]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Updated gettext
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 17:03+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:525
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:557
24 #, fuzzy, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribute für %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:558
29 #, fuzzy, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribute für %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:566
34 #, fuzzy, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:621
39 msgid "Found by "
40 msgstr ""
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:29
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:31
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:32
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:33
83 #, fuzzy
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
85 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
86
87 #: ../lib/EditToolbar.php:34
88 #, php-format
89 msgid "String \"%s\" not found."
90 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91
92 #: ../lib/EditToolbar.php:35 ../lib/EditToolbar.php:235
93 #: ../lib/EditToolbar.php:236 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
94 msgid "Search & Replace"
95 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96
97 #: ../lib/EditToolbar.php:36
98 #, fuzzy
99 msgid "Search for"
100 msgstr "Suche"
101
102 #: ../lib/EditToolbar.php:37
103 msgid "Replace with"
104 msgstr "Ersetze mit"
105
106 #: ../lib/EditToolbar.php:38 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
107 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224 ../lib/upgrade.php:216
109 #: ../lib/upgrade.php:419 ../lib/upgrade.php:433 ../lib/upgrade.php:453
110 #: ../lib/upgrade.php:462 ../lib/upgrade.php:486 ../lib/upgrade.php:514
111 #: ../lib/upgrade.php:564 ../lib/upgrade.php:567 ../lib/upgrade.php:599
112 #: ../lib/upgrade.php:601 ../lib/upgrade.php:628 ../lib/upgrade.php:688
113 #: ../lib/upgrade.php:713 ../lib/upgrade.php:856 ../lib/upgrade.php:859
114 #: ../lib/upgrade.php:926
115 msgid "OK"
116 msgstr "OK"
117
118 #: ../lib/EditToolbar.php:39 ../lib/EditToolbar.php:300
119 #: ../lib/EditToolbar.php:347 ../lib/EditToolbar.php:377
120 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:443
121 msgid "Close"
122 msgstr "Schließen"
123
124 #: ../lib/EditToolbar.php:107
125 msgid "Bold text"
126 msgstr "Fetter Text"
127
128 #: ../lib/EditToolbar.php:108
129 #, fuzzy
130 msgid "Bold text [alt-b]"
131 msgstr "Fetter Text"
132
133 #: ../lib/EditToolbar.php:112
134 msgid "Italic text"
135 msgstr "Kursiver Text"
136
137 #: ../lib/EditToolbar.php:113
138 #, fuzzy
139 msgid "Italic text [alt-i]"
140 msgstr "Kursiver Text"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:117
143 msgid "Strike-through text"
144 msgstr ""
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:118
147 #, fuzzy
148 msgid "Strike"
149 msgstr "Größe"
150
151 #: ../lib/EditToolbar.php:122
152 #, fuzzy
153 msgid "Color text"
154 msgstr "Fetter Text"
155
156 #: ../lib/EditToolbar.php:123
157 #, fuzzy
158 msgid "Color"
159 msgstr "Schließen"
160
161 #: ../lib/EditToolbar.php:127
162 msgid "optional label | PageName"
163 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
164
165 #: ../lib/EditToolbar.php:128
166 msgid "Link to page"
167 msgstr "Link auf Seite"
168
169 #: ../lib/EditToolbar.php:132
170 msgid "optional label | http://www.example.com"
171 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
172
173 #: ../lib/EditToolbar.php:133
174 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
176
177 #: ../lib/EditToolbar.php:137
178 msgid "Headline text"
179 msgstr "Überschrift"
180
181 #: ../lib/EditToolbar.php:138
182 msgid "Level 1 headline"
183 msgstr "H1 Überschrift"
184
185 #: ../lib/EditToolbar.php:142
186 msgid "Insert non-formatted text here"
187 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
188
189 #: ../lib/EditToolbar.php:143
190 msgid "Ignore wiki formatting"
191 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
192
193 #: ../lib/EditToolbar.php:148
194 msgid "Your signature"
195 msgstr "Deine Signatur"
196
197 #: ../lib/EditToolbar.php:153
198 msgid "Horizontal line"
199 msgstr "Horizontale Trennlinie"
200
201 #: ../lib/EditToolbar.php:158
202 msgid "Sample table"
203 msgstr ""
204
205 #: ../lib/EditToolbar.php:163
206 #, fuzzy
207 msgid "Enumeration"
208 msgstr "E-Mail Bestätigung"
209
210 #: ../lib/EditToolbar.php:168
211 #, fuzzy
212 msgid "List"
213 msgstr "Letzte"
214
215 #: ../lib/EditToolbar.php:173 ../lib/plugin/CreateToc.php:437
216 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:453
217 #, fuzzy
218 msgid "Table of Contents"
219 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:177 ../lib/PageList.php:487
222 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
223 msgid "Page Name"
224 msgstr "Seitenname"
225
226 #: ../lib/EditToolbar.php:178 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
227 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
228 msgid "Redirect"
229 msgstr "Weiterleiten"
230
231 #: ../lib/EditToolbar.php:182
232 #, fuzzy
233 msgid "template name"
234 msgstr "Benutzeroberfläche"
235
236 #: ../lib/EditToolbar.php:183 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
237 #: ../lib/plugin/Template.php:62
238 msgid "Template"
239 msgstr "Benutzeroberfläche"
240
241 #: ../lib/EditToolbar.php:185 ../lib/EditToolbar.php:187
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:670
243 msgid "Save"
244 msgstr "Speichern"
245
246 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/EditToolbar.php:194
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:663
248 msgid "Preview"
249 msgstr "Vorschau"
250
251 #: ../lib/EditToolbar.php:214
252 msgid "Click a button to get an example text"
253 msgstr ""
254
255 #: ../lib/EditToolbar.php:227 ../lib/EditToolbar.php:228
256 msgid "Undo Search & Replace"
257 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
258
259 #: ../lib/EditToolbar.php:294
260 msgid "AddCategory"
261 msgstr "NeueKategorie"
262
263 #: ../lib/EditToolbar.php:297
264 msgid "Insert Categories (double-click)"
265 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
266
267 #: ../lib/EditToolbar.php:299 ../lib/EditToolbar.php:346
268 #: ../lib/EditToolbar.php:376 ../lib/EditToolbar.php:407
269 #: ../lib/EditToolbar.php:442
270 msgid "Insert"
271 msgstr "Einfügen"
272
273 #: ../lib/EditToolbar.php:341 ../lib/EditToolbar.php:342
274 msgid "AddPlugin"
275 msgstr "Plugin einfügen"
276
277 #: ../lib/EditToolbar.php:344
278 msgid "Insert Plugin (double-click)"
279 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
280
281 #: ../lib/EditToolbar.php:371 ../lib/EditToolbar.php:372
282 msgid "AddPageLink"
283 msgstr "SeitenLink einfügen"
284
285 #: ../lib/EditToolbar.php:374
286 msgid "Insert PageLink (double-click)"
287 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
288
289 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:403
290 #, fuzzy
291 msgid "AddImage"
292 msgstr "SeitenLink einfügen"
293
294 #: ../lib/EditToolbar.php:405
295 #, fuzzy
296 msgid "Insert Image (double-click)"
297 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
298
299 #: ../lib/EditToolbar.php:437 ../lib/EditToolbar.php:438
300 msgid "AddTemplate"
301 msgstr "NeueVorlage"
302
303 #: ../lib/EditToolbar.php:440
304 msgid "Insert Template (double-click)"
305 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
306
307 #: ../lib/ErrorManager.php:220
308 #, php-format
309 msgid "%s: error while handling error:"
310 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
311
312 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1142
313 #, php-format
314 msgid "%s: file not found"
315 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
316
317 #: ../lib/IniConfig.php:806
318 msgid "CategoryGroup"
319 msgstr "KategorieGruppen"
320
321 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
322 #: ../lib/IniConfig.php:808
323 msgid "An unnamed PhpWiki"
324 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
325
326 #: ../lib/IniConfig.php:810 ../lib/upgrade.php:174
327 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
328 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
330 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
331 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:190
332 msgid "HomePage"
333 msgstr "StartSeite"
334
335 #: ../lib/InlineParser.php:345
336 msgid "Invalid [] syntax ignored"
337 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
338
339 #: ../lib/InlineParser.php:773
340 #, php-format
341 msgid "unknown color %s ignored"
342 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
343
344 #: ../lib/MailNotify.php:129
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "PageChange Notification of %s"
347 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
348
349 #: ../lib/MailNotify.php:156
350 #, fuzzy, php-format
351 msgid "sent to %s"
352 msgstr "Zurück zu %s"
353
354 #: ../lib/MailNotify.php:162
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
357 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
358
359 #: ../lib/MailNotify.php:184
360 msgid "Page change"
361 msgstr "Seiten Änderung"
362
363 #: ../lib/MailNotify.php:211 ../lib/loadsave.php:957
364 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
365 msgid "New page"
366 msgstr "Neue Seite"
367
368 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
369 # editieren, but  e d i e r e n).
370 #: ../lib/MailNotify.php:213 ../lib/MailNotify.php:231 ../lib/loadsave.php:95
371 #, php-format
372 msgid "Edited by: %s"
373 msgstr "Bearbeitet von: %s"
374
375 #: ../lib/MailNotify.php:232
376 #, php-format
377 msgid "Page rename %s to %s"
378 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
379
380 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
381 # editieren, but  e d i e r e n).
382 #: ../lib/MailNotify.php:269
383 #, php-format
384 msgid "Removed by: %s"
385 msgstr "Gelöscht von: %s"
386
387 #: ../lib/MailNotify.php:271
388 #, php-format
389 msgid "Page removed %s"
390 msgstr "Seite gelöscht %s"
391
392 #: ../lib/MailNotify.php:320
393 #, fuzzy
394 msgid "e-mail address confirmation"
395 msgstr "E-Mail Bestätigung"
396
397 #: ../lib/MailNotify.php:323
398 #, php-format
399 msgid ""
400 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
401 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
402 "\n"
403 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
404 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
405 "\n"
406 "%s\n"
407 "\n"
408 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
409 "will expire at %s."
410 msgstr ""
411
412 #: ../lib/PageList.php:109
413 #, php-format
414 msgid "Sort by %s"
415 msgstr "Sortiere nach %s"
416
417 #: ../lib/PageList.php:137
418 #, fuzzy
419 msgid "reverse"
420 msgstr "Zurückspeichern"
421
422 #: ../lib/PageList.php:149
423 msgid "Click to reverse sort order"
424 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
425
426 #: ../lib/PageList.php:156
427 #, php-format
428 msgid "Click to sort by %s"
429 msgstr "Sortiere nach %s"
430
431 #: ../lib/PageList.php:294
432 msgid "Click to de-/select all pages"
433 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
434
435 #: ../lib/PageList.php:367 ../lib/plugin/IncludePage.php:165
436 #, php-format
437 msgid " ... first %d bytes"
438 msgstr " ... erste %d Bytes"
439
440 #: ../lib/PageList.php:374
441 #, php-format
442 msgid " ... around %s"
443 msgstr "... cirka %s"
444
445 #: ../lib/PageList.php:410 ../lib/plugin/AppendText.php:60
446 #, php-format
447 msgid "%s not found"
448 msgstr "%s nicht gefunden"
449
450 #: ../lib/PageList.php:625 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
451 msgid "<no matches>"
452 msgstr "<nichts gefunden>"
453
454 #: ../lib/PageList.php:1100 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88
455 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
456 msgid "Content"
457 msgstr "Inhalt"
458
459 #: ../lib/PageList.php:1116
460 msgid "All"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/PageList.php:1120 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
464 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
465 msgid "Last Modified"
466 msgstr "Zuletzt geändert"
467
468 #: ../lib/PageList.php:1122
469 msgid "Hits"
470 msgstr "Treffer"
471
472 #: ../lib/PageList.php:1124 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
473 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
474 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
475 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
476 msgid "Size"
477 msgstr "Größe"
478
479 #: ../lib/PageList.php:1127 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
480 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
481 msgid "Last Summary"
482 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
483
484 #: ../lib/PageList.php:1129 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
485 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
486 msgid "Version"
487 msgstr "Version"
488
489 #: ../lib/PageList.php:1132 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
490 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
491 msgid "Last Author"
492 msgstr "Letzter Autor"
493
494 #: ../lib/PageList.php:1134 ../lib/WikiGroup.php:36
495 msgid "Owner"
496 msgstr "Besitzer"
497
498 #: ../lib/PageList.php:1136 ../lib/WikiGroup.php:37
499 msgid "Creator"
500 msgstr "Erzeuger"
501
502 #: ../lib/PageList.php:1142 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
503 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
504 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
505 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
506 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:126
507 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
508 msgid "Locked"
509 msgstr "Gesperrt"
510
511 #: ../lib/PageList.php:1143
512 msgid "locked"
513 msgstr "gesperrt"
514
515 #: ../lib/PageList.php:1146
516 msgid "Minor Edit"
517 msgstr "Kleinere Änderung"
518
519 #: ../lib/PageList.php:1146
520 msgid "minor"
521 msgstr "kleinere"
522
523 #: ../lib/PageList.php:1148
524 msgid "Markup"
525 msgstr "Quelltext"
526
527 #: ../lib/PageList.php:1425 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
528 #, php-format
529 msgid "Columns: %s."
530 msgstr "Spalten: %s."
531
532 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
533 # must also be renamed to match what is here.
534 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/loadsave.php:84
535 #: ../lib/loadsave.php:450 ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1024
536 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/main.php:1058 ../lib/main.php:1170
537 #: ../lib/main.php:1182 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112
538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
539 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
540 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
541 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
542 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
543 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
544 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
545 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
546 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
548 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
549 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
550 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
551 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:22
552 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
553 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
554 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
555 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
556 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
557 msgid "PhpWikiAdministration"
558 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
559
560 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/main.php:1081
561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
562 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
563 msgid "Rename"
564 msgstr "Umbenennen"
565
566 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:232
567 #, fuzzy
568 msgid "Replace"
569 msgstr "Ersetze: "
570
571 #: ../lib/PagePerm.php:305
572 msgid "List this page and all subpages"
573 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
574
575 #: ../lib/PagePerm.php:306
576 msgid "View this page and all subpages"
577 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
578
579 #: ../lib/PagePerm.php:307
580 msgid "Edit this page and all subpages"
581 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
582
583 # Erzeugen??
584 #: ../lib/PagePerm.php:308
585 msgid "Create a new (sub)page"
586 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
587
588 #: ../lib/PagePerm.php:309
589 #, fuzzy
590 msgid "Download page contents"
591 msgstr "Runterladen der Seite"
592
593 #: ../lib/PagePerm.php:310
594 msgid "Change page attributes"
595 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
596
597 #: ../lib/PagePerm.php:311
598 msgid "Remove this page"
599 msgstr "Löschen der Seite"
600
601 #: ../lib/PagePerm.php:360
602 #, php-format
603 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
604 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
605
606 #: ../lib/PagePerm.php:582
607 msgid "Access"
608 msgstr "Zugriff"
609
610 #: ../lib/PagePerm.php:584
611 msgid "Group/User"
612 msgstr "Gruppe/Benutzer"
613
614 #: ../lib/PagePerm.php:585
615 msgid "Grant"
616 msgstr "Erlaube"
617
618 #: ../lib/PagePerm.php:586
619 msgid "Del/+"
620 msgstr "Lö/+"
621
622 #: ../lib/PagePerm.php:587 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
623 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:234
624 msgid "Description"
625 msgstr "Beschreibung"
626
627 #: ../lib/PagePerm.php:608
628 msgid "Add this ACL"
629 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
630
631 #: ../lib/PagePerm.php:632
632 msgid "Allow / Deny"
633 msgstr "Erlaube / Sperre"
634
635 #: ../lib/PagePerm.php:644
636 msgid "Delete this ACL"
637 msgstr "Lösche diese ACL"
638
639 #: ../lib/PagePerm.php:670
640 msgid "add "
641 msgstr "hinzufügen "
642
643 #: ../lib/PagePerm.php:674
644 msgid "Check to add this ACL"
645 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
646
647 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:1538
648 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
649 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
650 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
652 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
654 msgid "InterWikiMap"
655 msgstr "InterWikiListe"
656
657 #: ../lib/PageType.php:142
658 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
659 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
660
661 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:760
662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
665 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
666 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:19
667 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
668 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
669 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
670 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
671 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
672 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
673 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
674 msgid "Discussion"
675 msgstr "Diskussion"
676
677 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1154
678 #, php-format
679 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
680 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
681
682 #: ../lib/PageType.php:396
683 msgid "Moniker"
684 msgstr "Kurzname"
685
686 #: ../lib/PageType.php:397
687 msgid "InterWiki Address"
688 msgstr "InterWiki-Adresse"
689
690 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
691 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
692 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
693 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:143 ../lib/display.php:339
694 #: ../lib/loadsave.php:1559 ../lib/plugin/RecentChanges.php:53
695 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:208
696 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:645
697 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1125 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
698 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
699 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
700 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
701 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
702 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
703 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
704 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
705 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
706 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
707 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
708 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
709 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
710 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
711 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
712 msgid "RecentChanges"
713 msgstr "NeuesteÄnderungen"
714
715 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
716 msgid "Upload error: file too big"
717 msgstr ""
718
719 #: ../lib/Request.php:722
720 msgid "Upload error: file only partially received"
721 msgstr ""
722
723 #: ../lib/Request.php:725
724 msgid "Upload error: no file selected"
725 msgstr ""
726
727 #: ../lib/Request.php:728
728 msgid "Upload error: unknown error #"
729 msgstr ""
730
731 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1293 ../lib/main.php:1306
732 #, php-format
733 msgid "%s is not writable."
734 msgstr "%s is nicht änderbar."
735
736 #: ../lib/Request.php:837
737 msgid "The PhpWiki access log file"
738 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
739
740 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1296
741 #, php-format
742 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
743 msgstr ""
744 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
745 "config.ini."
746
747 #: ../lib/Request.php:840
748 #, php-format
749 msgid "the file '%s'"
750 msgstr "die Datei %s"
751
752 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
753 msgid "UriResolver"
754 msgstr ""
755
756 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:323
757 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
758 #, fuzzy
759 msgid "Relation"
760 msgstr "Verwandte Links"
761
762 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:399
763 #, fuzzy
764 msgid "Attribute"
765 msgstr "Attribute für %s"
766
767 #: ../lib/Template.php:179
768 #, php-format
769 msgid "%4d  %s\n"
770 msgstr "%4d  %s\n"
771
772 #: ../lib/TextSearchQuery.php:112 ../lib/display.php:164
773 #: ../lib/display.php:357 ../lib/plugin/FileInfo.php:127
774 #, php-format
775 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
776 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
777
778 #: ../lib/TextSearchQuery.php:124
779 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
780 msgstr ""
781
782 #: ../lib/WikiDB.php:558
783 #, php-format
784 msgid "renamed from %s"
785 msgstr "umbenannt von %s"
786
787 #: ../lib/WikiDB.php:567
788 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
789 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
790
791 #: ../lib/WikiDB.php:940
792 #, php-format
793 msgid "%s: Date of new revision is %s"
794 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
795
796 #: ../lib/WikiDB.php:1012 ../lib/main.php:98
797 msgid "Optimizing database"
798 msgstr "Datenbank wird optimiert"
799
800 #: ../lib/WikiDB.php:1401 ../lib/WikiDB.php:1409 ../lib/WikiUserNew.php:429
801 #: ../lib/loadsave.php:968 ../lib/loadsave.php:1496 ../lib/loadsave.php:1499
802 msgid "The PhpWiki programming team"
803 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
804
805 #: ../lib/WikiDB.php:1652 ../lib/WikiDB.php:1656
806 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
807 #, php-format
808 msgid "Describe %s here."
809 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
810
811 #: ../lib/WikiDB.php:1691
812 #, php-format
813 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
814 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
815
816 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
817 #, php-format
818 msgid "%s: Can't open dba database"
819 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
820
821 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
822 #, php-format
823 msgid "'%s': corrupt file"
824 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
825
826 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
827 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
831 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
832 msgstr ""
833 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
834 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
835 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
836
837 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
838 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
839 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
840
841 #: ../lib/WikiGroup.php:29
842 msgid "Every"
843 msgstr "Jeder"
844
845 #: ../lib/WikiGroup.php:30
846 msgid "Anonymous Users"
847 msgstr "Anonyme Benutzer"
848
849 #: ../lib/WikiGroup.php:31
850 msgid "Bogo Users"
851 msgstr "Bogo Benutzer"
852
853 #: ../lib/WikiGroup.php:32
854 msgid "HasHomePage"
855 msgstr "HasHomePage"
856
857 #: ../lib/WikiGroup.php:33
858 msgid "Signed Users"
859 msgstr "Angemeldete Benutzer"
860
861 #: ../lib/WikiGroup.php:34
862 msgid "Authenticated Users"
863 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
864
865 #: ../lib/WikiGroup.php:35
866 msgid "Administrators"
867 msgstr "Administratoren"
868
869 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
870 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
871 #, php-format
872 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
873 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
874
875 #: ../lib/WikiGroup.php:217
876 #, php-format
877 msgid "Undefined method %s for special group %s"
878 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
879
880 #: ../lib/WikiGroup.php:358
881 #, php-format
882 msgid "Unknown special group '%s'"
883 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
884
885 #: ../lib/WikiGroup.php:517
886 #, php-format
887 msgid "Group page '%s' does not exist"
888 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
889
890 #: ../lib/WikiGroup.php:576
891 #, php-format
892 msgid "Group %s does not exist"
893 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
894
895 #: ../lib/WikiGroup.php:616
896 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
897 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
898
899 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1137
900 #, php-format
901 msgid "%s: not defined"
902 msgstr "%s: nicht definiert"
903
904 #: ../lib/WikiGroup.php:843
905 #, php-format
906 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
907 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
908
909 #: ../lib/WikiGroup.php:951
910 #, php-format
911 msgid "%s not defined"
912 msgstr "%s nicht definiert"
913
914 #: ../lib/WikiGroup.php:961
915 msgid "No LDAP in this PHP version"
916 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
917
918 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
919 #, php-format
920 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
921 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
922
923 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
924 msgid "n/a"
925 msgstr "k.A."
926
927 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
928 #, php-format
929 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
930 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
931
932 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
933 #, php-format
934 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
935 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
936
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
938 #, php-format
939 msgid "Plugin %s failed."
940 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
941
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
943 #, php-format
944 msgid "Plugin %s disabled."
945 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
946
947 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
948 #, php-format
949 msgid "Include of '%s' failed."
950 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
951
952 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
953 #, php-format
954 msgid "%s: no such class"
955 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
956
957 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
958 #, php-format
959 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
960 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
961
962 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
966 "referring page."
967 msgstr ""
968 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
969
970 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
971 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
972 msgstr ""
973
974 #: ../lib/WikiTheme.php:402
975 msgid "Never edited"
976 msgstr "Noch nie bearbeitet."
977
978 #: ../lib/WikiTheme.php:409
979 #, php-format
980 msgid "%s at %s"
981 msgstr "%s um %s"
982
983 #: ../lib/WikiTheme.php:413
984 #, php-format
985 msgid "Version %s, saved %s"
986 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
987
988 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
989 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
990 #: ../lib/WikiTheme.php:415
991 #, php-format
992 msgid "Last edited %s"
993 msgstr "Zuletzt geändert %s"
994
995 #: ../lib/WikiTheme.php:424
996 #, php-format
997 msgid "Version %s, saved on %s"
998 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
999
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:426
1001 #, php-format
1002 msgid "Last edited on %s"
1003 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
1004
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:442
1006 msgid "today"
1007 msgstr "heute"
1008
1009 #: ../lib/WikiTheme.php:449
1010 msgid "yesterday"
1011 msgstr "gestern"
1012
1013 #: ../lib/WikiTheme.php:470 ../lib/WikiTheme.php:472
1014 #, php-format
1015 msgid "Owner: %s"
1016 msgstr "Besitzer: %s"
1017
1018 #: ../lib/WikiTheme.php:485 ../lib/WikiTheme.php:487 ../lib/diff.php:261
1019 #: ../lib/plugin/Diff.php:76
1020 #, php-format
1021 msgid "by %s"
1022 msgstr "von %s"
1023
1024 #: ../lib/WikiTheme.php:579
1025 #, php-format
1026 msgid "Empty link to: %s"
1027 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1028
1029 #: ../lib/WikiTheme.php:594 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1030 #, php-format
1031 msgid "Create: %s"
1032 msgstr "Erzeugen: %s"
1033
1034 #: ../lib/WikiTheme.php:613
1035 #, php-format
1036 msgid "Google:%s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../lib/WikiTheme.php:638
1040 #, php-format
1041 msgid "'%s': Bad page name"
1042 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1043
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:986 ../lib/plugin/WatchPage.php:89
1045 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1046 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1047 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1048 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1049 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1050 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1051 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1052 msgid "Edit"
1053 msgstr "Bearbeiten"
1054
1055 #: ../lib/WikiTheme.php:987 ../lib/plugin/Diff.php:37
1056 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1057 msgid "Diff"
1058 msgstr "Diff"
1059
1060 #: ../lib/WikiTheme.php:988 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1061 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1062 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:15
1063 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:29
1064 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1065 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1066 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1067 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1068 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1069 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1070 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1071 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1072 msgid "Sign Out"
1073 msgstr "Abmelden"
1074
1075 #: ../lib/WikiTheme.php:989 ../lib/WikiUser.php:228 ../lib/WikiUserNew.php:503
1076 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1077 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1078 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1079 msgid "Sign In"
1080 msgstr "Anmelden"
1081
1082 #: ../lib/WikiTheme.php:990 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1083 msgid "Lock Page"
1084 msgstr "Seite Sperren"
1085
1086 #: ../lib/WikiTheme.php:991 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1087 msgid "Unlock Page"
1088 msgstr "Seite Freigeben"
1089
1090 #: ../lib/WikiTheme.php:992 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1091 msgid "Remove Page"
1092 msgstr "Seite Löschen"
1093
1094 #: ../lib/WikiTheme.php:1158
1095 msgid ""
1096 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../lib/WikiTheme.php:1234 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1100 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:126
1101 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:40
1102 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60
1103 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1104 msgid "Printer"
1105 msgstr "Drucker"
1106
1107 #: ../lib/WikiTheme.php:1235 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:127 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1109 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1110 msgid "Top & bottom toolbars"
1111 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1112
1113 #: ../lib/WikiTheme.php:1236 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1114 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1115 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:41 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
1116 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56
1117 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1118 msgid "Modern"
1119 msgstr "Modern"
1120
1121 #: ../lib/WikiTheme.php:1383 ../lib/main.php:1116
1122 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:772 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
1123 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1124 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1125 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1127 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1128 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1129 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1130 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1131 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1132 msgid "TitleSearch"
1133 msgstr "TitelSuche"
1134
1135 #: ../lib/WikiTheme.php:1435 ../lib/WikiUser.php:478
1136 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1137 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1138 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1139 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
1140 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26
1141 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1142 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1143 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1144 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1145 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1146 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1147 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1148 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1149 msgid "Calendar"
1150 msgstr "Kalender"
1151
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1710
1153 #, php-format
1154 msgid "Plugin %s: undefined"
1155 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1156
1157 #: ../lib/WikiTheme.php:1733
1158 msgid "Related Links"
1159 msgstr "Verwandte Links"
1160
1161 #: ../lib/WikiTheme.php:1754
1162 msgid "External Links"
1163 msgstr "Externe Links"
1164
1165 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1166 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1167 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1168 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1169 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1170 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1171 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:610
1172 msgid "Invalid username."
1173 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1174
1175 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:651
1176 msgid "Invalid password or userid."
1177 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1178
1179 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1180 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:667
1181 msgid "Insufficient permissions."
1182 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1183
1184 #: ../lib/WikiUser.php:255
1185 msgid ""
1186 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1187 "ini"
1188 msgstr ""
1189 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1190 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1191
1192 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1193 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1194 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1195 # here).
1196 #: ../lib/WikiUser.php:380
1197 msgid ""
1198 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1199 "saved."
1200 msgstr ""
1201 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1202 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1203
1204 #: ../lib/WikiUser.php:397
1205 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1206 msgstr ""
1207 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1208 "nicht gespeichert werden."
1209
1210 #: ../lib/WikiUser.php:398
1211 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1212 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1213
1214 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1215 msgid "CategoryHomepage"
1216 msgstr "KategorieHomepage"
1217
1218 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1219 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1221 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1222 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1223 msgid "Preferences"
1224 msgstr "Voreinstellungen"
1225
1226 #: ../lib/WikiUser.php:512
1227 #, php-format
1228 msgid ""
1229 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1230 "password in your UserPreferences."
1231 msgstr ""
1232 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1233 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1234 "BenutzerEinstellungen."
1235
1236 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1237 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1238 #, php-format
1239 msgid "%s is missing"
1240 msgstr "%s Argument fehlt"
1241
1242 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1243 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1244 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1245 #, php-format
1246 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1250 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1251 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1252
1253 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1254 #, php-format
1255 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1256 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1257
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1259 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1263 msgid "Could not search in LDAP"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1267 #, fuzzy
1268 msgid "User not found in LDAP"
1269 msgstr "%s nicht gefunden"
1270
1271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Wrong password: "
1274 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
1275
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1279 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1280
1281 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1282 #, php-format
1283 msgid "Couldn't connect to %s"
1284 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1285
1286 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1287 #, php-format
1288 msgid "PersonalPage login method:"
1289 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1290
1291 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1292 #, php-format
1293 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1294 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1295
1296 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1297 #, php-format
1298 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1299 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1300
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1302 #, php-format
1303 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1304 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1305
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1307 #, php-format
1308 msgid "Given password ignored."
1309 msgstr "Passwort ignoriert."
1310
1311 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1312 msgid ""
1313 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../lib/WikiUserNew.php:649
1317 msgid "Invalid password."
1318 msgstr "Ungültiges Passwort."
1319
1320 #: ../lib/WikiUserNew.php:713
1321 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1322 msgstr ""
1323 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1324
1325 #: ../lib/WikiUserNew.php:717
1326 msgid "Default preferences will be used."
1327 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1328
1329 #: ../lib/WikiUserNew.php:1287
1330 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1331 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1332
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:1313
1334 msgid ""
1335 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1336 "Sorry, you cannot login.\n"
1337 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1338 msgstr ""
1339 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1340 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1341 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1342
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1344 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
1348 msgid ""
1349 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1350 "change ADMIN_PASSWD."
1351 msgstr ""
1352 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1353 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1354
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
1356 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1357 msgstr ""
1358 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1359
1360 #: ../lib/WikiUserNew.php:1755 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
1361 msgid "Email Verification"
1362 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1363
1364 #: ../lib/WikiUserNew.php:1756
1365 #, php-format
1366 msgid ""
1367 "Welcome to %s!\n"
1368 "Your email account is verified and\n"
1369 "will be used to send page change notifications.\n"
1370 "See %s"
1371 msgstr ""
1372 "Willkommen bei %s!\n"
1373 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1374 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1375 "versenden.\n"
1376 "Siehe %s"
1377
1378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1816
1379 #, php-format
1380 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../lib/WikiUserNew.php:1820
1384 #, php-format
1385 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Apply changes"
1391 msgstr "Keine Änderungen."
1392
1393 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Exit toolbar"
1396 msgstr "Werkzeugleiste"
1397
1398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Title 1"
1401 msgstr "Titel"
1402
1403 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Title 2"
1406 msgstr "Titel"
1407
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Title 3"
1411 msgstr "Titel"
1412
1413 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1414 msgid "Verbatim"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Table of content"
1420 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1421
1422 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1423 msgid "Insert Wikitext section"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Sup"
1429 msgstr "Unterseite"
1430
1431 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Sub"
1434 msgstr "Eingeben"
1435
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1437 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../lib/XmlElement.php:486 ../lib/stdlib.php:1446
1441 #, php-format
1442 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1443 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1444
1445 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1446 msgid "xml-rpc change"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:73
1450 #, php-format
1451 msgid "version %s"
1452 msgstr "Version %s"
1453
1454 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:78
1455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1456 msgid "None"
1457 msgstr "Keine"
1458
1459 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:95
1460 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1461 #, php-format
1462 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1463 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1464
1465 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:396
1466 #, php-format
1467 msgid "Diff: %s"
1468 msgstr "Vergleich von: %s"
1469
1470 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:103
1471 #: ../lib/plugin/Diff.php:113
1472 #, php-format
1473 msgid "version %d"
1474 msgstr "Version %d."
1475
1476 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:107
1477 msgid "current version"
1478 msgstr "aktuelle Version"
1479
1480 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:124
1481 msgid "revision by previous author"
1482 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1483
1484 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:130
1485 msgid "previous revision"
1486 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1487
1488 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:140
1489 msgid "predecessor to the previous major change"
1490 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1491
1492 # word substitution order changes here
1493 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:150
1494 #, php-format
1495 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1496 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1497
1498 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1499 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1500 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:153
1501 msgid "Other diffs:"
1502 msgstr "Andere Vergleiche:"
1503
1504 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:154
1505 msgid "Previous Major Revision"
1506 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1507
1508 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:155
1509 msgid "Previous Revision"
1510 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1511
1512 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:156
1513 msgid "Previous Author"
1514 msgstr "Voriger Autor"
1515
1516 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:173
1517 msgid "Newer page:"
1518 msgstr "Neuere Seite:"
1519
1520 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:175
1521 msgid "Older page:"
1522 msgstr "Ältere Seite:"
1523
1524 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/editpage.php:499 ../lib/plugin/Diff.php:183
1525 msgid "Versions are identical"
1526 msgstr "Versionen sind identisch"
1527
1528 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:270
1529 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
1530 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
1531 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
1532 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:238 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140
1533 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1534 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1535 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1536 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1537 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1538 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1539 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1540 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1541 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1542 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1543 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1544 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1545 #, php-format
1546 msgid "%s: %s"
1547 msgstr "%s: %s"
1548
1549 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:163 ../lib/display.php:356
1550 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1551 msgid "LinkDatabase"
1552 msgstr "LinkDatenbank"
1553
1554 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:214
1555 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1556 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1557 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:25
1558 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1559 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1560 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1561 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1562 msgid "BackLinks"
1563 msgstr "BackLinks"
1564
1565 #: ../lib/display.php:210 ../lib/display.php:217
1566 #, php-format
1567 msgid "BackLinks for %s"
1568 msgstr "BackLinks für %s"
1569
1570 # versandet (=full of sand) ;)
1571 # weitergeleitet von
1572 #: ../lib/display.php:225
1573 #, php-format
1574 msgid "(Redirected from %s)"
1575 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1576
1577 #: ../lib/display.php:299 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1578 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1579 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1580 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1581 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1582 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1583 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1584 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1585 msgid "SandBox"
1586 msgstr "SandKasten"
1587
1588 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:559
1589 msgid "Your version"
1590 msgstr "Ihre Version"
1591
1592 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:560
1593 msgid "Other version"
1594 msgstr "Andere Version"
1595
1596 #: ../lib/editpage.php:173
1597 msgid "Some internal editing error"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/editpage.php:174
1601 msgid ""
1602 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1603 msgstr ""
1604 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1605
1606 #: ../lib/editpage.php:175
1607 msgid "&version=-1 might help."
1608 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1609
1610 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1611 # editieren, but  e d i e r e n).
1612 #: ../lib/editpage.php:194
1613 #, php-format
1614 msgid "Edit: %s"
1615 msgstr "Bearbeite: %s"
1616
1617 #: ../lib/editpage.php:232
1618 #, php-format
1619 msgid "View Source: %s"
1620 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1621
1622 #: ../lib/editpage.php:246
1623 msgid "Page now locked."
1624 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1625
1626 #: ../lib/editpage.php:246
1627 msgid "Page now unlocked."
1628 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1629
1630 #: ../lib/editpage.php:353
1631 #, php-format
1632 msgid "Saved: %s"
1633 msgstr "Gespeichert: %s"
1634
1635 #: ../lib/editpage.php:406
1636 msgid "Too many external links."
1637 msgstr "Zu viele externe Links."
1638
1639 #: ../lib/editpage.php:419
1640 msgid "SpamAssassin reports: "
1641 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1642
1643 #: ../lib/editpage.php:446
1644 msgid "External links contain blocked domains:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../lib/editpage.php:447
1648 #, fuzzy, php-format
1649 msgid "%s is listed at %s with %s"
1650 msgstr "%s blockiert von %s"
1651
1652 #: ../lib/editpage.php:471
1653 msgid "Spam Prevention"
1654 msgstr "AntiSpam"
1655
1656 #: ../lib/editpage.php:472
1657 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1658 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1659
1660 #: ../lib/editpage.php:474 ../lib/editpage.php:535
1661 msgid "Sorry for the inconvenience."
1662 msgstr ""
1663 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1664
1665 #: ../lib/editpage.php:532 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1666 msgid "Page Locked"
1667 msgstr "Seite Gesperrt"
1668
1669 #: ../lib/editpage.php:533
1670 msgid ""
1671 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1672 "saved."
1673 msgstr ""
1674 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1675 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1676
1677 #: ../lib/editpage.php:534
1678 msgid ""
1679 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1680 "save your text in a text editor.)"
1681 msgstr ""
1682 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1683 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1684
1685 #: ../lib/editpage.php:543 ../lib/editpage.php:544 ../lib/main.php:783
1686 #: ../lib/main.php:1152 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1687 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:149 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:219
1688 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:262
1689 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:264 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:266
1690 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:350 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:354
1691 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:409 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:434
1692 msgid "ModeratedPage"
1693 msgstr "ModerierteSeite"
1694
1695 #: ../lib/editpage.php:544
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1699 "moderators at the definition in %s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../lib/editpage.php:546 ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
1703 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:115
1704 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:133 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
1705 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1706 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1708 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1710 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1711 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1712 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1713 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1714 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1715 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:25
1716 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1717 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1718 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1719 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1720 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1721 msgid "UserPreferences"
1722 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1723
1724 #: ../lib/editpage.php:545
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1728 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../lib/editpage.php:558 ../lib/editpage.php:906
1732 #, php-format
1733 msgid ""
1734 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1735 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1736 "those sections by hand before you click Save."
1737 msgstr ""
1738 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1739 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1740 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1741 "klicken."
1742
1743 #: ../lib/editpage.php:562 ../lib/editpage.php:909
1744 msgid "Please check it through before saving."
1745 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1746
1747 #: ../lib/editpage.php:573
1748 msgid "Conflicting Edits!"
1749 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1750
1751 #: ../lib/editpage.php:574
1752 msgid ""
1753 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1754 "new version of it."
1755 msgstr ""
1756 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1757 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1758
1759 #: ../lib/editpage.php:575
1760 msgid ""
1761 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1762 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1763 "have been combined. The result is shown below."
1764 msgstr ""
1765 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1766 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1767 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1768 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1769
1770 #: ../lib/editpage.php:649 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1771 msgid "Convert"
1772 msgstr "Konvertieren"
1773
1774 #: ../lib/editpage.php:674
1775 msgid "Changes"
1776 msgstr "Änderungen"
1777
1778 #: ../lib/editpage.php:678 ../lib/plugin/UpLoad.php:158
1779 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:163 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
1780 msgid "Upload"
1781 msgstr "Hochladen"
1782
1783 #: ../lib/editpage.php:681
1784 msgid "Spell Check"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../lib/editpage.php:704 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1788 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1789 #, php-format
1790 msgid "Author will be logged as %s."
1791 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1792
1793 #: ../lib/editpage.php:861
1794 msgid "Keep old"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../lib/editpage.php:864
1798 msgid "Overwrite with new"
1799 msgstr ""
1800
1801 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1802 # editieren, but  e d i e r e n).
1803 #: ../lib/editpage.php:874
1804 #, php-format
1805 msgid "Merge and Edit: %s"
1806 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1807
1808 #: ../lib/loadsave.php:72
1809 msgid "ZIP files of database"
1810 msgstr "Speichern und Archivieren"
1811
1812 #: ../lib/loadsave.php:73
1813 msgid "Dump to directory"
1814 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1815
1816 #: ../lib/loadsave.php:74
1817 msgid "Upload File"
1818 msgstr "Datei Hochladen"
1819
1820 #: ../lib/loadsave.php:75 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1821 msgid "Load File"
1822 msgstr "Datei Laden"
1823
1824 #: ../lib/loadsave.php:76
1825 msgid "Upgrade"
1826 msgstr "Updaten"
1827
1828 #: ../lib/loadsave.php:78
1829 msgid "Dump pages as XHTML"
1830 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1831
1832 #: ../lib/loadsave.php:97 ../lib/loadsave.php:98
1833 msgid "LoadDump"
1834 msgstr "SeiteLaden"
1835
1836 #: ../lib/loadsave.php:101
1837 #, php-format
1838 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1839 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1840
1841 #: ../lib/loadsave.php:104
1842 #, php-format
1843 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1844 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1845
1846 #: ../lib/loadsave.php:112
1847 msgid "Complete."
1848 msgstr "Fertig."
1849
1850 #: ../lib/loadsave.php:113
1851 #, php-format
1852 msgid "Return to %s"
1853 msgstr "Zurück zu %s"
1854
1855 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1856 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1857 # revision of each page (LatestSnapshot).
1858 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1859 #: ../lib/loadsave.php:221
1860 msgid "FullDump"
1861 msgstr "VollSicherung"
1862
1863 #: ../lib/loadsave.php:225
1864 msgid "LatestSnapshot"
1865 msgstr "LetzeSicherung"
1866
1867 #: ../lib/loadsave.php:297 ../lib/loadsave.php:424
1868 msgid "You must specify a directory to dump to"
1869 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1870
1871 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:429
1872 #, php-format
1873 msgid "Cannot create directory '%s'"
1874 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1875
1876 #: ../lib/loadsave.php:304 ../lib/loadsave.php:431
1877 #, php-format
1878 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1879 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1880
1881 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:434
1882 #, php-format
1883 msgid "Using directory '%s'"
1884 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1885
1886 #: ../lib/loadsave.php:310 ../lib/loadsave.php:436
1887 msgid "Dumping Pages"
1888 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1889
1890 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:605 ../lib/stdlib.php:946
1891 msgid "Skipped."
1892 msgstr "Ausgelassen."
1893
1894 #: ../lib/loadsave.php:350
1895 #, php-format
1896 msgid "saved as %s"
1897 msgstr "gespeichert als %s"
1898
1899 #: ../lib/loadsave.php:360 ../lib/loadsave.php:675
1900 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1901 #, php-format
1902 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1903 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1904
1905 #: ../lib/loadsave.php:366 ../lib/loadsave.php:685
1906 #, php-format
1907 msgid "%s bytes written"
1908 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1909
1910 #: ../lib/loadsave.php:659 ../lib/loadsave.php:738 ../lib/loadsave.php:773
1911 #: ../lib/loadsave.php:803
1912 #, php-format
1913 msgid "... copied to %s"
1914 msgstr "... kopiert nach %s"
1915
1916 #: ../lib/loadsave.php:662 ../lib/loadsave.php:740 ../lib/loadsave.php:775
1917 #: ../lib/loadsave.php:805
1918 #, php-format
1919 msgid "... not copied to %s"
1920 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1921
1922 #: ../lib/loadsave.php:683
1923 msgid "saved as "
1924 msgstr "gespeichert als "
1925
1926 #: ../lib/loadsave.php:748 ../lib/loadsave.php:783 ../lib/loadsave.php:814
1927 msgid "... not found"
1928 msgstr "... nicht gefunden"
1929
1930 #: ../lib/loadsave.php:877
1931 msgid "Empty pagename!"
1932 msgstr "Leerer Seitenname!"
1933
1934 #: ../lib/loadsave.php:887
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Invalid pagename!"
1937 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1938
1939 #: ../lib/loadsave.php:950
1940 #, php-format
1941 msgid "from %s"
1942 msgstr "von %s"
1943
1944 #: ../lib/loadsave.php:965
1945 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1946 msgstr ""
1947 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1948
1949 #: ../lib/loadsave.php:974
1950 msgid "keep old"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../lib/loadsave.php:976
1954 msgid "has edit conflicts - skipped"
1955 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1956
1957 #: ../lib/loadsave.php:988
1958 #, php-format
1959 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1960 msgstr ""
1961 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1962 "erzeugt"
1963
1964 #: ../lib/loadsave.php:1002
1965 #, php-format
1966 msgid "- saved to database as version %d"
1967 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1968
1969 #: ../lib/loadsave.php:1008 ../lib/loadsave.php:1278
1970 #, php-format
1971 msgid "MIME file %s"
1972 msgstr "MIME-Datei %s"
1973
1974 #: ../lib/loadsave.php:1009 ../lib/loadsave.php:1289
1975 #, php-format
1976 msgid "Serialized file %s"
1977 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1978
1979 #: ../lib/loadsave.php:1010 ../lib/loadsave.php:1311
1980 #, php-format
1981 msgid "plain file %s"
1982 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1983
1984 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
1985 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1986 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1987 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
1988 msgid "Merge Edit"
1989 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1990
1991 #: ../lib/loadsave.php:1023
1992 msgid "Restore Anyway"
1993 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1994
1995 #: ../lib/loadsave.php:1031
1996 msgid "Overwrite All"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../lib/loadsave.php:1038
2000 msgid " Sorry, cannot merge."
2001 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2002
2003 #: ../lib/loadsave.php:1058 ../lib/loadsave.php:1068 ../lib/loadsave.php:1075
2004 #: ../lib/loadsave.php:1082 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
2005 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2006 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2007 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2008 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:260
2009 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2010 msgid "Revert"
2011 msgstr "Zurückspeichern"
2012
2013 #: ../lib/loadsave.php:1059
2014 msgid "missing required version argument"
2015 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2016
2017 #: ../lib/loadsave.php:1067
2018 msgid "no page content"
2019 msgstr "leerer Seiteninalt"
2020
2021 #: ../lib/loadsave.php:1074
2022 msgid "same version page"
2023 msgstr "selbe Version der Seite"
2024
2025 #: ../lib/loadsave.php:1081
2026 msgid "Cancelled"
2027 msgstr "Abgebrochen"
2028
2029 #: ../lib/loadsave.php:1089
2030 msgid "Are you sure?"
2031 msgstr "Sind Sie sicher?"
2032
2033 #: ../lib/loadsave.php:1095 ../lib/plugin/PasswordReset.php:103
2034 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:146 ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
2035 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
2036 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
2037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:166
2038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
2039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
2040 msgid "Yes"
2041 msgstr "Ja"
2042
2043 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../lib/plugin/PasswordReset.php:106
2044 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:149 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2045 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120 ../lib/plugin/WatchPage.php:86
2046 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159
2047 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
2048 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:184
2049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
2050 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
2051 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:294
2052 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310 ../lib/purgepage.php:23
2053 #: ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:812
2054 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2055 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
2056 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:372
2057 msgid "Cancel"
2058 msgstr "Abbrechen"
2059
2060 #: ../lib/loadsave.php:1113
2061 #, php-format
2062 msgid "revert to version %d"
2063 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2064
2065 #: ../lib/loadsave.php:1118
2066 #, php-format
2067 msgid "Revert: %s"
2068 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2069
2070 #: ../lib/loadsave.php:1119
2071 #, php-format
2072 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2073 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2074
2075 #: ../lib/loadsave.php:1147
2076 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2077 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2078
2079 #: ../lib/loadsave.php:1326 ../lib/loadsave.php:1339
2080 msgid "Skipping"
2081 msgstr "Übersprungen"
2082
2083 #: ../lib/loadsave.php:1440
2084 #, php-format
2085 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../lib/loadsave.php:1447
2089 #, php-format
2090 msgid "Bad file type: %s"
2091 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2092
2093 #: ../lib/loadsave.php:1464
2094 #, php-format
2095 msgid "Loading '%s'"
2096 msgstr "»%s« wird geladen"
2097
2098 #: ../lib/loadsave.php:1502
2099 msgid "Loading up virgin wiki"
2100 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2101
2102 #: ../lib/loadsave.php:1550
2103 msgid "No uploaded file to upload?"
2104 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2105
2106 #: ../lib/loadsave.php:1554
2107 #, php-format
2108 msgid "Uploading %s"
2109 msgstr "%s wird hochgeladen"
2110
2111 #: ../lib/main.php:467
2112 msgid "FORBIDDEN"
2113 msgstr "VERBOTEN"
2114
2115 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2116 msgid "ANON"
2117 msgstr "ANON"
2118
2119 #: ../lib/main.php:469
2120 msgid "BOGO"
2121 msgstr "BOGO"
2122
2123 #: ../lib/main.php:470
2124 msgid "USER"
2125 msgstr "BENUTZER"
2126
2127 #: ../lib/main.php:471
2128 msgid "ADMIN"
2129 msgstr "ADMIN"
2130
2131 #: ../lib/main.php:472
2132 msgid "UNOBTAINABLE"
2133 msgstr "UNERREICHBAR"
2134
2135 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2136 #, php-format
2137 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2138 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2139
2140 #: ../lib/main.php:508
2141 msgid "authenticated"
2142 msgstr "authentifizierten"
2143
2144 #: ../lib/main.php:508
2145 msgid "not authenticated"
2146 msgstr "nicht authentifizierten"
2147
2148 #: ../lib/main.php:510
2149 msgid "Missing PagePermission:"
2150 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2151
2152 # Missing PagePermission:| access | pagename
2153 #: ../lib/main.php:509
2154 #, php-format
2155 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2156 msgstr ""
2157 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2158 "zugelassen."
2159
2160 #: ../lib/main.php:527
2161 #, php-format
2162 msgid "You must sign in to %s."
2163 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2164
2165 #: ../lib/main.php:537
2166 #, php-format
2167 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2171 #, php-format
2172 msgid "You must be an administrator to %s."
2173 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2174
2175 #: ../lib/main.php:553
2176 msgid "view this page"
2177 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2178
2179 #: ../lib/main.php:554
2180 msgid "diff this page"
2181 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2182
2183 #: ../lib/main.php:555
2184 msgid "dump html pages"
2185 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2186
2187 #: ../lib/main.php:556
2188 msgid "dump serial pages"
2189 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2190
2191 #: ../lib/main.php:557
2192 msgid "edit this page"
2193 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2194
2195 # Erzeugen??
2196 #: ../lib/main.php:558
2197 #, fuzzy
2198 msgid "rename this page"
2199 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2200
2201 #: ../lib/main.php:559
2202 msgid "revert to a previous version of this page"
2203 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2204
2205 # Erzeugen??
2206 #: ../lib/main.php:560
2207 msgid "create this page"
2208 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2209
2210 #: ../lib/main.php:561
2211 msgid "load files into this wiki"
2212 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2213
2214 #: ../lib/main.php:562
2215 msgid "lock this page"
2216 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2217
2218 # Erzeugen??
2219 #: ../lib/main.php:563
2220 #, fuzzy
2221 msgid "purge this page"
2222 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2223
2224 #: ../lib/main.php:564
2225 msgid "remove this page"
2226 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2227
2228 #: ../lib/main.php:565
2229 msgid "unlock this page"
2230 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2231
2232 #: ../lib/main.php:566
2233 msgid "upload a zip dump"
2234 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2235
2236 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2237 #: ../lib/main.php:567
2238 msgid "verify the current action"
2239 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2240
2241 #: ../lib/main.php:568
2242 msgid "view the source of this page"
2243 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2244
2245 #: ../lib/main.php:569
2246 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2247 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2248
2249 #: ../lib/main.php:570
2250 msgid "access this wiki via SOAP"
2251 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2252
2253 #: ../lib/main.php:571
2254 msgid "download a zip dump from this wiki"
2255 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2256
2257 #: ../lib/main.php:572
2258 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2259 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2260
2261 #: ../lib/main.php:578
2262 #, fuzzy
2263 msgid "use"
2264 msgstr "Benutzer"
2265
2266 #: ../lib/main.php:596
2267 msgid "Browsing pages"
2268 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2269
2270 #: ../lib/main.php:597
2271 msgid "Diffing pages"
2272 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2273
2274 #: ../lib/main.php:598
2275 msgid "Dumping html pages"
2276 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2277
2278 #: ../lib/main.php:599
2279 msgid "Dumping serial pages"
2280 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2281
2282 #: ../lib/main.php:600
2283 msgid "Editing pages"
2284 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2285
2286 #: ../lib/main.php:601
2287 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2288 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2289
2290 # Erzeugen??
2291 #: ../lib/main.php:602
2292 msgid "Creating pages"
2293 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
2294
2295 #: ../lib/main.php:603
2296 msgid "Loading files"
2297 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
2298
2299 #: ../lib/main.php:604
2300 msgid "Locking pages"
2301 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
2302
2303 #: ../lib/main.php:605
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Purging pages"
2306 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2307
2308 #: ../lib/main.php:606
2309 msgid "Removing pages"
2310 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2311
2312 #: ../lib/main.php:607
2313 msgid "Unlocking pages"
2314 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2315
2316 #: ../lib/main.php:608
2317 msgid "Uploading zip dumps"
2318 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2319
2320 #: ../lib/main.php:609
2321 msgid "Verify the current action"
2322 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2323
2324 #: ../lib/main.php:610
2325 msgid "Viewing the source of pages"
2326 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2327
2328 #: ../lib/main.php:611
2329 msgid "XML-RPC access"
2330 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2331
2332 #: ../lib/main.php:612
2333 msgid "SOAP access"
2334 msgstr "SOAP-Zugriff"
2335
2336 #: ../lib/main.php:613
2337 msgid "Downloading zip dumps"
2338 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2339
2340 #: ../lib/main.php:614
2341 msgid "Downloading html zip dumps"
2342 msgstr ""
2343 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2344
2345 #: ../lib/main.php:770
2346 #, php-format
2347 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../lib/main.php:773
2351 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../lib/main.php:778
2355 msgid "You must wait for moderator approval."
2356 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2357
2358 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:311
2359 #, php-format
2360 msgid "%s: Bad action"
2361 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2362
2363 #: ../lib/main.php:816
2364 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2365 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2366
2367 #: ../lib/main.php:1073 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
2368 msgid "Chown"
2369 msgstr "Chown"
2370
2371 #: ../lib/main.php:1077 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:187
2372 msgid "SetAcl"
2373 msgstr "AclSetzen"
2374
2375 #: ../lib/main.php:1085 ../lib/main.php:1090 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2376 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2377 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
2378 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2380 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2381 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2382 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2383 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2384 msgid "PageDump"
2385 msgstr "SeiteSpeichern"
2386
2387 #: ../lib/main.php:1108 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:45
2388 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2389 msgid "FullTextSearch"
2390 msgstr "VolltextSuche"
2391
2392 #: ../lib/main.php:1294
2393 msgid "The session.save_path directory"
2394 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2395
2396 #: ../lib/main.php:1297
2397 #, php-format
2398 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2399 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2400
2401 #: ../lib/main.php:1301
2402 #, php-format
2403 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2404 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2405
2406 #: ../lib/main.php:1308
2407 msgid "Users will not be able to sign in."
2408 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2409
2410 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2411 msgid "AddComment"
2412 msgstr "NeuerKommentar"
2413
2414 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2415 #, php-format
2416 msgid "Show and add comments for %s"
2417 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2418
2419 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2420 msgid "No pagename specified"
2421 msgstr "Keine Seite angegeben"
2422
2423 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2424 msgid "Click to hide the comments"
2425 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2426
2427 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2428 msgid "Click to display all comments"
2429 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2430
2431 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
2432 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:451
2433 msgid "Click to display"
2434 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2435
2436 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2437 msgid "Comments"
2438 msgstr "Kommentare"
2439
2440 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2441 msgid "AllPages"
2442 msgstr "AlleSeiten"
2443
2444 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2445 msgid "List all pages in this wiki."
2446 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2447
2448 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2449 #, php-format
2450 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2451 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2452
2453 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2454 #, php-format
2455 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2456 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2457
2458 #: ../lib/plugin/AllPages.php:89 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2459 #, php-format
2460 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2461 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2462
2463 #: ../lib/plugin/AllPages.php:101 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2464 #, php-format
2465 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2466 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2467
2468 #: ../lib/plugin/AllPages.php:133 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2469 #, php-format
2470 msgid "Elapsed time: %s s"
2471 msgstr "Dauer: %s s"
2472
2473 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2474 msgid "AllUsers"
2475 msgstr "AlleBenutzer"
2476
2477 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2478 msgid "List all once authenticated users."
2479 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2480
2481 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2482 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2483 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2484 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2485 #, php-format
2486 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2487 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2488
2489 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2490 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2491 msgid "0 - last minute"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2495 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2496 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2500 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2501 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2505 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2506 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2510 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2511 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2515 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2516 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2521 msgid "6 - more than 1 year"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2525 msgid "referring_urls"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2529 msgid "external_referers"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2533 msgid "referring_domains"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2537 msgid "remote_hosts"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2541 msgid "users"
2542 msgstr "Benutzer"
2543
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2545 msgid "host_users"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2549 msgid "search_bots"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2553 msgid "search_bots_hits"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2557 msgid "minutes"
2558 msgstr "Minuten"
2559
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2561 msgid "hours"
2562 msgstr "Stunden"
2563
2564 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2565 msgid "days"
2566 msgstr "Tage"
2567
2568 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2569 msgid "weeks"
2570 msgstr "Wochen"
2571
2572 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2573 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2577 msgid "Show summary information from the access log table."
2578 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2579
2580 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2581 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2582 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2583
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2585 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2586 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2587
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2589 #, php-format
2590 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2591 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2592
2593 # some empty DB field
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2595 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:408 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2596 msgid "<empty>"
2597 msgstr "<leer>"
2598
2599 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2600 msgid "AppendText"
2601 msgstr "TextHinzufügen"
2602
2603 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2604 msgid "Append text to any page in this wiki."
2605 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2606
2607 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2608 msgid "Appending at the end."
2609 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2610
2611 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2612 #, php-format
2613 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2614 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2615
2616 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2617 #, php-format
2618 msgid "AppendText to %s"
2619 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2620
2621 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2622 msgid "Page successfully updated."
2623 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2624
2625 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2626 #, php-format
2627 msgid "Go to %s."
2628 msgstr "Gehe zu %s."
2629
2630 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2631 msgid "AsciiMath"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2635 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2639 msgid "AsciiSVG"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2643 msgid "Render inline ASCII SVG"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2647 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
2648 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2649 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2650 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2651 msgid "AuthorHistory"
2652 msgstr "AutorenProtokoll"
2653
2654 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2658 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2659 msgstr ""
2660 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2661 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2662
2663 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2664 msgid "Minor"
2665 msgstr "kleinere"
2666
2667 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2668 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2669 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
2670 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2671 msgid "Author"
2672 msgstr "Autor"
2673
2674 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2675 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2676 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2677 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2678 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2679 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2680 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2681 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:50
2682 msgid "Summary"
2683 msgstr "Zusammenfassung"
2684
2685 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2686 msgid "Modified"
2687 msgstr "Geändert"
2688
2689 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2690 #, php-format
2691 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2692 msgstr ""
2693 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2694
2695 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2696 #, php-format
2697 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2698 msgstr ""
2699 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2700 "s bearbeitet wurden."
2701
2702 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2703 #, php-format
2704 msgid "List all pages which link to %s."
2705 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2706
2707 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2708 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2709 msgid "#"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2713 #, php-format
2714 msgid "No other page links to %s yet."
2715 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2716
2717 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2718 #, php-format
2719 msgid "One page would link to %s:"
2720 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2721
2722 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2723 #, php-format
2724 msgid "%s pages would link to %s:"
2725 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2726
2727 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130
2728 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2729 msgid "AND"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2733 #, php-format
2734 msgid "No page links to %s."
2735 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2736
2737 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2738 #, php-format
2739 msgid "One page links to %s:"
2740 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2741
2742 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Those"
2745 msgstr "Schließen"
2746
2747 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2748 #, php-format
2749 msgid "%s pages link to %s:"
2750 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2751
2752 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2753 msgid "More..."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2757 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2758 msgid "Archives"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2762 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2766 #, php-format
2767 msgid "Blog Entries for %s:"
2768 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2769
2770 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2771 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2772 msgid "BlogArchives"
2773 msgstr "BlogArchiv"
2774
2775 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2776 msgid "Blog Archives:"
2777 msgstr "Blog-Archive:"
2778
2779 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2780 msgid "BlogJournal"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2784 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2788 #, fuzzy
2789 msgid "New entry"
2790 msgstr "Neuer Kommentar."
2791
2792 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2793 msgid "No Blog Entries"
2794 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2795
2796 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2797 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2801 msgid "Previous Month"
2802 msgstr "Voriger Monat"
2803
2804 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2805 msgid "Next Month"
2806 msgstr "Nächster Monat"
2807
2808 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Wk"
2811 msgstr "Br."
2812
2813 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2814 #, php-format
2815 msgid "Edit %s"
2816 msgstr "Bearbeite %s"
2817
2818 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2819 msgid "CalendarList"
2820 msgstr "KalenderListe"
2821
2822 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2823 msgid "CategoryPage"
2824 msgstr "KategorieSeite"
2825
2826 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2827 msgid "Create a Wiki page."
2828 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2829
2830 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
2831 msgid "Comment"
2832 msgstr "Kommentar"
2833
2834 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2835 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2836 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2837
2838 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2839 #, fuzzy
2840 msgid "CreateBib"
2841 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2842
2843 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2844 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2848 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:272
2849 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2850 msgid "no page specified"
2851 msgstr "Keine Seite angegeben"
2852
2853 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2854 msgid "CreatePage"
2855 msgstr "NeueSeite"
2856
2857 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2858 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2859 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2860
2861 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Cannot create page with empty name!"
2864 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
2865
2866 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:98
2867 #, php-format
2868 msgid "%s already exists"
2869 msgstr "%s existiert bereits"
2870
2871 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:114
2872 msgid "Created by CreatePage"
2873 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2874
2875 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2876 msgid "CreateToc"
2877 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2878
2879 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2880 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:369
2884 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2885 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2886
2887 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2888 msgid "Click to hide the TOC"
2889 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2890
2891 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:443
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Click to display to TOC"
2894 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2895
2896 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2897 msgid "DeadEndPages"
2898 msgstr "VerwaisteSeiten"
2899
2900 # word substitution order changes here
2901 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2902 msgid "Display differences between revisions"
2903 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2904
2905 #: ../lib/plugin/Diff.php:53
2906 msgid "World"
2907 msgstr "Welt"
2908
2909 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2910 msgid "EditMetaData"
2911 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2912
2913 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2914 #, php-format
2915 msgid "Edit metadata for %s"
2916 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2917
2918 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "No metadata for %s"
2921 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2922
2923 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2924 msgid ""
2925 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2926 "remove a key by leaving the value-box empty."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:810
2930 msgid "Submit"
2931 msgstr "Eingeben"
2932
2933 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2934 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2935 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2936
2937 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2938 msgid "ExternalSearch"
2939 msgstr "FremdSuche"
2940
2941 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2942 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2943 msgstr ""
2944 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2945 "Formulareingabe"
2946
2947 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:479
2948 #, php-format
2949 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2950 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2951
2952 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:39
2953 msgid "FileInfo"
2954 msgstr "DateiInfo"
2955
2956 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:43
2957 msgid "Display file information like version,size,date,... of uploaded files."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:67
2961 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2962 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2963 #, php-format
2964 msgid "A required argument '%s' is missing."
2965 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2966
2967 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:93
2968 msgid ""
2969 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:94
2973 #, fuzzy
2974 msgid "page not locked"
2975 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
2976
2977 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2978 msgid "FoafViewer"
2979 msgstr "FoafBetrachter"
2980
2981 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2982 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2986 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2990 msgid "FOAF File URI"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2994 msgid "Pretty HTML"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2998 msgid "Original URL (Redirect)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3002 msgid "Parse FOAF"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3006 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3010 msgid "Title"
3011 msgstr "Titel"
3012
3013 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3014 # eingeschlossenem Rahmen)
3015 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3016 msgid "FrameInclude"
3017 msgstr "FrameEinbetten"
3018
3019 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3020 msgid ""
3021 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3022 msgstr ""
3023 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3024 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3025
3026 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:119
3027 #, php-format
3028 msgid "recursive inclusion of page %s"
3029 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3030
3031 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3032 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3033 #, php-format
3034 msgid "%s or %s parameter missing"
3035 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3036
3037 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
3038 #, php-format
3039 msgid "recursive inclusion of url %s"
3040 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3041
3042 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3043 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3044 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3045 #, php-format
3046 msgid "See %s"
3047 msgstr "Siehe %s"
3048
3049 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:49
3050 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3051 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3052
3053 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:125
3054 #, php-format
3055 msgid "Full text search results for '%s'"
3056 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3057
3058 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
3059 #, php-format
3060 msgid "only %d pages displayed"
3061 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3062
3063 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
3064 #, php-format
3065 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:165 ../lib/plugin/WantedPages.php:174
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "(%d Links)"
3071 msgstr "Links"
3072
3073 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
3074 msgid "FuzzyPages"
3075 msgstr "FuzzySuche"
3076
3077 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
3078 #, php-format
3079 msgid "Search for page titles similar to %s."
3080 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3081
3082 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
3083 #, php-format
3084 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3085 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3086
3087 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3088 msgid "Name"
3089 msgstr "Seitenname"
3090
3091 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
3092 msgid "Score"
3093 msgstr "Gewichtung"
3094
3095 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3096 msgid "Spelling Score"
3097 msgstr "Buchstabierende"
3098
3099 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3100 msgid "Sound Score"
3101 msgstr "Aussprachliche"
3102
3103 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3104 msgid "GoTo"
3105 msgstr "GeheZu"
3106
3107 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3108 msgid "Go to or create page."
3109 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3110
3111 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3112 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3113 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3114 msgid "Go"
3115 msgstr "Los"
3116
3117 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3118 msgid "GoogleMaps"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3122 msgid ""
3123 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3127 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3128 #, php-format
3129 msgid "%s parameter missing"
3130 msgstr "%s Argument fehlt"
3131
3132 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3133 #, php-format
3134 msgid "invalid argument %s"
3135 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3136
3137 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3138 msgid "new&nbsp;window"
3139 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3140
3141 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3142 msgid "GooglePlugin"
3143 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3144
3145 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3146 msgid "Make use of the Google API"
3147 msgstr "Benutze die Google API"
3148
3149 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3150 msgid "Nothing found"
3151 msgstr "Nichts gefunden"
3152
3153 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3154 msgid "GraphViz"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3158 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3162 #, php-format
3163 msgid "%s is empty"
3164 msgstr "%s ist leer"
3165
3166 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3167 msgid "No dot graph given"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3171 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3172 #, php-format
3173 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3174 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3175
3176 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3177 #, php-format
3178 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3182 msgid "HelloWorld"
3183 msgstr "HalloWelt"
3184
3185 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3186 msgid "Simple Sample Plugin"
3187 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3188
3189 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3190 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3194 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3195 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3196
3197 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3198 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3202 msgid "Query a local imdb database"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3206 msgid "IncludePage"
3207 msgstr "SeiteEinfügen"
3208
3209 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3210 msgid "Include text from another wiki page."
3211 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3212
3213 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:109
3214 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3215 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
3216 #, php-format
3217 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3218 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3219
3220 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
3221 #: ../lib/plugin/Template.php:127
3222 #, php-format
3223 msgid "%s(%d): no such revision"
3224 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3225
3226 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:131
3227 #, php-format
3228 msgid "Included from %s"
3229 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3230
3231 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
3232 #, php-format
3233 msgid " ... first %d lines"
3234 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3235
3236 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3237 msgid "IncludePages"
3238 msgstr "SeitenEinfügen"
3239
3240 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3241 msgid "Include multiple pages."
3242 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3243
3244 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3245 msgid "IncludeSiteMap"
3246 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3247
3248 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3249 #, php-format
3250 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3251 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3252
3253 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3254 msgid "InterWikiSearch"
3255 msgstr "InterWikiSuche"
3256
3257 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3258 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3259 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3260
3261 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3262 msgid "Wiki Name"
3263 msgstr "Name des Wikis"
3264
3265 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:769
3266 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3267 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3268 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3269 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3270 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3271 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3272 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3273 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
3274 msgid "Search"
3275 msgstr "Suche"
3276
3277 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3278 msgid "JabberPresence"
3279 msgstr "JabberAnwesend"
3280
3281 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3282 msgid "Simple jabber presence plugin"
3283 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3284
3285 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3286 msgid "LdapSearch"
3287 msgstr "LdapSuche"
3288
3289 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3290 msgid "Search an LDAP directory"
3291 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3292
3293 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Missing ldap extension"
3296 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
3297
3298 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3301 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3302
3303 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3304 msgid "Failed to bind LDAP host"
3305 msgstr ""
3306
3307 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3308 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3309 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3310 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3311 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3312 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3313 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3314 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3315 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3316 msgid "LikePages"
3317 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3318
3319 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3320 #, php-format
3321 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3322 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3323
3324 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3325 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3326 #, php-format
3327 msgid "Page names with prefix '%s'"
3328 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3329
3330 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3331 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3332 #, php-format
3333 msgid "Page names with suffix '%s'"
3334 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3335
3336 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3337 #, php-format
3338 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3339 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3340
3341 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3342 msgid ""
3343 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3344 "tools"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3348 #, php-format
3349 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3350 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3351
3352 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3353 msgid "Links"
3354 msgstr "Links"
3355
3356 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3357 #, php-format
3358 msgid "Unsupported format argument %s"
3359 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3360
3361 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3362 #, fuzzy
3363 msgid "LinkSearch"
3364 msgstr "LiveSuche"
3365
3366 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3367 msgid "Search page and link names"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:95
3371 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3372 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:118
3376 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3380 #, fuzzy
3381 msgid "outgoing"
3382 msgstr "Anmelden"
3383
3384 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3385 msgid "incoming"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3389 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326
3393 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Link"
3396 msgstr "Links"
3397
3398 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3399 #, php-format
3400 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3404 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3405 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3406 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3407 msgid "ListPages"
3408 msgstr "ListeSeiten"
3409
3410 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3411 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3415 msgid "You must be logged in to view ratings."
3416 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3417
3418 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3419 #, fuzzy
3420 msgid "ListRelations"
3421 msgstr "SemantischeBeziehungen"
3422
3423 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3424 msgid ""
3425 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3426 "entire wiki"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3430 msgid "ListSubpages"
3431 msgstr "UnterseitenListe"
3432
3433 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3434 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3435 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3436
3437 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3438 msgid "The current page has no subpages defined."
3439 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3440
3441 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3442 #, php-format
3443 msgid "SubPages of %s:"
3444 msgstr "Unterseiten von %s:"
3445
3446 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3447 msgid "MediawikiTable"
3448 msgstr ""
3449
3450 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3451 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3454 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3455
3456 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
3457 msgid "Support moderated pages"
3458 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3459
3460 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:178
3461 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
3462 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3463 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3464
3465 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:159
3466 #, php-format
3467 msgid ""
3468 "ModeratedPage status update:\n"
3469 "  Moderators: '%s'\n"
3470 "  require_access: '%s'"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:164
3474 #, php-format
3475 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3476 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3477
3478 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:184
3479 #, php-format
3480 msgid ""
3481 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3482 "  Moderators: '%s'\n"
3483 "  require_access: '%s'"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:251
3487 #, php-format
3488 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:277
3492 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3493 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3494
3495 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:356
3496 #, php-format
3497 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:368
3501 msgid "Please approve or reject this request:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3505 msgid "Reason: "
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3509 msgid "Approve"
3510 msgstr "Akzeptieren"
3511
3512 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:407
3513 msgid "Reject"
3514 msgstr "Ablehnen"
3515
3516 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:442
3517 #, php-format
3518 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3519 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3520
3521 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:438
3522 #, php-format
3523 msgid "%s is not locked!"
3524 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3525
3526 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
3527 msgid "MostPopular"
3528 msgstr "MeistBesucht"
3529
3530 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3531 msgid "List the most popular pages."
3532 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3533
3534 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
3535 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3539 #, php-format
3540 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3541 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3542
3543 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
3544 #, php-format
3545 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3546 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3547
3548 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
3549 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3550 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3551
3552 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3553 msgid "NewPagesPerUser"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3557 #, fuzzy
3558 msgid "List all new pages per month per user"
3559 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
3560
3561 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
3562 msgid "NoCache"
3563 msgstr "OhneCache"
3564
3565 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
3566 msgid "Don't cache this page."
3567 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3568
3569 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
3570 msgid "OldStyleTable"
3571 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3572
3573 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3574 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
3575 msgid "Layout tables using the old markup style."
3576 msgstr ""
3577 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3578
3579 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112 ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:92
3580 #, php-format
3581 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3582 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3583
3584 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3585 msgid "OrphanedPages"
3586 msgstr "VerwaisteSeiten"
3587
3588 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3589 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3590 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3591
3592 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3593 #, php-format
3594 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3595 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3596
3597 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3598 msgid "View a single page dump online."
3599 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3600
3601 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3602 #, php-format
3603 msgid "Page %s not found."
3604 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3605
3606 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
3607 msgid "Download for CVS"
3608 msgstr "Für CVS herunterladen."
3609
3610 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3611 # has been reformatted for developer CVS.
3612 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3613 # fit inside a button.
3614 #
3615 # msgid "Download for CVS"
3616 # msgstr ""
3617 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3618 # formatted for general backup purposes.
3619 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3620 # inside a button.
3621 #: ../lib/plugin/PageDump.php:133
3622 msgid "Download for backup"
3623 msgstr "Für Backup herunterladen"
3624
3625 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3626 # has been reformatted for developer CVS.
3627 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3628 # fit inside a button.
3629 #
3630 # msgid "Download for CVS"
3631 # msgstr ""
3632 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3633 # formatted for general backup purposes.
3634 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3635 # inside a button.
3636 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3637 msgid "Download all revisions for backup"
3638 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3639
3640 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3641 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
3642 #, php-format
3643 msgid "Preview: Page dump of %s"
3644 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3645
3646 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3647 msgid ""
3648 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3649 msgstr ""
3650 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3651
3652 #: ../lib/plugin/PageDump.php:152 ../lib/plugin/PageDump.php:172
3653 msgid "Preview as normal format"
3654 msgstr "Vorschau als normales Format"
3655
3656 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3657 msgid "Preview as backup format"
3658 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3659
3660 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
3661 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3662 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3663
3664 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166 ../lib/plugin/PageDump.php:179
3665 msgid "Preview as developer format"
3666 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3667
3668 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3669 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3670 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3671
3672 #: ../lib/plugin/PageDump.php:189
3673 msgid ""
3674 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3675 "from the above preview."
3676 msgstr ""
3677 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3678 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3679
3680 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191
3681 msgid ""
3682 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3683 "into consideration!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../lib/plugin/PageDump.php:194
3687 msgid ""
3688 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3689 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../lib/plugin/PageDump.php:202 ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3693 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:281
3694 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3695 msgid "Warning:"
3696 msgstr "Achtung:"
3697
3698 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3699 msgid "PageGroup"
3700 msgstr "SeitenGruppe"
3701
3702 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3703 #, php-format
3704 msgid "PageGroup for %s"
3705 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3706
3707 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3708 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3709 msgid "Contents"
3710 msgstr "Inhalt"
3711
3712 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:2093
3713 #, php-format
3714 msgid "<%s: no such section>"
3715 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3716
3717 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3718 msgid "Next"
3719 msgstr "Nächste"
3720
3721 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3722 msgid "Previous"
3723 msgstr "Vorherige"
3724
3725 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3726 msgid "First"
3727 msgstr "Erste"
3728
3729 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3730 msgid "Last"
3731 msgstr "Letzte"
3732
3733 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3734 #, php-format
3735 msgid "PageHistory for %s"
3736 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3737
3738 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3739 msgid "No revisions found"
3740 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3741
3742 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3743 msgid "compare revisions"
3744 msgstr "Versionen vergleichen"
3745
3746 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3747 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3748 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3749
3750 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3751 #, php-format
3752 msgid "Check any two boxes then %s."
3753 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3754
3755 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3756 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
3757 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3758 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
3759 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
3760 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3761 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3762 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3763 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3764 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3765 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3766 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3767 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3768 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3769 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3770 msgid "PageHistory"
3771 msgstr "SeitenProtokoll"
3772
3773 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3774 #, php-format
3775 msgid "Version %d"
3776 msgstr "Version %d."
3777
3778 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3779 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3780 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3781 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3782 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3783 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3784 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3785 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3786 msgid "minor edit"
3787 msgstr "geringfügige"
3788
3789 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3790 msgid "History of changes."
3791 msgstr "Änderungsprotokoll."
3792
3793 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3794 #, php-format
3795 msgid "List PageHistory for %s"
3796 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3797
3798 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3799 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
3800 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3801 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3802 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3803 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3804 msgid "PageInfo"
3805 msgstr "SeitenInfo"
3806
3807 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3808 #, php-format
3809 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3810 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3811
3812 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3813 msgid "PageTrail"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3817 msgid "PageTrail Plugin"
3818 msgstr "PageTrail Plugin"
3819
3820 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3821 msgid "PasswordReset"
3822 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3823
3824 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61 ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3825 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:150
3826 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3827 msgid "Message"
3828 msgstr "Nachricht"
3829
3830 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:62
3831 #, php-format
3832 msgid "The password for user %s has been deleted."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3836 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3837 msgid "Error"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3841 #, php-format
3842 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:83
3846 #, php-format
3847 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3851 #, php-format
3852 msgid "Error sending email with password for user %s."
3853 msgstr ""
3854 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3855
3856 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:93
3857 msgid "Reset password of user: "
3858 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3859
3860 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:146
3861 msgid "Send email"
3862 msgstr "Versende E-Mail"
3863
3864 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:132
3865 msgid "You need to specify the userid!"
3866 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3867
3868 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3869 msgid "Already logged in"
3870 msgstr "Bereits eingeloggt"
3871
3872 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
3873 msgid "Changing passwords is done at "
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:164
3877 #, php-format
3878 msgid "No email stored for user %s."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:166
3882 #, fuzzy
3883 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3884 msgstr ""
3885 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3886
3887 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3888 #, php-format
3889 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:179
3893 msgid "An email will be sent."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:97 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3897 msgid "PhotoAlbum"
3898 msgstr "BilderAlbum"
3899
3900 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:101
3901 msgid ""
3902 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3903 msgstr ""
3904 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3905 "Beschreibungen"
3906
3907 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:540 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:565
3908 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3909 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3910 msgstr ""
3911 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3912
3913 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:562
3914 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:616
3918 #, php-format
3919 msgid "Unable to find src='%s'"
3920 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3921
3922 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:628
3923 #, php-format
3924 msgid "Unable to read src='%s'"
3925 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3926
3927 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3928 msgid "PhpHighlight"
3929 msgstr "PhpHighlight"
3930
3931 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3932 msgid "PHP syntax highlighting"
3933 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3934
3935 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3936 #, php-format
3937 msgid "Invalid color: %s"
3938 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3939
3940 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3941 msgid "PhpWeather"
3942 msgstr "PhpWetter"
3943
3944 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3945 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3946 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3947
3948 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3949 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3953 #, php-format
3954 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3955 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3956
3957 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3958 #, php-format
3959 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3960 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3961
3962 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3963 msgid "Submit country"
3964 msgstr "Land eingeben"
3965
3966 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3967 msgid "Change country"
3968 msgstr "Land ändern"
3969
3970 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3971 msgid "Submit location"
3972 msgstr "Land eingeben"
3973
3974 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3975 msgid "Ploticus"
3976 msgstr "Ploticus"
3977
3978 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3979 msgid "Ploticus image creation"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3983 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
3987 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:179
3988 msgid "empty source"
3989 msgstr "fehlender Quelltext"
3990
3991 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3992 msgid "PluginManager"
3993 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3994
3995 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3996 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3997 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3998
3999 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
4000 msgid "Plugins"
4001 msgstr "Zusatzprogramme"
4002
4003 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4004 msgid "use this plugin"
4005 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4006
4007 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
4008 msgid "Plugin"
4009 msgstr "Zusatzprogramm"
4010
4011 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
4012 msgid "Arguments"
4013 msgstr "Parameter"
4014
4015 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
4016 #, php-format
4017 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4018 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4019
4020 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:135 ../lib/upgrade.php:226
4021 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4022 msgid "Help"
4023 msgstr "Hilfe"
4024
4025 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
4026 msgid "PopUp"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
4030 msgid "Used to create a clickable popup link."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4034 msgid "PopularNearby"
4035 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4036
4037 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4038 msgid "List the most popular pages nearby."
4039 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4040
4041 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4042 #, php-format
4043 msgid "%d best incoming links: "
4044 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4045
4046 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4047 #, php-format
4048 msgid "%d best outgoing links: "
4049 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4050
4051 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4052 #, php-format
4053 msgid "%d most popular nearby: "
4054 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4055
4056 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4057 #, fuzzy
4058 msgid "PopularTags"
4059 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4060
4061 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4062 #, fuzzy
4063 msgid "List the most popular tags."
4064 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4065
4066 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4067 msgid "CategoryCategory"
4068 msgstr "KategorieKategorie"
4069
4070 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4071 msgid "Category"
4072 msgstr "Kategorie"
4073
4074 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4075 msgid "Topic"
4076 msgstr "Thema"
4077
4078 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4079 #, fuzzy
4080 msgid "PreferenceApp"
4081 msgstr "Voreinstellungen"
4082
4083 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4084 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4085 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4086
4087 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:112
4088 #, php-format
4089 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:185
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Total Units"
4095 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4096
4097 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:188
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Total Voters"
4100 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4101
4102 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:259
4103 msgid "Total Budget"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
4107 msgid "PrevNext"
4108 msgstr "VorigeNächste"
4109
4110 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
4111 #, php-format
4112 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4113 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4114
4115 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
4116 msgid "Up"
4117 msgstr "Oben"
4118
4119 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
4120 msgid "Index"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4124 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4125 msgid "RandomPage"
4126 msgstr "ZufallsSeite"
4127
4128 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4129 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4130 msgstr ""
4131 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4132 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4133
4134 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:171
4135 #: ../lib/plugin/RateIt.php:179 ../lib/plugin/RateIt.php:346
4136 #: ../lib/upgrade.php:456
4137 msgid "RateIt"
4138 msgstr "BewerteEs"
4139
4140 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4141 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4142 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4143
4144 #: ../lib/plugin/RateIt.php:118
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Your current rating: "
4147 msgstr "Deine Bewertung "
4148
4149 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4150 #: ../lib/plugin/RateIt.php:121
4151 #, fuzzy
4152 msgid "The current prediction: "
4153 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4154
4155 #: ../lib/plugin/RateIt.php:138
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Change your rating from "
4158 msgstr "Deine Bewertung "
4159
4160 #: ../lib/plugin/RateIt.php:139 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
4161 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
4162 msgid "to"
4163 msgstr "nach"
4164
4165 #: ../lib/plugin/RateIt.php:143 ../lib/plugin/RateIt.php:149
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Add your rating: "
4168 msgstr "Deine Bewertung "
4169
4170 #: ../lib/plugin/RateIt.php:300
4171 #, php-format
4172 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../lib/plugin/RateIt.php:312 ../lib/plugin/RateIt.php:316
4176 #, php-format
4177 msgid "Your rating was %.1f"
4178 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4179
4180 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4181 # editieren, but  e d i e r e n).
4182 #: ../lib/plugin/RateIt.php:322
4183 #, fuzzy, php-format
4184 msgid "Prediction: %s"
4185 msgstr "Bearbeite: %s"
4186
4187 #: ../lib/plugin/RateIt.php:326
4188 #, php-format
4189 msgid "Prediction: %.1f"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../lib/plugin/RateIt.php:346
4193 msgid "Rate It"
4194 msgstr "Bewerte es"
4195
4196 #: ../lib/plugin/RateIt.php:442
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Cancel your rating"
4199 msgstr "Bewertung löschen"
4200
4201 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4202 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4203 msgstr ""
4204 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4205
4206 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
4207 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4208 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4209
4210 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
4211 msgid "Raw HTML"
4212 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4213
4214 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4215 #, php-format
4216 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4217 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4218
4219 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:49 ../lib/plugin/RecentChanges.php:50
4220 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:496
4221 #, fuzzy
4222 msgid "UserContribs"
4223 msgstr "BenutzerBewertungen"
4224
4225 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4226 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4227 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4228 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51
4229 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4230 #, fuzzy
4231 msgid "RecentNewPages"
4232 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4233
4234 # KleineÄnderungen?
4235 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:52 ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
4236 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:645 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4237 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4238 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4239 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4240 msgid "RecentEdits"
4241 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4242
4243 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:126
4244 msgid "Deleted"
4245 msgstr "Gelöscht"
4246
4247 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
4248 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4249 msgid "diff"
4250 msgstr "diff"
4251
4252 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:162
4253 #, fuzzy
4254 msgid "hist"
4255 msgstr "(protok.)"
4256
4257 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:205
4258 #, fuzzy
4259 msgid "contribs"
4260 msgstr "Kommentare"
4261
4262 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212
4263 #, fuzzy
4264 msgid "new pages"
4265 msgstr "Neue Seite"
4266
4267 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262
4268 msgid "edits"
4269 msgstr "Änderungen"
4270
4271 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264
4272 msgid "major edits"
4273 msgstr "Größere Änderungen"
4274
4275 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:266
4276 msgid "minor edits"
4277 msgstr "Kleinere Änderungen"
4278
4279 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:267 ../lib/plugin/RecentChanges.php:369
4280 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
4281 msgid "Recent Comments"
4282 msgstr "Neueste Kommentare"
4283
4284 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268
4285 msgid "comments"
4286 msgstr "Kommentare"
4287
4288 # Erzeugen??
4289 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
4290 #, fuzzy
4291 msgid "created new pages"
4292 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4293
4294 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid " for pages changed by %s"
4297 msgstr "Keine Änderungen."
4298
4299 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid " for pages owned by %s"
4302 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4303
4304 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4305 #, fuzzy, php-format
4306 msgid " for all pages linking to %s"
4307 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4308
4309 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:288
4310 #, fuzzy, php-format
4311 msgid " for all pages matching '%s'"
4312 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4313
4314 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:313
4315 #, php-format
4316 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4317 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4318
4319 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:316
4320 #, php-format
4321 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4322 msgstr ""
4323 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4324
4325 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:319
4326 #, php-format
4327 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4328 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4329
4330 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4331 #, php-format
4332 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4333 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4334
4335 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4336 #, php-format
4337 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4338 msgstr ""
4339 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4340
4341 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
4342 #, php-format
4343 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4344 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4345
4346 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:338
4347 #, php-format
4348 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4349 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4350
4351 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4352 #, php-format
4353 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4354 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4355
4356 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4357 #, php-format
4358 msgid "All %s are listed below."
4359 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4360
4361 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:370 ../lib/plugin/RecentComments.php:66
4362 msgid "No comments found"
4363 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4364
4365 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:372
4366 msgid "No changes found"
4367 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4368
4369 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
4370 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:770
4374 msgid "Title Search"
4375 msgstr "TitelSuche"
4376
4377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1330
4378 msgid "Show minor edits for:"
4379 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
4380
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1332
4382 msgid "Show all changes for:"
4383 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
4384
4385 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1334
4386 msgid "Show changes for:"
4387 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4388
4389 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1336
4390 msgid "All new pages since:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1356
4394 msgid "1 day"
4395 msgstr "1 Tag"
4396
4397 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1360
4398 #, php-format
4399 msgid "%s days"
4400 msgstr "%s Tagen"
4401
4402 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4403 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4404 msgid "RecentComments"
4405 msgstr "NeuesteKommentare"
4406
4407 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:92
4408 msgid "latest comment by "
4409 msgstr "Letzter Kommentar von "
4410
4411 # KleineÄnderungen?
4412 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
4413 msgid "Recent Edits"
4414 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4415
4416 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4417 msgid "RecentReferrers"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4421 msgid "RedirectTo"
4422 msgstr "WeiterLeiten"
4423
4424 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4425 msgid "Redirects to another url or page."
4426 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4427
4428 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4429 msgid "Redirect to an external url"
4430 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4431
4432 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4433 #, php-format
4434 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4435 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4436
4437 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4438 msgid "Double redirect not allowed."
4439 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4440
4441 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4442 msgid "Viewing redirecting page."
4443 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4444
4445 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4446 #, php-format
4447 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4448 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4449
4450 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
4451 msgid "Related Changes"
4452 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4453
4454 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4455 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4456 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4457 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4458 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4459 msgid "RelatedChanges"
4460 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4461
4462 #: ../lib/plugin/RichTable.php:37
4463 msgid "RichTable"
4464 msgstr "ErweiterteTabellen"
4465
4466 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4467 #: ../lib/plugin/RichTable.php:41
4468 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4469 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4470
4471 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
4472 msgid "RssFeed"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4476 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4477 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4478
4479 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
4480 msgid "no RSS items"
4481 msgstr "keine RSS Einträge"
4482
4483 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4484 msgid "SearchHighlight"
4485 msgstr "SucheHervorheben"
4486
4487 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4488 msgid "Hilight referred search terms."
4489 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4490
4491 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4492 #, php-format
4493 msgid "%s: Found %s through %s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4497 msgid "SemanticRelations"
4498 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4499
4500 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4503 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4504
4505 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4506 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:57
4507 msgid "SemanticSearch"
4508 msgstr "SemantischeSuche"
4509
4510 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4511 #, php-format
4512 msgid "Semantic relations for %s"
4513 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4514
4515 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4516 #, php-format
4517 msgid "Attributes of %s"
4518 msgstr "Attribute für %s"
4519
4520 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4521 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4522 msgid "Help/SemanticRelations"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4526 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:60
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Search relations and attributes"
4532 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4533
4534 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:107
4535 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:125
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Relations"
4541 msgstr "Verwandte Links"
4542
4543 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4544 msgid "Add an AND query"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4548 msgid "OR"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4552 msgid "Add an OR query"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140
4556 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4560 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4564 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4568 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Attributes"
4574 msgstr "Attribute für %s"
4575
4576 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4577 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4581 msgid "Advanced..."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4585 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4586 #, fuzzy
4587 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4588 msgstr "SemantischeSuche"
4589
4590 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:282
4591 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Help:SemanticRelations"
4597 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4598
4599 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:332
4600 #, php-format
4601 msgid "Illegal operator: %s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:380
4605 #, php-format
4606 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:404
4610 msgid "Value"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:419
4614 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4615 #, php-format
4616 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4620 msgid "Parse and execute a full query expression"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4624 msgid "Enter a valid query expression"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4628 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Pagename(s): "
4634 msgstr "Seitenname"
4635
4636 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4637 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4641 msgid "SiteMap"
4642 msgstr "SeitenÜbersicht"
4643
4644 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4645 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4646 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4647
4648 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:169
4649 #, php-format
4650 msgid "(max. recursion level: %d)"
4651 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4652
4653 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4654 msgid "Spell Checker"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4658 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4662 #, fuzzy
4663 msgid "SpellCheck"
4664 msgstr "Auswahl"
4665
4666 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4667 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:171
4671 msgid "SpellCheck result"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4675 msgid "SqlResult"
4676 msgstr "SqlErgebnis"
4677
4678 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4679 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4680 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4681
4682 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4683 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4687 #, php-format
4688 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4692 msgid "SyncWiki"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4696 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4700 msgid "Syncing this PhpWiki"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4704 msgid "Download all externally changed sources."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4708 #, php-format
4709 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4710 msgstr ""
4711
4712 # ie. no pages found
4713 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4714 msgid "<unknown>"
4715 msgstr "<unbekannt>"
4716
4717 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4718 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:94 ../lib/upgrade.php:98
4719 #: ../lib/upgrade.php:178 ../lib/upgrade.php:221 ../lib/upgrade.php:1140
4720 msgid " skipped"
4721 msgstr " ausgelassen"
4722
4723 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4724 msgid "same date"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4728 msgid "Now upload all locally newer pages."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4732 #, php-format
4733 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4739 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4740
4741 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4742 #, php-format
4743 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "%s force"
4749 msgstr "%s Wörter"
4750
4751 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4752 #, fuzzy, php-format
4753 msgid "Postponed %s for %s."
4754 msgstr "Fehlender %s für %s"
4755
4756 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4757 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4758 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4759 #, fuzzy
4760 msgid "skipped"
4761 msgstr " ausgelassen"
4762
4763 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4764 #, fuzzy
4765 msgid "same content"
4766 msgstr "leerer Seiteninalt"
4767
4768 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4769 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4770 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:218
4771 #: ../lib/upgrade.php:559 ../lib/upgrade.php:597 ../lib/upgrade.php:1131
4772 msgid "FAILED"
4773 msgstr "FEHLER"
4774
4775 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4776 msgid "SyntaxHighlighter"
4777 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4778
4779 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4780 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4784 msgid "Syntax language not specified."
4785 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4786
4787 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4788 #, php-format
4789 msgid "invalid %s ignored"
4790 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4791
4792 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:51
4793 msgid "SystemInfo"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4797 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4801 msgid "no cache used"
4802 msgstr "kein Cache verwendet"
4803
4804 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:126
4805 msgid "cached pagedata:"
4806 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4807
4808 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4809 msgid "cached versiondata:"
4810 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4811
4812 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:136
4813 #, php-format
4814 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4815 msgstr ""
4816 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4817
4818 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:139
4819 #, php-format
4820 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4821 msgstr ""
4822 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4823
4824 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
4825 #, php-format
4826 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4827 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4828
4829 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
4830 #, php-format
4831 msgid ""
4832 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4833 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4834 "more than %d unique author revisions."
4835 msgstr ""
4836 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4837 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
4838 "d einzelne Autoren Revisionen."
4839
4840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
4841 #, php-format
4842 msgid "%d pages"
4843 msgstr "%d Seiten"
4844
4845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4846 #, php-format
4847 msgid "%d not-empty pages"
4848 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4849
4850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165 ../lib/plugin/SystemInfo.php:195
4851 msgid "not yet"
4852 msgstr "noch nicht"
4853
4854 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:182
4855 #, php-format
4856 msgid "%d homepages"
4857 msgstr "%d Homepages"
4858
4859 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4860 #, php-format
4861 msgid "total hits: %d"
4862 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4863
4864 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4865 #, php-format
4866 msgid "max: %d"
4867 msgstr "Max: %d"
4868
4869 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4870 #, php-format
4871 msgid "mean: %2.3f"
4872 msgstr "Mittel: %2.3f"
4873
4874 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4875 #, php-format
4876 msgid "median: %d"
4877 msgstr "Median: %d"
4878
4879 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4880 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4881 #, php-format
4882 msgid "stddev: %2.3f"
4883 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4884
4885 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4886 #, php-format
4887 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4888 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4889
4890 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:266
4891 #, php-format
4892 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4893 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4894
4895 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:404
4896 #, php-format
4897 msgid "Application size: %d Kb"
4898 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4899
4900 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:406
4901 #, php-format
4902 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4903 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4904
4905 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:424
4906 #, php-format
4907 msgid "Total %d plugins: "
4908 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4909
4910 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:433
4911 #, php-format
4912 msgid "Total of %d languages: "
4913 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4914
4915 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:436
4916 #, php-format
4917 msgid "Current language: '%s'"
4918 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4919
4920 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:438
4921 #, php-format
4922 msgid "Default language: '%s'"
4923 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4924
4925 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4926 #, php-format
4927 msgid "Total of %d themes: "
4928 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4929
4930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:448
4931 #, php-format
4932 msgid "Current theme: '%s'"
4933 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4934
4935 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:450
4936 #, php-format
4937 msgid "Default theme: '%s'"
4938 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4939
4940 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
4941 #, php-format
4942 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4946 msgid "Application name"
4947 msgstr "Anwendungsname"
4948
4949 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
4950 msgid "PhpWiki engine version"
4951 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4952
4953 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
4954 msgid "Database"
4955 msgstr "Datenbank"
4956
4957 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4958 msgid "Cache statistics"
4959 msgstr "Cache Statistiken"
4960
4961 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
4962 msgid "Page statistics"
4963 msgstr "Seiten Statistiken"
4964
4965 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4966 msgid "User statistics"
4967 msgstr "Benutzer Statistiken"
4968
4969 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4970 msgid "Hit statistics"
4971 msgstr "Treffer Statistiken"
4972
4973 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4974 msgid "Harddisc usage"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4978 msgid "Expiry parameters"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4982 msgid "Wikiname regexp"
4983 msgstr "Wikiname regexp"
4984
4985 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4986 msgid "Allowed protocols"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
4990 msgid "Inline images"
4991 msgstr "Eingebundene Bilder"
4992
4993 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
4994 msgid "Available plugins"
4995 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4996
4997 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
4998 msgid "Supported languages"
4999 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5000
5001 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5002 msgid "Supported themes"
5003 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5004
5005 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5006 msgid "TeX2png"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5010 msgid ""
5011 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5012 "text"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5016 msgid " (syntax error for latex) "
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5020 #, fuzzy
5021 msgid "TeX imagepath not writable."
5022 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5023
5024 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5025 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5026 msgstr ""
5027 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5028
5029 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5030 msgid "Parametrized page inclusion."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5034 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5035 msgstr ""
5036 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5037 "PhpWiki eingebettet worden."
5038
5039 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
5040 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5041 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5042
5043 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:104
5044 #, fuzzy, php-format
5045 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5046 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5047
5048 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:106
5049 #, php-format
5050 msgid "Title search results for '%s'"
5051 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5052
5053 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5054 msgid "Transclude"
5055 msgstr "Einbetten"
5056
5057 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5058 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5059 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5060
5061 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
5062 msgid "Transcluded page"
5063 msgstr "Eingebettete Seite"
5064
5065 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
5066 #, php-format
5067 msgid "See: %s"
5068 msgstr "Siehe: %s"
5069
5070 # Transclude is distinct from IncludePage
5071 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
5072 #, php-format
5073 msgid "Transcluded from %s"
5074 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5075
5076 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5077 msgid "TranslateText"
5078 msgstr "ÜbersetzeText"
5079
5080 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5081 msgid "Define a translation for a specified text"
5082 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5083
5084 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5085 msgid "This internal action page cannot viewed."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5089 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5093 msgid "Translation Error!"
5094 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5095
5096 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5097 msgid ""
5098 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5099 "Please try again."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5103 msgid "ContributedTranslations"
5104 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5105
5106 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5107 #, php-format
5108 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5109 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5110
5111 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5112 #, php-format
5113 msgid "Translate %s to %s in %s"
5114 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5115
5116 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5117 msgid "Thanks for adding this translation!"
5118 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5119
5120 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5121 #, php-format
5122 msgid ""
5123 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5124 "will pick it up and add to the installation."
5125 msgstr ""
5126 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5127 "wird sich darum kümmern."
5128
5129 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5130 #, php-format
5131 msgid "Your translation is stored in %s"
5132 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5133
5134 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5135 #, php-format
5136 msgid "From english to %s: "
5137 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5138
5139 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5140 msgid "Translate"
5141 msgstr "Übersetzen"
5142
5143 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5144 msgid "UnfoldSubpages"
5145 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5146
5147 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5148 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5149 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5150
5151 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
5152 #, php-format
5153 msgid "Included from %s:"
5154 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5155
5156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
5157 #, php-format
5158 msgid "%s has no subpages defined."
5159 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5160
5161 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5162 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:176
5166 #, fuzzy
5167 msgid "You cannot upload files."
5168 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5169
5170 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Check you are logged in."
5173 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5174
5175 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
5176 msgid "Check you are in the right project."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
5180 msgid "Check you are a member of the current project."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5184 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5185 msgstr ""
5186 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5187
5188 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:210
5189 #, fuzzy, php-format
5190 msgid "ERROR uploading '%s'"
5191 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5192
5193 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5194 #, php-format
5195 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5196 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5197
5198 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5199 #, fuzzy, php-format
5200 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5201 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5202
5203 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:229
5204 #, fuzzy
5205 msgid ""
5206 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5207 "dot, underscore, space or dash."
5208 msgstr ""
5209 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5210 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5211
5212 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:233
5213 #, php-format
5214 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5215 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5216
5217 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5218 msgid "Sorry but this file is too big."
5219 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5220
5221 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:247
5222 msgid "File successfully uploaded."
5223 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5224
5225 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:264
5226 #, php-format
5227 msgid "uploaded %s"
5228 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5229
5230 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:270
5231 msgid "Uploading failed."
5232 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5233
5234 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:274
5235 msgid "No file selected. Please select one."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
5239 #, fuzzy
5240 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5241 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5242
5243 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
5244 msgid "Can't open the upload logfile."
5245 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5246
5247 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5248 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
5252 msgid ""
5253 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5254 "cannot be saved."
5255 msgstr ""
5256 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5257 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5258
5259 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5262 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5263
5264 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
5265 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5269 msgid "Wrong password. Try again."
5270 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5271
5272 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5273 msgid "Password updated."
5274 msgstr "Passwort geändert."
5275
5276 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5277 msgid "Password was not changed."
5278 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5279
5280 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5281 msgid "Password cannot be changed."
5282 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5283
5284 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5285 msgid "No changes."
5286 msgstr "Keine Änderungen."
5287
5288 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5289 #, fuzzy
5290 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5291 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5292
5293 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5294 #, php-format
5295 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5296 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5297
5298 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5299 msgid "UserRatings"
5300 msgstr "BenutzerBewertungen"
5301
5302 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5303 msgid "List the user's ratings."
5304 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5305
5306 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5307 #, php-format
5308 msgid "Displaying %d ratings:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5312 #, php-format
5313 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5317 #, php-format
5318 msgid "'s %d page ratings:"
5319 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5320
5321 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5322 #, php-format
5323 msgid "Here are your %d page ratings:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5327 msgid "Pred"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5331 msgid "Rate"
5332 msgstr "Bewerte"
5333
5334 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5335 msgid ""
5336 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5337 "from graphviz."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5341 msgid "Legend"
5342 msgstr "Legende"
5343
5344 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5345 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5346 msgid "WantedPages"
5347 msgstr "WunschZettelSeiten"
5348
5349 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5350 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5351 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5352
5353 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5355 msgid "PgsrcTranslation"
5356 msgstr "PgsrcTranslation"
5357
5358 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5359 msgid "Wanted From"
5360 msgstr "Benötigt von"
5361
5362 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:130
5363 #, php-format
5364 msgid "Wanted Pages for %s:"
5365 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5366
5367 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:132
5368 #, php-format
5369 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5370 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5371
5372 # ie. no pages found
5373 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5374 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5375 msgid "<none>"
5376 msgstr "<Keine>"
5377
5378 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5379 #, php-format
5380 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5381 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5382
5383 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5384 #, php-format
5385 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5386 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5387
5388 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5389 msgid "Count"
5390 msgstr "Anzahl"
5391
5392 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:35
5393 #, fuzzy
5394 msgid "WatchPage"
5395 msgstr "Breite"
5396
5397 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:78
5398 msgid "Your current watchlist: "
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5402 msgid "New watchlist: "
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5406 #, php-format
5407 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83
5411 msgid "really"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5415 #, fuzzy, php-format
5416 msgid "The page %s is already watched!"
5417 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5418
5419 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:114
5420 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151
5424 msgid ""
5425 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5426 "preferences."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5430 msgid "WhoIsOnline"
5431 msgstr "WerIstOnline"
5432
5433 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5434 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5435 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5436
5437 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5438 msgid "Who is online"
5439 msgstr "Wer ist Online"
5440
5441 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5442 #, php-format
5443 msgid "%d online users"
5444 msgstr "%d Benutzer Online"
5445
5446 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5447 msgid "Guest"
5448 msgstr "Gast"
5449
5450 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5451 #, php-format
5452 msgid "%d minutes"
5453 msgstr "%d Minuten"
5454
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5456 msgid "WikiAdminChmod"
5457 msgstr "WikiAdminChmod"
5458
5459 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5460 msgid "Set individual page permissions."
5461 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5462
5463 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
5464 #, php-format
5465 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5466 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5467
5468 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
5469 #, php-format
5470 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5471 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5472
5473 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
5474 msgid "Invalid chmod string"
5475 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5476
5477 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:113
5478 #, php-format
5479 msgid "%s pages have been changed."
5480 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5481
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
5484 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:116
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
5486 msgid "No pages changed."
5487 msgstr "Keine Änderungen."
5488
5489 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:174
5490 msgid "Permission"
5491 msgstr "Zugriffsrecht"
5492
5493 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5494 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5495 msgstr ""
5496 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5497
5498 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
5499 msgid "Chmod"
5500 msgstr "Chmod"
5501
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189
5503 msgid "Select the pages to change:"
5504 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5505
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
5507 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5511 msgid "Chmod to permission:"
5512 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5513
5514 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
5515 msgid "(ugo : rwx)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5519 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5520 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5521
5522 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5523 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5524 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5525
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5527 msgid "WikiAdminChown"
5528 msgstr "WikiAdminChown"
5529
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
5531 msgid "Chown selected pages."
5532 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5533
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5537 #, php-format
5538 msgid "Access denied to change page '%s'."
5539 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5540
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
5542 #, php-format
5543 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
5544 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5545
5546 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
5547 #, php-format
5548 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
5549 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5550
5551 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5552 #, php-format
5553 msgid "%s pages have been permanently changed."
5554 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5555
5556 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5557 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5558 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5559
5560 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
5561 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
5562 msgstr ""
5563 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5564
5565 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
5566 msgid "Chown selected pages"
5567 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5568
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
5570 msgid "Select the pages to change the owner:"
5571 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5572
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5574 msgid "WikiAdminMarkup"
5575 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5576
5577 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
5578 msgid "Change the markup type of selected pages."
5579 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5580
5581 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
5582 #, php-format
5583 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
5584 msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
5585
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
5587 #, php-format
5588 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5589 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5590
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5592 #, php-format
5593 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5594 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5595
5596 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5597 # must also be renamed to match what is here.
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5599 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5600 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
5603 msgid ""
5604 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5605 "files?"
5606 msgstr ""
5607 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5608
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
5610 msgid "Change markup type"
5611 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5612
5613 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
5614 msgid "Select the pages to change the markup type:"
5615 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5616
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
5618 msgid "Change markup"
5619 msgstr "Ändere Formatierung"
5620
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5622 msgid "WikiAdminRemove"
5623 msgstr "WikiAdminLöschen"
5624
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5626 msgid "Permanently remove all selected pages."
5627 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5628
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:56
5630 #, php-format
5631 msgid "Removed page '%s' successfully."
5632 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5633
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5635 #, php-format
5636 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5637 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
5640 #, php-format
5641 msgid "%d pages have been permanently removed."
5642 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5643
5644 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5645 # must also be renamed to match what is here.
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5647 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5648 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5649
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
5651 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5652 msgid "Remove"
5653 msgstr "Löschen"
5654
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
5656 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5657 msgstr ""
5658 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5659
5660 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
5661 msgid "Remove selected pages"
5662 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5663
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5665 msgid "Permanently remove the selected files:"
5666 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
5667
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5669 #, php-format
5670 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5671 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5672
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5674 msgid "List all pages."
5675 msgstr "Alle Seiten auflisten."
5676
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5678 #, php-format
5679 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5680 msgstr ""
5681 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5682 "ausgewählt)"
5683
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5685 msgid "WikiAdminRename"
5686 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5687
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
5689 msgid "Rename selected pages"
5690 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5691
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
5693 #, php-format
5694 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5695 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5696
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5698 #, fuzzy, php-format
5699 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5700 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5701
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5703 #, php-format
5704 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5705 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5706
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5708 #, php-format
5709 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5710 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5711
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
5713 #, php-format
5714 msgid "%s pages have been permanently renamed."
5715 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5716
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5718 msgid "No pages renamed."
5719 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5720
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:160
5722 msgid "Rename to"
5723 msgstr "Umbennen zu"
5724
5725 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:169
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5728 msgstr ""
5729 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179
5732 msgid "Select the pages to rename:"
5733 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5736 msgid "from"
5737 msgstr "von"
5738
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:221
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
5741 msgid "Regex?"
5742 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5743
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
5745 msgid "Case insensitive?"
5746 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5747
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5749 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:253
5753 msgid "This page already exists"
5754 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5757 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5758 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5759
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
5761 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5762 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5763
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
5765 #, php-format
5766 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
5767 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
5770 msgid "Error: Empty search string."
5771 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5772
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5774 #, php-format
5775 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5776 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5777
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5779 #, php-format
5780 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5781 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5784 #, php-format
5785 msgid "%s pages changed."
5786 msgstr "%s Seiten geändert."
5787
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5789 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5790 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5791
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5793 msgid ""
5794 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5795 "files?"
5796 msgstr ""
5797 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5798 "wollen?"
5799
5800 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5801 msgid "Select the pages to search:"
5802 msgstr "Seiten auswählen:"
5803
5804 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:229
5805 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5806 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5807
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
5809 msgid "by"
5810 msgstr "mit"
5811
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Case exact?"
5815 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5816
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5818 msgid "WikiAdminSelect"
5819 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5820
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5822 msgid ""
5823 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5824 "plugins."
5825 msgstr ""
5826 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5827 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5828
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5830 msgid "Select: "
5831 msgstr "Auswahl: "
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
5834 #, php-format
5835 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5836 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5837
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
5839 msgid "Select pages"
5840 msgstr "Seiten auswählen"
5841
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
5843 msgid "WikiAdminSetAcl"
5844 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5845
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
5847 #, php-format
5848 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5849 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5850
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:101
5852 #, php-format
5853 msgid "ACL changed for page '%s'."
5854 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5855
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
5857 msgid "Invalid ACL"
5858 msgstr "Ungültige ACL"
5859
5860 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5861 # must also be renamed to match what is here.
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5863 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5864 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5865
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
5867 msgid "ACL"
5868 msgstr "ACL"
5869
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:184
5871 msgid ""
5872 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
5873 msgstr ""
5874 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:219
5877 msgid "Selected Pages: "
5878 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
5881 #, php-format
5882 msgid "page permission inherited from %s"
5883 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
5884
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
5886 msgid "invidual page permission"
5887 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
5888
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:229
5890 msgid "default page permission"
5891 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5892
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
5894 msgid "Type"
5895 msgstr "Typ"
5896
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
5898 msgid "getfacl"
5899 msgstr "getfacl"
5900
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
5902 msgid ""
5903 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5904 msgstr ""
5905 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5906 "Zugriff."
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5909 msgid "To ignore delete the line."
5910 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237
5913 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5914 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5915
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
5917 msgid "(Currently not working)"
5918 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5919
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:38
5921 msgid "WikiAdminUtils"
5922 msgstr "WikiAdminUtils"
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:42
5925 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5926 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5927
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:74
5929 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5930 msgstr ""
5931 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5932
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
5934 #, php-format
5935 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5936 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Back"
5941 msgstr "BackLinks"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5944 msgid "Purge Markup Cache"
5945 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5946
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5948 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5949 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5950
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5952 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5953 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5956 msgid "Access Restrictions"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5960 msgid "Convert cached_html"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5964 msgid "DB Check"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5968 msgid "Db Rebuild"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
5972 msgid "Markup cache purged!"
5973 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5974
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:148
5976 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5977 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5978
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
5980 #, php-format
5981 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5982 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5983
5984 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:171
5985 msgid "[purged]"
5986 msgstr "[entfernt]"
5987
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
5989 msgid "[not purgable]"
5990 msgstr "[nicht entfernbar]"
5991
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5993 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5994 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5995
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5997 #, php-format
5998 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5999 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6000
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:186
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6005 "edit them."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
6009 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6013 #, php-format
6014 msgid "Converted successfully %d pages"
6015 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:225
6018 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6022 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
6023 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:191
6024 msgid "E-Mail"
6025 msgstr "E-Mail"
6026
6027 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6028 msgid "Verification Status"
6029 msgstr "Bestätigungs-Status"
6030
6031 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:236
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Username"
6034 msgstr "Umbenennen"
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291
6037 msgid "Change Verification Status"
6038 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6039
6040 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6041 msgid "WikiBlog"
6042 msgstr "WikiBlog"
6043
6044 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6045 #, php-format
6046 msgid "Show and add blogs for %s"
6047 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6048
6049 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:219
6050 msgid "New comment."
6051 msgstr "Neuer Kommentar."
6052
6053 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:330
6054 #, php-format
6055 msgid "%s on %s:"
6056 msgstr "%s um %s:"
6057
6058 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6059 msgid "WikiForm"
6060 msgstr "WikiFormular"
6061
6062 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
6063 msgid "Login"
6064 msgstr "Anmelden"
6065
6066 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
6067 msgid "Dump Pages"
6068 msgstr "Seiten Schreiben"
6069
6070 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
6071 msgid "Dump Pages as XHTML"
6072 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6073
6074 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
6075 #, php-format
6076 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6077 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6078
6079 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6080 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6084 msgid "WikiForum"
6085 msgstr "WikiForum"
6086
6087 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6088 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
6092 msgid "WikiPoll"
6093 msgstr "WikiUmfrage"
6094
6095 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
6096 msgid "Enable configurable polls"
6097 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6098
6099 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
6100 #, php-format
6101 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6102 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6103
6104 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
6105 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6106 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6107
6108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
6109 msgid "Not enough questions answered!"
6110 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6111
6112 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
6113 #, php-format
6114 msgid "Missing %s for %s"
6115 msgstr "Fehlender %s für %s"
6116
6117 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
6118 msgid "Reset"
6119 msgstr "Zurücksetzen"
6120
6121 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
6122 #, php-format
6123 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6124 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6125
6126 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
6127 msgid "The result of this poll so far:"
6128 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6129
6130 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
6131 msgid "Thanks for participating!"
6132 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6133
6134 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6135 #, fuzzy
6136 msgid "WikicreoleTable"
6137 msgstr "WikiUmfrage"
6138
6139 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6140 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6143 msgstr ""
6144 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6145
6146 #: ../lib/plugin/YouTube.php:24
6147 msgid "YouTube"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../lib/plugin/YouTube.php:28
6151 msgid "Embed YouTube videos"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../lib/plugin/YouTube.php:54
6155 #, fuzzy, php-format
6156 msgid "Required argument %s missing"
6157 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6158
6159 #: ../lib/plugin/YouTube.php:91 ../lib/plugin/YouTube.php:93
6160 #: ../lib/plugin/YouTube.php:95 ../lib/plugin/YouTube.php:97
6161 #: ../lib/plugin/YouTube.php:121 ../lib/plugin/YouTube.php:123
6162 #, fuzzy, php-format
6163 msgid "Invalid argument %s"
6164 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6165
6166 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6167 msgid "AuthInfo"
6168 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6169
6170 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6171 msgid "Display general and user specific auth information."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6175 msgid "General Auth Settings"
6176 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6177
6178 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6179 #, php-format
6180 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6181 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6182
6183 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6184 msgid "No userid"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6188 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6189 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
6190 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6191 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6192 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6193 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6194 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6195 msgid "DebugInfo"
6196 msgstr "DebugInfo"
6197
6198 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6199 #, php-format
6200 msgid "Get debugging information for %s."
6201 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6202
6203 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6204 #, php-format
6205 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6206 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6207
6208 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6209 #, php-format
6210 msgid "No pagedata for %s"
6211 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6212
6213 # Hidden password field
6214 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6215 msgid "<not displayed>"
6216 msgstr "<nicht angezeigt>"
6217
6218 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6219 msgid "DebugGroupInfo"
6220 msgstr "DebugGruppenInfo"
6221
6222 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6223 #, php-format
6224 msgid "Show Group Information"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6228 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6229 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6230 msgid "PreferencesInfo"
6231 msgstr "EinstellungenInfo"
6232
6233 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6234 #, php-format
6235 msgid "Get preferences information for current user %s."
6236 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6237
6238 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6239 msgid "Retransform CachedMarkup"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6243 #, php-format
6244 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Retransform page '%s'"
6250 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6251
6252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6253 msgid "AddCommentPlugin"
6254 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6255
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6257 msgid "AddingPages"
6258 msgstr "SeitenErzeugen"
6259
6260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6261 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6262 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6263
6264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6265 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6266 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6267
6268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6269 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6270 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6271
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6273 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6274 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6275
6276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6277 msgid "CalendarListPlugin"
6278 msgstr "KalenderListePlugin"
6279
6280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6281 msgid "CalendarPlugin"
6282 msgstr "KalenderPlugin"
6283
6284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6285 msgid "CategoryHomePages"
6286 msgstr "KategorieHomepage"
6287
6288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6289 msgid "CommentPlugin"
6290 msgstr "KommentarPlugin"
6291
6292 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6293 msgid "CreateTocPlugin"
6294 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6295
6296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6297 msgid "EditMetaDataPlugin"
6298 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6299
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6301 msgid "ExternalSearchPlugin"
6302 msgstr "FremdSuchePlugin"
6303
6304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6305 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6306 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6307 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6308 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6309 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6310 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
6311 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6312 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6313 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6314 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6315 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6316 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
6317 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6318 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6319 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6320 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6321 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6322 msgid "FindPage"
6323 msgstr "SeiteFinden"
6324
6325 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6326 msgid "FoafViewerPlugin"
6327 msgstr "FoafViewerPlugin"
6328
6329 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6330 # eingeschlossenem Rahmen)
6331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6332 msgid "FrameIncludePlugin"
6333 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6334
6335 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6336 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6337 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6339 msgid "FullRecentChanges"
6340 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6341
6342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6343 msgid "HelloWorldPlugin"
6344 msgstr "HalloWeltPlugin"
6345
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6347 msgid "HomePageAlias"
6348 msgstr "HomePageAlias"
6349
6350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6351 msgid "IncludePagePlugin"
6352 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6353
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6355 msgid "InterWiki"
6356 msgstr "InterWiki"
6357
6358 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6359 msgid "LinkIcons"
6360 msgstr "LinksIcons"
6361
6362 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6363 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6367 msgid "MoreAboutMechanics"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6371 msgid "NewMarkupTestPage"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6375 msgid "OldMarkupTestPage"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6379 msgid "OldStyleTablePlugin"
6380 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6381
6382 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6383 msgid "PageGroupTest"
6384 msgstr "SeitenGruppenTest"
6385
6386 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6387 msgid "PageGroupTest/Four"
6388 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6389
6390 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6391 msgid "PageGroupTest/One"
6392 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6393
6394 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6395 msgid "PageGroupTest/Three"
6396 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6397
6398 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6399 msgid "PageGroupTest/Two"
6400 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6401
6402 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6403 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6404 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6405
6406 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6407 msgid "PhpHighlightPlugin"
6408 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6409
6410 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6411 msgid "PhpWeatherPlugin"
6412 msgstr "PhpWetterPlugin"
6413
6414 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6415 msgid "PhpWiki"
6416 msgstr "PhpWiki"
6417
6418 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6419 # must also be renamed to match what is here.
6420 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6421 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6422 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6423
6424 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6425 # must also be renamed to match what is here.
6426 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6427 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6428 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6429
6430 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6431 # must also be renamed to match what is here.
6432 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6433 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6434 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6435
6436 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6437 # must also be renamed to match what is here.
6438 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6439 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6440 msgid "PhpWikiDocumentation"
6441 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6442
6443 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6444 msgid "PhpWikiPoll"
6445 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6446
6447 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6448 msgid "PloticusPlugin"
6449 msgstr "PloticusPlugin"
6450
6451 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6452 msgid "PgsrcTranslation/de"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6456 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6460 msgid "PgsrcTranslation/it"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6464 msgid "PgsrcTranslation/es"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6468 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6472 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6476 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6480 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6484 msgid "RawHtmlPlugin"
6485 msgstr "RawHtmlPlugin"
6486
6487 # KleineÄnderungen?
6488 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6489 msgid "RecentVisitors"
6490 msgstr "LetzteBesucher"
6491
6492 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6493 msgid "RedirectToPlugin"
6494 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6495
6496 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6497 msgid "ReleaseNotes"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6501 msgid "RichTablePlugin"
6502 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6503
6504 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6505 msgid "SteveWainstead"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6509 msgid "SystemInfoPlugin"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6513 msgid "TranscludePlugin"
6514 msgstr "EinbettenPlugin"
6515
6516 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6517 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6518 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6519
6520 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6521 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6522 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
6523 msgid "UpLoad"
6524 msgstr "HochLaden"
6525
6526 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6527 msgid "UpLoadPlugin"
6528 msgstr "HochLadenPlugin"
6529
6530 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6531 msgid "WabiSabi"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6535 msgid "WikiBlogPlugin"
6536 msgstr "WikiBlogPlugin"
6537
6538 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6539 msgid "WikiPlugin"
6540 msgstr "WikiPlugin"
6541
6542 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6543 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6544 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6545 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6546 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6547 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6549 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6550 msgid "WikiWikiWeb"
6551 msgstr "WikiWikiWeb"
6552
6553 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6554 msgid "_WikiTranslation"
6555 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6556
6557 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6558 msgid "Show translations of various words or pages"
6559 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6560
6561 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6562 #, php-format
6563 msgid ""
6564 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6565 "service for %s to language %s"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6569 #, php-format
6570 msgid "Define the translation for %s in %s"
6571 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6572
6573 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6574 msgid "Convert text into a png image using GD."
6575 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6576
6577 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6578 msgid ""
6579 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6580 "php' for details."
6581 msgstr ""
6582 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6583 "php' für Details."
6584
6585 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6586 #, php-format
6587 msgid "Image saved to cache file: %s"
6588 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6589
6590 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6591 #, php-format
6592 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6593 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6594
6595 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6596 msgid " produced by "
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Sorry, this page does not exist."
6602 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6603
6604 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Purge Page"
6607 msgstr "Seiten Änderung"
6608
6609 #: ../lib/purgepage.php:25
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "You are about to purge '%s'!"
6612 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6613
6614 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6615 msgid "Someone has edited the page!"
6616 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6617
6618 #: ../lib/purgepage.php:48
6619 #, fuzzy, php-format
6620 msgid ""
6621 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6622 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6623 "the database."
6624 msgstr ""
6625 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6626 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6627 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6628
6629 #: ../lib/purgepage.php:56
6630 #, fuzzy, php-format
6631 msgid "Purged page '%s' successfully."
6632 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
6633
6634 #: ../lib/removepage.php:25
6635 #, php-format
6636 msgid "You are about to remove '%s'!"
6637 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6638
6639 #: ../lib/removepage.php:48
6640 #, php-format
6641 msgid ""
6642 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6643 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6644 "from the database."
6645 msgstr ""
6646 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6647 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6648 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6649
6650 #: ../lib/stdlib.php:380 ../lib/stdlib.php:411 ../lib/stdlib.php:447
6651 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6652 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6653
6654 #: ../lib/stdlib.php:463 ../lib/stdlib.php:503
6655 msgid "Invalid image size"
6656 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6657
6658 #: ../lib/stdlib.php:649
6659 msgid "BAD phpwiki: URL"
6660 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6661
6662 #: ../lib/stdlib.php:687
6663 msgid "Lock page to enable link"
6664 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6665
6666 #: ../lib/stdlib.php:817
6667 #, php-format
6668 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6669 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6670
6671 # z.B. führende Leerzeichen
6672 #: ../lib/stdlib.php:847 ../lib/stdlib.php:878
6673 #, php-format
6674 msgid "Leading %s not allowed"
6675 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6676
6677 #: ../lib/stdlib.php:862
6678 msgid "White space converted to single space"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/stdlib.php:868
6682 msgid "Control characters not allowed"
6683 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6684
6685 #: ../lib/stdlib.php:889
6686 msgid "too long"
6687 msgstr "zu lang"
6688
6689 #: ../lib/stdlib.php:898
6690 #, php-format
6691 msgid "Illegal chars %s removed"
6692 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6693
6694 #: ../lib/stdlib.php:944
6695 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/stdlib.php:945
6699 msgid ""
6700 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6701 "markup. "
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/stdlib.php:1207
6705 msgid "Revision Not Found"
6706 msgstr "Version nicht gefunden"
6707
6708 #: ../lib/stdlib.php:1208
6709 #, php-format
6710 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6711 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6712
6713 #: ../lib/stdlib.php:1211
6714 msgid "Bad Version"
6715 msgstr "Ungültige Version"
6716
6717 #: ../lib/stdlib.php:1347
6718 msgid "-???"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/stdlib.php:1350
6722 #, php-format
6723 msgid "%s b"
6724 msgstr "%s B"
6725
6726 #: ../lib/stdlib.php:1352 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
6727 #, php-format
6728 msgid "%s bytes"
6729 msgstr "%s Bytes"
6730
6731 #: ../lib/stdlib.php:1357
6732 #, php-format
6733 msgid "%s k"
6734 msgstr "%s k"
6735
6736 #: ../lib/stdlib.php:1359 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
6737 #, php-format
6738 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6739 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6740
6741 #: ../lib/stdlib.php:1455
6742 #, php-format
6743 msgid "%s: argument index out of range"
6744 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6745
6746 #: ../lib/stdlib.php:1534 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6747 #, php-format
6748 msgid "%s is empty."
6749 msgstr "%s ist leer."
6750
6751 #: ../lib/stdlib.php:1541
6752 #, php-format
6753 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6754 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6755
6756 #: ../lib/stdlib.php:1873
6757 msgid "Okay"
6758 msgstr "OK"
6759
6760 #: ../lib/stdlib.php:2050 ../lib/stdlib.php:2063
6761 #, php-format
6762 msgid "... (first %s words)"
6763 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6764
6765 #: ../lib/upgrade.php:88
6766 msgid "newer than the existing page."
6767 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6768
6769 #: ../lib/upgrade.php:89
6770 msgid " replace "
6771 msgstr " ersetze mit "
6772
6773 #: ../lib/upgrade.php:93
6774 msgid "older than the existing page."
6775 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6776
6777 #: ../lib/upgrade.php:101
6778 #, php-format
6779 msgid "%s does not exist"
6780 msgstr "%s existiert nicht"
6781
6782 #: ../lib/upgrade.php:126 ../lib/upgrade.php:157 ../lib/upgrade.php:405
6783 #: ../lib/upgrade.php:933 ../lib/upgrade.php:1021
6784 #, php-format
6785 msgid "check for necessary %s updates"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/upgrade.php:127 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6789 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6790 #, fuzzy
6791 msgid "ActionPage"
6792 msgstr "Aktion Seite"
6793
6794 #: ../lib/upgrade.php:129
6795 #, fuzzy
6796 msgid "_AuthInfo"
6797 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6798
6799 #: ../lib/upgrade.php:129
6800 #, fuzzy
6801 msgid "DebugAuthInfo"
6802 msgstr "DebugInfo"
6803
6804 #: ../lib/upgrade.php:132
6805 #, fuzzy
6806 msgid "_GroupInfo"
6807 msgstr "DebugGruppenInfo"
6808
6809 #: ../lib/upgrade.php:132
6810 #, fuzzy
6811 msgid "GroupAuthInfo"
6812 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6813
6814 #: ../lib/upgrade.php:160
6815 #, fuzzy
6816 msgid "rename to Help: pages"
6817 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6818
6819 #: ../lib/upgrade.php:177
6820 msgid "always skip the HomePage."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: ../lib/upgrade.php:200
6824 #, fuzzy, php-format
6825 msgid "check for additional theme %s updates"
6826 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6827
6828 #: ../lib/upgrade.php:213
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "rename %s to %s"
6831 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6832
6833 #: ../lib/upgrade.php:240
6834 msgid "MISSING"
6835 msgstr "FEHLEND"
6836
6837 #: ../lib/upgrade.php:276 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:316
6838 #: ../lib/upgrade.php:344 ../lib/upgrade.php:390
6839 msgid "CREATED"
6840 msgstr "ERZEUGT"
6841
6842 #: ../lib/upgrade.php:406
6843 #, fuzzy
6844 msgid "database"
6845 msgstr "Datenbank"
6846
6847 #: ../lib/upgrade.php:412
6848 msgid "CANCEL"
6849 msgstr "ABBRUCH"
6850
6851 #: ../lib/upgrade.php:425
6852 msgid "Backend type: "
6853 msgstr "Backend Typ: "
6854
6855 #: ../lib/upgrade.php:429 ../lib/upgrade.php:449 ../lib/upgrade.php:458
6856 #, php-format
6857 msgid "check for table %s"
6858 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6859
6860 #: ../lib/upgrade.php:473
6861 msgid "check for new session.sess_ip column"
6862 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6863
6864 #: ../lib/upgrade.php:479 ../lib/upgrade.php:696 ../lib/upgrade.php:841
6865 #: ../lib/upgrade.php:904
6866 msgid "SKIP"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/upgrade.php:482 ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:846
6870 #: ../lib/upgrade.php:906
6871 msgid "ADDING"
6872 msgstr "HINZU"
6873
6874 #: ../lib/upgrade.php:492
6875 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
6876 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6877
6878 #: ../lib/upgrade.php:506 ../lib/upgrade.php:511 ../lib/upgrade.php:548
6879 #: ../lib/upgrade.php:557
6880 msgid "fixed"
6881 msgstr "Geändert"
6882
6883 #: ../lib/upgrade.php:525
6884 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
6885 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6886
6887 #: ../lib/upgrade.php:571
6888 #, php-format
6889 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6890 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6891
6892 #: ../lib/upgrade.php:580
6893 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
6894 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6895
6896 #: ../lib/upgrade.php:617
6897 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6898 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6899
6900 #: ../lib/upgrade.php:620 ../lib/upgrade.php:636 ../lib/upgrade.php:657
6901 #, php-format
6902 msgid "version <em>%s</em>"
6903 msgstr "version <em>%s</em>"
6904
6905 #: ../lib/upgrade.php:621
6906 msgid "not affected"
6907 msgstr "nicht betroffen"
6908
6909 #: ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:658 ../lib/upgrade.php:686
6910 #: ../lib/upgrade.php:1123
6911 msgid "FIXED"
6912 msgstr "AUSGEBESSERT"
6913
6914 #: ../lib/upgrade.php:668
6915 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6916 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6917
6918 #: ../lib/upgrade.php:691
6919 #, fuzzy
6920 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6921 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6922
6923 #: ../lib/upgrade.php:699
6924 #, fuzzy
6925 msgid "FIXING"
6926 msgstr "FEHLEND"
6927
6928 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:910
6929 #, fuzzy
6930 msgid "FAIL"
6931 msgstr "FEHLER"
6932
6933 #: ../lib/upgrade.php:791
6934 msgid ""
6935 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6936 "database."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../lib/upgrade.php:793
6940 msgid ""
6941 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6942 "UPDATE mysql"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/upgrade.php:798
6946 msgid "DB admin user:"
6947 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6948
6949 #: ../lib/upgrade.php:804
6950 msgid "DB admin password:"
6951 msgstr "DB Admin passwort:"
6952
6953 #: ../lib/upgrade.php:836
6954 msgid "check for extra page.cached_html column"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../lib/upgrade.php:853 ../lib/upgrade.php:917
6958 msgid "CONVERTING"
6959 msgstr "KONVERTIERE"
6960
6961 #: ../lib/upgrade.php:899
6962 msgid "check for relation field in link table"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../lib/upgrade.php:915
6966 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../lib/upgrade.php:934
6970 #, fuzzy
6971 msgid "plugin argument"
6972 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6973
6974 #: ../lib/upgrade.php:978
6975 #, fuzzy, php-format
6976 msgid "file %s not found"
6977 msgstr "%s nicht gefunden"
6978
6979 #: ../lib/upgrade.php:1005
6980 #, fuzzy, php-format
6981 msgid "%s not found in %s"
6982 msgstr "%s nicht gefunden"
6983
6984 #: ../lib/upgrade.php:1012
6985 #, php-format
6986 msgid "couldn't move %s to %s"
6987 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6988
6989 #: ../lib/upgrade.php:1016
6990 #, fuzzy, php-format
6991 msgid "file %s is not writable"
6992 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6993
6994 #: ../lib/upgrade.php:1026 ../lib/upgrade.php:1036 ../lib/upgrade.php:1046
6995 #, fuzzy, php-format
6996 msgid "check for %s"
6997 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6998
6999 #: ../lib/upgrade.php:1028
7000 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../lib/upgrade.php:1038
7004 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../lib/upgrade.php:1048
7008 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../lib/upgrade.php:1148
7012 #, fuzzy
7013 msgid "fixed with"
7014 msgstr "Geändert"
7015
7016 #: ../lib/upgrade.php:1274
7017 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../lib/upgrade.php:1279
7021 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7025 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7026 msgid "Buddies:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7030 msgid "# things"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Rating"
7036 msgstr "BenutzerBewertungen"
7037
7038 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7039 msgid "Go?"
7040 msgstr "Los?"
7041
7042 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7043 msgid "MinMisery"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7047 msgid "Avg. Rating"
7048 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7049
7050 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7051 msgid "Top Recommendations"
7052 msgstr "Beste Bewertungungen"
7053
7054 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7055 msgid "Members:"
7056 msgstr "Mitglieder:"
7057
7058 #: ../lib/ziplib.php:206
7059 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7060 msgstr ""
7061 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7062 "installiert/aktiviert."
7063
7064 #: ../lib/ziplib.php:411
7065 #, php-format
7066 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7067 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7068
7069 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7070 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7071 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7072
7073 #: ../lib/ziplib.php:747
7074 #, php-format
7075 msgid "[%d] See [%s]"
7076 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7077
7078 #: ../lib/ziplib.php:754
7079 msgid "References"
7080 msgstr "Fußnoten"
7081
7082 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7083 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7084 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7085 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7086 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7087 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7088 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7089 msgid "Edit Old Revision"
7090 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7091
7092 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7093 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7094 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7095 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7096 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7097 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7098 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7099 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7100 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7101 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7102 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7103 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7104 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7105 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7106 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7107 msgid "View Source"
7108 msgstr "QuellTextAnsicht"
7109
7110 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7111 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7112 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7113 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:128
7114 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7115 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7116 msgid "PurgeHtmlCache"
7117 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7118
7119 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7120 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
7121 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7122 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7123 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:129
7124 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7125 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7126 msgid ""
7127 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7128 "accessed."
7129 msgstr ""
7130 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7131 "generieren."
7132
7133 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7134 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7135 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7136 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7137 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7138 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7139 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7140 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7141 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7142 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7143 msgid "Note:"
7144 msgstr "Hinweis:"
7145
7146 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7147 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7148 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7149 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7150 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7151 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7152 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7153 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7154 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7155 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7156 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7157 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7158
7159 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7160 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7161 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7162 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7163 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7164 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7165 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7166 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7167 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7168 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7169 msgid "View the current version"
7170 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7171
7172 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7173 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7174 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7175 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7176 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7177 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7178 msgstr ""
7179 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7180
7181 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7182 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7183 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7184 msgid "edit area"
7185 msgstr "Texteingabe Fenster"
7186
7187 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7188 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7189 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7190 #, php-format
7191 msgid ""
7192 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7196 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7197 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7198 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7199 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7200 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7201 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7202
7203 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7204 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7205 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7206 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7207 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7208 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7209 msgstr ""
7210 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7211 "überschrieben."
7212
7213 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7214 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7215 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7216 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7217 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7218 msgid "H"
7219 msgstr "H."
7220
7221 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7222 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7223 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7224 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7225 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7226 msgid "W"
7227 msgstr "Br."
7228
7229 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7230 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7231 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7232 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7233 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7234 msgid "Adjust"
7235 msgstr "Justieren"
7236
7237 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7238 msgid "Page Content: "
7239 msgstr "Inhalt: "
7240
7241 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7242 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7243 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
7244 msgid "This is a minor change."
7245 msgstr "Kleinere Änderung."
7246
7247 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7248 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7249 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7250 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7251 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:63
7252 msgid "Use old markup"
7253 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7254
7255 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7256 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7257 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7258 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7259 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7260 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7261 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7262 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7263 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7264 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Help/GoodStyle"
7267 msgstr "GuterStil"
7268
7269 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7270 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7271 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7272 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7273 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7274 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7275 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7276 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7277 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7278 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7279 #, php-format
7280 msgid "See %s tips for editing."
7281 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7282
7283 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7284 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7285 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7286 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7287 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7290 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7291
7292 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7293 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7294 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7295 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7296 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7297 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7298 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7299 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7300 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7301 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7302 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7303 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7304 msgid "Synopsis"
7305 msgstr "Übersicht"
7306
7307 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7308 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7309 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7310 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7311 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7312 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7313 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Help/TextFormattingRules"
7316 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7317
7318 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7319 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7320 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7321 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7322 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7323 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7324 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7325 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7326 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7327 msgid "HowToUseWiki"
7328 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7329
7330 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7331 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7332 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7333 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7334 msgid "Today"
7335 msgstr "Heute"
7336
7337 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7338 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
7339 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7340 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7341 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7342 msgid "Admin"
7343 msgstr "Admin"
7344
7345 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7346 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7347 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7348 msgid "LiveSearch"
7349 msgstr "LiveSuche"
7350
7351 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7352 #, php-format
7353 msgid "You are signed in as %s"
7354 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7355
7356 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7357 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:37
7358 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7359 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7360 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7361 msgid "Enter your UserId to sign in"
7362 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7363
7364 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7365 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7366 #, php-format
7367 msgid "Comment modified on %s by %s"
7368 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7369
7370 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7371 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7372 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7373 #, php-format
7374 msgid "Comments on %s by %s."
7375 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7376
7377 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7378 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7379 #, fuzzy
7380 msgid "/Discussion"
7381 msgstr "Diskussion"
7382
7383 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7384 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7385 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
7386 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7387 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7388 msgid "Article"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7392 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7393 #, fuzzy
7394 msgid "TemplateTalk"
7395 msgstr "Benutzeroberfläche"
7396
7397 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
7398 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7399 #, fuzzy
7400 msgid "History"
7401 msgstr "SeitenProtokoll"
7402
7403 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Watch"
7406 msgstr "Breite"
7407
7408 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
7409 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7410 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7411 msgid "Info"
7412 msgstr "Info"
7413
7414 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Page history"
7417 msgstr "SeitenProtokoll"
7418
7419 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Author history"
7422 msgstr "AutorenProtokoll"
7423
7424 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Page dump"
7427 msgstr "SeiteSpeichern"
7428
7429 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Purge HTML cache"
7432 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7433
7434 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7435 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7436 msgid "Copyrights"
7437 msgstr "Urheberrechte"
7438
7439 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7440 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7441 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7442 msgid "About"
7443 msgstr "Über"
7444
7445 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7446 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7447 msgid "GeneralDisclaimer"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7451 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7452 msgid "1 word"
7453 msgstr "1 Wort"
7454
7455 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7456 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7457 #, php-format
7458 msgid "%s words"
7459 msgstr "%s Wörter"
7460
7461 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7462 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7463 #, php-format
7464 msgid "Version %s"
7465 msgstr "Version %s."
7466
7467 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7468 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7469 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7470 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7471
7472 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7473 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:68
7474 msgid "Saved on:"
7475 msgstr "Gespeichert am:"
7476
7477 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7478 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
7479 #, php-format
7480 msgid "Statistics about %s."
7481 msgstr "Statistik über %s."
7482
7483 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
7484 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:84
7485 msgid "Supplanted on:"
7486 msgstr "Ersetzt am:"
7487
7488 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
7489 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:102
7490 msgid "Page Version:"
7491 msgstr "Seiten Version:"
7492
7493 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7494 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:106
7495 msgid "Markup:"
7496 msgstr "Quelltextformat:"
7497
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7499 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:110
7500 msgid "Size:"
7501 msgstr "Größe:"
7502
7503 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
7504 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:115
7505 msgid "Hits:"
7506 msgstr "Treffer:"
7507
7508 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
7509 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7510 msgid "home page"
7511 msgstr "Start Seite"
7512
7513 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
7514 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:135
7515 msgid "User page"
7516 msgstr "Benutzer Seite"
7517
7518 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
7519 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
7520 msgid "Action page"
7521 msgstr "Aktion Seite"
7522
7523 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
7524 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:141
7525 msgid "Blog page"
7526 msgstr "Blog Seite"
7527
7528 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
7529 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
7530 msgid "Subpage"
7531 msgstr "Unterseite"
7532
7533 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
7534 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7535 msgid "Page Type:"
7536 msgstr "Seitentyp:"
7537
7538 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7539 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7540 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7541 msgid "Diff previous Revision"
7542 msgstr "Diff zu voriger Version"
7543
7544 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7545 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7546 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7547 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7548 msgid "Diff previous Author"
7549 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7550
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Home page"
7554 msgstr "Start Seite"
7555
7556 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7557 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7558 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7559 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Recent changes"
7562 msgstr "Neueste Änderungen"
7563
7564 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7565 #, fuzzy
7566 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7567 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7568
7569 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Recent comments"
7572 msgstr "Neueste Kommentare"
7573
7574 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7575 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7576 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7577 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Recent new pages"
7580 msgstr "Neueste Änderungen"
7581
7582 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7583 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7584 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7585 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Like pages"
7588 msgstr "Ähnliche Seiten"
7589
7590 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Random page"
7593 msgstr "ZufallsSeite"
7594
7595 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Find page"
7598 msgstr "SeiteFinden"
7599
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Search:"
7603 msgstr "Suche"
7604
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7606 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7607 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7608 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7609 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7610 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7611 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7612 msgid "Quick Search"
7613 msgstr "SchnellSuche"
7614
7615 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7616 msgid "What links here"
7617 msgstr "Was verlinkt hierher"
7618
7619 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Related changes"
7622 msgstr "Verlinkte Änderungen"
7623
7624 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Administration"
7627 msgstr "Administratoren"
7628
7629 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Upload file"
7632 msgstr "Datei Hochladen"
7633
7634 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7635 msgid "Upload images or media files"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
7639 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Printable version"
7642 msgstr "aktuelle Version"
7643
7644 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
7645 msgid "Display as Pdf"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
7649 #, fuzzy
7650 msgid "All pages"
7651 msgstr "Alle Seiten"
7652
7653 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
7654 msgid "Logout"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7658 msgid "EditText"
7659 msgstr "TextBearbeiten"
7660
7661 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7662 #, php-format
7663 msgid "%s of this page"
7664 msgstr "%s von dieser Seite"
7665
7666 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7667 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7668 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7669 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7670 #, php-format
7671 msgid "Page Execution took %s seconds"
7672 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7673
7674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
7675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
7676 #, php-format
7677 msgid ""
7678 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
7679 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
7680
7681 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7682 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
7683 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
7684 msgid "Edit Area Size"
7685 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
7686
7687 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7689 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7690 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7691 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7692 msgstr ""
7693 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7694 "werden."
7695
7696 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
7697 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7698 msgid "Navigation"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
7702 msgid "Full Search"
7703 msgstr "VolltextSuche"
7704
7705 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
7706 #, php-format
7707 msgid "User: %s"
7708 msgstr "Benutzer: %s"
7709
7710 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:40
7711 #, php-format
7712 msgid "(User: %s)"
7713 msgstr "(Benutzer: %s)"
7714
7715 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:43
7716 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
7717 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
7718 #, php-format
7719 msgid "Click to authenticate as %s"
7720 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
7721
7722 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:63
7723 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
7724 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
7725 msgid "Sign in as:"
7726 msgstr "Anmelden als:"
7727
7728 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:37
7729 msgid "Sidebar"
7730 msgstr "Sidebar"
7731
7732 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7733 msgid "Edit this page"
7734 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
7735
7736 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7737 msgid "Edit old revision"
7738 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7739
7740 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
7741 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7742 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
7743 #, php-format
7744 msgid "Authenticated as %s"
7745 msgstr "Authentifiziert als %s"
7746
7747 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
7748 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
7749 #, php-format
7750 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
7751 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
7752
7753 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7754 msgid "Home"
7755 msgstr "Start"
7756
7757 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7758 msgid "HowTo"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7762 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Headline"
7765 msgstr "Überschrift"
7766
7767 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7768 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Add Entry"
7771 msgstr "NeueKategorie"
7772
7773 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7774 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Blog"
7777 msgstr "Blogs"
7778
7779 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7780 msgid "Page Trail"
7781 msgstr "Spur"
7782
7783 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7784 msgid "SignOut"
7785 msgstr "Abmelden"
7786
7787 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7788 msgid "SignIn"
7789 msgstr "AnMelden"
7790
7791 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7792 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7793 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
7794 msgid "Lock"
7795 msgstr "Sperren"
7796
7797 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7798 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7799 msgid "Unlock"
7800 msgstr "Entsperren"
7801
7802 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7803 msgid "blog"
7804 msgstr "Blog"
7805
7806 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7807 msgid "(diff)"
7808 msgstr "(diff)"
7809
7810 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7811 msgid "Add Comment"
7812 msgstr "Neuer Kommentar"
7813
7814 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Remove Comment"
7817 msgstr "Neueste Kommentare"
7818
7819 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7820 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7821 #, fuzzy, php-format
7822 msgid "Modified on %s by %s"
7823 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7824
7825 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7826 #, php-format
7827 msgid "%s by %s"
7828 msgstr "%s von %s"
7829
7830 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7831 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7832 #, php-format
7833 msgid ", Memory: %s"
7834 msgstr ", RAM: %s"
7835
7836 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7837 msgid "Dialog"
7838 msgstr "Dialog"
7839
7840 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7841 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7842 msgid "Post new"
7843 msgstr "Neuer Eintrag"
7844
7845 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7846 msgid "Title:"
7847 msgstr "Titel:"
7848
7849 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7850 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7851 msgid "Reply"
7852 msgstr "Antwort"
7853
7854 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7855 msgid "Add Message"
7856 msgstr "Neue Nachricht"
7857
7858 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7859 #, php-format
7860 msgid "You can personalize various settings in %s."
7861 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7862
7863 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7864 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7865 msgstr ""
7866 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7867
7868 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7869 #, php-format
7870 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7871 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7872
7873 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
7874 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
7875 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:48
7876 #, php-format
7877 msgid ""
7878 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
7879 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
7880 "in RecentChanges to your home page."
7881 msgstr ""
7882 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
7883 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
7884 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
7885 "Homepage verwendet."
7886
7887 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
7888 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:60
7889 msgid ""
7890 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
7891 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
7892 msgstr ""
7893 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
7894 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
7895 "speichern können."
7896
7897 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
7898 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:63
7899 msgid "New users may use an empty password."
7900 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
7901
7902 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7903 msgid "UserId:"
7904 msgstr "Benutzername:"
7905
7906 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7907 msgid "or"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7911 msgid "OpenID"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
7915 msgid "Password:"
7916 msgstr "Passwort:"
7917
7918 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
7919 msgid "Edit aborted."
7920 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
7921
7922 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
7923 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
7924 msgstr ""
7925 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
7926 "gespeichert werden."
7927
7928 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
7929 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7930 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
7931 msgid "Who Is Online"
7932 msgstr "Wer ist Online"
7933
7934 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7935 msgid "Switch to detailed list"
7936 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
7937
7938 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
7939 #, php-format
7940 msgid "Our users created a total of %d pages."
7941 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
7942
7943 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
7944 #, php-format
7945 msgid "We have a total of %d registered users."
7946 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
7947
7948 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
7949 #, php-format
7950 msgid "The newest registered user is %s."
7951 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
7952
7953 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
7957 "Guests"
7958 msgstr ""
7959 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
7960 "und %d Gäste"
7961
7962 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
7963 #, php-format
7964 msgid "Most users ever online was %d at %s."
7965 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
7966
7967 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
7968 msgid "Registered Users Online: "
7969 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
7970
7971 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
7972 msgid "Admin is also online."
7973 msgstr "Administrator ist auch online."
7974
7975 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
7976 #, php-format
7977 msgid "This data is based on users active over the past %s."
7978 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
7979
7980 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
7981 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
7982 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
7983
7984 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
7985 msgid "Switch to summary"
7986 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
7987
7988 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
7989 msgid "Registered Users"
7990 msgstr "Angemeldete Benutzer"
7991
7992 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
7993 msgid "Guests"
7994 msgstr "Gäste"
7995
7996 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
7997 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
7998 msgid "|<<"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8002 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8003 msgid "<< Prev"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8007 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8008 msgid "<<"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8012 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8013 #, php-format
8014 msgid " - %d / %d - "
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8018 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Next >>"
8021 msgstr "Nächste"
8022
8023 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8024 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8025 msgid ">>"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8029 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8030 msgid ">>|"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8034 #, php-format
8035 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8039 #, php-format
8040 msgid "Thank you for editing %s."
8041 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8042
8043 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8044 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8045 msgstr ""
8046 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8047 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8048 "geschätzt."
8049
8050 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8051 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:63
8052 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
8053 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:127
8054 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:129
8055 msgid "<system theme>"
8056 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8057
8058 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8059 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8060 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8061 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8062 msgid "Personal theme:"
8063 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8064
8065 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8066 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8067 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:144
8068 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8069 msgid "<system language>"
8070 msgstr "<Sprache des Servers>"
8071
8072 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8073 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:101
8074 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8075 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:165
8076 msgid "Personal language:"
8077 msgstr "Ihre Sprache:"
8078
8079 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8080 #, php-format
8081 msgid "User preferences for user '%s':"
8082 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8083
8084 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
8085 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:185
8086 msgid "UserId"
8087 msgstr "Benutzername"
8088
8089 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8090 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8091 msgid "Auth Level"
8092 msgstr "Auth. Ebene"
8093
8094 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8095 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8096 msgid "Auth Method"
8097 msgstr "Auth. Methode"
8098
8099 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8100 msgid "Theme"
8101 msgstr "Benutzeroberfläche"
8102
8103 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8104 msgid "Current Theme"
8105 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8106
8107 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8108 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8109 msgid "Language"
8110 msgstr "Sprache"
8111
8112 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8113 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8114 msgid "Current Language"
8115 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8116
8117 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8118 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8119 msgid "Change Password"
8120 msgstr "Ändere Passwort"
8121
8122 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8123 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8124 msgid "Set Password"
8125 msgstr "Setze Passwort"
8126
8127 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8128 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8129 msgid "New password"
8130 msgstr "Neues Passwort"
8131
8132 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8133 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:206
8134 msgid "Type it again"
8135 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8136
8137 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8138 msgid "E-mail"
8139 msgstr "E-Mail"
8140
8141 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8142 msgid "Your E-Mail:"
8143 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8144
8145 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8146 msgid "Status:"
8147 msgstr "Gültigkeit:"
8148
8149 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
8150 msgid "Email verified."
8151 msgstr "E-Mail bestätigt."
8152
8153 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
8154 msgid "Email not yet verified."
8155 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8156
8157 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
8158 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8159 msgstr ""
8160 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8161 "werden."
8162
8163 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8164 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:215
8165 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8166 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8167
8168 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8169 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:218
8170 msgid ""
8171 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8172 msgstr ""
8173 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8174 "(fileglobbing) erlaubt."
8175
8176 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8177 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8178 msgid "Appearance"
8179 msgstr "Darstellung"
8180
8181 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
8182 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8183 msgid "Here you can override site-specific default values."
8184 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8185
8186 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8187 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8188 msgid "Currently not recommended!"
8189 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8190
8191 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
8192 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
8193 msgid "System default:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8197 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8198 #, php-format
8199 msgid "Hide %s:"
8200 msgstr "%s verstecken:"
8201
8202 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
8203 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8204 msgid ""
8205 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8206 "only browsers or slow connections."
8207 msgstr ""
8208 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8209 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8210 "Browser und langsame Verbindungen."
8211
8212 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8213 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8214 #, php-format
8215 msgid "Add %s:"
8216 msgstr "%s Hinzufügen:"
8217
8218 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
8219 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8220 #, php-format
8221 msgid ""
8222 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8223 "behind the pagename instead. See %s."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8227 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8228 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8232 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8233 #, php-format
8234 msgid ""
8235 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8236 "See %s."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
8240 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:326
8241 msgid "Height"
8242 msgstr "Höhe"
8243
8244 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206
8245 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:333
8246 msgid "Width"
8247 msgstr "Breite"
8248
8249 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8250 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8251 msgid ""
8252 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8253 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8254 "preference will be ignored."
8255 msgstr ""
8256 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8257 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8258 "ignoriert."
8259
8260 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8261 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8262 msgid "Time Zone"
8263 msgstr "Zeitzone"
8264
8265 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8266 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:348
8267 #, php-format
8268 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8269 msgstr ""
8270 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8271 "NeuesteÄnderungen)."
8272
8273 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8274 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8275 #, php-format
8276 msgid "The current time at the server is %s."
8277 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8278
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8280 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:354
8281 #, php-format
8282 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8283 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8284
8285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8286 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8287 msgid "Date Format"
8288 msgstr "Datumsformat"
8289
8290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
8291 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:362
8292 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8293 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8294
8295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
8296 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
8297 msgid "Update Preferences"
8298 msgstr "Einstellungen Speichern"
8299
8300 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8301 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:371
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Reset Preferences"
8304 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8305
8306 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8307 #, fuzzy, php-format
8308 msgid "Entry on %s by %s."
8309 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8310
8311 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8312 msgid "New Topic"
8313 msgstr "Neues Thema"
8314
8315 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8316 #, php-format
8317 msgid "Posted: %s"
8318 msgstr "Gepostet: %s"
8319
8320 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8321 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Action Page"
8324 msgstr "Aktion Seite"
8325
8326 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8327 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Page"
8330 msgstr "StartSeite"
8331
8332 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Create Page"
8335 msgstr "NeueSeite"
8336
8337 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8338 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Last Difference"
8341 msgstr "Einstellungen Speichern"
8342
8343 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Page Info"
8346 msgstr "SeitenInfo"
8347
8348 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8349 msgid "Back Links"
8350 msgstr "Back Links"
8351
8352 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8353 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Change Owner"
8356 msgstr "Land ändern"
8357
8358 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8359 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:282
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Access Rights"
8362 msgstr "Zugriff"
8363
8364 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Purge"
8367 msgstr "[entfernt]"
8368
8369 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8370 #, fuzzy
8371 msgid "SpecialPages"
8372 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8373
8374 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8375 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8376 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8377 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8378 msgid "Like Pages"
8379 msgstr "Ähnliche Seiten"
8380
8381 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:175
8382 #, fuzzy, php-format
8383 msgid "User preferences for user '%s'"
8384 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8385
8386 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:212
8387 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8388 #, fuzzy
8389 msgid "E-mail Notification"
8390 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8391
8392 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:237
8393 msgid "Do not send my own modifications:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8397 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:247
8401 msgid "Menus"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:266
8405 msgid "PDF"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Check menu items to display."
8411 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8412
8413 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8414 msgid "TermsOfUse"
8415 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8416
8417 #~ msgid "Example.jpg"
8418 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
8419
8420 #~ msgid "Embedded image"
8421 #~ msgstr "Bild einfügen"
8422
8423 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
8424 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
8425
8426 #~ msgid "You searched for: "
8427 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
8428
8429 #~ msgid "You must log in to %s."
8430 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
8431
8432 #~ msgid "mode"
8433 #~ msgstr "mode"
8434
8435 #~ msgid "period"
8436 #~ msgstr "Version %d."
8437
8438 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8439 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
8440
8441 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8442 #~ msgstr ""
8443 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
8444 #~ "bearbeitet wurden."
8445
8446 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8447 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
8448
8449 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8450 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
8451
8452 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
8453 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
8454
8455 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8456 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
8457
8458 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8459 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
8460
8461 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8462 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
8463
8464 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8465 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "WatchList"
8469 #~ msgstr "Breite"
8470
8471 #~ msgid "regex"
8472 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
8473
8474 #~ msgid "name"
8475 #~ msgstr "Name"
8476
8477 #~ msgid "Back to the previous page."
8478 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
8479
8480 #~ msgid "Add a Comment"
8481 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
8482
8483 #~ msgid "Photos"
8484 #~ msgstr "Album"
8485
8486 #~ msgid "GoodStyle"
8487 #~ msgstr "GuterStil"
8488
8489 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8490 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
8491
8492 #~ msgid "TextFormattingRules"
8493 #~ msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8497 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
8498
8499 #~ msgid "GridTable"
8500 #~ msgstr "GitterTabelle"
8501
8502 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
8503 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8504 #~ msgstr ""
8505 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8509 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8513 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Didn't revert page '%s'. Access denied."
8517 #~ msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8521 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8525 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid ""
8529 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
8530 #~ "version?"
8531 #~ msgstr ""
8532 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
8533 #~ "wollen?"
8534
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "Revert selected pages"
8537 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8538
8539 #~ msgid "Ok"
8540 #~ msgstr "Ok"
8541
8542 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8543 # must also be renamed to match what is here.
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "WikiUserAdministration"
8546 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
8547
8548 #~ msgid "Warning!"
8549 #~ msgstr "Achtung!"
8550
8551 #~ msgid "Signed as %s"
8552 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
8553
8554 #~ msgid "Unable to load: %s"
8555 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
8556
8557 #~ msgid "Sign in:"
8558 #~ msgstr "Anmelden:"
8559
8560 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
8561 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
8562
8563 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
8564 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
8565
8566 #~ msgid "db type:"
8567 #~ msgstr "Dbtyp:"
8568
8569 #~ msgid "timeout:"
8570 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
8571
8572 #~ msgid "Replaced link in %s."
8573 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
8574
8575 #~ msgid "Rename selected pages."
8576 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
8577
8578 #~ msgid "ACL: "
8579 #~ msgstr "ACL: "
8580
8581 #~ msgid "Description: "
8582 #~ msgstr "Beschreibung: "
8583
8584 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8585 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8586
8587 #~ msgid "Last Modified:"
8588 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
8589
8590 #~ msgid "Last Author:"
8591 #~ msgstr "Letzter Autor:"
8592
8593 #~ msgid "Author:"
8594 #~ msgstr "Autor:"
8595
8596 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
8597 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8598
8599 # voraussichtlich abgeschrieben??
8600 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
8601 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
8602
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
8605 #~ msgstr ""
8606 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8607
8608 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8609 # must also be renamed to match what is here.
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
8612 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Selected Pages: %s"
8616 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid ""
8620 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
8621 #~ "checkboxes deny access."
8622 #~ msgstr ""
8623 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
8624 #~ "Zugriff."
8625
8626 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
8627 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
8628
8629 #~ msgid ""
8630 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
8631 #~ msgstr ""
8632 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
8633 #~ "config/config.ini"
8634
8635 #~ msgid ""
8636 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
8637 #~ msgstr ""
8638 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
8639 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
8640
8641 #~ msgid "%s: has no box method"
8642 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
8643
8644 #~ msgid "the directory '%s'"
8645 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
8646
8647 #~ msgid ""
8648 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
8649 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
8650 #~ "1.3.4 on)."
8651 #~ msgstr ""
8652 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
8653 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
8654 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
8655
8656 #~ msgid "You must sign in"
8657 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
8658
8659 #~ msgid "No pagename specified for %s"
8660 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
8661
8662 #~ msgid "Messages"
8663 #~ msgstr "Nachrichten"
8664
8665 #~ msgid "Remove page"
8666 #~ msgstr "Seite löschen"
8667
8668 #~ msgid "No opinion"
8669 #~ msgstr "Keine Bewertung"
8670
8671 #~ msgid "View source"
8672 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
8673
8674 #~ msgid "_PreferencesInfo"
8675 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
8676
8677 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
8678 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
8679
8680 #~ msgid "Edit Area Size:"
8681 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
8682
8683 #~ msgid "PhpWiki News"
8684 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
8685
8686 #~ msgid "?"
8687 #~ msgstr "?"
8688
8689 #~ msgid "Summary:"
8690 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
8691
8692 #~ msgid "Comment:"
8693 #~ msgstr "Kommentar:"
8694
8695 #~ msgid "Last Summary:"
8696 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
8697
8698 #~ msgid "Click to sort"
8699 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
8700
8701 #~ msgid "No dsn specified"
8702 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
8703
8704 #~ msgid "Pages: %s"
8705 #~ msgstr "Seiten: %s"
8706
8707 #~ msgid "Remove the page now"
8708 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
8709
8710 #~ msgid "no schema %s found"
8711 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
8712
8713 #~ msgid "not yet implemented"
8714 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
8715
8716 #~ msgid "No pagename specified for topic."
8717 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
8718
8719 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
8720 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
8721
8722 #~ msgid "Last Post"
8723 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
8724
8725 #~ msgid "User-ID:"
8726 #~ msgstr "Benutzername:"
8727
8728 #~ msgid "E-Mail:"
8729 #~ msgstr "E-Mail:"
8730
8731 #~ msgid "First Name:"
8732 #~ msgstr "Vorname"
8733
8734 #~ msgid "Last Name:"
8735 #~ msgstr "Nachname:"
8736
8737 #~ msgid "Register"
8738 #~ msgstr "Anmelden"
8739
8740 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
8741 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
8742
8743 #~ msgid "You can use %s only with %s"
8744 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
8745
8746 #~ msgid "browse pages in this wiki"
8747 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
8748
8749 #~ msgid "diff pages in this wiki"
8750 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
8751
8752 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
8753 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
8754
8755 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
8756 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
8757
8758 #~ msgid "create pages in this wiki"
8759 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
8760
8761 #~ msgid "lock pages in this wiki"
8762 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
8763
8764 #~ msgid "remove pages from this wiki"
8765 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
8766
8767 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
8768 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
8769
8770 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
8771 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
8772
8773 #~ msgid ""
8774 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
8775 #~ msgstr ""
8776 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
8777
8778 #~ msgid "Selected"
8779 #~ msgstr "Ausgewählt"
8780
8781 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
8782 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
8783
8784 #~ msgid "Edit user preferences"
8785 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
8786
8787 #~ msgid "Default system theme:"
8788 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
8789
8790 #~ msgid "Default system language:"
8791 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
8792
8793 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
8794 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
8795
8796 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
8797 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
8798
8799 #~ msgid "Orphaned Pages"
8800 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
8801
8802 #~ msgid "here"
8803 #~ msgstr "hier"
8804
8805 #~ msgid "Wanted Pages"
8806 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
8807
8808 #~ msgid "Request Cancelled!"
8809 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
8810
8811 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
8812 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
8813
8814 #~ msgid "Included frame from %s"
8815 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
8816
8817 #~ msgid "You do not need to enter a password."
8818 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
8819
8820 #~ msgid "%s bytes written\n"
8821 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
8822
8823 #~ msgid ""
8824 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
8825 #~ "text editor)."
8826 #~ msgstr ""
8827 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
8828 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
8829
8830 #~ msgid ""
8831 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
8832 #~ "Your changes are no longer there."
8833 #~ msgstr ""
8834 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
8835 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
8836
8837 #~ msgid ""
8838 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
8839 #~ "(or text editor)."
8840 #~ msgstr ""
8841 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
8842 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
8843
8844 #~ msgid "Save your updated changes."
8845 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
8846
8847 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
8848 #~ msgstr ""
8849 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
8850
8851 #~ msgid "last modified %s"
8852 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
8853
8854 #~ msgid "Today at %s"
8855 #~ msgstr "Heute um %s"
8856
8857 #~ msgid "Yesterday at %s"
8858 #~ msgstr "Gestern um %s"
8859
8860 #~ msgid "Server time:"
8861 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
8862
8863 #~ msgid "(last edited %s)"
8864 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
8865
8866 #~ msgid "version %s, saved %s."
8867 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
8868
8869 #~ msgid "version %s, saved on %s."
8870 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
8871
8872 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
8873 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
8874
8875 #~ msgid "previous major revision"
8876 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
8877
8878 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
8879 #~ msgstr ""
8880 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
8881 #~ "gelangen."
8882
8883 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
8884 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
8885
8886 #~ msgid "Problem while updating %s"
8887 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
8888
8889 #~ msgid "Problem while editing %s"
8890 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
8891
8892 #~ msgid "Bad form submission"
8893 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
8894
8895 #~ msgid "Required form variables are missing."
8896 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
8897
8898 #~ msgid "Edit aborted: %s"
8899 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
8900
8901 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
8902 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
8903
8904 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
8905 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
8906
8907 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
8908 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
8909
8910 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
8911 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
8912
8913 #~ msgid "no meta data found"
8914 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
8915
8916 #~ msgid "FAILED for [%s]"
8917 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
8918
8919 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
8920 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
8921
8922 #~ msgid "is initial release"
8923 #~ msgstr "ist die erste Version"
8924
8925 #~ msgid "returning old version"
8926 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
8927
8928 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
8929 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
8930
8931 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
8932 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
8933
8934 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
8935 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
8936
8937 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
8938 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
8939
8940 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
8941 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
8942
8943 #~ msgid "Done execution"
8944 #~ msgstr "Ausgeführt."
8945
8946 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
8947 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
8948
8949 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
8950 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
8951
8952 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
8953 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
8954
8955 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
8956 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
8957
8958 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
8959 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
8960
8961 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
8962 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
8963
8964 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
8965 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
8966
8967 #~ msgid "Bad key %s in table"
8968 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
8969
8970 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
8971 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
8972
8973 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
8974 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
8975
8976 #~ msgid "WARNING: database still locked"
8977 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
8978
8979 #~ msgid "fatal database error"
8980 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
8981
8982 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
8983 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
8984
8985 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
8986 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
8987
8988 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
8989 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
8990
8991 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
8992 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
8993
8994 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
8995 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
8996
8997 #~ msgid "Unknown %s"
8998 #~ msgstr "Unbekannte %s"
8999
9000 #~ msgid "Please Sign In"
9001 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9002
9003 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9006 #~ "aktiviert!"
9007
9008 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9009 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9010
9011 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9012 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9013
9014 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9015 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9016
9017 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9018 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9019
9020 #~ msgid ""
9021 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9022 #~ "JohnSmith)."
9023 #~ msgstr ""
9024 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9025 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9026
9027 #~ msgid "Signin Failed"
9028 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9029
9030 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9031 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9032
9033 #~ msgid "These pages link to %s:"
9034 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9035
9036 #~ msgid "Toolbar for %s"
9037 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9038
9039 #~ msgid "ViewSource"
9040 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9041
9042 #~ msgid "version %d of %s"
9043 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9044
9045 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9046 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9047
9048 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9049 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9050
9051 #~ msgid "lock or unlock pages"
9052 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9053
9054 #~ msgid "to perform action '%s'"
9055 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9056
9057 #~ msgid "to do that"
9058 #~ msgstr "um das zu tun"
9059
9060 #~ msgid ""
9061 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9062 #~ msgstr ""
9063 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9064 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9065
9066 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9067 #~ msgstr ""
9068 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9069 #~ "anmelden."
9070
9071 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9072 #~ msgstr ""
9073 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9074 #~ "SystemAdministrator.)"
9075
9076 #~ msgid "RSS available"
9077 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9078
9079 #~ msgid "New version not saved."
9080 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9081
9082 #~ msgid "These links have no pages:"
9083 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9084
9085 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9086 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9087
9088 #~ msgid "Edit:"
9089 #~ msgstr "Edieren:"
9090
9091 #~ msgid "Click"
9092 #~ msgstr "Klicke"
9093
9094 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9095 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9096
9097 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9098 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9099
9100 #~ msgid "Error message: %s"
9101 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9102
9103 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9104 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9105
9106 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9107 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9108
9109 #~ msgid "MySQL error: %s"
9110 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9111
9112 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9113 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9114
9115 #~ msgid "%d pages match your query."
9116 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9117
9118 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9119 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9120
9121 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9122 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"