
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3829 msgid "Your rating was %.1f"
3830 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3832 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3833 # editieren, but e d i e r e n).
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid "Prediction: %s"
3837 msgstr "Bearbeite: %s"
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3841 msgid "Prediction: %.1f"
3844 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3848 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3850 msgid "Cancel your rating"
3851 msgstr "Bewertung löschen"
3853 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3854 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3856 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3858 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3859 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3860 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3862 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3864 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3866 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3868 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3869 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3873 msgid "UserContribs"
3874 msgstr "BenutzerBewertungen"
3876 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3877 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3878 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3879 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3880 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3881 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3883 msgid "RecentNewPages"
3884 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3889 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3890 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3891 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3893 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3900 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3923 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3925 msgstr "Größere Änderungen"
3927 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3929 msgstr "Kleinere Änderungen"
3931 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3932 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3933 msgid "Recent Comments"
3934 msgstr "Neueste Kommentare"
3936 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3943 msgid "created new pages"
3944 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid " for pages changed by %s"
3949 msgstr "Keine Änderungen."
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid " for pages owned by %s"
3954 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid " for all pages linking to %s"
3959 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3961 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid " for all pages matching '%s'"
3964 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3966 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3968 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3969 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3971 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3973 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3975 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3979 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3980 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3984 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3985 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3989 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3991 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3995 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3996 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4000 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4001 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4005 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4006 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4008 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4010 msgid "All %s are listed below."
4011 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4014 msgid "No comments found"
4015 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4018 msgid "No changes found"
4019 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4021 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4022 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4025 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4026 msgid "Title Search"
4029 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4031 msgid "List all recent changes in this wiki."
4032 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4035 msgid "Show changes for:"
4036 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4038 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4042 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4046 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4051 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4053 msgstr "Alle Benutzer"
4055 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4056 msgid "My modifications only"
4059 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4062 msgstr "Alle Seiten"
4064 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4065 msgid "My pages only"
4068 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4069 msgid "Major modifications only"
4072 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4074 msgid "All modifications"
4075 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4077 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4079 msgid "Page once only"
4082 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4083 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4084 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4085 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4087 msgid "Full changes"
4088 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4091 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4093 msgid "Old and new pages"
4094 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4096 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4098 msgid "New pages only"
4101 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4102 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4103 msgid "RecentComments"
4104 msgstr "NeuesteKommentare"
4106 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4107 msgid "List basepages with recently added comments."
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4111 msgid "latest comment by "
4112 msgstr "Letzter Kommentar von "
4114 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4116 msgid "List all recent edits in this wiki."
4117 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4120 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4121 msgid "Recent Edits"
4122 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4124 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4125 msgid "RecentReferrers"
4128 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4129 msgid "Analyse access log."
4132 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4134 msgstr "WeiterLeiten"
4136 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4138 msgid "Redirects to another URL or page."
4139 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4141 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4142 msgid "Illegal characters in external URL."
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4147 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4148 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4150 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4151 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4153 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4154 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4156 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4158 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4159 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4161 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4162 msgid "Double redirect not allowed."
4163 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4166 msgid "Viewing redirecting page."
4167 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4169 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4171 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4172 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4174 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4176 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4177 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4179 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4180 msgid "Related Changes"
4181 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4183 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4184 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4185 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4186 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4187 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4188 msgid "RelatedChanges"
4189 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4191 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4192 msgid "Retransform CachedMarkup"
4195 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4197 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4200 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Retransform page '%s'"
4203 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4205 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4207 msgstr "ErweiterteTabellen"
4209 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4210 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4211 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4212 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4214 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4218 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4219 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4220 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4222 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4223 msgid "no RSS items"
4224 msgstr "keine RSS Einträge"
4226 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4227 msgid "SearchHighlight"
4228 msgstr "SucheHervorheben"
4230 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4231 msgid "Hilight referred search terms."
4232 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4234 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4236 msgid "%s: Found %s through %s"
4239 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4240 msgid "SemanticRelations"
4241 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4243 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4245 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4246 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4249 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4250 msgid "SemanticSearch"
4251 msgstr "SemantischeSuche"
4253 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4255 msgid "Semantic relations for %s"
4256 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4258 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4260 msgid "Attributes of %s"
4261 msgstr "Attribute für %s"
4263 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4265 msgid "Help/SemanticRelations"
4268 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4269 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4273 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4275 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4276 msgstr "SemantischeSuche"
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4279 msgid "Parse and execute a full query expression"
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4283 msgid "Enter a valid query expression"
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4287 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4292 msgid "Pagename(s): "
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4296 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4300 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4302 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4312 msgid "Search relations and attributes"
4313 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4316 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4324 msgid "Add an AND query"
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4332 msgid "Add an OR query"
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4336 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4340 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4344 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4348 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4354 msgstr "Attribute für %s"
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4357 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4364 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4365 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4368 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4369 msgid "Help:SemanticRelations"
4370 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4374 msgid "Illegal operator: %s"
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4379 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4386 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4390 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4392 msgstr "SeitenÜbersicht"
4394 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4395 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4396 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4398 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4400 msgid "(max. recursion level: %d)"
4401 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4403 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4404 msgid "Spell Checker"
4407 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4408 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4411 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4416 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4417 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4420 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4421 msgid "SpellCheck result"
4424 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4426 msgstr "SqlErgebnis"
4428 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4429 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4430 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4432 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4433 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4436 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4438 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4446 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4449 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4450 msgid "Syncing this PhpWiki"
4453 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4454 msgid "Download all externally changed sources."
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4459 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4462 # ie. no pages found
4463 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4465 msgstr "<unbekannt>"
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4470 msgstr " ausgelassen"
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4476 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4477 msgid "Now upload all locally newer pages."
4480 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4482 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4487 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4488 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4492 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4496 #, fuzzy, php-format
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Postponed %s for %s."
4503 msgstr "Fehlender %s für %s"
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4510 msgstr " ausgelassen"
4512 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4514 msgid "same content"
4515 msgstr "leerer Seiteninalt"
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4519 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4520 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4524 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4525 msgid "SyntaxHighlighter"
4526 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4528 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4529 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4532 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4533 msgid "Syntax language not specified."
4534 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4536 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4538 msgid "invalid %s ignored"
4539 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4546 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4550 msgid "no cache used"
4551 msgstr "kein Cache verwendet"
4553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4554 msgid "cached pagedata:"
4555 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4558 msgid "cached versiondata:"
4559 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4563 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4565 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4569 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4571 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4575 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4576 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4581 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4582 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4583 "more than %d unique author revisions."
4585 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4586 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4587 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4596 msgid "%d not-empty pages"
4597 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4605 msgid "%d homepages"
4606 msgstr "%d Homepages"
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4610 msgid "total hits: %d"
4611 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4621 msgstr "Mittel: %2.3f"
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4628 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4631 msgid "stddev: %2.3f"
4632 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4636 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4637 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4641 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4642 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4645 #, fuzzy, php-format
4646 msgid "Application size: %d KiB"
4647 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4652 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4656 msgid "Total %d plugins: "
4657 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4661 msgid "Total of %d languages: "
4662 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4666 msgid "Current language: '%s'"
4667 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4671 msgid "Default language: '%s'"
4672 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4676 msgid "Total of %d themes: "
4677 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4681 msgid "Current theme: '%s'"
4682 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4686 msgid "Default theme: '%s'"
4687 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4691 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4695 msgid "Application name"
4696 msgstr "Anwendungsname"
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4699 msgid "PhpWiki engine version"
4700 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4707 msgid "Cache statistics"
4708 msgstr "Cache Statistiken"
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4711 msgid "Page statistics"
4712 msgstr "Seiten Statistiken"
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4715 msgid "User statistics"
4716 msgstr "Benutzer Statistiken"
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4719 msgid "Hit statistics"
4720 msgstr "Treffer Statistiken"
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4723 msgid "Harddisc usage"
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4727 msgid "Expiry parameters"
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4731 msgid "Wikiname regexp"
4732 msgstr "Wikiname regexp"
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4735 msgid "Allowed protocols"
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4739 msgid "Inline images"
4740 msgstr "Eingebundene Bilder"
4742 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4743 msgid "Available plugins"
4744 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4747 msgid "Supported languages"
4748 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4751 msgid "Supported themes"
4752 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4754 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4755 msgid "Parametrized page inclusion."
4758 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4761 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4763 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4767 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4769 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4773 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4774 msgid " (syntax error for latex) "
4777 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4779 msgid "TeX imagepath not writable."
4780 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4782 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4783 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4785 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4788 msgid "Convert text into a png image using GD."
4789 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4791 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4793 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4796 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4799 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4801 msgid "Image saved to cache file: %s"
4802 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4804 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4806 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4807 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4810 msgid " produced by "
4813 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4814 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4816 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4817 "PhpWiki eingebettet worden."
4819 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4820 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4821 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4823 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4826 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4828 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4830 msgid "Title search results for '%s'"
4831 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4833 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4837 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4838 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4839 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4841 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4842 msgid "Transcluded page"
4843 msgstr "Eingebettete Seite"
4845 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4850 # Transclude is distinct from IncludePage
4851 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4853 msgid "Transcluded from %s"
4854 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4857 msgid "TranslateText"
4858 msgstr "ÜbersetzeText"
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4861 msgid "Define a translation for a specified text"
4862 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4865 msgid "This internal action page cannot viewed."
4868 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4869 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4872 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4873 msgid "Translation Error!"
4874 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4878 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4882 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4883 msgid "ContributedTranslations"
4884 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4886 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4888 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4889 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4891 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4893 msgid "Translate %s to %s in %s"
4894 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4897 msgid "Thanks for adding this translation!"
4898 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4900 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4903 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4904 "will pick it up and add to the installation."
4906 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4907 "wird sich darum kümmern."
4909 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4911 msgid "Your translation is stored in %s"
4912 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4914 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4916 msgid "From english to %s: "
4917 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4923 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4924 msgid "UnfoldSubpages"
4925 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4927 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4928 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4929 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4931 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4933 msgid "Included from %s:"
4934 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4936 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4938 msgid "%s has no subpages defined."
4939 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4941 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4942 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4947 msgid "You cannot upload files."
4948 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4952 msgid "Check you are logged in."
4953 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4956 msgid "Check you are in the right project."
4959 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4960 msgid "Check you are a member of the current project."
4963 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4964 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4966 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4968 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "ERROR uploading '%s'"
4971 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4975 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4976 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4981 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4986 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4987 "dot, underscore, space or dash."
4989 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4990 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4992 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4994 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4995 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4998 msgid "Sorry but this file is too big."
4999 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5002 msgid "File successfully uploaded."
5003 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5005 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5008 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5011 msgid "Uploading failed."
5012 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5014 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5015 msgid "No file selected. Please select one."
5018 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5020 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5021 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5023 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5024 msgid "Can't open the upload logfile."
5025 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5027 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5031 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5032 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5035 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5036 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5040 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5043 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5045 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5048 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5049 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5051 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5053 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5054 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5057 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5061 msgid "Wrong password. Try again."
5062 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5065 msgid "Password updated."
5066 msgstr "Passwort geändert."
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5069 msgid "Password was not changed."
5070 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5072 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5073 msgid "Password cannot be changed."
5074 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5076 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5078 msgstr "Keine Änderungen."
5080 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5082 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5083 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5085 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5087 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5088 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5090 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5092 msgstr "BenutzerBewertungen"
5094 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5095 msgid "List the user's ratings."
5096 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5098 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5100 msgid "Displaying %d ratings:"
5103 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5105 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5110 msgid "'s %d page ratings:"
5111 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5115 msgid "Here are your %d page ratings:"
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5122 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5126 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5129 msgstr "QuellTextAnsicht"
5131 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5132 msgid "Display video in Flash"
5135 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5138 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5139 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5142 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5145 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5146 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5149 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5151 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5155 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5159 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5160 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5162 msgstr "WunschZettelSeiten"
5164 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5165 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5166 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5168 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5169 msgid "PgsrcTranslation"
5170 msgstr "PgsrcTranslation"
5172 # ie. no pages found
5173 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5180 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5181 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5185 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5186 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5192 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5194 msgstr "Benötigt von"
5196 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5198 msgid "Wanted Pages for %s:"
5199 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5201 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5203 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5204 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5206 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5207 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5208 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5209 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5214 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5215 msgid "Manage notifications emails per page."
5218 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5219 msgid "Your current watchlist: "
5222 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5223 msgid "New watchlist: "
5226 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5228 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5231 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5235 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5236 #, fuzzy, php-format
5237 msgid "The page %s is already watched!"
5238 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5240 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5241 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5242 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5243 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5244 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5245 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5246 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5247 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5248 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5252 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5253 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5258 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5260 msgid "You must sign in to watch pages."
5261 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5263 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5264 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5267 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5269 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5273 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5275 msgstr "WerIstOnline"
5277 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5278 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5279 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5281 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5282 msgid "Who is online"
5283 msgstr "Wer ist Online"
5285 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5287 msgid "%d online users"
5288 msgstr "%d Benutzer Online"
5290 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5294 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5299 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5300 msgid "WikiAdminChmod"
5301 msgstr "WikiAdminChmod"
5303 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5304 msgid "Set individual page permissions."
5305 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5307 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5309 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5310 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5314 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5315 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5318 msgid "Invalid chmod string"
5319 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "%d pages have been changed."
5324 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5330 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5331 msgid "No pages changed."
5332 msgstr "Keine Änderungen."
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5335 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5337 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5343 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5344 msgid "Select the pages to change:"
5345 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5347 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5348 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5352 msgid "Chmod to permission:"
5353 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5355 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5360 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5361 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5364 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5365 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5367 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5368 msgid "WikiAdminChown"
5369 msgstr "WikiAdminChown"
5371 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5373 msgid "Change owner of selected pages."
5374 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5381 msgid "Access denied to change page '%s'."
5382 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5387 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5392 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5398 msgid "One page has been changed:"
5399 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "%d pages have been changed:"
5406 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5409 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5410 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5414 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5416 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5420 msgid "Change owner of selected pages"
5421 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5425 msgid "Select the pages to change the owner"
5426 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5430 msgid "Change owner to: "
5431 msgstr "Land ändern"
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5434 msgid "WikiAdminMarkup"
5435 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5438 msgid "Change the markup type of selected pages."
5439 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "Change markup type from %s to %s"
5444 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5448 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5449 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5453 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5454 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5456 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5457 # must also be renamed to match what is here.
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5459 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5460 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5464 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5466 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5468 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5469 msgid "Change markup type"
5470 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5474 msgid "Select the pages to change the markup type"
5475 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5477 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5479 msgid "Change markup to: "
5480 msgstr "Ändere Formatierung"
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5484 msgid "WikiAdminPurge"
5485 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5487 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5489 msgid "Permanently purge all selected pages."
5490 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5493 #, fuzzy, php-format
5494 msgid "Purged page '%s' successfully."
5495 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5498 #, fuzzy, php-format
5499 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5500 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5504 msgid "One page has been permanently purged:"
5505 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5508 #, fuzzy, php-format
5509 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5510 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5514 msgid "No pages purged."
5515 msgstr "Keine Änderungen."
5517 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5518 # must also be renamed to match what is here.
5519 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5521 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5522 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5526 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5528 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5532 msgid "Permanently purge selected pages"
5533 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5537 msgid "Select the files to purge"
5538 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5541 msgid "WikiAdminRemove"
5542 msgstr "WikiAdminLöschen"
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5545 msgid "Permanently remove all selected pages."
5546 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5550 msgid "Removed page '%s' successfully."
5551 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5554 #, fuzzy, php-format
5555 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5556 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5560 msgid "One page has been removed:"
5561 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5564 #, fuzzy, php-format
5565 msgid "%d pages have been removed:"
5566 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5570 msgid "No pages removed."
5571 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5573 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5574 # must also be renamed to match what is here.
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5576 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5577 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5580 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5586 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5588 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5591 msgid "Remove selected pages"
5592 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5596 msgid "Select the files to remove"
5597 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5601 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5602 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5605 #, fuzzy, php-format
5606 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5608 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5612 msgid "WikiAdminRename"
5613 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5616 msgid "Rename selected pages"
5617 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5622 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5627 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5630 #, fuzzy, php-format
5631 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5632 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5637 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5641 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5642 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5646 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5647 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123
5651 msgid "One page has been renamed:"
5652 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5655 #, fuzzy, php-format
5656 msgid "%d pages have been renamed:"
5657 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5661 msgid "No pages renamed."
5662 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5666 msgstr "Umbennen zu"
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5670 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5672 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:239
5677 msgstr "Seite Löschen"
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5680 msgid "Select the pages to rename:"
5681 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5694 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5697 msgid "Case insensitive?"
5698 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5700 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5701 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5705 msgid "Create redirect from old to new name?"
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5709 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5710 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5713 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5714 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5717 #, fuzzy, php-format
5718 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5719 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5722 msgid "Error: Empty search string."
5723 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5725 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5727 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5728 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5731 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5732 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5736 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5738 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5743 msgid "Select the pages to search and replace"
5744 msgstr "Seiten auswählen:"
5746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5747 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5748 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5761 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5764 msgid "WikiAdminSelect"
5765 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5769 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5772 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5773 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5780 msgid "Select pages"
5781 msgstr "Seiten auswählen"
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5785 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5786 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5789 msgid "WikiAdminSetAcl"
5790 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5794 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5795 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "ACL changed for page '%s'"
5800 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5803 #, fuzzy, php-format
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5808 #, fuzzy, php-format
5810 msgstr "Gehe zu %s."
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5815 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5819 msgstr "Ungültige ACL"
5821 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5822 # must also be renamed to match what is here.
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5824 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5825 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5830 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5833 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5837 msgid "Change Access Rights"
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5842 msgid "Select the pages where to change access rights"
5843 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5846 msgid "Selected Pages: "
5847 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5855 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5857 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5861 msgid "To ignore delete the line."
5862 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5865 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5866 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5869 msgid "(Currently not working)"
5870 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5874 msgid "WikiAdminSetExternal"
5875 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5877 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5879 msgid "Mark selected pages as external."
5880 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5883 #, fuzzy, php-format
5884 msgid "change page '%s' to external."
5885 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5887 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5888 # must also be renamed to match what is here.
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5891 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5892 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5896 msgid "Set pages to external"
5897 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5901 msgid "Select the pages to set as external"
5902 msgstr "Seiten auswählen:"
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5905 msgid "WikiAdminUtils"
5906 msgstr "WikiAdminUtils"
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5909 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5910 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5913 #, fuzzy, php-format
5914 msgid "Bad action requested: %s"
5915 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5918 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5920 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5924 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5925 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5933 msgid "Purge Markup Cache"
5934 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5937 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5938 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5941 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5942 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5944 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5945 msgid "Access Restrictions"
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5949 msgid "Email Verification"
5950 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5953 msgid "Convert cached_html"
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5960 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5964 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5965 msgid "Markup cache purged!"
5966 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5968 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5969 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5970 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5973 #, fuzzy, php-format
5974 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5975 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5982 msgid "[not purgable]"
5983 msgstr "[nicht entfernbar]"
5985 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5986 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5987 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5990 #, fuzzy, php-format
5991 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5992 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5994 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5997 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
6002 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6007 msgid "Converted successfully %d pages"
6008 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
6011 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6015 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6020 msgid "Verification Status"
6021 msgstr "Bestätigungs-Status"
6023 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6028 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6029 msgid "Change Verification Status"
6030 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6032 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6036 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6038 msgid "Show and add blogs for %s"
6039 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6041 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6042 msgid "New comment."
6043 msgstr "Neuer Kommentar."
6045 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6050 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6052 msgid "WikicreoleTable"
6053 msgstr "WikiUmfrage"
6055 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6056 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6058 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6060 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6062 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6064 msgstr "WikiFormular"
6066 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6067 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6070 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6071 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6075 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6077 msgstr "Seiten Schreiben"
6079 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6080 msgid "Dump Pages as XHTML"
6081 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6083 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6085 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6086 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6088 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6092 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6093 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6096 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6098 msgstr "WikiUmfrage"
6100 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6101 msgid "Enable configurable polls"
6102 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6104 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6106 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6107 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6110 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6111 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6113 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6114 msgid "Not enough questions answered!"
6115 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6117 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6119 msgid "Missing %s for %s"
6120 msgstr "Fehlender %s für %s"
6122 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6124 msgstr "Zurücksetzen"
6126 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6128 msgid " %d%% (%d/%d)"
6129 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6131 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6132 msgid "The result of this poll so far:"
6133 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6135 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6136 msgid "Thanks for participating!"
6137 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6140 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6141 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6144 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6145 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6148 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6149 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6152 msgid "CategoryHomePages"
6153 msgstr "KategorieHomepage"
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6156 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6157 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6158 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6159 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6160 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6161 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6163 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6164 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6165 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6166 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6167 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6168 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6169 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6170 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6172 msgstr "SeiteFinden"
6174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6178 msgid "FullRecentChanges"
6179 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6182 msgid "Help/AddingPages"
6183 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6186 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6187 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6190 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6191 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6194 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6195 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6198 msgid "Help/CalendarPlugin"
6199 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6202 msgid "Help/CommentPlugin"
6203 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6206 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6207 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6210 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6211 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6214 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6215 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6218 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6219 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6221 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6222 # eingeschlossenem Rahmen)
6223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6224 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6225 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6227 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6228 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6229 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6231 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6232 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6233 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6235 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6236 msgid "Help/LinkIcons"
6237 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6240 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6243 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6244 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6247 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6248 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6249 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6252 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6253 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6255 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6256 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6257 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6259 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6260 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6261 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6263 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6264 msgid "Help/PhpWiki"
6265 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6267 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6268 msgid "Help/PloticusPlugin"
6269 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6272 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6273 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6275 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6276 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6277 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6279 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6280 msgid "Help/RichTablePlugin"
6281 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6284 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6288 msgid "Help/TranscludePlugin"
6289 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6292 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6293 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6296 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6297 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6300 msgid "Help/WabiSabi"
6303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6304 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6305 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6308 msgid "Help/WikiPlugin"
6309 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6312 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6313 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6316 msgid "HomePageAlias"
6317 msgstr "HomePageAlias"
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6323 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6324 # must also be renamed to match what is here.
6325 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6326 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6327 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6329 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6330 # must also be renamed to match what is here.
6331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6332 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6333 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6335 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6336 # must also be renamed to match what is here.
6337 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6338 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6339 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6341 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6342 # must also be renamed to match what is here.
6343 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6344 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6345 msgid "PhpWikiDocumentation"
6346 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6350 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6353 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6354 msgid "RecentVisitors"
6355 msgstr "LetzteBesucher"
6357 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6358 msgid "ReleaseNotes"
6361 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6362 msgid "SteveWainstead"
6365 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6366 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6367 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6368 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6373 msgid "_WikiTranslation"
6374 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6377 msgid "Show translations of various words or pages"
6378 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6383 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6384 "service for %s to language %s"
6387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6389 msgid "Define the translation for %s in %s"
6390 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6392 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6396 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6397 msgid "Embed YouTube videos"
6400 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6402 msgid "Required argument %s missing"
6403 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6405 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6406 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6407 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6409 msgid "Invalid argument %s"
6410 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6412 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6413 msgid "Sorry, this page does not exist."
6414 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6416 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6418 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6420 #: ../lib/purgepage.php:25
6421 #, fuzzy, php-format
6422 msgid "You are about to purge '%s'!"
6423 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6425 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6426 msgid "Someone has edited the page!"
6427 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6429 #: ../lib/purgepage.php:45
6430 #, fuzzy, php-format
6432 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6433 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6436 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6437 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6438 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6440 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6442 msgstr "Seite Löschen"
6444 #: ../lib/removepage.php:25
6446 msgid "You are about to remove '%s'!"
6447 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6449 #: ../lib/removepage.php:45
6452 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6453 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6454 "from the database."
6456 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6457 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6458 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6460 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6461 msgid "Upload error: file too big"
6464 #: ../lib/Request.php:706
6465 msgid "Upload error: file only partially received"
6468 #: ../lib/Request.php:709
6469 msgid "Upload error: no file selected"
6472 #: ../lib/Request.php:712
6473 msgid "Upload error: unknown error #"
6476 #: ../lib/Request.php:821
6477 msgid "The PhpWiki access log file"
6478 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6480 #: ../lib/Request.php:824
6482 msgid "the file '%s'"
6483 msgstr "die Datei %s"
6485 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6486 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6487 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6489 #: ../lib/stdlib.php:474
6490 #, fuzzy, php-format
6491 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6492 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6494 #: ../lib/stdlib.php:486
6496 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6499 #: ../lib/stdlib.php:492
6502 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6503 " Spaces must be quoted with %%20."
6506 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6507 msgid "Invalid image size"
6508 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6510 #: ../lib/stdlib.php:722
6511 msgid "BAD phpwiki: URL"
6512 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6514 #: ../lib/stdlib.php:760
6515 msgid "Lock page to enable link"
6516 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6518 #: ../lib/stdlib.php:890
6520 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6521 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6523 # z.B. führende Leerzeichen
6524 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6526 msgid "Leading %s not allowed"
6527 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6529 #: ../lib/stdlib.php:935
6530 msgid "White space converted to single space"
6533 #: ../lib/stdlib.php:941
6534 msgid "Control characters not allowed"
6535 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6537 #: ../lib/stdlib.php:962
6541 #: ../lib/stdlib.php:971
6543 msgid "Illegal chars %s removed"
6544 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6546 #: ../lib/stdlib.php:1017
6547 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6550 #: ../lib/stdlib.php:1018
6552 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6556 #: ../lib/stdlib.php:1281
6557 msgid "Revision Not Found"
6558 msgstr "Version nicht gefunden"
6560 #: ../lib/stdlib.php:1282
6562 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6563 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6565 #: ../lib/stdlib.php:1285
6567 msgstr "Ungültige Version"
6569 #: ../lib/stdlib.php:1421
6573 #: ../lib/stdlib.php:1424
6578 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6583 #: ../lib/stdlib.php:1431
6588 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6590 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6591 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6593 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6595 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6596 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6598 #: ../lib/stdlib.php:1529
6600 msgid "%s: argument index out of range"
6601 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6603 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6605 msgid "%s is empty."
6606 msgstr "%s ist leer."
6608 #: ../lib/stdlib.php:1615
6610 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6611 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6613 #: ../lib/stdlib.php:1946
6617 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6619 msgid "... (first %s words)"
6620 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6622 #: ../lib/Template.php:183
6627 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6628 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6631 #: ../lib/upgrade.php:72
6632 msgid "always skip the HomePage."
6635 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6636 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6638 msgstr "Ausgelassen"
6640 #: ../lib/upgrade.php:98
6641 msgid "newer than the existing page."
6642 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6644 #: ../lib/upgrade.php:99
6646 msgstr " ersetze mit "
6648 #: ../lib/upgrade.php:103
6649 msgid "older than the existing page."
6650 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6652 #: ../lib/upgrade.php:111
6654 msgid "%s does not exist"
6655 msgstr "%s existiert nicht"
6657 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6658 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6659 #, fuzzy, php-format
6660 msgid "Check for necessary %s updates"
6661 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6663 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6666 msgstr "Aktion Seite"
6668 #: ../lib/upgrade.php:121
6671 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6673 #: ../lib/upgrade.php:121
6675 msgid "DebugAuthInfo"
6678 #: ../lib/upgrade.php:124
6681 msgstr "DebugGruppenInfo"
6683 #: ../lib/upgrade.php:124
6685 msgid "GroupAuthInfo"
6686 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6688 #: ../lib/upgrade.php:158
6689 #, fuzzy, php-format
6690 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6691 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6693 #: ../lib/upgrade.php:171
6695 msgid "rename to Help: pages"
6696 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6698 #: ../lib/upgrade.php:192
6699 #, fuzzy, php-format
6700 msgid "rename %s to %s"
6701 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6703 #: ../lib/upgrade.php:219
6707 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6708 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6712 #: ../lib/upgrade.php:385
6717 #: ../lib/upgrade.php:391
6721 #: ../lib/upgrade.php:404
6722 msgid "Backend type: "
6723 msgstr "Backend Typ: "
6725 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6726 #, fuzzy, php-format
6727 msgid "Check for table %s"
6728 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6730 #: ../lib/upgrade.php:452
6732 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6733 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6735 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6736 #: ../lib/upgrade.php:883
6740 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6741 #: ../lib/upgrade.php:885
6745 #: ../lib/upgrade.php:471
6747 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6748 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6750 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6751 #: ../lib/upgrade.php:536
6755 #: ../lib/upgrade.php:504
6757 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6758 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6760 #: ../lib/upgrade.php:550
6762 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6763 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6765 #: ../lib/upgrade.php:559
6767 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6768 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6770 #: ../lib/upgrade.php:596
6772 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6773 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6775 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6777 msgid "version <em>%s</em>"
6778 msgstr "version <em>%s</em>"
6780 #: ../lib/upgrade.php:600
6781 msgid "not affected"
6782 msgstr "nicht betroffen"
6784 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6785 #: ../lib/upgrade.php:1102
6787 msgstr "AUSGEBESSERT"
6789 #: ../lib/upgrade.php:647
6790 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6791 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6793 #: ../lib/upgrade.php:670
6794 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6795 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6797 #: ../lib/upgrade.php:678
6802 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6807 #: ../lib/upgrade.php:770
6809 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6813 #: ../lib/upgrade.php:772
6815 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6819 #: ../lib/upgrade.php:777
6820 msgid "DB admin user:"
6821 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6823 #: ../lib/upgrade.php:783
6824 msgid "DB admin password:"
6825 msgstr "DB Admin passwort:"
6827 #: ../lib/upgrade.php:815
6828 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6831 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6833 msgstr "KONVERTIERE"
6835 #: ../lib/upgrade.php:878
6836 msgid "Check for relation field in link table"
6839 #: ../lib/upgrade.php:894
6840 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6843 #: ../lib/upgrade.php:913
6845 msgid "plugin argument"
6846 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6848 #: ../lib/upgrade.php:957
6849 #, fuzzy, php-format
6850 msgid "file %s not found"
6851 msgstr "%s nicht gefunden"
6853 #: ../lib/upgrade.php:984
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "%s not found in %s"
6856 msgstr "%s nicht gefunden"
6858 #: ../lib/upgrade.php:991
6860 msgid "couldn't move %s to %s"
6861 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6863 #: ../lib/upgrade.php:995
6864 #, fuzzy, php-format
6865 msgid "file %s is not writable"
6866 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6868 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6869 #, fuzzy, php-format
6870 msgid "Check for %s"
6871 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6873 #: ../lib/upgrade.php:1007
6874 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6877 #: ../lib/upgrade.php:1017
6878 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6881 #: ../lib/upgrade.php:1027
6882 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6885 #: ../lib/upgrade.php:1127
6890 #: ../lib/upgrade.php:1253
6891 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6894 #: ../lib/upgrade.php:1258
6895 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6898 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6900 msgid "%s: Can't open dba database"
6901 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6903 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6905 msgid "'%s': corrupt file"
6906 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6908 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6909 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6912 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6913 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6915 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6916 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6917 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6919 #: ../lib/WikiDB.php:551
6921 msgid "renamed from %s"
6922 msgstr "umbenannt von %s"
6924 #: ../lib/WikiDB.php:560
6925 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6926 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6928 #: ../lib/WikiDB.php:937
6930 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6931 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6933 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6934 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6936 msgid "Describe %s here."
6937 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6939 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6941 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6942 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6944 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6945 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6946 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6948 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6952 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6953 msgid "Anonymous Users"
6954 msgstr "Anonyme Benutzer"
6956 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6958 msgstr "Bogo Benutzer"
6960 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6961 msgid "Signed Users"
6962 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6964 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6965 msgid "Authenticated Users"
6966 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6968 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6969 msgid "Administrators"
6970 msgstr "Administratoren"
6972 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6973 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6975 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6976 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6978 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6980 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6981 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6983 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6985 msgid "Unknown special group '%s'"
6986 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6988 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6990 msgid "Group page '%s' does not exist"
6991 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6993 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6995 msgid "Group %s does not exist"
6996 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6998 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6999 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7000 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7002 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7004 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7005 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7007 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7009 msgid "%s not defined"
7010 msgstr "%s nicht definiert"
7012 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7013 msgid "No LDAP in this PHP version"
7014 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7016 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7018 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7019 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7021 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7022 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7026 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7030 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7033 msgstr "BenutzerBewertungen"
7035 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7039 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7043 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7045 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7047 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7048 msgid "Top Recommendations"
7049 msgstr "Beste Bewertungungen"
7051 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7053 msgstr "Mitglieder:"
7055 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7058 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7061 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7063 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7064 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7067 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7069 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7070 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7072 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7074 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7075 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7077 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7079 msgid "Plugin %s failed."
7080 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7082 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7084 msgid "Plugin %s disabled."
7085 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7087 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7088 #, fuzzy, php-format
7089 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7090 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7092 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7094 msgid "%s: no such class"
7095 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7097 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7099 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7100 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7102 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7103 msgid "Never edited"
7104 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7106 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7111 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7113 msgid "Version %s, saved on %s"
7114 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7116 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7117 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7118 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7120 msgid "Last edited %s"
7121 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7123 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7125 msgid "Last edited on %s"
7126 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7128 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7132 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7136 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7139 msgstr "Besitzer: %s"
7141 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7143 msgid "Empty link to: %s"
7144 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7146 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7149 msgstr "Erzeugen: %s"
7151 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7156 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7158 msgid "'%s': Bad page name"
7159 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7161 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7162 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7163 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7164 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7165 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7166 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7167 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7168 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7169 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7170 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7174 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7175 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7176 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7177 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7178 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7182 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7184 msgstr "Seite Umbenennen"
7186 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7188 msgstr "Seite Sperren"
7190 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7192 msgstr "Seite Freigeben"
7194 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7196 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7199 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7200 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7201 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7202 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7203 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7207 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7208 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7209 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7210 msgid "Top & bottom toolbars"
7211 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7213 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7214 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7215 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7216 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7217 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7221 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7223 msgid "Plugin %s: undefined"
7224 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7226 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7227 msgid "Related Links"
7228 msgstr "Verwandte Links"
7230 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7231 msgid "External Links"
7232 msgstr "Externe Links"
7234 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7235 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7236 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7237 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7238 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7239 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7240 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7241 msgid "Invalid username."
7242 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7244 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7245 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7247 msgid "%s is missing"
7248 msgstr "%s Argument fehlt"
7250 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7251 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7252 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7254 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7257 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7258 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7260 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7263 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7264 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7265 #, fuzzy, php-format
7266 msgid " %s AUTH ignored."
7267 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7269 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7271 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7274 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7276 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7279 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7280 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7281 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7283 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7285 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7286 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7288 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7289 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7292 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7293 msgid "Could not search in LDAP"
7296 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7297 msgid "User not found in LDAP"
7298 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7300 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7301 msgid "Wrong password: "
7302 msgstr "Falsches Password: "
7304 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7306 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7307 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7309 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7311 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7312 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7314 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7316 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7319 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7320 msgid "Invalid password."
7321 msgstr "Ungültiges Passwort."
7323 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7324 msgid "Invalid password or userid."
7325 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7327 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7328 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7329 msgid "Insufficient permissions."
7330 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7332 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7333 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7335 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7337 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7338 msgid "Default preferences will be used."
7339 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7342 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7343 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7345 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7347 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7348 "Sorry, you cannot login.\n"
7349 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7351 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7352 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7353 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7356 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7359 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7361 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7362 "change ADMIN_PASSWD."
7364 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7365 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7367 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7368 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7370 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7376 "Your email account is verified and\n"
7377 "will be used to send page change notifications.\n"
7380 "Willkommen bei %s!\n"
7381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7388 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7393 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7396 #: ../lib/WikiUserNew.php:1871 ../lib/WikiUserNew.php:1876
7398 msgid "Server rejected address: "
7399 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
7401 #: ../lib/WikiUserNew.php:1881
7402 msgid "No response from server"
7405 #: ../lib/WikiUserNew.php:1886
7406 msgid "Cannot connect e-mail server."
7409 #: ../lib/WikiUserNew.php:1890
7411 msgid "E-mail address '%s' appears to be valid."
7414 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7416 msgid "PersonalPage login method:"
7417 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7419 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7421 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7422 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7424 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7426 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7427 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7429 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7431 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7432 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7434 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7436 msgid "Given password ignored."
7437 msgstr "Passwort ignoriert."
7439 #: ../lib/WikiUser.php:255
7441 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7444 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7445 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7447 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7448 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7449 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7451 #: ../lib/WikiUser.php:380
7453 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7456 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7457 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7459 #: ../lib/WikiUser.php:397
7460 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7462 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7463 "nicht gespeichert werden."
7465 #: ../lib/WikiUser.php:398
7466 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7467 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7469 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7470 msgid "CategoryHomepage"
7471 msgstr "KategorieHomepage"
7473 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7474 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7475 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7476 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7477 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7479 msgstr "Voreinstellungen"
7481 #: ../lib/WikiUser.php:512
7484 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7485 "password in your UserPreferences."
7487 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7488 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7489 "BenutzerEinstellungen."
7491 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7493 msgid "Couldn't connect to %s"
7494 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7496 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7497 msgid "Apply changes"
7498 msgstr "Änderungen anwenden"
7500 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7501 msgid "Exit toolbar"
7502 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7504 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7508 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7512 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7516 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7520 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7521 msgid "Table of content"
7522 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7524 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7525 msgid "Insert Wikitext section"
7528 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7532 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7536 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7537 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7540 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7541 msgid "xml-rpc change"
7544 #: ../lib/ziplib.php:206
7545 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7547 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7548 "installiert/aktiviert."
7550 #: ../lib/ziplib.php:408
7552 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7553 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7555 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7556 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7557 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7559 #: ../lib/ziplib.php:746
7561 msgid "[%d] See [%s]"
7562 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7564 #: ../lib/ziplib.php:753
7568 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7572 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7573 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7578 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7582 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7583 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7587 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7588 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7589 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7590 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7591 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7592 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7593 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7594 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7595 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7596 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7597 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7598 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7599 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7600 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7601 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7603 msgstr "QuellTextAnsicht"
7605 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7606 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7610 msgstr "Überschrift"
7612 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7613 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7614 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7617 msgstr "NeueKategorie"
7619 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7620 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7622 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7623 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7624 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7625 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7626 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7627 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7628 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7630 msgid "Help/GoodStyle"
7631 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7633 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7634 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7636 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7637 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7638 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7639 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7642 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7644 msgid "See %s tips for editing."
7645 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7647 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7649 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7650 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7651 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7652 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7653 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7655 msgid "Help/TextFormattingRules"
7656 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7658 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7659 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7660 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7661 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7662 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7663 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7664 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7665 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7666 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7667 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7668 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7669 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7670 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7674 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7675 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7676 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7677 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7678 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7679 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7680 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7681 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7682 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7683 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7685 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7689 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7690 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7691 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7692 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7693 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7694 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7695 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7696 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7697 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7698 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7699 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7700 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7701 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7702 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7704 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7705 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7706 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7707 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7708 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7711 msgid "View the current version"
7712 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7714 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7715 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7716 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7717 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7718 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7719 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7721 msgid "Page Execution took %s seconds"
7722 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7724 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7725 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7726 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7727 msgid "Diff previous Revision"
7728 msgstr "Diff zu voriger Version"
7730 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7731 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7732 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7733 msgid "Diff previous Author"
7734 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7736 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7737 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7741 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7742 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7743 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7744 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7748 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7749 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7754 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7758 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7759 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7760 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7761 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7762 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7764 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7766 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7769 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7770 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7771 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7772 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7773 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7774 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7776 msgid "View the current version."
7777 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7779 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7780 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7782 msgid "Comment modified on %s by %s"
7783 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7785 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7786 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7787 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7789 msgid "Comments on %s by %s."
7790 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7792 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7796 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7800 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7801 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7802 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7806 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7807 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7811 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7815 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7819 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7820 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7821 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7822 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7823 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7824 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7825 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7826 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7827 msgid "Edit Old Revision"
7828 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7830 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7831 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7832 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7833 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7834 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7835 msgid "PurgeHtmlCache"
7836 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7838 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7839 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7841 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7842 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7843 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7845 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7848 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7851 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7852 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7853 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7854 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7855 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7856 msgid "Preview only! Changes not saved."
7858 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7860 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7861 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7862 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7864 msgstr "Texteingabe Fenster"
7866 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7867 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7868 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7871 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7874 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7875 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7876 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7877 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7878 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7879 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7880 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7882 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7883 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7884 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7885 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7886 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7887 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7889 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7892 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7893 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7894 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7895 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7896 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7900 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7901 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7902 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7903 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7904 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7908 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7909 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7910 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7911 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7912 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7916 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7917 msgid "Page Content: "
7920 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7921 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7922 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7923 msgid "This is a minor change."
7924 msgstr "Kleinere Änderung."
7926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7928 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7929 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7930 msgid "Use old markup"
7931 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7933 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7934 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7935 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7936 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7938 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7939 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7941 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7942 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7943 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7944 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7945 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7946 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7947 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7948 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7949 msgid "HowToUseWiki"
7950 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7952 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7953 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7954 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7955 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7956 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7958 msgstr "WikiWikiWeb"
7960 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7961 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7962 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7963 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7967 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7968 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7969 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7970 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7971 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7975 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7977 msgid "You are signed in as %s"
7978 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7980 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7981 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7982 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7983 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7984 msgid "Enter your UserId to sign in"
7985 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7987 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7989 msgstr "Neuer Kommentar"
7991 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7993 msgid "Remove Comment"
7994 msgstr "Neueste Kommentare"
7996 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7997 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7998 #, fuzzy, php-format
7999 msgid "Modified on %s by %s"
8000 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8002 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8007 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8008 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
8009 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8010 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8012 msgid ", Memory: %s"
8015 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8019 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8020 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8021 msgid "Make the page read-only?"
8024 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8025 msgid "Export to a seperate public area?"
8028 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8029 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8033 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8034 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8036 msgstr "Neuer Eintrag"
8038 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8042 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8043 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8047 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8049 msgstr "Neue Nachricht"
8051 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8053 msgid "You can personalize various settings in %s."
8054 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8056 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8057 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8059 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8061 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8063 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8064 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8066 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8077 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8078 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8081 msgstr "Version %s."
8083 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8084 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8085 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8086 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8088 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8091 msgstr "Gespeichert am:"
8093 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8094 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8096 msgid "Statistics about %s."
8097 msgstr "Statistik über %s."
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8101 msgid "Supplanted on:"
8102 msgstr "Ersetzt am:"
8104 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8106 msgid "Page Version:"
8107 msgstr "Seiten Version:"
8109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8112 msgstr "Quelltextformat:"
8114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8124 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8126 msgid "Is External:"
8127 msgstr "Externe Links"
8129 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8134 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8139 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8144 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8145 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8147 msgstr "Start Seite"
8149 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8150 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8152 msgstr "Benutzer Seite"
8154 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8155 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8157 msgstr "Aktion Seite"
8159 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8160 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8164 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8165 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8169 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8170 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8174 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8178 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8179 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8180 "in RecentChanges to your home page."
8182 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8183 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8184 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8185 "Homepage verwendet."
8187 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8189 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8190 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8192 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8193 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8196 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8197 msgid "New users may use an empty password."
8198 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8200 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8202 msgstr "Benutzername:"
8204 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8208 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8212 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8216 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8217 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8218 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8219 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8223 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8224 msgid "Edit aborted."
8225 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8227 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8228 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8230 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8231 "gespeichert werden."
8233 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8234 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8235 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8236 msgid "Who Is Online"
8237 msgstr "Wer ist Online"
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8240 msgid "Switch to detailed list"
8241 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8243 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8245 msgid "Our users created a total of %d pages."
8246 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8248 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8250 msgid "We have a total of %d registered users."
8251 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8253 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8255 msgid "The newest registered user is %s."
8256 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8258 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8261 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8264 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8267 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8269 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8270 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8272 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8273 msgid "Registered Users Online: "
8274 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8276 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8277 msgid "Admin is also online."
8278 msgstr "Administrator ist auch online."
8280 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8282 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8283 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8285 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8286 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8287 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8289 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8290 msgid "Switch to summary"
8291 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8293 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8294 msgid "Registered Users"
8295 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8297 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8301 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8302 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8307 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8308 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8310 msgid " - %d / %d - "
8313 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8315 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8318 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8320 msgid "Thank you for editing %s."
8321 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8323 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8324 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8326 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8327 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8330 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8331 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8332 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8333 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8334 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8335 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8336 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8337 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8338 msgid "Quick Search"
8339 msgstr "SchnellSuche"
8341 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8342 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8343 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8345 msgid "Authenticated as %s"
8346 msgstr "Authentifiziert als %s"
8348 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8349 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8351 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8352 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8354 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8355 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8357 msgid "Click to authenticate as %s"
8358 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8360 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8361 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8363 msgstr "Anmelden als:"
8365 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8368 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8369 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8370 msgid "<system theme>"
8371 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8374 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8375 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8376 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8377 msgid "Personal theme:"
8378 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8383 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8384 msgid "<system language>"
8385 msgstr "<Sprache des Servers>"
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8389 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8390 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8391 msgid "Personal language:"
8392 msgstr "Ihre Sprache:"
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8395 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8396 #, fuzzy, php-format
8397 msgid "User preferences for user %s"
8398 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8402 msgstr "Benutzername"
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8406 msgstr "Auth. Ebene"
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8410 msgstr "Auth. Methode"
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8414 msgstr "Benutzeroberfläche"
8416 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8417 msgid "Current Theme"
8418 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8425 msgid "Current Language"
8426 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8429 msgid "Change Password"
8430 msgstr "Ändere Passwort"
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8433 msgid "Set Password"
8434 msgstr "Setze Passwort"
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8437 msgid "New password"
8438 msgstr "Neues Passwort"
8440 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8441 msgid "Type it again"
8442 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8444 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8448 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8449 msgid "Your E-Mail:"
8450 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8454 msgstr "Gültigkeit:"
8456 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8457 msgid "Email verified."
8458 msgstr "E-Mail bestätigt."
8460 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8461 msgid "Email not yet verified."
8462 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8465 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8467 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8471 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8472 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8473 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8476 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8478 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8480 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8481 "(fileglobbing) erlaubt."
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8484 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8485 msgid "Do not send my own modifications:"
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8489 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8490 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8494 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8495 msgid "Do not send minor modifications:"
8498 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8499 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8500 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8504 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8506 msgstr "Darstellung"
8508 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8509 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8510 msgid "Here you can override site-specific default values."
8511 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8513 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8515 msgid "System default:"
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8519 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8522 msgstr "%s verstecken:"
8524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8526 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8527 "only browsers or slow connections."
8529 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8530 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8531 "Browser und langsame Verbindungen."
8533 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8534 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8537 msgstr "%s Hinzufügen:"
8539 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8540 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8543 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8544 "behind the pagename instead. See %s."
8547 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8548 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8551 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8554 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8560 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8561 msgid "Edit Area Size"
8562 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8570 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8574 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8577 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8578 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8579 "preference will be ignored."
8581 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8582 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8585 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8593 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8595 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8596 "NeuesteÄnderungen)."
8598 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8601 msgid "The current time at the server is %s."
8602 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8604 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8607 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8608 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8610 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8611 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8613 msgstr "Datumsformat"
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8617 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8618 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8620 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8622 msgid "Update Preferences"
8623 msgstr "Einstellungen Speichern"
8625 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8626 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8628 msgid "Reset Preferences"
8629 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8631 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8632 #, fuzzy, php-format
8633 msgid "Entry on %s by %s."
8634 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8636 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8638 msgstr "Neues Thema"
8640 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8643 msgstr "Gepostet: %s"
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8649 msgstr "Aktion Seite"
8651 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8660 msgid "Template/Talk"
8661 msgstr "Benutzeroberfläche"
8663 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8665 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8671 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8672 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8675 msgstr "SeitenProtokoll"
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8680 msgid "Last Difference"
8681 msgstr "Einstellungen Speichern"
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8695 msgid "Change Owner"
8696 msgstr "Land ändern"
8698 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8699 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8701 msgid "Access Rights"
8704 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8710 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8711 msgid "TextFormattingRules"
8712 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8720 msgid "This revision of the page does not exist."
8721 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8724 msgid "Make the page public?"
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8729 msgid "Make the page external?"
8730 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8732 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8737 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8738 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8739 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8740 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8742 msgid "Recent Changes"
8743 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8745 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8747 msgid "SpecialPages"
8748 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8750 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8752 msgid "Special Pages"
8753 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8755 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8759 msgstr "ZufallsSeite"
8761 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8762 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8763 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8764 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8767 msgstr "Ähnliche Seiten"
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8772 msgstr "WikiAdminChmod"
8774 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8776 msgid "My User Page"
8777 msgstr "Benutzer Seite"
8779 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8781 msgid "User Preferences"
8782 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8784 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8786 msgid "User preferences for this project"
8787 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8789 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8790 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8792 msgid "E-mail Notification"
8793 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8797 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8798 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8800 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8804 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8808 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8812 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8816 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8818 msgid "Check menu items to display."
8819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8821 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8823 msgid "Show Page Trail"
8826 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8827 msgid "Show Page Trail at top of page."
8830 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8831 msgid "Hide or show LinkIcons."
8834 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:61
8836 msgid "This page is external."
8837 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8839 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:63
8841 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8844 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8845 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8848 msgstr "QuellTextAnsicht"
8850 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8851 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8857 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8858 msgid "Special Actions"
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8868 msgid "Author history"
8869 msgstr "AutorenProtokoll"
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8874 msgstr "SeiteSpeichern"
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8878 msgid "Purge HTML cache"
8879 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8884 msgstr "Urheberrechte"
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8887 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8888 msgid "GeneralDisclaimer"
8891 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8894 msgstr "Start Seite"
8896 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8897 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8898 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8901 msgid "Recent changes"
8902 msgstr "Neueste Änderungen"
8904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8905 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8907 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8908 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8910 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8912 msgid "Recent comments"
8913 msgstr "Neueste Kommentare"
8915 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8916 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8917 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8918 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8920 msgid "Recent new pages"
8921 msgstr "Neueste Änderungen"
8923 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8924 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8925 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8929 msgstr "Ähnliche Seiten"
8931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8934 msgstr "ZufallsSeite"
8936 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8939 msgstr "SeiteFinden"
8941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8951 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8952 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8953 msgid "What links here"
8954 msgstr "Was verlinkt hierher"
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8958 msgid "Related changes"
8959 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8961 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8962 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8964 msgid "Administration"
8965 msgstr "Administratoren"
8967 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8968 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8971 msgstr "Datei Hochladen"
8973 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8974 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8975 msgid "Upload images or media files"
8978 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8979 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8980 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8981 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8983 msgid "Printable version"
8984 msgstr "aktuelle Version"
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8987 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8988 msgid "Display as Pdf"
8991 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8993 msgid "My Discussion"
8996 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8998 msgid "My Preferences"
8999 msgstr "Voreinstellungen"
9001 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
9002 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
9003 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9006 msgid "MyRecentChanges"
9007 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9014 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9019 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9020 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9021 msgid "Favorite Categories"
9024 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9026 msgstr "TextBearbeiten"
9028 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9030 msgid "%s of this page"
9031 msgstr "%s von dieser Seite"
9033 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9034 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9037 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9038 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9040 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9042 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9044 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9045 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9046 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9047 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9051 msgstr "Ähnliche Seiten"
9053 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9055 msgid "View the page"
9056 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9058 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9059 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9062 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9063 msgid "Wysiwyg Editor"
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9068 msgid "Past versions of this page."
9069 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9072 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9077 msgid "Main Categories"
9080 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9082 msgid "Search term(s)"
9085 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9086 msgid "Login required..."
9089 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9093 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9094 msgid "Edit this page"
9095 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9097 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9098 msgid "Edit old revision"
9099 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9106 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9107 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9110 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9111 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9114 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9115 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9117 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9118 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9120 #~ msgid "PageGroupTest"
9121 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9123 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9124 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9126 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9127 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9129 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9130 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9132 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9133 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9142 #~ msgid "/Discussion"
9143 #~ msgstr "Diskussion"
9145 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9146 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9148 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9149 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9152 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9153 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9155 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9156 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9158 #~ msgid "HasHomePage"
9159 #~ msgstr "HasHomePage"
9162 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9163 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9166 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9167 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9170 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9171 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9176 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9177 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9179 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9180 # editieren, but e d i e r e n).
9181 #~ msgid "Removed by: %s"
9182 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9184 #~ msgid "Are you sure?"
9185 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9187 #~ msgid "Redirect to an external url"
9188 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9190 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9191 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9194 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9195 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9197 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9198 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9201 #~ msgid "Purge selected pages"
9202 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9205 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9206 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9208 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9209 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9211 #~ msgid "List all pages."
9212 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9214 #~ msgid "%s pages changed."
9215 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9217 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9218 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9221 #~ msgid "Page history"
9222 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9224 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9225 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9227 #~ msgid "Currently not recommended!"
9228 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9233 #~ msgid "optional label | PageName"
9234 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9236 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9237 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9242 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9243 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9245 #~ msgid "Show minor edits for:"
9246 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9248 #~ msgid "Show all changes for:"
9249 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9251 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9253 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9255 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9256 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9258 #~ msgid "This page already exists"
9259 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9261 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9262 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9264 #~ msgid "Full Search"
9265 #~ msgstr "VolltextSuche"
9268 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9270 #~ msgid "(User: %s)"
9271 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9273 #~ msgid "Example.jpg"
9274 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9276 #~ msgid "Embedded image"
9277 #~ msgstr "Bild einfügen"
9279 #~ msgid "You searched for: "
9280 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9282 #~ msgid "You must log in to %s."
9283 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9289 #~ msgstr "Version %d."
9291 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9292 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9294 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9296 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9297 #~ "bearbeitet wurden."
9299 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9300 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9302 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9303 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9305 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9306 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9308 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9309 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9311 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9312 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9314 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9315 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9317 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9318 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9321 #~ msgid "WatchList"
9325 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9330 #~ msgid "Back to the previous page."
9331 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9333 #~ msgid "Add a Comment"
9334 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9339 #~ msgid "GoodStyle"
9340 #~ msgstr "GuterStil"
9342 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9343 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9346 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9347 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9349 #~ msgid "GridTable"
9350 #~ msgstr "GitterTabelle"
9352 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9353 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9355 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9358 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9359 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9362 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9363 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9366 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9367 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9371 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9374 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9380 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9381 # must also be renamed to match what is here.
9383 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9384 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9387 #~ msgstr "Achtung!"
9389 #~ msgid "Signed as %s"
9390 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9392 #~ msgid "Unable to load: %s"
9393 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9396 #~ msgstr "Anmelden:"
9398 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9399 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9401 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9402 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9405 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9407 #~ msgid "Replaced link in %s."
9408 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9410 #~ msgid "Rename selected pages."
9411 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9413 #~ msgid "Description: "
9414 #~ msgstr "Beschreibung: "
9416 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9417 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9419 #~ msgid "Last Modified:"
9420 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9422 #~ msgid "Last Author:"
9423 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9428 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9429 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9431 # voraussichtlich abgeschrieben??
9432 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9433 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9436 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9438 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9440 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9441 # must also be renamed to match what is here.
9443 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9444 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9447 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9448 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9452 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9453 #~ "checkboxes deny access."
9455 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9458 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9459 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9462 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9464 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9465 #~ "config/config.ini"
9468 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9470 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9471 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9473 #~ msgid "%s: has no box method"
9474 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9476 #~ msgid "the directory '%s'"
9477 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9480 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9481 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9484 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9485 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9486 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9488 #~ msgid "You must sign in"
9489 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9491 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9492 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9495 #~ msgstr "Nachrichten"
9497 #~ msgid "Remove page"
9498 #~ msgstr "Seite löschen"
9500 #~ msgid "No opinion"
9501 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9503 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9504 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9506 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9507 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9509 #~ msgid "Edit Area Size:"
9510 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9512 #~ msgid "PhpWiki News"
9513 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9519 #~ msgstr "Kommentar:"
9521 #~ msgid "Last Summary:"
9522 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9524 #~ msgid "Click to sort"
9525 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9527 #~ msgid "No dsn specified"
9528 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9530 #~ msgid "Pages: %s"
9531 #~ msgstr "Seiten: %s"
9533 #~ msgid "Remove the page now"
9534 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9536 #~ msgid "no schema %s found"
9537 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9539 #~ msgid "not yet implemented"
9540 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9542 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9543 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9545 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9546 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9548 #~ msgid "Last Post"
9549 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9552 #~ msgstr "Benutzername:"
9557 #~ msgid "First Name:"
9560 #~ msgid "Last Name:"
9561 #~ msgstr "Nachname:"
9564 #~ msgstr "Anmelden"
9566 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9567 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9569 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9570 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9572 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9573 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9575 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9576 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9578 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9579 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9581 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9582 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9584 #~ msgid "create pages in this wiki"
9585 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9587 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9588 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9590 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9591 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9593 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9594 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9596 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9597 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9600 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9602 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9605 #~ msgstr "Ausgewählt"
9607 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9608 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9610 #~ msgid "Edit user preferences"
9611 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9613 #~ msgid "Default system theme:"
9614 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9616 #~ msgid "Default system language:"
9617 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9619 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9620 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9622 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9623 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9625 #~ msgid "Orphaned Pages"
9626 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9631 #~ msgid "Wanted Pages"
9632 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9634 #~ msgid "Request Cancelled!"
9635 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9637 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9638 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9640 #~ msgid "Included frame from %s"
9641 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9643 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9644 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9646 #~ msgid "%s bytes written\n"
9647 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9650 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9653 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9654 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9657 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9658 #~ "Your changes are no longer there."
9660 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9661 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9664 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9665 #~ "(or text editor)."
9667 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9668 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9670 #~ msgid "Save your updated changes."
9671 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9673 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9675 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9677 #~ msgid "last modified %s"
9678 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9680 #~ msgid "Today at %s"
9681 #~ msgstr "Heute um %s"
9683 #~ msgid "Yesterday at %s"
9684 #~ msgstr "Gestern um %s"
9686 #~ msgid "Server time:"
9687 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9689 #~ msgid "(last edited %s)"
9690 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9692 #~ msgid "version %s, saved %s."
9693 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9695 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9696 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9698 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9699 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9701 #~ msgid "previous major revision"
9702 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9704 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9706 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9709 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9710 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9712 #~ msgid "Problem while updating %s"
9713 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9715 #~ msgid "Problem while editing %s"
9716 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9718 #~ msgid "Bad form submission"
9719 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9721 #~ msgid "Required form variables are missing."
9722 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9724 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9725 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9727 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9728 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9730 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9731 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9733 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9734 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9736 #~ msgid "no meta data found"
9737 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9739 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9740 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9742 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9743 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9745 #~ msgid "is initial release"
9746 #~ msgstr "ist die erste Version"
9748 #~ msgid "returning old version"
9749 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9751 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9752 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9754 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9755 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9757 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9758 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9760 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9761 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9763 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9764 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9766 #~ msgid "Done execution"
9767 #~ msgstr "Ausgeführt."
9769 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9770 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9772 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9773 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9775 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9776 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9778 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9779 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9781 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9782 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9784 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9785 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9787 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9788 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9790 #~ msgid "Bad key %s in table"
9791 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9793 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9794 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9796 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9797 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9799 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9800 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9802 #~ msgid "fatal database error"
9803 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9805 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9806 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9808 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9809 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9811 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9812 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9814 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9815 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9817 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9818 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9820 #~ msgid "Unknown %s"
9821 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9823 #~ msgid "Please Sign In"
9824 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9826 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9828 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9831 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9832 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9834 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9835 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9837 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9838 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9840 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9841 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9844 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9847 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9848 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9850 #~ msgid "Signin Failed"
9851 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9853 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9854 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9856 #~ msgid "These pages link to %s:"
9857 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9859 #~ msgid "Toolbar for %s"
9860 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9862 #~ msgid "ViewSource"
9863 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9865 #~ msgid "version %d of %s"
9866 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9868 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9869 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9871 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9872 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9874 #~ msgid "lock or unlock pages"
9875 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9877 #~ msgid "to perform action '%s'"
9878 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9880 #~ msgid "to do that"
9881 #~ msgstr "um das zu tun"
9884 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9886 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9887 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9889 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9891 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9894 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9896 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9897 #~ "SystemAdministrator.)"
9899 #~ msgid "RSS available"
9900 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9902 #~ msgid "New version not saved."
9903 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9905 #~ msgid "These links have no pages:"
9906 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9908 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9909 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9912 #~ msgstr "Edieren:"
9917 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9918 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9920 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9921 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9923 #~ msgid "Error message: %s"
9924 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9926 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9927 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9929 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9930 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9932 #~ msgid "MySQL error: %s"
9933 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9935 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9936 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9938 #~ msgid "%d pages match your query."
9939 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9941 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9942 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9944 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9945 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"