1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 17:03+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:525
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:557
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribute für %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:558
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribute für %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:566
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:621
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbSession.php:50
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:29
74 #: ../lib/EditToolbar.php:31
76 msgstr "Undo deaktiviert"
78 #: ../lib/EditToolbar.php:32
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
82 #: ../lib/EditToolbar.php:33
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
85 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:34
89 msgid "String \"%s\" not found."
90 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:35 ../lib/EditToolbar.php:235
93 #: ../lib/EditToolbar.php:236 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
94 msgid "Search & Replace"
95 msgstr "Suchen & Ersetzen"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:36
102 #: ../lib/EditToolbar.php:37
106 #: ../lib/EditToolbar.php:38 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
107 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224 ../lib/upgrade.php:216
109 #: ../lib/upgrade.php:419 ../lib/upgrade.php:433 ../lib/upgrade.php:453
110 #: ../lib/upgrade.php:462 ../lib/upgrade.php:486 ../lib/upgrade.php:514
111 #: ../lib/upgrade.php:564 ../lib/upgrade.php:567 ../lib/upgrade.php:599
112 #: ../lib/upgrade.php:601 ../lib/upgrade.php:628 ../lib/upgrade.php:688
113 #: ../lib/upgrade.php:713 ../lib/upgrade.php:856 ../lib/upgrade.php:859
114 #: ../lib/upgrade.php:926
118 #: ../lib/EditToolbar.php:39 ../lib/EditToolbar.php:300
119 #: ../lib/EditToolbar.php:347 ../lib/EditToolbar.php:377
120 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:443
124 #: ../lib/EditToolbar.php:107
128 #: ../lib/EditToolbar.php:108
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:112
135 msgstr "Kursiver Text"
137 #: ../lib/EditToolbar.php:113
139 msgid "Italic text [alt-i]"
140 msgstr "Kursiver Text"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:117
143 msgid "Strike-through text"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:118
151 #: ../lib/EditToolbar.php:122
156 #: ../lib/EditToolbar.php:123
161 #: ../lib/EditToolbar.php:127
162 msgid "optional label | PageName"
163 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
165 #: ../lib/EditToolbar.php:128
167 msgstr "Link auf Seite"
169 #: ../lib/EditToolbar.php:132
170 msgid "optional label | http://www.example.com"
171 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
173 #: ../lib/EditToolbar.php:133
174 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
177 #: ../lib/EditToolbar.php:137
178 msgid "Headline text"
181 #: ../lib/EditToolbar.php:138
182 msgid "Level 1 headline"
183 msgstr "H1 Überschrift"
185 #: ../lib/EditToolbar.php:142
186 msgid "Insert non-formatted text here"
187 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
189 #: ../lib/EditToolbar.php:143
190 msgid "Ignore wiki formatting"
191 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
193 #: ../lib/EditToolbar.php:148
194 msgid "Your signature"
195 msgstr "Deine Signatur"
197 #: ../lib/EditToolbar.php:153
198 msgid "Horizontal line"
199 msgstr "Horizontale Trennlinie"
201 #: ../lib/EditToolbar.php:158
205 #: ../lib/EditToolbar.php:163
208 msgstr "E-Mail Bestätigung"
210 #: ../lib/EditToolbar.php:168
215 #: ../lib/EditToolbar.php:173 ../lib/plugin/CreateToc.php:437
216 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:453
218 msgid "Table of Contents"
219 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
221 #: ../lib/EditToolbar.php:177 ../lib/PageList.php:487
222 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
226 #: ../lib/EditToolbar.php:178 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
227 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
229 msgstr "Weiterleiten"
231 #: ../lib/EditToolbar.php:182
233 msgid "template name"
234 msgstr "Benutzeroberfläche"
236 #: ../lib/EditToolbar.php:183 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
237 #: ../lib/plugin/Template.php:62
239 msgstr "Benutzeroberfläche"
241 #: ../lib/EditToolbar.php:185 ../lib/EditToolbar.php:187
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:670
246 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/EditToolbar.php:194
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:663
251 #: ../lib/EditToolbar.php:214
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:227 ../lib/EditToolbar.php:228
256 msgid "Undo Search & Replace"
257 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
259 #: ../lib/EditToolbar.php:294
261 msgstr "NeueKategorie"
263 #: ../lib/EditToolbar.php:297
264 msgid "Insert Categories (double-click)"
265 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
267 #: ../lib/EditToolbar.php:299 ../lib/EditToolbar.php:346
268 #: ../lib/EditToolbar.php:376 ../lib/EditToolbar.php:407
269 #: ../lib/EditToolbar.php:442
273 #: ../lib/EditToolbar.php:341 ../lib/EditToolbar.php:342
275 msgstr "Plugin einfügen"
277 #: ../lib/EditToolbar.php:344
278 msgid "Insert Plugin (double-click)"
279 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
281 #: ../lib/EditToolbar.php:371 ../lib/EditToolbar.php:372
283 msgstr "SeitenLink einfügen"
285 #: ../lib/EditToolbar.php:374
286 msgid "Insert PageLink (double-click)"
287 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
289 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:403
292 msgstr "SeitenLink einfügen"
294 #: ../lib/EditToolbar.php:405
296 msgid "Insert Image (double-click)"
297 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
299 #: ../lib/EditToolbar.php:437 ../lib/EditToolbar.php:438
303 #: ../lib/EditToolbar.php:440
304 msgid "Insert Template (double-click)"
305 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
307 #: ../lib/ErrorManager.php:220
309 msgid "%s: error while handling error:"
310 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
312 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1142
314 msgid "%s: file not found"
315 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
317 #: ../lib/IniConfig.php:806
318 msgid "CategoryGroup"
319 msgstr "KategorieGruppen"
321 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
322 #: ../lib/IniConfig.php:808
323 msgid "An unnamed PhpWiki"
324 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
326 #: ../lib/IniConfig.php:810 ../lib/upgrade.php:174
327 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
328 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
330 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
331 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:190
335 #: ../lib/InlineParser.php:345
336 msgid "Invalid [] syntax ignored"
337 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
339 #: ../lib/InlineParser.php:773
341 msgid "unknown color %s ignored"
342 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
344 #: ../lib/MailNotify.php:129
346 msgid "PageChange Notification of %s"
347 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
349 #: ../lib/MailNotify.php:156
352 msgstr "Zurück zu %s"
354 #: ../lib/MailNotify.php:162
356 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
357 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
359 #: ../lib/MailNotify.php:184
361 msgstr "Seiten Änderung"
363 #: ../lib/MailNotify.php:211 ../lib/loadsave.php:957
364 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
368 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
369 # editieren, but e d i e r e n).
370 #: ../lib/MailNotify.php:213 ../lib/MailNotify.php:231 ../lib/loadsave.php:95
372 msgid "Edited by: %s"
373 msgstr "Bearbeitet von: %s"
375 #: ../lib/MailNotify.php:232
377 msgid "Page rename %s to %s"
378 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
380 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
381 # editieren, but e d i e r e n).
382 #: ../lib/MailNotify.php:269
384 msgid "Removed by: %s"
385 msgstr "Gelöscht von: %s"
387 #: ../lib/MailNotify.php:271
389 msgid "Page removed %s"
390 msgstr "Seite gelöscht %s"
392 #: ../lib/MailNotify.php:320
394 msgid "e-mail address confirmation"
395 msgstr "E-Mail Bestätigung"
397 #: ../lib/MailNotify.php:323
400 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
401 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
403 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
404 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
408 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
412 #: ../lib/PageList.php:109
415 msgstr "Sortiere nach %s"
417 #: ../lib/PageList.php:137
420 msgstr "Zurückspeichern"
422 #: ../lib/PageList.php:149
423 msgid "Click to reverse sort order"
424 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
426 #: ../lib/PageList.php:156
428 msgid "Click to sort by %s"
429 msgstr "Sortiere nach %s"
431 #: ../lib/PageList.php:294
432 msgid "Click to de-/select all pages"
433 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
435 #: ../lib/PageList.php:367 ../lib/plugin/IncludePage.php:165
437 msgid " ... first %d bytes"
438 msgstr " ... erste %d Bytes"
440 #: ../lib/PageList.php:374
442 msgid " ... around %s"
443 msgstr "... cirka %s"
445 #: ../lib/PageList.php:410 ../lib/plugin/AppendText.php:60
448 msgstr "%s nicht gefunden"
450 #: ../lib/PageList.php:625 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
452 msgstr "<nichts gefunden>"
454 #: ../lib/PageList.php:1100 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88
455 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
459 #: ../lib/PageList.php:1116
463 #: ../lib/PageList.php:1120 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
464 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
465 msgid "Last Modified"
466 msgstr "Zuletzt geändert"
468 #: ../lib/PageList.php:1122
472 #: ../lib/PageList.php:1124 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
473 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
474 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
475 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
479 #: ../lib/PageList.php:1127 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
480 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
482 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
484 #: ../lib/PageList.php:1129 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
485 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
489 #: ../lib/PageList.php:1132 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
490 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
492 msgstr "Letzter Autor"
494 #: ../lib/PageList.php:1134 ../lib/WikiGroup.php:36
498 #: ../lib/PageList.php:1136 ../lib/WikiGroup.php:37
502 #: ../lib/PageList.php:1142 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
503 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
504 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
505 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
506 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:126
507 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
511 #: ../lib/PageList.php:1143
515 #: ../lib/PageList.php:1146
517 msgstr "Kleinere Änderung"
519 #: ../lib/PageList.php:1146
523 #: ../lib/PageList.php:1148
527 #: ../lib/PageList.php:1425 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
530 msgstr "Spalten: %s."
532 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
533 # must also be renamed to match what is here.
534 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/loadsave.php:84
535 #: ../lib/loadsave.php:450 ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1024
536 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/main.php:1058 ../lib/main.php:1170
537 #: ../lib/main.php:1182 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112
538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
539 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
540 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
541 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
542 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
543 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
544 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
545 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
546 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
548 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
549 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
550 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
551 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:22
552 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
553 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
554 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
555 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
556 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
557 msgid "PhpWikiAdministration"
558 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
560 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/main.php:1081
561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
562 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
566 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:232
571 #: ../lib/PagePerm.php:305
572 msgid "List this page and all subpages"
573 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
575 #: ../lib/PagePerm.php:306
576 msgid "View this page and all subpages"
577 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
579 #: ../lib/PagePerm.php:307
580 msgid "Edit this page and all subpages"
581 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
584 #: ../lib/PagePerm.php:308
585 msgid "Create a new (sub)page"
586 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
588 #: ../lib/PagePerm.php:309
590 msgid "Download page contents"
591 msgstr "Runterladen der Seite"
593 #: ../lib/PagePerm.php:310
594 msgid "Change page attributes"
595 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
597 #: ../lib/PagePerm.php:311
598 msgid "Remove this page"
599 msgstr "Löschen der Seite"
601 #: ../lib/PagePerm.php:360
603 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
604 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
606 #: ../lib/PagePerm.php:582
610 #: ../lib/PagePerm.php:584
612 msgstr "Gruppe/Benutzer"
614 #: ../lib/PagePerm.php:585
618 #: ../lib/PagePerm.php:586
622 #: ../lib/PagePerm.php:587 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
623 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:234
625 msgstr "Beschreibung"
627 #: ../lib/PagePerm.php:608
629 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
631 #: ../lib/PagePerm.php:632
633 msgstr "Erlaube / Sperre"
635 #: ../lib/PagePerm.php:644
636 msgid "Delete this ACL"
637 msgstr "Lösche diese ACL"
639 #: ../lib/PagePerm.php:670
643 #: ../lib/PagePerm.php:674
644 msgid "Check to add this ACL"
645 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
647 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:1538
648 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
649 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
650 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
652 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
655 msgstr "InterWikiListe"
657 #: ../lib/PageType.php:142
658 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
659 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
661 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:760
662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
665 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
666 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:19
667 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
668 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
669 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
670 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
671 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
672 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
673 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
677 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1154
679 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
680 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
682 #: ../lib/PageType.php:396
686 #: ../lib/PageType.php:397
687 msgid "InterWiki Address"
688 msgstr "InterWiki-Adresse"
690 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
691 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
692 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
693 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:143 ../lib/display.php:339
694 #: ../lib/loadsave.php:1559 ../lib/plugin/RecentChanges.php:53
695 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:208
696 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:645
697 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1125 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
698 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
699 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
700 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
701 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
702 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
703 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
704 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
705 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
706 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
707 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
708 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
709 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
710 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
711 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
712 msgid "RecentChanges"
713 msgstr "NeuesteÄnderungen"
715 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
716 msgid "Upload error: file too big"
719 #: ../lib/Request.php:722
720 msgid "Upload error: file only partially received"
723 #: ../lib/Request.php:725
724 msgid "Upload error: no file selected"
727 #: ../lib/Request.php:728
728 msgid "Upload error: unknown error #"
731 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1293 ../lib/main.php:1306
733 msgid "%s is not writable."
734 msgstr "%s is nicht änderbar."
736 #: ../lib/Request.php:837
737 msgid "The PhpWiki access log file"
738 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
740 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1296
742 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
744 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
747 #: ../lib/Request.php:840
749 msgid "the file '%s'"
750 msgstr "die Datei %s"
752 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
756 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:323
757 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
760 msgstr "Verwandte Links"
762 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:399
765 msgstr "Attribute für %s"
767 #: ../lib/Template.php:179
772 #: ../lib/TextSearchQuery.php:112 ../lib/display.php:164
773 #: ../lib/display.php:357 ../lib/plugin/FileInfo.php:127
775 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
776 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
778 #: ../lib/TextSearchQuery.php:124
779 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
782 #: ../lib/WikiDB.php:558
784 msgid "renamed from %s"
785 msgstr "umbenannt von %s"
787 #: ../lib/WikiDB.php:567
788 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
789 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
791 #: ../lib/WikiDB.php:940
793 msgid "%s: Date of new revision is %s"
794 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
796 #: ../lib/WikiDB.php:1012 ../lib/main.php:98
797 msgid "Optimizing database"
798 msgstr "Datenbank wird optimiert"
800 #: ../lib/WikiDB.php:1401 ../lib/WikiDB.php:1409 ../lib/WikiUserNew.php:429
801 #: ../lib/loadsave.php:968 ../lib/loadsave.php:1496 ../lib/loadsave.php:1499
802 msgid "The PhpWiki programming team"
803 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
805 #: ../lib/WikiDB.php:1652 ../lib/WikiDB.php:1656
806 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
808 msgid "Describe %s here."
809 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
811 #: ../lib/WikiDB.php:1691
813 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
814 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
816 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
818 msgid "%s: Can't open dba database"
819 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
821 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
823 msgid "'%s': corrupt file"
824 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
826 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
827 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
830 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
831 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
833 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
834 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
835 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
837 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
838 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
839 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
841 #: ../lib/WikiGroup.php:29
845 #: ../lib/WikiGroup.php:30
846 msgid "Anonymous Users"
847 msgstr "Anonyme Benutzer"
849 #: ../lib/WikiGroup.php:31
851 msgstr "Bogo Benutzer"
853 #: ../lib/WikiGroup.php:32
857 #: ../lib/WikiGroup.php:33
859 msgstr "Angemeldete Benutzer"
861 #: ../lib/WikiGroup.php:34
862 msgid "Authenticated Users"
863 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
865 #: ../lib/WikiGroup.php:35
866 msgid "Administrators"
867 msgstr "Administratoren"
869 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
870 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
872 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
873 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
875 #: ../lib/WikiGroup.php:217
877 msgid "Undefined method %s for special group %s"
878 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
880 #: ../lib/WikiGroup.php:358
882 msgid "Unknown special group '%s'"
883 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
885 #: ../lib/WikiGroup.php:517
887 msgid "Group page '%s' does not exist"
888 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
890 #: ../lib/WikiGroup.php:576
892 msgid "Group %s does not exist"
893 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
895 #: ../lib/WikiGroup.php:616
896 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
897 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
899 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1137
901 msgid "%s: not defined"
902 msgstr "%s: nicht definiert"
904 #: ../lib/WikiGroup.php:843
906 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
907 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
909 #: ../lib/WikiGroup.php:951
911 msgid "%s not defined"
912 msgstr "%s nicht definiert"
914 #: ../lib/WikiGroup.php:961
915 msgid "No LDAP in this PHP version"
916 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
918 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
920 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
921 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
923 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
927 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
929 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
930 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
932 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
934 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
935 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
939 msgid "Plugin %s failed."
940 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
944 msgid "Plugin %s disabled."
945 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
947 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
949 msgid "Include of '%s' failed."
950 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
952 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
954 msgid "%s: no such class"
955 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
957 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
959 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
960 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
962 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
965 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
968 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
970 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
971 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
974 #: ../lib/WikiTheme.php:402
976 msgstr "Noch nie bearbeitet."
978 #: ../lib/WikiTheme.php:409
983 #: ../lib/WikiTheme.php:413
985 msgid "Version %s, saved %s"
986 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
988 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
989 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
990 #: ../lib/WikiTheme.php:415
992 msgid "Last edited %s"
993 msgstr "Zuletzt geändert %s"
995 #: ../lib/WikiTheme.php:424
997 msgid "Version %s, saved on %s"
998 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:426
1002 msgid "Last edited on %s"
1003 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:442
1009 #: ../lib/WikiTheme.php:449
1013 #: ../lib/WikiTheme.php:470 ../lib/WikiTheme.php:472
1016 msgstr "Besitzer: %s"
1018 #: ../lib/WikiTheme.php:485 ../lib/WikiTheme.php:487 ../lib/diff.php:261
1019 #: ../lib/plugin/Diff.php:76
1024 #: ../lib/WikiTheme.php:579
1026 msgid "Empty link to: %s"
1027 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1029 #: ../lib/WikiTheme.php:594 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1032 msgstr "Erzeugen: %s"
1034 #: ../lib/WikiTheme.php:613
1039 #: ../lib/WikiTheme.php:638
1041 msgid "'%s': Bad page name"
1042 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:986 ../lib/plugin/WatchPage.php:89
1045 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1046 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1047 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1048 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1049 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1050 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1051 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1055 #: ../lib/WikiTheme.php:987 ../lib/plugin/Diff.php:37
1056 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1060 #: ../lib/WikiTheme.php:988 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1061 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1062 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:15
1063 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:29
1064 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1065 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1066 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1067 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1068 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1069 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1070 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1071 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1075 #: ../lib/WikiTheme.php:989 ../lib/WikiUser.php:228 ../lib/WikiUserNew.php:503
1076 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1077 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1078 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1082 #: ../lib/WikiTheme.php:990 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1084 msgstr "Seite Sperren"
1086 #: ../lib/WikiTheme.php:991 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1088 msgstr "Seite Freigeben"
1090 #: ../lib/WikiTheme.php:992 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1092 msgstr "Seite Löschen"
1094 #: ../lib/WikiTheme.php:1158
1096 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1099 #: ../lib/WikiTheme.php:1234 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1100 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:126
1101 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:40
1102 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60
1103 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1107 #: ../lib/WikiTheme.php:1235 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:127 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1109 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1110 msgid "Top & bottom toolbars"
1111 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1113 #: ../lib/WikiTheme.php:1236 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1114 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1115 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:41 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
1116 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56
1117 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1121 #: ../lib/WikiTheme.php:1383 ../lib/main.php:1116
1122 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:772 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
1123 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1124 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1125 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1127 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1128 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1129 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1130 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1131 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1135 #: ../lib/WikiTheme.php:1435 ../lib/WikiUser.php:478
1136 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1137 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1138 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1139 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
1140 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26
1141 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1142 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1143 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1144 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1145 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1146 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1147 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1148 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1710
1154 msgid "Plugin %s: undefined"
1155 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1157 #: ../lib/WikiTheme.php:1733
1158 msgid "Related Links"
1159 msgstr "Verwandte Links"
1161 #: ../lib/WikiTheme.php:1754
1162 msgid "External Links"
1163 msgstr "Externe Links"
1165 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1166 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1167 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1168 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1169 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1170 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1171 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:610
1172 msgid "Invalid username."
1173 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1175 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:651
1176 msgid "Invalid password or userid."
1177 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1179 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1180 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:667
1181 msgid "Insufficient permissions."
1182 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1184 #: ../lib/WikiUser.php:255
1186 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1189 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1190 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1192 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1193 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1194 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1196 #: ../lib/WikiUser.php:380
1198 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1201 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1202 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1204 #: ../lib/WikiUser.php:397
1205 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1207 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1208 "nicht gespeichert werden."
1210 #: ../lib/WikiUser.php:398
1211 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1212 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1214 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1215 msgid "CategoryHomepage"
1216 msgstr "KategorieHomepage"
1218 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1219 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1221 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1222 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1224 msgstr "Voreinstellungen"
1226 #: ../lib/WikiUser.php:512
1229 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1230 "password in your UserPreferences."
1232 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1233 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1234 "BenutzerEinstellungen."
1236 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1237 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1239 msgid "%s is missing"
1240 msgstr "%s Argument fehlt"
1242 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1243 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1244 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1246 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1249 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1250 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1251 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1253 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1255 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1256 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1259 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1262 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1263 msgid "Could not search in LDAP"
1266 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1268 msgid "User not found in LDAP"
1269 msgstr "%s nicht gefunden"
1271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1273 msgid "Wrong password: "
1274 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1279 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1281 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1283 msgid "Couldn't connect to %s"
1284 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1286 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1288 msgid "PersonalPage login method:"
1289 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1291 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1293 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1294 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1296 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1298 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1299 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1303 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1304 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1308 msgid "Given password ignored."
1309 msgstr "Passwort ignoriert."
1311 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1313 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1316 #: ../lib/WikiUserNew.php:649
1317 msgid "Invalid password."
1318 msgstr "Ungültiges Passwort."
1320 #: ../lib/WikiUserNew.php:713
1321 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1323 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1325 #: ../lib/WikiUserNew.php:717
1326 msgid "Default preferences will be used."
1327 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1329 #: ../lib/WikiUserNew.php:1287
1330 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1331 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:1313
1335 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1336 "Sorry, you cannot login.\n"
1337 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1339 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1340 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1341 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1344 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1347 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
1349 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1350 "change ADMIN_PASSWD."
1352 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1353 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
1356 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1358 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1360 #: ../lib/WikiUserNew.php:1755 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
1361 msgid "Email Verification"
1362 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1364 #: ../lib/WikiUserNew.php:1756
1368 "Your email account is verified and\n"
1369 "will be used to send page change notifications.\n"
1372 "Willkommen bei %s!\n"
1373 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1374 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1816
1380 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1383 #: ../lib/WikiUserNew.php:1820
1385 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1388 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1390 msgid "Apply changes"
1391 msgstr "Keine Änderungen."
1393 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1395 msgid "Exit toolbar"
1396 msgstr "Werkzeugleiste"
1398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1403 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1413 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1417 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1419 msgid "Table of content"
1420 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1422 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1423 msgid "Insert Wikitext section"
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1431 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1437 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1440 #: ../lib/XmlElement.php:486 ../lib/stdlib.php:1446
1442 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1443 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1445 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1446 msgid "xml-rpc change"
1449 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:73
1454 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:78
1455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1459 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:95
1460 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1462 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1463 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1465 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:396
1468 msgstr "Vergleich von: %s"
1470 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:103
1471 #: ../lib/plugin/Diff.php:113
1474 msgstr "Version %d."
1476 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:107
1477 msgid "current version"
1478 msgstr "aktuelle Version"
1480 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:124
1481 msgid "revision by previous author"
1482 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1484 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:130
1485 msgid "previous revision"
1486 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1488 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:140
1489 msgid "predecessor to the previous major change"
1490 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1492 # word substitution order changes here
1493 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:150
1495 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1496 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1498 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1499 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1500 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:153
1501 msgid "Other diffs:"
1502 msgstr "Andere Vergleiche:"
1504 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:154
1505 msgid "Previous Major Revision"
1506 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1508 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:155
1509 msgid "Previous Revision"
1510 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1512 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:156
1513 msgid "Previous Author"
1514 msgstr "Voriger Autor"
1516 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:173
1518 msgstr "Neuere Seite:"
1520 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:175
1522 msgstr "Ältere Seite:"
1524 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/editpage.php:499 ../lib/plugin/Diff.php:183
1525 msgid "Versions are identical"
1526 msgstr "Versionen sind identisch"
1528 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:270
1529 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
1530 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
1531 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
1532 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:238 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140
1533 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1534 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1535 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1536 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1537 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1538 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1539 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1540 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1541 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1542 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1543 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1544 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1549 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:163 ../lib/display.php:356
1550 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1551 msgid "LinkDatabase"
1552 msgstr "LinkDatenbank"
1554 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:214
1555 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1556 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1557 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:25
1558 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1559 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1560 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1561 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1565 #: ../lib/display.php:210 ../lib/display.php:217
1567 msgid "BackLinks for %s"
1568 msgstr "BackLinks für %s"
1570 # versandet (=full of sand) ;)
1571 # weitergeleitet von
1572 #: ../lib/display.php:225
1574 msgid "(Redirected from %s)"
1575 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1577 #: ../lib/display.php:299 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1578 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1579 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1580 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1581 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1582 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1583 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1584 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1588 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:559
1589 msgid "Your version"
1590 msgstr "Ihre Version"
1592 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:560
1593 msgid "Other version"
1594 msgstr "Andere Version"
1596 #: ../lib/editpage.php:173
1597 msgid "Some internal editing error"
1600 #: ../lib/editpage.php:174
1602 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1604 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1606 #: ../lib/editpage.php:175
1607 msgid "&version=-1 might help."
1608 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1610 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1611 # editieren, but e d i e r e n).
1612 #: ../lib/editpage.php:194
1615 msgstr "Bearbeite: %s"
1617 #: ../lib/editpage.php:232
1619 msgid "View Source: %s"
1620 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1622 #: ../lib/editpage.php:246
1623 msgid "Page now locked."
1624 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1626 #: ../lib/editpage.php:246
1627 msgid "Page now unlocked."
1628 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1630 #: ../lib/editpage.php:353
1633 msgstr "Gespeichert: %s"
1635 #: ../lib/editpage.php:406
1636 msgid "Too many external links."
1637 msgstr "Zu viele externe Links."
1639 #: ../lib/editpage.php:419
1640 msgid "SpamAssassin reports: "
1641 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1643 #: ../lib/editpage.php:446
1644 msgid "External links contain blocked domains:"
1647 #: ../lib/editpage.php:447
1648 #, fuzzy, php-format
1649 msgid "%s is listed at %s with %s"
1650 msgstr "%s blockiert von %s"
1652 #: ../lib/editpage.php:471
1653 msgid "Spam Prevention"
1656 #: ../lib/editpage.php:472
1657 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1658 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1660 #: ../lib/editpage.php:474 ../lib/editpage.php:535
1661 msgid "Sorry for the inconvenience."
1663 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1665 #: ../lib/editpage.php:532 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1667 msgstr "Seite Gesperrt"
1669 #: ../lib/editpage.php:533
1671 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1674 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1675 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1677 #: ../lib/editpage.php:534
1679 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1680 "save your text in a text editor.)"
1682 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1683 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1685 #: ../lib/editpage.php:543 ../lib/editpage.php:544 ../lib/main.php:783
1686 #: ../lib/main.php:1152 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1687 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:149 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:219
1688 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:262
1689 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:264 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:266
1690 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:350 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:354
1691 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:409 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:434
1692 msgid "ModeratedPage"
1693 msgstr "ModerierteSeite"
1695 #: ../lib/editpage.php:544
1698 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1699 "moderators at the definition in %s"
1702 #: ../lib/editpage.php:546 ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
1703 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:115
1704 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:133 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
1705 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1706 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1708 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1710 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1711 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1712 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1713 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1714 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1715 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:25
1716 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1717 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1718 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1719 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1720 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1721 msgid "UserPreferences"
1722 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1724 #: ../lib/editpage.php:545
1727 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1728 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1731 #: ../lib/editpage.php:558 ../lib/editpage.php:906
1734 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1735 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1736 "those sections by hand before you click Save."
1738 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1739 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1740 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1743 #: ../lib/editpage.php:562 ../lib/editpage.php:909
1744 msgid "Please check it through before saving."
1745 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1747 #: ../lib/editpage.php:573
1748 msgid "Conflicting Edits!"
1749 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1751 #: ../lib/editpage.php:574
1753 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1754 "new version of it."
1756 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1757 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1759 #: ../lib/editpage.php:575
1761 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1762 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1763 "have been combined. The result is shown below."
1765 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1766 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1767 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1768 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1770 #: ../lib/editpage.php:649 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1772 msgstr "Konvertieren"
1774 #: ../lib/editpage.php:674
1778 #: ../lib/editpage.php:678 ../lib/plugin/UpLoad.php:158
1779 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:163 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
1783 #: ../lib/editpage.php:681
1787 #: ../lib/editpage.php:704 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1788 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1790 msgid "Author will be logged as %s."
1791 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1793 #: ../lib/editpage.php:861
1797 #: ../lib/editpage.php:864
1798 msgid "Overwrite with new"
1801 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1802 # editieren, but e d i e r e n).
1803 #: ../lib/editpage.php:874
1805 msgid "Merge and Edit: %s"
1806 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1808 #: ../lib/loadsave.php:72
1809 msgid "ZIP files of database"
1810 msgstr "Speichern und Archivieren"
1812 #: ../lib/loadsave.php:73
1813 msgid "Dump to directory"
1814 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1816 #: ../lib/loadsave.php:74
1818 msgstr "Datei Hochladen"
1820 #: ../lib/loadsave.php:75 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1822 msgstr "Datei Laden"
1824 #: ../lib/loadsave.php:76
1828 #: ../lib/loadsave.php:78
1829 msgid "Dump pages as XHTML"
1830 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1832 #: ../lib/loadsave.php:97 ../lib/loadsave.php:98
1836 #: ../lib/loadsave.php:101
1838 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1839 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1841 #: ../lib/loadsave.php:104
1843 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1844 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1846 #: ../lib/loadsave.php:112
1850 #: ../lib/loadsave.php:113
1852 msgid "Return to %s"
1853 msgstr "Zurück zu %s"
1855 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1856 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1857 # revision of each page (LatestSnapshot).
1858 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1859 #: ../lib/loadsave.php:221
1861 msgstr "VollSicherung"
1863 #: ../lib/loadsave.php:225
1864 msgid "LatestSnapshot"
1865 msgstr "LetzeSicherung"
1867 #: ../lib/loadsave.php:297 ../lib/loadsave.php:424
1868 msgid "You must specify a directory to dump to"
1869 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1871 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:429
1873 msgid "Cannot create directory '%s'"
1874 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1876 #: ../lib/loadsave.php:304 ../lib/loadsave.php:431
1878 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1879 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1881 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:434
1883 msgid "Using directory '%s'"
1884 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1886 #: ../lib/loadsave.php:310 ../lib/loadsave.php:436
1887 msgid "Dumping Pages"
1888 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1890 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:605 ../lib/stdlib.php:946
1892 msgstr "Ausgelassen."
1894 #: ../lib/loadsave.php:350
1897 msgstr "gespeichert als %s"
1899 #: ../lib/loadsave.php:360 ../lib/loadsave.php:675
1900 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1902 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1903 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1905 #: ../lib/loadsave.php:366 ../lib/loadsave.php:685
1907 msgid "%s bytes written"
1908 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1910 #: ../lib/loadsave.php:659 ../lib/loadsave.php:738 ../lib/loadsave.php:773
1911 #: ../lib/loadsave.php:803
1913 msgid "... copied to %s"
1914 msgstr "... kopiert nach %s"
1916 #: ../lib/loadsave.php:662 ../lib/loadsave.php:740 ../lib/loadsave.php:775
1917 #: ../lib/loadsave.php:805
1919 msgid "... not copied to %s"
1920 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1922 #: ../lib/loadsave.php:683
1924 msgstr "gespeichert als "
1926 #: ../lib/loadsave.php:748 ../lib/loadsave.php:783 ../lib/loadsave.php:814
1927 msgid "... not found"
1928 msgstr "... nicht gefunden"
1930 #: ../lib/loadsave.php:877
1931 msgid "Empty pagename!"
1932 msgstr "Leerer Seitenname!"
1934 #: ../lib/loadsave.php:887
1936 msgid "Invalid pagename!"
1937 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1939 #: ../lib/loadsave.php:950
1944 #: ../lib/loadsave.php:965
1945 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1947 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1949 #: ../lib/loadsave.php:974
1953 #: ../lib/loadsave.php:976
1954 msgid "has edit conflicts - skipped"
1955 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1957 #: ../lib/loadsave.php:988
1959 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1961 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1964 #: ../lib/loadsave.php:1002
1966 msgid "- saved to database as version %d"
1967 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1969 #: ../lib/loadsave.php:1008 ../lib/loadsave.php:1278
1971 msgid "MIME file %s"
1972 msgstr "MIME-Datei %s"
1974 #: ../lib/loadsave.php:1009 ../lib/loadsave.php:1289
1976 msgid "Serialized file %s"
1977 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1979 #: ../lib/loadsave.php:1010 ../lib/loadsave.php:1311
1981 msgid "plain file %s"
1982 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1984 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
1985 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1986 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1987 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
1989 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1991 #: ../lib/loadsave.php:1023
1992 msgid "Restore Anyway"
1993 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1995 #: ../lib/loadsave.php:1031
1996 msgid "Overwrite All"
1999 #: ../lib/loadsave.php:1038
2000 msgid " Sorry, cannot merge."
2001 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2003 #: ../lib/loadsave.php:1058 ../lib/loadsave.php:1068 ../lib/loadsave.php:1075
2004 #: ../lib/loadsave.php:1082 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
2005 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2006 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2007 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2008 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:260
2009 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2011 msgstr "Zurückspeichern"
2013 #: ../lib/loadsave.php:1059
2014 msgid "missing required version argument"
2015 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2017 #: ../lib/loadsave.php:1067
2018 msgid "no page content"
2019 msgstr "leerer Seiteninalt"
2021 #: ../lib/loadsave.php:1074
2022 msgid "same version page"
2023 msgstr "selbe Version der Seite"
2025 #: ../lib/loadsave.php:1081
2027 msgstr "Abgebrochen"
2029 #: ../lib/loadsave.php:1089
2030 msgid "Are you sure?"
2031 msgstr "Sind Sie sicher?"
2033 #: ../lib/loadsave.php:1095 ../lib/plugin/PasswordReset.php:103
2034 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:146 ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
2035 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
2036 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
2037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:166
2038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
2039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
2043 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../lib/plugin/PasswordReset.php:106
2044 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:149 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2045 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120 ../lib/plugin/WatchPage.php:86
2046 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159
2047 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
2048 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:184
2049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
2050 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
2051 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:294
2052 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310 ../lib/purgepage.php:23
2053 #: ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:812
2054 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2055 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
2056 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:372
2060 #: ../lib/loadsave.php:1113
2062 msgid "revert to version %d"
2063 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2065 #: ../lib/loadsave.php:1118
2068 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2070 #: ../lib/loadsave.php:1119
2072 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2073 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2075 #: ../lib/loadsave.php:1147
2076 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2077 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2079 #: ../lib/loadsave.php:1326 ../lib/loadsave.php:1339
2081 msgstr "Übersprungen"
2083 #: ../lib/loadsave.php:1440
2085 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2088 #: ../lib/loadsave.php:1447
2090 msgid "Bad file type: %s"
2091 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2093 #: ../lib/loadsave.php:1464
2095 msgid "Loading '%s'"
2096 msgstr "»%s« wird geladen"
2098 #: ../lib/loadsave.php:1502
2099 msgid "Loading up virgin wiki"
2100 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2102 #: ../lib/loadsave.php:1550
2103 msgid "No uploaded file to upload?"
2104 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2106 #: ../lib/loadsave.php:1554
2108 msgid "Uploading %s"
2109 msgstr "%s wird hochgeladen"
2111 #: ../lib/main.php:467
2115 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2119 #: ../lib/main.php:469
2123 #: ../lib/main.php:470
2127 #: ../lib/main.php:471
2131 #: ../lib/main.php:472
2132 msgid "UNOBTAINABLE"
2133 msgstr "UNERREICHBAR"
2135 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2137 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2138 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2140 #: ../lib/main.php:508
2141 msgid "authenticated"
2142 msgstr "authentifizierten"
2144 #: ../lib/main.php:508
2145 msgid "not authenticated"
2146 msgstr "nicht authentifizierten"
2148 #: ../lib/main.php:510
2149 msgid "Missing PagePermission:"
2150 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2152 # Missing PagePermission:| access | pagename
2153 #: ../lib/main.php:509
2155 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2157 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2160 #: ../lib/main.php:527
2162 msgid "You must sign in to %s."
2163 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2165 #: ../lib/main.php:537
2167 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2170 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2172 msgid "You must be an administrator to %s."
2173 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2175 #: ../lib/main.php:553
2176 msgid "view this page"
2177 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2179 #: ../lib/main.php:554
2180 msgid "diff this page"
2181 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2183 #: ../lib/main.php:555
2184 msgid "dump html pages"
2185 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2187 #: ../lib/main.php:556
2188 msgid "dump serial pages"
2189 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2191 #: ../lib/main.php:557
2192 msgid "edit this page"
2193 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2196 #: ../lib/main.php:558
2198 msgid "rename this page"
2199 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2201 #: ../lib/main.php:559
2202 msgid "revert to a previous version of this page"
2203 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2206 #: ../lib/main.php:560
2207 msgid "create this page"
2208 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2210 #: ../lib/main.php:561
2211 msgid "load files into this wiki"
2212 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2214 #: ../lib/main.php:562
2215 msgid "lock this page"
2216 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2219 #: ../lib/main.php:563
2221 msgid "purge this page"
2222 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2224 #: ../lib/main.php:564
2225 msgid "remove this page"
2226 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2228 #: ../lib/main.php:565
2229 msgid "unlock this page"
2230 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2232 #: ../lib/main.php:566
2233 msgid "upload a zip dump"
2234 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2236 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2237 #: ../lib/main.php:567
2238 msgid "verify the current action"
2239 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2241 #: ../lib/main.php:568
2242 msgid "view the source of this page"
2243 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2245 #: ../lib/main.php:569
2246 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2247 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2249 #: ../lib/main.php:570
2250 msgid "access this wiki via SOAP"
2251 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2253 #: ../lib/main.php:571
2254 msgid "download a zip dump from this wiki"
2255 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2257 #: ../lib/main.php:572
2258 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2259 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2261 #: ../lib/main.php:578
2266 #: ../lib/main.php:596
2267 msgid "Browsing pages"
2268 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2270 #: ../lib/main.php:597
2271 msgid "Diffing pages"
2272 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2274 #: ../lib/main.php:598
2275 msgid "Dumping html pages"
2276 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2278 #: ../lib/main.php:599
2279 msgid "Dumping serial pages"
2280 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2282 #: ../lib/main.php:600
2283 msgid "Editing pages"
2284 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2286 #: ../lib/main.php:601
2287 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2288 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2291 #: ../lib/main.php:602
2292 msgid "Creating pages"
2293 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
2295 #: ../lib/main.php:603
2296 msgid "Loading files"
2297 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
2299 #: ../lib/main.php:604
2300 msgid "Locking pages"
2301 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
2303 #: ../lib/main.php:605
2305 msgid "Purging pages"
2306 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2308 #: ../lib/main.php:606
2309 msgid "Removing pages"
2310 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2312 #: ../lib/main.php:607
2313 msgid "Unlocking pages"
2314 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2316 #: ../lib/main.php:608
2317 msgid "Uploading zip dumps"
2318 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2320 #: ../lib/main.php:609
2321 msgid "Verify the current action"
2322 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2324 #: ../lib/main.php:610
2325 msgid "Viewing the source of pages"
2326 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2328 #: ../lib/main.php:611
2329 msgid "XML-RPC access"
2330 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2332 #: ../lib/main.php:612
2334 msgstr "SOAP-Zugriff"
2336 #: ../lib/main.php:613
2337 msgid "Downloading zip dumps"
2338 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2340 #: ../lib/main.php:614
2341 msgid "Downloading html zip dumps"
2343 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2345 #: ../lib/main.php:770
2347 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2350 #: ../lib/main.php:773
2351 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2354 #: ../lib/main.php:778
2355 msgid "You must wait for moderator approval."
2356 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2358 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:311
2360 msgid "%s: Bad action"
2361 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2363 #: ../lib/main.php:816
2364 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2365 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2367 #: ../lib/main.php:1073 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
2371 #: ../lib/main.php:1077 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:187
2375 #: ../lib/main.php:1085 ../lib/main.php:1090 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2376 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2377 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
2378 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2380 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2381 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2382 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2383 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2385 msgstr "SeiteSpeichern"
2387 #: ../lib/main.php:1108 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:45
2388 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2389 msgid "FullTextSearch"
2390 msgstr "VolltextSuche"
2392 #: ../lib/main.php:1294
2393 msgid "The session.save_path directory"
2394 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2396 #: ../lib/main.php:1297
2398 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2399 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2401 #: ../lib/main.php:1301
2403 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2404 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2406 #: ../lib/main.php:1308
2407 msgid "Users will not be able to sign in."
2408 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2410 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2412 msgstr "NeuerKommentar"
2414 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2416 msgid "Show and add comments for %s"
2417 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2419 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2420 msgid "No pagename specified"
2421 msgstr "Keine Seite angegeben"
2423 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2424 msgid "Click to hide the comments"
2425 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2427 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2428 msgid "Click to display all comments"
2429 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2431 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
2432 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:451
2433 msgid "Click to display"
2434 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2436 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2440 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2444 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2445 msgid "List all pages in this wiki."
2446 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2448 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2450 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2451 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2453 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2455 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2456 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2458 #: ../lib/plugin/AllPages.php:89 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2460 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2461 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2463 #: ../lib/plugin/AllPages.php:101 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2465 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2466 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2468 #: ../lib/plugin/AllPages.php:133 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2470 msgid "Elapsed time: %s s"
2471 msgstr "Dauer: %s s"
2473 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2475 msgstr "AlleBenutzer"
2477 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2478 msgid "List all once authenticated users."
2479 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2481 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2482 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2483 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2484 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2486 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2487 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2489 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2490 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2491 msgid "0 - last minute"
2494 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2495 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2496 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2499 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2500 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2501 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2504 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2505 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2506 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2509 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2510 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2511 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2514 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2515 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2516 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2519 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2521 msgid "6 - more than 1 year"
2524 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2525 msgid "referring_urls"
2528 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2529 msgid "external_referers"
2532 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2533 msgid "referring_domains"
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2537 msgid "remote_hosts"
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2548 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2552 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2553 msgid "search_bots_hits"
2556 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2564 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2568 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2572 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2573 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2576 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2577 msgid "Show summary information from the access log table."
2578 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2580 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2581 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2582 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2585 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2586 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2590 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2591 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2593 # some empty DB field
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2595 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:408 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2599 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2601 msgstr "TextHinzufügen"
2603 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2604 msgid "Append text to any page in this wiki."
2605 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2607 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2608 msgid "Appending at the end."
2609 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2611 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2613 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2614 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2616 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2618 msgid "AppendText to %s"
2619 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2621 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2622 msgid "Page successfully updated."
2623 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2625 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2628 msgstr "Gehe zu %s."
2630 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2634 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2635 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2638 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2642 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2643 msgid "Render inline ASCII SVG"
2646 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2647 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
2648 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2649 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2650 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2651 msgid "AuthorHistory"
2652 msgstr "AutorenProtokoll"
2654 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2657 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2658 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2660 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2661 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2663 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2667 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2668 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2669 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
2670 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2674 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2675 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2676 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2677 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2678 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2679 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2680 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2681 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:50
2683 msgstr "Zusammenfassung"
2685 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2689 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2691 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2693 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2695 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2697 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2699 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2700 "s bearbeitet wurden."
2702 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2704 msgid "List all pages which link to %s."
2705 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2707 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2708 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2712 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2714 msgid "No other page links to %s yet."
2715 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2717 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2719 msgid "One page would link to %s:"
2720 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2722 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2724 msgid "%s pages would link to %s:"
2725 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2727 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130
2728 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2732 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2734 msgid "No page links to %s."
2735 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2737 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2739 msgid "One page links to %s:"
2740 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2742 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2747 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2749 msgid "%s pages link to %s:"
2750 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2752 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2756 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2757 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2761 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2762 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2765 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2767 msgid "Blog Entries for %s:"
2768 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2770 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2771 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2772 msgid "BlogArchives"
2775 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2776 msgid "Blog Archives:"
2777 msgstr "Blog-Archive:"
2779 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2783 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2784 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2787 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2790 msgstr "Neuer Kommentar."
2792 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2793 msgid "No Blog Entries"
2794 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2796 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2797 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2800 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2801 msgid "Previous Month"
2802 msgstr "Voriger Monat"
2804 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2806 msgstr "Nächster Monat"
2808 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2813 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2816 msgstr "Bearbeite %s"
2818 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2819 msgid "CalendarList"
2820 msgstr "KalenderListe"
2822 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2823 msgid "CategoryPage"
2824 msgstr "KategorieSeite"
2826 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2827 msgid "Create a Wiki page."
2828 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2830 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
2834 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2835 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2836 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2838 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2841 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2843 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2844 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2847 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2848 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:272
2849 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2850 msgid "no page specified"
2851 msgstr "Keine Seite angegeben"
2853 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2857 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2858 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2859 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2861 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2863 msgid "Cannot create page with empty name!"
2864 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
2866 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:98
2868 msgid "%s already exists"
2869 msgstr "%s existiert bereits"
2871 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:114
2872 msgid "Created by CreatePage"
2873 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2875 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2877 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2879 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2880 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2883 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:369
2884 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2885 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2887 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2888 msgid "Click to hide the TOC"
2889 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2891 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:443
2893 msgid "Click to display to TOC"
2894 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2896 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2897 msgid "DeadEndPages"
2898 msgstr "VerwaisteSeiten"
2900 # word substitution order changes here
2901 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2902 msgid "Display differences between revisions"
2903 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2905 #: ../lib/plugin/Diff.php:53
2909 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2910 msgid "EditMetaData"
2911 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2913 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2915 msgid "Edit metadata for %s"
2916 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2918 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "No metadata for %s"
2921 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2923 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2925 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2926 "remove a key by leaving the value-box empty."
2929 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:810
2933 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2934 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2935 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2937 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2938 msgid "ExternalSearch"
2941 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2942 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2944 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2947 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:479
2949 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2950 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2952 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:39
2956 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:43
2957 msgid "Display file information like version,size,date,... of uploaded files."
2960 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:67
2961 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2962 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2964 msgid "A required argument '%s' is missing."
2965 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2967 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:93
2969 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2972 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:94
2974 msgid "page not locked"
2975 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
2977 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2979 msgstr "FoafBetrachter"
2981 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2982 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2985 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2986 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2989 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2990 msgid "FOAF File URI"
2993 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2997 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2998 msgid "Original URL (Redirect)"
3001 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3005 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3006 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3009 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3013 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3014 # eingeschlossenem Rahmen)
3015 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3016 msgid "FrameInclude"
3017 msgstr "FrameEinbetten"
3019 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3021 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3023 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3024 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3026 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:119
3028 msgid "recursive inclusion of page %s"
3029 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3031 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3032 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3034 msgid "%s or %s parameter missing"
3035 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3037 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
3039 msgid "recursive inclusion of url %s"
3040 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3042 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3043 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3044 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3049 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:49
3050 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3051 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3053 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:125
3055 msgid "Full text search results for '%s'"
3056 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3058 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
3060 msgid "only %d pages displayed"
3061 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3063 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
3065 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3068 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:165 ../lib/plugin/WantedPages.php:174
3069 #, fuzzy, php-format
3073 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
3077 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
3079 msgid "Search for page titles similar to %s."
3080 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3082 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
3084 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3085 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3087 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3091 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
3095 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3096 msgid "Spelling Score"
3097 msgstr "Buchstabierende"
3099 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3101 msgstr "Aussprachliche"
3103 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3107 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3108 msgid "Go to or create page."
3109 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3111 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3112 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3113 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3117 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3121 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3123 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3126 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3127 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3129 msgid "%s parameter missing"
3130 msgstr "%s Argument fehlt"
3132 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3134 msgid "invalid argument %s"
3135 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3137 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3138 msgid "new window"
3139 msgstr "neues Fenster"
3141 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3142 msgid "GooglePlugin"
3143 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3145 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3146 msgid "Make use of the Google API"
3147 msgstr "Benutze die Google API"
3149 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3150 msgid "Nothing found"
3151 msgstr "Nichts gefunden"
3153 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3157 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3158 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3161 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3164 msgstr "%s ist leer"
3166 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3167 msgid "No dot graph given"
3170 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3171 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3173 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3174 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3176 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3178 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3181 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3185 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3186 msgid "Simple Sample Plugin"
3187 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3189 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3190 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3193 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3194 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3195 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3197 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3198 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3201 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3202 msgid "Query a local imdb database"
3205 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3207 msgstr "SeiteEinfügen"
3209 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3210 msgid "Include text from another wiki page."
3211 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3213 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:109
3214 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3215 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
3217 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3218 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3220 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
3221 #: ../lib/plugin/Template.php:127
3223 msgid "%s(%d): no such revision"
3224 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3226 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:131
3228 msgid "Included from %s"
3229 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3231 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
3233 msgid " ... first %d lines"
3234 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3236 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3237 msgid "IncludePages"
3238 msgstr "SeitenEinfügen"
3240 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3241 msgid "Include multiple pages."
3242 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3244 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3245 msgid "IncludeSiteMap"
3246 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3248 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3250 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3251 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3253 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3254 msgid "InterWikiSearch"
3255 msgstr "InterWikiSuche"
3257 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3258 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3259 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3261 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3263 msgstr "Name des Wikis"
3265 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:769
3266 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3267 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3268 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3269 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3270 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3271 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3272 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3273 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
3277 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3278 msgid "JabberPresence"
3279 msgstr "JabberAnwesend"
3281 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3282 msgid "Simple jabber presence plugin"
3283 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3285 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3289 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3290 msgid "Search an LDAP directory"
3291 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3293 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3295 msgid "Missing ldap extension"
3296 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
3298 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3300 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3301 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3303 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3304 msgid "Failed to bind LDAP host"
3307 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3308 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3309 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3310 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3311 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3312 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3313 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3314 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3315 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3317 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3319 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3321 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3322 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3324 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3325 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3327 msgid "Page names with prefix '%s'"
3328 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3330 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3331 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3333 msgid "Page names with suffix '%s'"
3334 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3336 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3338 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3339 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3341 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3343 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3347 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3349 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3350 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3352 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3356 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3358 msgid "Unsupported format argument %s"
3359 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3361 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3366 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3367 msgid "Search page and link names"
3370 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:95
3371 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3372 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3375 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:118
3376 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3379 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3384 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3388 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3389 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3392 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326
3393 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3398 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3400 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3403 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3404 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3405 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3406 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3408 msgstr "ListeSeiten"
3410 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3411 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3414 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3415 msgid "You must be logged in to view ratings."
3416 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3418 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3420 msgid "ListRelations"
3421 msgstr "SemantischeBeziehungen"
3423 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3425 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3429 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3430 msgid "ListSubpages"
3431 msgstr "UnterseitenListe"
3433 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3434 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3435 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3437 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3438 msgid "The current page has no subpages defined."
3439 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3441 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3443 msgid "SubPages of %s:"
3444 msgstr "Unterseiten von %s:"
3446 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3447 msgid "MediawikiTable"
3450 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3451 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3453 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3454 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3456 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
3457 msgid "Support moderated pages"
3458 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3460 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:178
3461 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
3462 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3463 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3465 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:159
3468 "ModeratedPage status update:\n"
3469 " Moderators: '%s'\n"
3470 " require_access: '%s'"
3473 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:164
3475 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3476 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3478 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:184
3481 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3482 " Moderators: '%s'\n"
3483 " require_access: '%s'"
3486 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:251
3488 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3491 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:277
3492 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3493 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3495 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:356
3497 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3500 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:368
3501 msgid "Please approve or reject this request:"
3504 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3508 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3510 msgstr "Akzeptieren"
3512 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:407
3516 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:442
3518 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3519 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3521 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:438
3523 msgid "%s is not locked!"
3524 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3526 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
3528 msgstr "MeistBesucht"
3530 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3531 msgid "List the most popular pages."
3532 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3534 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
3535 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3538 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3540 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3541 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3543 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
3545 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3546 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3548 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
3549 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3550 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3552 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3553 msgid "NewPagesPerUser"
3556 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3558 msgid "List all new pages per month per user"
3559 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
3561 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
3565 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
3566 msgid "Don't cache this page."
3567 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3569 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
3570 msgid "OldStyleTable"
3571 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3573 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3574 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
3575 msgid "Layout tables using the old markup style."
3577 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3579 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112 ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:92
3581 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3582 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3584 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3585 msgid "OrphanedPages"
3586 msgstr "VerwaisteSeiten"
3588 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3589 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3590 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3592 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3594 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3595 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3597 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3598 msgid "View a single page dump online."
3599 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3601 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3603 msgid "Page %s not found."
3604 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3606 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
3607 msgid "Download for CVS"
3608 msgstr "Für CVS herunterladen."
3610 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3611 # has been reformatted for developer CVS.
3612 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3613 # fit inside a button.
3615 # msgid "Download for CVS"
3617 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3618 # formatted for general backup purposes.
3619 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3621 #: ../lib/plugin/PageDump.php:133
3622 msgid "Download for backup"
3623 msgstr "Für Backup herunterladen"
3625 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3626 # has been reformatted for developer CVS.
3627 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3628 # fit inside a button.
3630 # msgid "Download for CVS"
3632 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3633 # formatted for general backup purposes.
3634 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3636 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3637 msgid "Download all revisions for backup"
3638 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3640 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3641 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
3643 msgid "Preview: Page dump of %s"
3644 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3646 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3648 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3650 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3652 #: ../lib/plugin/PageDump.php:152 ../lib/plugin/PageDump.php:172
3653 msgid "Preview as normal format"
3654 msgstr "Vorschau als normales Format"
3656 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3657 msgid "Preview as backup format"
3658 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3660 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
3661 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3662 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3664 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166 ../lib/plugin/PageDump.php:179
3665 msgid "Preview as developer format"
3666 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3668 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3669 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3670 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3672 #: ../lib/plugin/PageDump.php:189
3674 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3675 "from the above preview."
3677 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3678 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3680 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191
3682 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3683 "into consideration!"
3686 #: ../lib/plugin/PageDump.php:194
3688 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3689 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3692 #: ../lib/plugin/PageDump.php:202 ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3693 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:281
3694 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3698 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3700 msgstr "SeitenGruppe"
3702 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3704 msgid "PageGroup for %s"
3705 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3707 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3708 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3712 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:2093
3714 msgid "<%s: no such section>"
3715 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3717 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3721 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3725 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3729 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3733 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3735 msgid "PageHistory for %s"
3736 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3738 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3739 msgid "No revisions found"
3740 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3742 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3743 msgid "compare revisions"
3744 msgstr "Versionen vergleichen"
3746 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3747 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3748 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3750 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3752 msgid "Check any two boxes then %s."
3753 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3755 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3756 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
3757 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3758 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
3759 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
3760 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3761 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3762 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3763 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3764 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3765 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3766 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3767 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3768 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3769 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3771 msgstr "SeitenProtokoll"
3773 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3776 msgstr "Version %d."
3778 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3779 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3780 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3781 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3782 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3783 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3784 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3785 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3787 msgstr "geringfügige"
3789 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3790 msgid "History of changes."
3791 msgstr "Änderungsprotokoll."
3793 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3795 msgid "List PageHistory for %s"
3796 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3798 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3799 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
3800 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3801 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3802 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3803 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3807 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3809 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3810 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3812 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3816 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3817 msgid "PageTrail Plugin"
3818 msgstr "PageTrail Plugin"
3820 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3821 msgid "PasswordReset"
3822 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3824 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61 ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3825 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:150
3826 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3830 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:62
3832 msgid "The password for user %s has been deleted."
3835 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3836 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3840 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3842 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3845 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:83
3847 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3850 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3852 msgid "Error sending email with password for user %s."
3854 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3856 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:93
3857 msgid "Reset password of user: "
3858 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3860 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:146
3862 msgstr "Versende E-Mail"
3864 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:132
3865 msgid "You need to specify the userid!"
3866 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3868 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3869 msgid "Already logged in"
3870 msgstr "Bereits eingeloggt"
3872 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
3873 msgid "Changing passwords is done at "
3876 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:164
3878 msgid "No email stored for user %s."
3881 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:166
3883 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3885 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3887 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3889 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3892 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:179
3893 msgid "An email will be sent."
3896 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:97 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3898 msgstr "BilderAlbum"
3900 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:101
3902 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3904 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3907 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:540 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:565
3908 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3909 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3911 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3913 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:562
3914 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3917 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:616
3919 msgid "Unable to find src='%s'"
3920 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3922 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:628
3924 msgid "Unable to read src='%s'"
3925 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3927 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3928 msgid "PhpHighlight"
3929 msgstr "PhpHighlight"
3931 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3932 msgid "PHP syntax highlighting"
3933 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3935 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3937 msgid "Invalid color: %s"
3938 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3940 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3944 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3945 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3946 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3948 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3949 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3952 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3954 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3955 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3957 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3959 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3960 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3962 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3963 msgid "Submit country"
3964 msgstr "Land eingeben"
3966 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3967 msgid "Change country"
3968 msgstr "Land ändern"
3970 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3971 msgid "Submit location"
3972 msgstr "Land eingeben"
3974 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3978 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3979 msgid "Ploticus image creation"
3982 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3983 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3986 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
3987 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:179
3988 msgid "empty source"
3989 msgstr "fehlender Quelltext"
3991 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3992 msgid "PluginManager"
3993 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3995 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3996 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3997 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3999 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
4001 msgstr "Zusatzprogramme"
4003 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4004 msgid "use this plugin"
4005 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4007 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
4009 msgstr "Zusatzprogramm"
4011 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
4015 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
4017 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4018 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4020 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:135 ../lib/upgrade.php:226
4021 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4025 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
4029 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
4030 msgid "Used to create a clickable popup link."
4033 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4034 msgid "PopularNearby"
4035 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4037 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4038 msgid "List the most popular pages nearby."
4039 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4041 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4043 msgid "%d best incoming links: "
4044 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4046 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4048 msgid "%d best outgoing links: "
4049 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4051 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4053 msgid "%d most popular nearby: "
4054 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4056 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4059 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4061 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4063 msgid "List the most popular tags."
4064 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4066 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4067 msgid "CategoryCategory"
4068 msgstr "KategorieKategorie"
4070 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4074 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4078 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4080 msgid "PreferenceApp"
4081 msgstr "Voreinstellungen"
4083 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4084 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4085 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4087 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:112
4089 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4092 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:185
4095 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4097 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:188
4099 msgid "Total Voters"
4100 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4102 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:259
4103 msgid "Total Budget"
4106 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
4108 msgstr "VorigeNächste"
4110 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
4112 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4113 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4115 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
4119 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
4123 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4124 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4126 msgstr "ZufallsSeite"
4128 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4129 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4131 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4132 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4134 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:171
4135 #: ../lib/plugin/RateIt.php:179 ../lib/plugin/RateIt.php:346
4136 #: ../lib/upgrade.php:456
4140 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4141 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4142 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4144 #: ../lib/plugin/RateIt.php:118
4146 msgid "Your current rating: "
4147 msgstr "Deine Bewertung "
4149 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4150 #: ../lib/plugin/RateIt.php:121
4152 msgid "The current prediction: "
4153 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4155 #: ../lib/plugin/RateIt.php:138
4157 msgid "Change your rating from "
4158 msgstr "Deine Bewertung "
4160 #: ../lib/plugin/RateIt.php:139 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
4161 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
4165 #: ../lib/plugin/RateIt.php:143 ../lib/plugin/RateIt.php:149
4167 msgid "Add your rating: "
4168 msgstr "Deine Bewertung "
4170 #: ../lib/plugin/RateIt.php:300
4172 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4175 #: ../lib/plugin/RateIt.php:312 ../lib/plugin/RateIt.php:316
4177 msgid "Your rating was %.1f"
4178 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4180 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4181 # editieren, but e d i e r e n).
4182 #: ../lib/plugin/RateIt.php:322
4183 #, fuzzy, php-format
4184 msgid "Prediction: %s"
4185 msgstr "Bearbeite: %s"
4187 #: ../lib/plugin/RateIt.php:326
4189 msgid "Prediction: %.1f"
4192 #: ../lib/plugin/RateIt.php:346
4196 #: ../lib/plugin/RateIt.php:442
4198 msgid "Cancel your rating"
4199 msgstr "Bewertung löschen"
4201 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4202 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4204 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4206 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
4207 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4208 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4210 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
4212 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4214 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4216 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4217 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4219 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:49 ../lib/plugin/RecentChanges.php:50
4220 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:496
4222 msgid "UserContribs"
4223 msgstr "BenutzerBewertungen"
4225 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4226 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4227 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4228 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51
4229 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4231 msgid "RecentNewPages"
4232 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4235 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:52 ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
4236 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:645 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4237 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4238 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4239 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4241 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4243 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:126
4247 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
4248 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4252 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:162
4257 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:205
4262 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212
4267 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262
4271 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264
4273 msgstr "Größere Änderungen"
4275 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:266
4277 msgstr "Kleinere Änderungen"
4279 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:267 ../lib/plugin/RecentChanges.php:369
4280 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
4281 msgid "Recent Comments"
4282 msgstr "Neueste Kommentare"
4284 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268
4289 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
4291 msgid "created new pages"
4292 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4294 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid " for pages changed by %s"
4297 msgstr "Keine Änderungen."
4299 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid " for pages owned by %s"
4302 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4304 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4305 #, fuzzy, php-format
4306 msgid " for all pages linking to %s"
4307 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4309 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:288
4310 #, fuzzy, php-format
4311 msgid " for all pages matching '%s'"
4312 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4314 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:313
4316 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4317 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4319 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:316
4321 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4323 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4325 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:319
4327 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4328 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4330 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4332 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4333 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4335 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4337 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4339 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4341 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
4343 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4344 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4346 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:338
4348 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4349 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4351 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4353 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4354 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4356 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4358 msgid "All %s are listed below."
4359 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4361 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:370 ../lib/plugin/RecentComments.php:66
4362 msgid "No comments found"
4363 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4365 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:372
4366 msgid "No changes found"
4367 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4369 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
4370 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:770
4374 msgid "Title Search"
4377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1330
4378 msgid "Show minor edits for:"
4379 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1332
4382 msgid "Show all changes for:"
4383 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
4385 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1334
4386 msgid "Show changes for:"
4387 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4389 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1336
4390 msgid "All new pages since:"
4393 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1356
4397 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1360
4402 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4403 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4404 msgid "RecentComments"
4405 msgstr "NeuesteKommentare"
4407 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:92
4408 msgid "latest comment by "
4409 msgstr "Letzter Kommentar von "
4412 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
4413 msgid "Recent Edits"
4414 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4416 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4417 msgid "RecentReferrers"
4420 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4422 msgstr "WeiterLeiten"
4424 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4425 msgid "Redirects to another url or page."
4426 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4428 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4429 msgid "Redirect to an external url"
4430 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4432 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4434 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4435 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4437 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4438 msgid "Double redirect not allowed."
4439 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4441 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4442 msgid "Viewing redirecting page."
4443 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4445 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4447 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4448 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4450 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
4451 msgid "Related Changes"
4452 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4454 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4455 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4456 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4457 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4458 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4459 msgid "RelatedChanges"
4460 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4462 #: ../lib/plugin/RichTable.php:37
4464 msgstr "ErweiterteTabellen"
4466 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4467 #: ../lib/plugin/RichTable.php:41
4468 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4469 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4471 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
4475 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4476 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4477 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4479 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
4480 msgid "no RSS items"
4481 msgstr "keine RSS Einträge"
4483 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4484 msgid "SearchHighlight"
4485 msgstr "SucheHervorheben"
4487 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4488 msgid "Hilight referred search terms."
4489 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4491 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4493 msgid "%s: Found %s through %s"
4496 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4497 msgid "SemanticRelations"
4498 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4500 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4502 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4503 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4505 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4506 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:57
4507 msgid "SemanticSearch"
4508 msgstr "SemantischeSuche"
4510 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4512 msgid "Semantic relations for %s"
4513 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4515 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4517 msgid "Attributes of %s"
4518 msgstr "Attribute für %s"
4520 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4521 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4522 msgid "Help/SemanticRelations"
4525 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4526 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4529 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:60
4531 msgid "Search relations and attributes"
4532 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4534 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:107
4535 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4538 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:125
4541 msgstr "Verwandte Links"
4543 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4544 msgid "Add an AND query"
4547 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4551 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4552 msgid "Add an OR query"
4555 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140
4556 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4559 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4560 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4563 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4564 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4567 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4568 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4571 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4574 msgstr "Attribute für %s"
4576 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4577 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4580 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4584 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4585 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4587 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4588 msgstr "SemantischeSuche"
4590 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:282
4591 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4594 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
4596 msgid "Help:SemanticRelations"
4597 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4599 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:332
4601 msgid "Illegal operator: %s"
4604 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:380
4606 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4609 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:404
4613 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:419
4614 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4616 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4619 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4620 msgid "Parse and execute a full query expression"
4623 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4624 msgid "Enter a valid query expression"
4627 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4628 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4631 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4633 msgid "Pagename(s): "
4636 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4637 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4640 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4642 msgstr "SeitenÜbersicht"
4644 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4645 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4646 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4648 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:169
4650 msgid "(max. recursion level: %d)"
4651 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4653 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4654 msgid "Spell Checker"
4657 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4658 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4661 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4666 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4667 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4670 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:171
4671 msgid "SpellCheck result"
4674 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4676 msgstr "SqlErgebnis"
4678 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4679 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4680 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4682 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4683 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4686 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4688 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4691 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4695 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4696 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4699 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4700 msgid "Syncing this PhpWiki"
4703 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4704 msgid "Download all externally changed sources."
4707 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4709 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4712 # ie. no pages found
4713 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4715 msgstr "<unbekannt>"
4717 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4718 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:94 ../lib/upgrade.php:98
4719 #: ../lib/upgrade.php:178 ../lib/upgrade.php:221 ../lib/upgrade.php:1140
4721 msgstr " ausgelassen"
4723 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4727 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4728 msgid "Now upload all locally newer pages."
4731 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4733 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4736 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4738 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4739 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4741 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4743 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4746 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4747 #, fuzzy, php-format
4751 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4752 #, fuzzy, php-format
4753 msgid "Postponed %s for %s."
4754 msgstr "Fehlender %s für %s"
4756 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4757 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4758 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4761 msgstr " ausgelassen"
4763 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4765 msgid "same content"
4766 msgstr "leerer Seiteninalt"
4768 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4769 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4770 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:218
4771 #: ../lib/upgrade.php:559 ../lib/upgrade.php:597 ../lib/upgrade.php:1131
4775 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4776 msgid "SyntaxHighlighter"
4777 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4779 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4780 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4783 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4784 msgid "Syntax language not specified."
4785 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4787 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4789 msgid "invalid %s ignored"
4790 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4792 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:51
4796 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4797 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4801 msgid "no cache used"
4802 msgstr "kein Cache verwendet"
4804 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:126
4805 msgid "cached pagedata:"
4806 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4808 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4809 msgid "cached versiondata:"
4810 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4812 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:136
4814 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4816 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4818 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:139
4820 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4822 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4824 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
4826 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4827 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4829 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
4832 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4833 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4834 "more than %d unique author revisions."
4836 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4837 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
4838 "d einzelne Autoren Revisionen."
4840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
4845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4847 msgid "%d not-empty pages"
4848 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165 ../lib/plugin/SystemInfo.php:195
4854 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:182
4856 msgid "%d homepages"
4857 msgstr "%d Homepages"
4859 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4861 msgid "total hits: %d"
4862 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4864 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4869 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4872 msgstr "Mittel: %2.3f"
4874 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4879 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4880 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4882 msgid "stddev: %2.3f"
4883 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4885 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4887 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4888 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4890 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:266
4892 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4893 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4895 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:404
4897 msgid "Application size: %d Kb"
4898 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4900 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:406
4902 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4903 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4905 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:424
4907 msgid "Total %d plugins: "
4908 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4910 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:433
4912 msgid "Total of %d languages: "
4913 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4915 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:436
4917 msgid "Current language: '%s'"
4918 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4920 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:438
4922 msgid "Default language: '%s'"
4923 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4925 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4927 msgid "Total of %d themes: "
4928 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:448
4932 msgid "Current theme: '%s'"
4933 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4935 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:450
4937 msgid "Default theme: '%s'"
4938 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4940 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
4942 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4945 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4946 msgid "Application name"
4947 msgstr "Anwendungsname"
4949 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
4950 msgid "PhpWiki engine version"
4951 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4953 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
4957 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4958 msgid "Cache statistics"
4959 msgstr "Cache Statistiken"
4961 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
4962 msgid "Page statistics"
4963 msgstr "Seiten Statistiken"
4965 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4966 msgid "User statistics"
4967 msgstr "Benutzer Statistiken"
4969 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4970 msgid "Hit statistics"
4971 msgstr "Treffer Statistiken"
4973 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4974 msgid "Harddisc usage"
4977 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4978 msgid "Expiry parameters"
4981 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4982 msgid "Wikiname regexp"
4983 msgstr "Wikiname regexp"
4985 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4986 msgid "Allowed protocols"
4989 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
4990 msgid "Inline images"
4991 msgstr "Eingebundene Bilder"
4993 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
4994 msgid "Available plugins"
4995 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4997 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
4998 msgid "Supported languages"
4999 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5001 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5002 msgid "Supported themes"
5003 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5005 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5009 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5011 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5015 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5016 msgid " (syntax error for latex) "
5019 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5021 msgid "TeX imagepath not writable."
5022 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5024 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5025 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5027 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5029 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5030 msgid "Parametrized page inclusion."
5033 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5034 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5036 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5037 "PhpWiki eingebettet worden."
5039 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
5040 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5041 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5043 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:104
5044 #, fuzzy, php-format
5045 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5046 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5048 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:106
5050 msgid "Title search results for '%s'"
5051 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5053 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5057 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5058 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5059 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5061 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
5062 msgid "Transcluded page"
5063 msgstr "Eingebettete Seite"
5065 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
5070 # Transclude is distinct from IncludePage
5071 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
5073 msgid "Transcluded from %s"
5074 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5076 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5077 msgid "TranslateText"
5078 msgstr "ÜbersetzeText"
5080 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5081 msgid "Define a translation for a specified text"
5082 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5084 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5085 msgid "This internal action page cannot viewed."
5088 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5089 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5092 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5093 msgid "Translation Error!"
5094 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5096 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5098 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5102 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5103 msgid "ContributedTranslations"
5104 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5106 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5108 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5109 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5111 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5113 msgid "Translate %s to %s in %s"
5114 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5116 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5117 msgid "Thanks for adding this translation!"
5118 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5120 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5123 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5124 "will pick it up and add to the installation."
5126 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5127 "wird sich darum kümmern."
5129 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5131 msgid "Your translation is stored in %s"
5132 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5134 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5136 msgid "From english to %s: "
5137 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5139 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5143 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5144 msgid "UnfoldSubpages"
5145 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5147 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5148 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5149 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5151 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
5153 msgid "Included from %s:"
5154 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
5158 msgid "%s has no subpages defined."
5159 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5161 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5162 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5165 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:176
5167 msgid "You cannot upload files."
5168 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5170 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
5172 msgid "Check you are logged in."
5173 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5175 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
5176 msgid "Check you are in the right project."
5179 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
5180 msgid "Check you are a member of the current project."
5183 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5184 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5186 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5188 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:210
5189 #, fuzzy, php-format
5190 msgid "ERROR uploading '%s'"
5191 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5193 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5195 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5196 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5198 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5199 #, fuzzy, php-format
5200 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5201 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5203 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:229
5206 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5207 "dot, underscore, space or dash."
5209 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5210 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5212 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:233
5214 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5215 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5217 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5218 msgid "Sorry but this file is too big."
5219 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5221 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:247
5222 msgid "File successfully uploaded."
5223 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5225 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:264
5228 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5230 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:270
5231 msgid "Uploading failed."
5232 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5234 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:274
5235 msgid "No file selected. Please select one."
5238 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
5240 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5241 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5243 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
5244 msgid "Can't open the upload logfile."
5245 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5247 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5248 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5251 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
5253 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5256 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5257 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5259 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5261 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5262 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5264 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
5265 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5268 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5269 msgid "Wrong password. Try again."
5270 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5272 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5273 msgid "Password updated."
5274 msgstr "Passwort geändert."
5276 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5277 msgid "Password was not changed."
5278 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5280 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5281 msgid "Password cannot be changed."
5282 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5284 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5286 msgstr "Keine Änderungen."
5288 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5290 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5291 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5293 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5295 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5296 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5298 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5300 msgstr "BenutzerBewertungen"
5302 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5303 msgid "List the user's ratings."
5304 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5306 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5308 msgid "Displaying %d ratings:"
5311 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5313 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5316 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5318 msgid "'s %d page ratings:"
5319 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5321 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5323 msgid "Here are your %d page ratings:"
5326 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5330 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5334 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5336 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5340 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5344 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5345 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5347 msgstr "WunschZettelSeiten"
5349 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5350 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5351 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5353 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5355 msgid "PgsrcTranslation"
5356 msgstr "PgsrcTranslation"
5358 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5360 msgstr "Benötigt von"
5362 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:130
5364 msgid "Wanted Pages for %s:"
5365 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5367 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:132
5369 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5370 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5372 # ie. no pages found
5373 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5374 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5378 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5380 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5381 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5383 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5385 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5386 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5388 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5392 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:35
5397 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:78
5398 msgid "Your current watchlist: "
5401 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5402 msgid "New watchlist: "
5405 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5407 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5410 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83
5414 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5415 #, fuzzy, php-format
5416 msgid "The page %s is already watched!"
5417 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5419 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:114
5420 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5423 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151
5425 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5429 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5431 msgstr "WerIstOnline"
5433 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5434 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5435 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5437 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5438 msgid "Who is online"
5439 msgstr "Wer ist Online"
5441 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5443 msgid "%d online users"
5444 msgstr "%d Benutzer Online"
5446 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5450 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5456 msgid "WikiAdminChmod"
5457 msgstr "WikiAdminChmod"
5459 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5460 msgid "Set individual page permissions."
5461 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5463 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
5465 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5466 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5468 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
5470 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5471 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5473 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
5474 msgid "Invalid chmod string"
5475 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5477 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:113
5479 msgid "%s pages have been changed."
5480 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
5484 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:116
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
5486 msgid "No pages changed."
5487 msgstr "Keine Änderungen."
5489 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:174
5491 msgstr "Zugriffsrecht"
5493 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5494 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5496 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5498 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189
5503 msgid "Select the pages to change:"
5504 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
5507 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5510 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5511 msgid "Chmod to permission:"
5512 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5514 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5519 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5520 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5522 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5523 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5524 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5527 msgid "WikiAdminChown"
5528 msgstr "WikiAdminChown"
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
5531 msgid "Chown selected pages."
5532 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5538 msgid "Access denied to change page '%s'."
5539 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
5543 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
5544 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5546 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
5548 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
5549 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5551 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5553 msgid "%s pages have been permanently changed."
5554 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5556 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5557 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5558 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5560 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
5561 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
5563 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5565 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
5566 msgid "Chown selected pages"
5567 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
5570 msgid "Select the pages to change the owner:"
5571 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5574 msgid "WikiAdminMarkup"
5575 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5577 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
5578 msgid "Change the markup type of selected pages."
5579 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5581 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
5583 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
5584 msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
5588 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5589 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5593 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5594 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5596 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5597 # must also be renamed to match what is here.
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5599 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5600 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
5604 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5607 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
5610 msgid "Change markup type"
5611 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5613 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
5614 msgid "Select the pages to change the markup type:"
5615 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
5618 msgid "Change markup"
5619 msgstr "Ändere Formatierung"
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5622 msgid "WikiAdminRemove"
5623 msgstr "WikiAdminLöschen"
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5626 msgid "Permanently remove all selected pages."
5627 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:56
5631 msgid "Removed page '%s' successfully."
5632 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5636 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5637 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
5641 msgid "%d pages have been permanently removed."
5642 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5644 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5645 # must also be renamed to match what is here.
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5647 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5648 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
5651 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
5656 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5658 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5660 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
5661 msgid "Remove selected pages"
5662 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5665 msgid "Permanently remove the selected files:"
5666 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5670 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5671 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5674 msgid "List all pages."
5675 msgstr "Alle Seiten auflisten."
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5679 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5681 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5685 msgid "WikiAdminRename"
5686 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
5689 msgid "Rename selected pages"
5690 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
5694 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5695 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5698 #, fuzzy, php-format
5699 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5700 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5704 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5705 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5709 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5710 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
5714 msgid "%s pages have been permanently renamed."
5715 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5718 msgid "No pages renamed."
5719 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:160
5723 msgstr "Umbennen zu"
5725 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:169
5727 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5729 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179
5732 msgid "Select the pages to rename:"
5733 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:221
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
5742 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
5745 msgid "Case insensitive?"
5746 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5749 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:253
5753 msgid "This page already exists"
5754 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5757 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5758 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
5761 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5762 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
5766 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
5767 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
5770 msgid "Error: Empty search string."
5771 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5775 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5776 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5780 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5781 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5785 msgid "%s pages changed."
5786 msgstr "%s Seiten geändert."
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5789 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5790 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5794 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5797 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5800 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5801 msgid "Select the pages to search:"
5802 msgstr "Seiten auswählen:"
5804 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:229
5805 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5806 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5815 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5818 msgid "WikiAdminSelect"
5819 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5823 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5826 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5827 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
5835 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5836 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
5839 msgid "Select pages"
5840 msgstr "Seiten auswählen"
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
5843 msgid "WikiAdminSetAcl"
5844 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
5848 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5849 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:101
5853 msgid "ACL changed for page '%s'."
5854 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
5858 msgstr "Ungültige ACL"
5860 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5861 # must also be renamed to match what is here.
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5863 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5864 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:184
5872 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
5874 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:219
5877 msgid "Selected Pages: "
5878 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
5882 msgid "page permission inherited from %s"
5883 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
5886 msgid "invidual page permission"
5887 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:229
5890 msgid "default page permission"
5891 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
5903 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5905 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5909 msgid "To ignore delete the line."
5910 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237
5913 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5914 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
5917 msgid "(Currently not working)"
5918 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:38
5921 msgid "WikiAdminUtils"
5922 msgstr "WikiAdminUtils"
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:42
5925 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5926 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:74
5929 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5931 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
5935 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5936 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5944 msgid "Purge Markup Cache"
5945 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5948 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5949 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5952 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5953 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5956 msgid "Access Restrictions"
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5960 msgid "Convert cached_html"
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
5972 msgid "Markup cache purged!"
5973 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:148
5976 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5977 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
5981 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5982 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5984 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:171
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
5989 msgid "[not purgable]"
5990 msgstr "[nicht entfernbar]"
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5993 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5994 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5998 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5999 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:186
6004 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6008 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
6009 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6014 msgid "Converted successfully %d pages"
6015 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:225
6018 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6022 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
6023 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:191
6027 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6028 msgid "Verification Status"
6029 msgstr "Bestätigungs-Status"
6031 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:236
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291
6037 msgid "Change Verification Status"
6038 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6040 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6044 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6046 msgid "Show and add blogs for %s"
6047 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6049 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:219
6050 msgid "New comment."
6051 msgstr "Neuer Kommentar."
6053 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:330
6058 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6060 msgstr "WikiFormular"
6062 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
6066 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
6068 msgstr "Seiten Schreiben"
6070 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
6071 msgid "Dump Pages as XHTML"
6072 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6074 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
6076 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6077 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6079 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6080 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6083 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6087 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6088 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6091 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
6093 msgstr "WikiUmfrage"
6095 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
6096 msgid "Enable configurable polls"
6097 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6099 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
6101 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6102 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6104 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
6105 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6106 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
6109 msgid "Not enough questions answered!"
6110 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6112 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
6114 msgid "Missing %s for %s"
6115 msgstr "Fehlender %s für %s"
6117 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
6119 msgstr "Zurücksetzen"
6121 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
6123 msgid " %d%% (%d/%d)"
6124 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6126 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
6127 msgid "The result of this poll so far:"
6128 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6130 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
6131 msgid "Thanks for participating!"
6132 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6134 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6136 msgid "WikicreoleTable"
6137 msgstr "WikiUmfrage"
6139 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6140 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6142 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6144 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6146 #: ../lib/plugin/YouTube.php:24
6150 #: ../lib/plugin/YouTube.php:28
6151 msgid "Embed YouTube videos"
6154 #: ../lib/plugin/YouTube.php:54
6155 #, fuzzy, php-format
6156 msgid "Required argument %s missing"
6157 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6159 #: ../lib/plugin/YouTube.php:91 ../lib/plugin/YouTube.php:93
6160 #: ../lib/plugin/YouTube.php:95 ../lib/plugin/YouTube.php:97
6161 #: ../lib/plugin/YouTube.php:121 ../lib/plugin/YouTube.php:123
6162 #, fuzzy, php-format
6163 msgid "Invalid argument %s"
6164 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6166 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6168 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6170 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6171 msgid "Display general and user specific auth information."
6174 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6175 msgid "General Auth Settings"
6176 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6178 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6180 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6181 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6183 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6187 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6188 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6189 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
6190 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6191 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6192 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6193 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6194 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6198 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6200 msgid "Get debugging information for %s."
6201 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6203 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6205 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6206 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6208 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6210 msgid "No pagedata for %s"
6211 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6213 # Hidden password field
6214 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6215 msgid "<not displayed>"
6216 msgstr "<nicht angezeigt>"
6218 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6219 msgid "DebugGroupInfo"
6220 msgstr "DebugGruppenInfo"
6222 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6224 msgid "Show Group Information"
6227 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6228 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6229 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6230 msgid "PreferencesInfo"
6231 msgstr "EinstellungenInfo"
6233 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6235 msgid "Get preferences information for current user %s."
6236 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6238 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6239 msgid "Retransform CachedMarkup"
6242 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6244 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6247 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Retransform page '%s'"
6250 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6253 msgid "AddCommentPlugin"
6254 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6258 msgstr "SeitenErzeugen"
6260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6261 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6262 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6265 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6266 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6269 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6270 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6273 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6274 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6277 msgid "CalendarListPlugin"
6278 msgstr "KalenderListePlugin"
6280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6281 msgid "CalendarPlugin"
6282 msgstr "KalenderPlugin"
6284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6285 msgid "CategoryHomePages"
6286 msgstr "KategorieHomepage"
6288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6289 msgid "CommentPlugin"
6290 msgstr "KommentarPlugin"
6292 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6293 msgid "CreateTocPlugin"
6294 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6297 msgid "EditMetaDataPlugin"
6298 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6301 msgid "ExternalSearchPlugin"
6302 msgstr "FremdSuchePlugin"
6304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6305 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6306 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6307 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6308 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6309 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6310 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
6311 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6312 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6313 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6314 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6315 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6316 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
6317 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6318 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6319 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6320 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6321 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6323 msgstr "SeiteFinden"
6325 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6326 msgid "FoafViewerPlugin"
6327 msgstr "FoafViewerPlugin"
6329 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6330 # eingeschlossenem Rahmen)
6331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6332 msgid "FrameIncludePlugin"
6333 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6335 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6336 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6337 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6339 msgid "FullRecentChanges"
6340 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6343 msgid "HelloWorldPlugin"
6344 msgstr "HalloWeltPlugin"
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6347 msgid "HomePageAlias"
6348 msgstr "HomePageAlias"
6350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6351 msgid "IncludePagePlugin"
6352 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6358 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6362 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6363 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6366 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6367 msgid "MoreAboutMechanics"
6370 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6371 msgid "NewMarkupTestPage"
6374 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6375 msgid "OldMarkupTestPage"
6378 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6379 msgid "OldStyleTablePlugin"
6380 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6382 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6383 msgid "PageGroupTest"
6384 msgstr "SeitenGruppenTest"
6386 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6387 msgid "PageGroupTest/Four"
6388 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6390 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6391 msgid "PageGroupTest/One"
6392 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6394 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6395 msgid "PageGroupTest/Three"
6396 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6398 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6399 msgid "PageGroupTest/Two"
6400 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6402 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6403 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6404 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6406 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6407 msgid "PhpHighlightPlugin"
6408 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6410 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6411 msgid "PhpWeatherPlugin"
6412 msgstr "PhpWetterPlugin"
6414 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6418 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6419 # must also be renamed to match what is here.
6420 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6421 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6422 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6424 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6425 # must also be renamed to match what is here.
6426 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6427 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6428 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6430 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6431 # must also be renamed to match what is here.
6432 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6433 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6434 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6436 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6437 # must also be renamed to match what is here.
6438 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6439 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6440 msgid "PhpWikiDocumentation"
6441 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6443 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6445 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6447 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6448 msgid "PloticusPlugin"
6449 msgstr "PloticusPlugin"
6451 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6452 msgid "PgsrcTranslation/de"
6455 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6456 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6459 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6460 msgid "PgsrcTranslation/it"
6463 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6464 msgid "PgsrcTranslation/es"
6467 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6468 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6471 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6472 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6475 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6476 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6479 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6480 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6483 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6484 msgid "RawHtmlPlugin"
6485 msgstr "RawHtmlPlugin"
6488 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6489 msgid "RecentVisitors"
6490 msgstr "LetzteBesucher"
6492 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6493 msgid "RedirectToPlugin"
6494 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6496 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6497 msgid "ReleaseNotes"
6500 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6501 msgid "RichTablePlugin"
6502 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6504 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6505 msgid "SteveWainstead"
6508 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6509 msgid "SystemInfoPlugin"
6512 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6513 msgid "TranscludePlugin"
6514 msgstr "EinbettenPlugin"
6516 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6517 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6518 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6520 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6521 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6522 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
6526 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6527 msgid "UpLoadPlugin"
6528 msgstr "HochLadenPlugin"
6530 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6534 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6535 msgid "WikiBlogPlugin"
6536 msgstr "WikiBlogPlugin"
6538 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6542 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6543 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6544 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6545 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6546 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6547 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6549 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6551 msgstr "WikiWikiWeb"
6553 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6554 msgid "_WikiTranslation"
6555 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6557 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6558 msgid "Show translations of various words or pages"
6559 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6561 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6564 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6565 "service for %s to language %s"
6568 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6570 msgid "Define the translation for %s in %s"
6571 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6573 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6574 msgid "Convert text into a png image using GD."
6575 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6577 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6579 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6582 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6585 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6587 msgid "Image saved to cache file: %s"
6588 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6590 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6592 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6593 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6595 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6596 msgid " produced by "
6599 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6601 msgid "Sorry, this page does not exist."
6602 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6604 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
6607 msgstr "Seiten Änderung"
6609 #: ../lib/purgepage.php:25
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "You are about to purge '%s'!"
6612 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6614 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6615 msgid "Someone has edited the page!"
6616 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6618 #: ../lib/purgepage.php:48
6619 #, fuzzy, php-format
6621 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6622 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6625 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6626 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6627 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6629 #: ../lib/purgepage.php:56
6630 #, fuzzy, php-format
6631 msgid "Purged page '%s' successfully."
6632 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
6634 #: ../lib/removepage.php:25
6636 msgid "You are about to remove '%s'!"
6637 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6639 #: ../lib/removepage.php:48
6642 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6643 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6644 "from the database."
6646 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6647 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6648 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6650 #: ../lib/stdlib.php:380 ../lib/stdlib.php:411 ../lib/stdlib.php:447
6651 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6652 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6654 #: ../lib/stdlib.php:463 ../lib/stdlib.php:503
6655 msgid "Invalid image size"
6656 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6658 #: ../lib/stdlib.php:649
6659 msgid "BAD phpwiki: URL"
6660 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6662 #: ../lib/stdlib.php:687
6663 msgid "Lock page to enable link"
6664 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6666 #: ../lib/stdlib.php:817
6668 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6669 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6671 # z.B. führende Leerzeichen
6672 #: ../lib/stdlib.php:847 ../lib/stdlib.php:878
6674 msgid "Leading %s not allowed"
6675 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6677 #: ../lib/stdlib.php:862
6678 msgid "White space converted to single space"
6681 #: ../lib/stdlib.php:868
6682 msgid "Control characters not allowed"
6683 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6685 #: ../lib/stdlib.php:889
6689 #: ../lib/stdlib.php:898
6691 msgid "Illegal chars %s removed"
6692 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6694 #: ../lib/stdlib.php:944
6695 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6698 #: ../lib/stdlib.php:945
6700 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6704 #: ../lib/stdlib.php:1207
6705 msgid "Revision Not Found"
6706 msgstr "Version nicht gefunden"
6708 #: ../lib/stdlib.php:1208
6710 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6711 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6713 #: ../lib/stdlib.php:1211
6715 msgstr "Ungültige Version"
6717 #: ../lib/stdlib.php:1347
6721 #: ../lib/stdlib.php:1350
6726 #: ../lib/stdlib.php:1352 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
6731 #: ../lib/stdlib.php:1357
6736 #: ../lib/stdlib.php:1359 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
6738 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6739 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6741 #: ../lib/stdlib.php:1455
6743 msgid "%s: argument index out of range"
6744 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6746 #: ../lib/stdlib.php:1534 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6748 msgid "%s is empty."
6749 msgstr "%s ist leer."
6751 #: ../lib/stdlib.php:1541
6753 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6754 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6756 #: ../lib/stdlib.php:1873
6760 #: ../lib/stdlib.php:2050 ../lib/stdlib.php:2063
6762 msgid "... (first %s words)"
6763 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6765 #: ../lib/upgrade.php:88
6766 msgid "newer than the existing page."
6767 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6769 #: ../lib/upgrade.php:89
6771 msgstr " ersetze mit "
6773 #: ../lib/upgrade.php:93
6774 msgid "older than the existing page."
6775 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6777 #: ../lib/upgrade.php:101
6779 msgid "%s does not exist"
6780 msgstr "%s existiert nicht"
6782 #: ../lib/upgrade.php:126 ../lib/upgrade.php:157 ../lib/upgrade.php:405
6783 #: ../lib/upgrade.php:933 ../lib/upgrade.php:1021
6785 msgid "check for necessary %s updates"
6788 #: ../lib/upgrade.php:127 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6789 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6792 msgstr "Aktion Seite"
6794 #: ../lib/upgrade.php:129
6797 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6799 #: ../lib/upgrade.php:129
6801 msgid "DebugAuthInfo"
6804 #: ../lib/upgrade.php:132
6807 msgstr "DebugGruppenInfo"
6809 #: ../lib/upgrade.php:132
6811 msgid "GroupAuthInfo"
6812 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6814 #: ../lib/upgrade.php:160
6816 msgid "rename to Help: pages"
6817 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6819 #: ../lib/upgrade.php:177
6820 msgid "always skip the HomePage."
6823 #: ../lib/upgrade.php:200
6824 #, fuzzy, php-format
6825 msgid "check for additional theme %s updates"
6826 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6828 #: ../lib/upgrade.php:213
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "rename %s to %s"
6831 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6833 #: ../lib/upgrade.php:240
6837 #: ../lib/upgrade.php:276 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:316
6838 #: ../lib/upgrade.php:344 ../lib/upgrade.php:390
6842 #: ../lib/upgrade.php:406
6847 #: ../lib/upgrade.php:412
6851 #: ../lib/upgrade.php:425
6852 msgid "Backend type: "
6853 msgstr "Backend Typ: "
6855 #: ../lib/upgrade.php:429 ../lib/upgrade.php:449 ../lib/upgrade.php:458
6857 msgid "check for table %s"
6858 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6860 #: ../lib/upgrade.php:473
6861 msgid "check for new session.sess_ip column"
6862 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6864 #: ../lib/upgrade.php:479 ../lib/upgrade.php:696 ../lib/upgrade.php:841
6865 #: ../lib/upgrade.php:904
6869 #: ../lib/upgrade.php:482 ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:846
6870 #: ../lib/upgrade.php:906
6874 #: ../lib/upgrade.php:492
6875 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
6876 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6878 #: ../lib/upgrade.php:506 ../lib/upgrade.php:511 ../lib/upgrade.php:548
6879 #: ../lib/upgrade.php:557
6883 #: ../lib/upgrade.php:525
6884 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
6885 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6887 #: ../lib/upgrade.php:571
6889 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6890 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6892 #: ../lib/upgrade.php:580
6893 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
6894 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6896 #: ../lib/upgrade.php:617
6897 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6898 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6900 #: ../lib/upgrade.php:620 ../lib/upgrade.php:636 ../lib/upgrade.php:657
6902 msgid "version <em>%s</em>"
6903 msgstr "version <em>%s</em>"
6905 #: ../lib/upgrade.php:621
6906 msgid "not affected"
6907 msgstr "nicht betroffen"
6909 #: ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:658 ../lib/upgrade.php:686
6910 #: ../lib/upgrade.php:1123
6912 msgstr "AUSGEBESSERT"
6914 #: ../lib/upgrade.php:668
6915 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6916 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6918 #: ../lib/upgrade.php:691
6920 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6921 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6923 #: ../lib/upgrade.php:699
6928 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:910
6933 #: ../lib/upgrade.php:791
6935 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6939 #: ../lib/upgrade.php:793
6941 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6945 #: ../lib/upgrade.php:798
6946 msgid "DB admin user:"
6947 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6949 #: ../lib/upgrade.php:804
6950 msgid "DB admin password:"
6951 msgstr "DB Admin passwort:"
6953 #: ../lib/upgrade.php:836
6954 msgid "check for extra page.cached_html column"
6957 #: ../lib/upgrade.php:853 ../lib/upgrade.php:917
6959 msgstr "KONVERTIERE"
6961 #: ../lib/upgrade.php:899
6962 msgid "check for relation field in link table"
6965 #: ../lib/upgrade.php:915
6966 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6969 #: ../lib/upgrade.php:934
6971 msgid "plugin argument"
6972 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6974 #: ../lib/upgrade.php:978
6975 #, fuzzy, php-format
6976 msgid "file %s not found"
6977 msgstr "%s nicht gefunden"
6979 #: ../lib/upgrade.php:1005
6980 #, fuzzy, php-format
6981 msgid "%s not found in %s"
6982 msgstr "%s nicht gefunden"
6984 #: ../lib/upgrade.php:1012
6986 msgid "couldn't move %s to %s"
6987 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6989 #: ../lib/upgrade.php:1016
6990 #, fuzzy, php-format
6991 msgid "file %s is not writable"
6992 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6994 #: ../lib/upgrade.php:1026 ../lib/upgrade.php:1036 ../lib/upgrade.php:1046
6995 #, fuzzy, php-format
6996 msgid "check for %s"
6997 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6999 #: ../lib/upgrade.php:1028
7000 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7003 #: ../lib/upgrade.php:1038
7004 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7007 #: ../lib/upgrade.php:1048
7008 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7011 #: ../lib/upgrade.php:1148
7016 #: ../lib/upgrade.php:1274
7017 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7020 #: ../lib/upgrade.php:1279
7021 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7024 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7025 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7029 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7033 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7036 msgstr "BenutzerBewertungen"
7038 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7042 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7046 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7048 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7050 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7051 msgid "Top Recommendations"
7052 msgstr "Beste Bewertungungen"
7054 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7056 msgstr "Mitglieder:"
7058 #: ../lib/ziplib.php:206
7059 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7061 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7062 "installiert/aktiviert."
7064 #: ../lib/ziplib.php:411
7066 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7067 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7069 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7070 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7071 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7073 #: ../lib/ziplib.php:747
7075 msgid "[%d] See [%s]"
7076 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7078 #: ../lib/ziplib.php:754
7082 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7083 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7084 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7085 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7086 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7087 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7088 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7089 msgid "Edit Old Revision"
7090 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7092 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7093 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7094 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7095 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7096 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7097 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7098 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7099 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7100 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7101 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7102 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7103 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7104 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7105 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7106 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7108 msgstr "QuellTextAnsicht"
7110 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7111 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7112 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7113 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:128
7114 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7115 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7116 msgid "PurgeHtmlCache"
7117 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7119 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7120 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
7121 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7122 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7123 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:129
7124 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7125 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7127 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7130 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7133 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7134 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7135 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7136 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7137 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7138 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7139 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7140 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7141 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7142 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7146 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7147 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7148 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7149 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7150 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7151 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7152 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7153 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7154 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7155 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7156 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7157 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7159 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7160 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7161 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7162 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7163 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7164 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7165 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7166 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7167 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7168 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7169 msgid "View the current version"
7170 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7172 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7173 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7174 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7175 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7176 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7177 msgid "Preview only! Changes not saved."
7179 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7181 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7182 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7183 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7185 msgstr "Texteingabe Fenster"
7187 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7188 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7189 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7192 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7195 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7196 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7197 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7198 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7199 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7200 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7201 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7203 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7204 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7205 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7206 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7207 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7208 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7210 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7213 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7214 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7215 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7216 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7217 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7221 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7222 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7223 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7224 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7225 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7229 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7230 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7231 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7232 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7233 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7237 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7238 msgid "Page Content: "
7241 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7242 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7243 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
7244 msgid "This is a minor change."
7245 msgstr "Kleinere Änderung."
7247 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7248 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7249 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7250 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7251 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:63
7252 msgid "Use old markup"
7253 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7255 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7256 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7257 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7258 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7259 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7260 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7261 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7262 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7263 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7264 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7266 msgid "Help/GoodStyle"
7269 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7270 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7271 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7272 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7273 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7274 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7275 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7276 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7277 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7278 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7280 msgid "See %s tips for editing."
7281 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7283 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7284 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7285 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7286 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7287 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7289 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7290 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7292 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7293 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7294 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7295 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7296 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7297 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7298 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7299 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7300 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7301 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7302 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7303 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7307 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7308 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7309 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7310 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7311 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7312 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7313 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7315 msgid "Help/TextFormattingRules"
7316 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7318 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7319 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7320 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7321 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7322 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7323 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7324 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7325 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7326 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7327 msgid "HowToUseWiki"
7328 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7330 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7331 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7332 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7333 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7337 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7338 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
7339 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7340 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7341 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7345 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7346 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7347 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7351 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7353 msgid "You are signed in as %s"
7354 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7356 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7357 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:37
7358 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7359 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7360 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7361 msgid "Enter your UserId to sign in"
7362 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7364 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7365 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7367 msgid "Comment modified on %s by %s"
7368 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7370 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7371 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7372 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7374 msgid "Comments on %s by %s."
7375 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7377 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7378 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7383 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7384 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7385 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
7386 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7387 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7391 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7392 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7394 msgid "TemplateTalk"
7395 msgstr "Benutzeroberfläche"
7397 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
7398 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7401 msgstr "SeitenProtokoll"
7403 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7408 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
7409 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7410 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7414 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
7416 msgid "Page history"
7417 msgstr "SeitenProtokoll"
7419 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
7421 msgid "Author history"
7422 msgstr "AutorenProtokoll"
7424 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
7427 msgstr "SeiteSpeichern"
7429 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
7431 msgid "Purge HTML cache"
7432 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7434 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7435 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7437 msgstr "Urheberrechte"
7439 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7440 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7441 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7445 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7446 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7447 msgid "GeneralDisclaimer"
7450 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7451 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7455 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7456 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7461 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7462 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7465 msgstr "Version %s."
7467 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7468 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7469 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7470 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7472 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7473 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:68
7475 msgstr "Gespeichert am:"
7477 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7478 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
7480 msgid "Statistics about %s."
7481 msgstr "Statistik über %s."
7483 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
7484 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:84
7485 msgid "Supplanted on:"
7486 msgstr "Ersetzt am:"
7488 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
7489 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:102
7490 msgid "Page Version:"
7491 msgstr "Seiten Version:"
7493 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7494 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:106
7496 msgstr "Quelltextformat:"
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7499 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:110
7503 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
7504 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:115
7508 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
7509 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7511 msgstr "Start Seite"
7513 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
7514 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:135
7516 msgstr "Benutzer Seite"
7518 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
7519 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
7521 msgstr "Aktion Seite"
7523 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
7524 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:141
7528 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
7529 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
7533 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
7534 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7538 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7539 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7540 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7541 msgid "Diff previous Revision"
7542 msgstr "Diff zu voriger Version"
7544 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7545 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7546 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7547 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7548 msgid "Diff previous Author"
7549 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7554 msgstr "Start Seite"
7556 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7557 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7558 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7559 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7561 msgid "Recent changes"
7562 msgstr "Neueste Änderungen"
7564 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7566 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7567 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7569 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7571 msgid "Recent comments"
7572 msgstr "Neueste Kommentare"
7574 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7575 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7576 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7577 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7579 msgid "Recent new pages"
7580 msgstr "Neueste Änderungen"
7582 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7583 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7584 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7585 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7588 msgstr "Ähnliche Seiten"
7590 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7593 msgstr "ZufallsSeite"
7595 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7598 msgstr "SeiteFinden"
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7606 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7607 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7608 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7609 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7610 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7611 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7612 msgid "Quick Search"
7613 msgstr "SchnellSuche"
7615 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7616 msgid "What links here"
7617 msgstr "Was verlinkt hierher"
7619 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7621 msgid "Related changes"
7622 msgstr "Verlinkte Änderungen"
7624 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7626 msgid "Administration"
7627 msgstr "Administratoren"
7629 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7632 msgstr "Datei Hochladen"
7634 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7635 msgid "Upload images or media files"
7638 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
7639 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
7641 msgid "Printable version"
7642 msgstr "aktuelle Version"
7644 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
7645 msgid "Display as Pdf"
7648 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
7651 msgstr "Alle Seiten"
7653 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
7657 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7659 msgstr "TextBearbeiten"
7661 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7663 msgid "%s of this page"
7664 msgstr "%s von dieser Seite"
7666 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7667 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7668 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7669 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7671 msgid "Page Execution took %s seconds"
7672 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
7675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
7678 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
7679 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
7681 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7682 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
7683 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
7684 msgid "Edit Area Size"
7685 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
7687 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7689 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7690 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7691 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7693 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7696 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
7697 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7701 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
7703 msgstr "VolltextSuche"
7705 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
7708 msgstr "Benutzer: %s"
7710 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:40
7713 msgstr "(Benutzer: %s)"
7715 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:43
7716 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
7717 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
7719 msgid "Click to authenticate as %s"
7720 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
7722 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:63
7723 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
7724 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
7726 msgstr "Anmelden als:"
7728 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:37
7732 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7733 msgid "Edit this page"
7734 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
7736 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7737 msgid "Edit old revision"
7738 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7740 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
7741 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7742 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
7744 msgid "Authenticated as %s"
7745 msgstr "Authentifiziert als %s"
7747 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
7748 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
7750 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
7751 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
7753 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7757 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7761 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7762 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7765 msgstr "Überschrift"
7767 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7768 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7771 msgstr "NeueKategorie"
7773 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7774 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7779 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7783 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7787 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7791 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7792 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7793 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
7797 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7798 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7802 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7806 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7810 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7812 msgstr "Neuer Kommentar"
7814 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7816 msgid "Remove Comment"
7817 msgstr "Neueste Kommentare"
7819 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7820 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7821 #, fuzzy, php-format
7822 msgid "Modified on %s by %s"
7823 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7825 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7830 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7831 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7833 msgid ", Memory: %s"
7836 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7840 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7841 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7843 msgstr "Neuer Eintrag"
7845 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7849 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7850 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7854 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7856 msgstr "Neue Nachricht"
7858 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7860 msgid "You can personalize various settings in %s."
7861 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7863 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7864 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7866 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7868 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7870 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7871 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7873 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
7874 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
7875 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:48
7878 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
7879 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
7880 "in RecentChanges to your home page."
7882 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
7883 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
7884 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
7885 "Homepage verwendet."
7887 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
7888 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:60
7890 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
7891 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
7893 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
7894 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
7897 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
7898 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:63
7899 msgid "New users may use an empty password."
7900 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
7902 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7904 msgstr "Benutzername:"
7906 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7910 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7914 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
7918 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
7919 msgid "Edit aborted."
7920 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
7922 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
7923 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
7925 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
7926 "gespeichert werden."
7928 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
7929 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7930 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
7931 msgid "Who Is Online"
7932 msgstr "Wer ist Online"
7934 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7935 msgid "Switch to detailed list"
7936 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
7938 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
7940 msgid "Our users created a total of %d pages."
7941 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
7943 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
7945 msgid "We have a total of %d registered users."
7946 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
7948 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
7950 msgid "The newest registered user is %s."
7951 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
7953 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
7956 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
7959 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
7962 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
7964 msgid "Most users ever online was %d at %s."
7965 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
7967 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
7968 msgid "Registered Users Online: "
7969 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
7971 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
7972 msgid "Admin is also online."
7973 msgstr "Administrator ist auch online."
7975 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
7977 msgid "This data is based on users active over the past %s."
7978 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
7980 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
7981 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
7982 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
7984 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
7985 msgid "Switch to summary"
7986 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
7988 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
7989 msgid "Registered Users"
7990 msgstr "Angemeldete Benutzer"
7992 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
7996 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
7997 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8001 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8002 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8006 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8007 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8011 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8012 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8014 msgid " - %d / %d - "
8017 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8018 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8023 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8024 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8028 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8029 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8033 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8035 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8038 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8040 msgid "Thank you for editing %s."
8041 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8043 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8044 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8046 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8047 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8050 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8051 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:63
8052 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
8053 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:127
8054 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:129
8055 msgid "<system theme>"
8056 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8058 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8059 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8060 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8061 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8062 msgid "Personal theme:"
8063 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8065 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8066 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8067 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:144
8068 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8069 msgid "<system language>"
8070 msgstr "<Sprache des Servers>"
8072 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8073 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:101
8074 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8075 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:165
8076 msgid "Personal language:"
8077 msgstr "Ihre Sprache:"
8079 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8081 msgid "User preferences for user '%s':"
8082 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8084 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
8085 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:185
8087 msgstr "Benutzername"
8089 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8090 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8092 msgstr "Auth. Ebene"
8094 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8095 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8097 msgstr "Auth. Methode"
8099 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8101 msgstr "Benutzeroberfläche"
8103 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8104 msgid "Current Theme"
8105 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8107 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8108 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8112 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8113 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8114 msgid "Current Language"
8115 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8117 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8118 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8119 msgid "Change Password"
8120 msgstr "Ändere Passwort"
8122 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8123 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8124 msgid "Set Password"
8125 msgstr "Setze Passwort"
8127 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8128 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8129 msgid "New password"
8130 msgstr "Neues Passwort"
8132 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8133 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:206
8134 msgid "Type it again"
8135 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8137 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8141 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8142 msgid "Your E-Mail:"
8143 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8145 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8147 msgstr "Gültigkeit:"
8149 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
8150 msgid "Email verified."
8151 msgstr "E-Mail bestätigt."
8153 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
8154 msgid "Email not yet verified."
8155 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8157 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
8158 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8160 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8163 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8164 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:215
8165 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8166 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8168 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8169 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:218
8171 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8173 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8174 "(fileglobbing) erlaubt."
8176 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8177 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8179 msgstr "Darstellung"
8181 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
8182 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8183 msgid "Here you can override site-specific default values."
8184 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8186 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8187 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8188 msgid "Currently not recommended!"
8189 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8191 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
8192 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
8193 msgid "System default:"
8196 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8197 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8200 msgstr "%s verstecken:"
8202 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
8203 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8205 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8206 "only browsers or slow connections."
8208 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8209 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8210 "Browser und langsame Verbindungen."
8212 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8213 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8216 msgstr "%s Hinzufügen:"
8218 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
8219 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8222 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8223 "behind the pagename instead. See %s."
8226 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8227 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8228 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8231 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8232 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8235 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8239 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
8240 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:326
8244 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206
8245 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:333
8249 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8250 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8252 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8253 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8254 "preference will be ignored."
8256 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8257 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8260 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8261 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8265 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8266 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:348
8268 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8270 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8271 "NeuesteÄnderungen)."
8273 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8274 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8276 msgid "The current time at the server is %s."
8277 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8280 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:354
8282 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8283 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8286 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8288 msgstr "Datumsformat"
8290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
8291 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:362
8292 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8293 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
8296 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
8297 msgid "Update Preferences"
8298 msgstr "Einstellungen Speichern"
8300 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8301 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:371
8303 msgid "Reset Preferences"
8304 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8306 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8307 #, fuzzy, php-format
8308 msgid "Entry on %s by %s."
8309 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8311 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8313 msgstr "Neues Thema"
8315 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8318 msgstr "Gepostet: %s"
8320 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8321 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8324 msgstr "Aktion Seite"
8326 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8327 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8332 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
8337 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8338 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
8340 msgid "Last Difference"
8341 msgstr "Einstellungen Speichern"
8343 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8348 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8352 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8353 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8355 msgid "Change Owner"
8356 msgstr "Land ändern"
8358 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8359 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:282
8361 msgid "Access Rights"
8364 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8369 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8371 msgid "SpecialPages"
8372 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8374 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8375 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8376 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8377 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8379 msgstr "Ähnliche Seiten"
8381 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:175
8382 #, fuzzy, php-format
8383 msgid "User preferences for user '%s'"
8384 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8386 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:212
8387 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8389 msgid "E-mail Notification"
8390 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8392 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:237
8393 msgid "Do not send my own modifications:"
8396 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8397 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8400 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:247
8404 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:266
8408 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8410 msgid "Check menu items to display."
8411 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8413 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8415 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8417 #~ msgid "Example.jpg"
8418 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
8420 #~ msgid "Embedded image"
8421 #~ msgstr "Bild einfügen"
8423 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
8424 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
8426 #~ msgid "You searched for: "
8427 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
8429 #~ msgid "You must log in to %s."
8430 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
8436 #~ msgstr "Version %d."
8438 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8439 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
8441 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8443 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
8444 #~ "bearbeitet wurden."
8446 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8447 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
8449 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8450 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
8452 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
8453 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
8455 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8456 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
8458 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8459 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
8461 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8462 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
8464 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8465 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
8468 #~ msgid "WatchList"
8472 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
8477 #~ msgid "Back to the previous page."
8478 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
8480 #~ msgid "Add a Comment"
8481 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
8486 #~ msgid "GoodStyle"
8487 #~ msgstr "GuterStil"
8489 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8490 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
8492 #~ msgid "TextFormattingRules"
8493 #~ msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8496 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8497 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
8499 #~ msgid "GridTable"
8500 #~ msgstr "GitterTabelle"
8502 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
8503 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8505 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
8508 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8509 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
8512 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8513 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
8516 #~ msgid "Didn't revert page '%s'. Access denied."
8517 #~ msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
8520 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8521 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8524 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8525 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
8529 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
8532 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
8536 #~ msgid "Revert selected pages"
8537 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8542 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8543 # must also be renamed to match what is here.
8545 #~ msgid "WikiUserAdministration"
8546 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
8549 #~ msgstr "Achtung!"
8551 #~ msgid "Signed as %s"
8552 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
8554 #~ msgid "Unable to load: %s"
8555 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
8558 #~ msgstr "Anmelden:"
8560 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
8561 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
8563 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
8564 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
8570 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
8572 #~ msgid "Replaced link in %s."
8573 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
8575 #~ msgid "Rename selected pages."
8576 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
8581 #~ msgid "Description: "
8582 #~ msgstr "Beschreibung: "
8584 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8585 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8587 #~ msgid "Last Modified:"
8588 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
8590 #~ msgid "Last Author:"
8591 #~ msgstr "Letzter Autor:"
8596 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
8597 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8599 # voraussichtlich abgeschrieben??
8600 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
8601 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
8604 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
8606 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8608 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8609 # must also be renamed to match what is here.
8611 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
8612 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
8615 #~ msgid "Selected Pages: %s"
8616 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
8620 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
8621 #~ "checkboxes deny access."
8623 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
8626 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
8627 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
8630 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
8632 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
8633 #~ "config/config.ini"
8636 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
8638 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
8639 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
8641 #~ msgid "%s: has no box method"
8642 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
8644 #~ msgid "the directory '%s'"
8645 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
8648 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
8649 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
8652 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
8653 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
8654 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
8656 #~ msgid "You must sign in"
8657 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
8659 #~ msgid "No pagename specified for %s"
8660 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
8663 #~ msgstr "Nachrichten"
8665 #~ msgid "Remove page"
8666 #~ msgstr "Seite löschen"
8668 #~ msgid "No opinion"
8669 #~ msgstr "Keine Bewertung"
8671 #~ msgid "View source"
8672 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
8674 #~ msgid "_PreferencesInfo"
8675 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
8677 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
8678 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
8680 #~ msgid "Edit Area Size:"
8681 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
8683 #~ msgid "PhpWiki News"
8684 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
8690 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
8693 #~ msgstr "Kommentar:"
8695 #~ msgid "Last Summary:"
8696 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
8698 #~ msgid "Click to sort"
8699 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
8701 #~ msgid "No dsn specified"
8702 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
8704 #~ msgid "Pages: %s"
8705 #~ msgstr "Seiten: %s"
8707 #~ msgid "Remove the page now"
8708 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
8710 #~ msgid "no schema %s found"
8711 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
8713 #~ msgid "not yet implemented"
8714 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
8716 #~ msgid "No pagename specified for topic."
8717 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
8719 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
8720 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
8722 #~ msgid "Last Post"
8723 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
8726 #~ msgstr "Benutzername:"
8731 #~ msgid "First Name:"
8734 #~ msgid "Last Name:"
8735 #~ msgstr "Nachname:"
8738 #~ msgstr "Anmelden"
8740 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
8741 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
8743 #~ msgid "You can use %s only with %s"
8744 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
8746 #~ msgid "browse pages in this wiki"
8747 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
8749 #~ msgid "diff pages in this wiki"
8750 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
8752 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
8753 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
8755 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
8756 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
8758 #~ msgid "create pages in this wiki"
8759 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
8761 #~ msgid "lock pages in this wiki"
8762 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
8764 #~ msgid "remove pages from this wiki"
8765 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
8767 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
8768 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
8770 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
8771 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
8774 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
8776 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
8779 #~ msgstr "Ausgewählt"
8781 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
8782 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
8784 #~ msgid "Edit user preferences"
8785 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
8787 #~ msgid "Default system theme:"
8788 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
8790 #~ msgid "Default system language:"
8791 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
8793 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
8794 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
8796 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
8797 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
8799 #~ msgid "Orphaned Pages"
8800 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
8805 #~ msgid "Wanted Pages"
8806 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
8808 #~ msgid "Request Cancelled!"
8809 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
8811 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
8812 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
8814 #~ msgid "Included frame from %s"
8815 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
8817 #~ msgid "You do not need to enter a password."
8818 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
8820 #~ msgid "%s bytes written\n"
8821 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
8824 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
8827 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
8828 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
8831 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
8832 #~ "Your changes are no longer there."
8834 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
8835 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
8838 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
8839 #~ "(or text editor)."
8841 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
8842 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
8844 #~ msgid "Save your updated changes."
8845 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
8847 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
8849 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
8851 #~ msgid "last modified %s"
8852 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
8854 #~ msgid "Today at %s"
8855 #~ msgstr "Heute um %s"
8857 #~ msgid "Yesterday at %s"
8858 #~ msgstr "Gestern um %s"
8860 #~ msgid "Server time:"
8861 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
8863 #~ msgid "(last edited %s)"
8864 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
8866 #~ msgid "version %s, saved %s."
8867 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
8869 #~ msgid "version %s, saved on %s."
8870 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
8872 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
8873 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
8875 #~ msgid "previous major revision"
8876 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
8878 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
8880 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
8883 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
8884 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
8886 #~ msgid "Problem while updating %s"
8887 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
8889 #~ msgid "Problem while editing %s"
8890 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
8892 #~ msgid "Bad form submission"
8893 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
8895 #~ msgid "Required form variables are missing."
8896 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
8898 #~ msgid "Edit aborted: %s"
8899 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
8901 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
8902 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
8904 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
8905 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
8907 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
8908 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
8910 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
8911 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
8913 #~ msgid "no meta data found"
8914 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
8916 #~ msgid "FAILED for [%s]"
8917 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
8919 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
8920 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
8922 #~ msgid "is initial release"
8923 #~ msgstr "ist die erste Version"
8925 #~ msgid "returning old version"
8926 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
8928 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
8929 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
8931 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
8932 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
8934 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
8935 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
8937 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
8938 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
8940 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
8941 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
8943 #~ msgid "Done execution"
8944 #~ msgstr "Ausgeführt."
8946 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
8947 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
8949 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
8950 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
8952 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
8953 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
8955 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
8956 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
8958 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
8959 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
8961 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
8962 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
8964 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
8965 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
8967 #~ msgid "Bad key %s in table"
8968 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
8970 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
8971 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
8973 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
8974 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
8976 #~ msgid "WARNING: database still locked"
8977 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
8979 #~ msgid "fatal database error"
8980 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
8982 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
8983 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
8985 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
8986 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
8988 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
8989 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
8991 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
8992 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
8994 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
8995 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
8997 #~ msgid "Unknown %s"
8998 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9000 #~ msgid "Please Sign In"
9001 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9003 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9005 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9008 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9009 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9011 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9012 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9014 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9015 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9017 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9018 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9021 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9024 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9025 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9027 #~ msgid "Signin Failed"
9028 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9030 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9031 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9033 #~ msgid "These pages link to %s:"
9034 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9036 #~ msgid "Toolbar for %s"
9037 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9039 #~ msgid "ViewSource"
9040 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9042 #~ msgid "version %d of %s"
9043 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9045 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9046 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9048 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9049 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9051 #~ msgid "lock or unlock pages"
9052 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9054 #~ msgid "to perform action '%s'"
9055 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9057 #~ msgid "to do that"
9058 #~ msgstr "um das zu tun"
9061 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9063 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9064 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9066 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9068 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9071 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9073 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9074 #~ "SystemAdministrator.)"
9076 #~ msgid "RSS available"
9077 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9079 #~ msgid "New version not saved."
9080 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9082 #~ msgid "These links have no pages:"
9083 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9085 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9086 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9089 #~ msgstr "Edieren:"
9094 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9095 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9097 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9098 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9100 #~ msgid "Error message: %s"
9101 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9103 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9104 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9106 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9107 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9109 #~ msgid "MySQL error: %s"
9110 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9112 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9113 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9115 #~ msgid "%d pages match your query."
9116 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9118 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9119 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9121 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9122 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"