]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/fr.po
Rebuilt Makefile dep and all po files due to new files and strings.
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / fr.po
1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-18 14:26-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-22 18:34+01:00\n"
10 "Last-Translator: Roland Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon "
11 "<stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From:  <roland.trique@free.fr>\n"
18
19 #: ../lib/ErrorManager.php:172
20 #, c-format
21 msgid "%s: error while handling error:"
22 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
23
24 #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:501
25 #, c-format
26 msgid "%s: file not found"
27 msgstr "%s : fichier non trouvé"
28
29 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
30 #: ../lib/PageList.php:71
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Sort by %s"
33 msgstr "par %s"
34
35 #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:121
36 msgid "Page Name"
37 msgstr "Nom de Page"
38
39 #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
40 msgid "<no matches>"
41 msgstr "< aucun résultat >"
42
43 #: ../lib/PageList.php:334
44 #, fuzzy
45 msgid "Selected"
46 msgstr "Effacé."
47
48 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
49 #: ../lib/PageList.php:340
50 msgid "Last Modified"
51 msgstr "Dernière Modification"
52
53 #: ../lib/PageList.php:342
54 msgid "Hits"
55 msgstr "Visites"
56
57 #: ../lib/PageList.php:345
58 msgid "Last Summary"
59 msgstr "Dernier Résumé"
60
61 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
62 #: ../lib/PageList.php:348 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
63 msgid "Version"
64 msgstr "Version"
65
66 #: ../lib/PageList.php:352
67 msgid "Last Author"
68 msgstr "Auteur Précédent"
69
70 #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
72 msgid "Locked"
73 msgstr "Verrouillée"
74
75 #: ../lib/PageList.php:355
76 msgid "locked"
77 msgstr "verrouillée"
78
79 #: ../lib/PageList.php:358
80 msgid "Minor Edit"
81 msgstr "Édition Mineure"
82
83 #: ../lib/PageList.php:358
84 msgid "minor"
85 msgstr "mineure"
86
87 #: ../lib/PageList.php:360
88 msgid "Markup"
89 msgstr "Marquage"
90
91 #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:148
92 #, c-format
93 msgid "Columns: %s."
94 msgstr "Colonnes : %s."
95
96 #: ../lib/PageType.php:194
97 #, fuzzy
98 msgid "Moniker"
99 msgstr "Moderne"
100
101 #: ../lib/PageType.php:195
102 msgid "InterWiki Address"
103 msgstr "Adress InterWiki"
104
105 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
106 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:823
107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
108 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
109 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525 ../lib/plugin/RecentChanges.php:601
110 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
111 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
112 msgid "RecentChanges"
113 msgstr "DernièresModifs"
114
115 #: ../lib/Template.php:152
116 #, c-format
117 msgid "%4d  %s\n"
118 msgstr "%4d  %s\n"
119
120 #: ../lib/Theme.php:344
121 msgid "Never edited."
122 msgstr ""
123
124 #: ../lib/Theme.php:351
125 #, c-format
126 msgid "%s at %s"
127 msgstr "%s : %s"
128
129 #: ../lib/Theme.php:355
130 #, c-format
131 msgid "Version %s, saved %s."
132 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
133
134 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
135 #: ../lib/Theme.php:357
136 #, c-format
137 msgid "Last edited %s."
138 msgstr "Dernière modification %s."
139
140 #: ../lib/Theme.php:366
141 #, c-format
142 msgid "Version %s, saved on %s."
143 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
144
145 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
146 #: ../lib/Theme.php:368
147 #, c-format
148 msgid "Last edited on %s."
149 msgstr "Dernière modification le %s."
150
151 #: ../lib/Theme.php:380
152 msgid "today"
153 msgstr "aujourd'hui"
154
155 #: ../lib/Theme.php:386
156 msgid "yesterday"
157 msgstr "hier"
158
159 #: ../lib/Theme.php:480 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:72
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "Create: %s"
162 msgstr "Enregistrée : %s"
163
164 #: ../lib/Theme.php:514
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "'%s': Bad page name"
167 msgstr "%s : Mauvaise action"
168
169 #: ../lib/Theme.php:777 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
170 msgid "Edit"
171 msgstr "Éditer"
172
173 #: ../lib/Theme.php:778
174 msgid "Diff"
175 msgstr "Diff"
176
177 #: ../lib/Theme.php:779 ../themes/default/templates/signin.tmpl:5
178 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
179 msgid "Sign Out"
180 msgstr "Déconnexion"
181
182 #: ../lib/Theme.php:780 ../lib/WikiUser.php:183
183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
184 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:60
185 msgid "Sign In"
186 msgstr "Connexion"
187
188 #: ../lib/Theme.php:781 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:127
189 msgid "Lock Page"
190 msgstr "Verrouiller la Page"
191
192 #: ../lib/Theme.php:782 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:128
193 msgid "Unlock Page"
194 msgstr "Déverrouiller la Page"
195
196 # admin.php:57 admin.php:65
197 #: ../lib/Theme.php:783
198 msgid "Remove Page"
199 msgstr "Supprimer la Page"
200
201 #: ../lib/WikiDB.php:642
202 #, c-format
203 msgid "%s: Date of new revision is %s"
204 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
205
206 #: ../lib/WikiDB.php:705
207 #, c-format
208 msgid "Optimizing %s"
209 msgstr "Optimisation de %s"
210
211 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
212 #: ../lib/WikiDB.php:1149
213 #, c-format
214 msgid "Describe %s here."
215 msgstr "Décrivez %s ici."
216
217 #: ../lib/WikiDB.php:1184
218 #, c-format
219 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
220 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
221
222 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
223 #, c-format
224 msgid "%s: Can't open dba database"
225 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
226
227 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110
228 #, c-format
229 msgid "'%s': corrupt file"
230 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
231
232 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
236 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
237 msgstr ""
238 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
239 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
240 "risquez de perdre toutes vos pages !"
241
242 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
243 msgid "n/a"
244 msgstr ""
245
246 #: ../lib/WikiPlugin.php:117
247 #, c-format
248 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
249 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
250
251 #: ../lib/WikiPlugin.php:181
252 #, c-format
253 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
254 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
255
256 #: ../lib/WikiPlugin.php:290
257 #, c-format
258 msgid "Plugin %s failed."
259 msgstr "Plugin %s a échoué."
260
261 #: ../lib/WikiPlugin.php:296
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Plugin %s disabled."
264 msgstr "Plugin %s a échoué."
265
266 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
267 #: ../lib/WikiPlugin.php:383
268 #, c-format
269 msgid "Include of '%s' failed"
270 msgstr "L'insertion de ' %s ' a échoué"
271
272 #: ../lib/WikiPluginCached.php:572
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
276 "referring page."
277 msgstr ""
278
279 #: ../lib/WikiUser.php:156
280 msgid "Invalid password or userid."
281 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
282
283 #: ../lib/WikiUser.php:158
284 msgid "Insufficient permissions."
285 msgstr "Permissions insuffisantes."
286
287 #: ../lib/WikiUser.php:211
288 msgid ""
289 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
290 msgstr ""
291
292 #: ../lib/WikiUser.php:427
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
296 "password in your UserPreferences."
297 msgstr ""
298
299 #: ../lib/XmlElement.php:401 ../lib/stdlib.php:970
300 #, c-format
301 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
302 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
303
304 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
305 #: ../lib/config.php:145
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Can't set locale: '%s'"
308 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
309
310 #: ../lib/config.php:377
311 msgid "An unnamed PhpWiki"
312 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
313
314 #: ../lib/config.php:383 ../lib/imagecache.php:55
315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117
316 msgid "HomePage"
317 msgstr "Accueil"
318
319 #: ../lib/config.php:398
320 #, c-format
321 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
322 msgstr ""
323
324 #: ../lib/config.php:404
325 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
326 msgstr ""
327
328 #: ../lib/config.php:408
329 #, c-format
330 msgid "You can use %s only with %s"
331 msgstr ""
332
333 #: ../lib/config.php:414
334 msgid ""
335 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
336 msgstr ""
337
338 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
339 #: ../lib/diff.php:254
340 #, c-format
341 msgid "version %s"
342 msgstr "version %s"
343
344 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
345 #: ../lib/diff.php:257
346 #, c-format
347 msgid "by %s"
348 msgstr "par %s"
349
350 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
351 #: ../lib/diff.php:259
352 msgid "None"
353 msgstr "Aucune"
354
355 #: ../lib/diff.php:281 ../lib/plugin/PageHistory.php:312
356 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59
357 #, c-format
358 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
359 msgstr ""
360
361 # lib/diff.php:1045
362 #: ../lib/diff.php:284 ../lib/diff.php:385
363 #, c-format
364 msgid "Diff: %s"
365 msgstr "Diff : %s"
366
367 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
368 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:301
369 #, c-format
370 msgid "version %d"
371 msgstr "version %d"
372
373 # lib/pageinfo.php:64
374 #: ../lib/diff.php:295
375 msgid "current version"
376 msgstr "version actuelle"
377
378 #: ../lib/diff.php:312
379 msgid "revision by previous author"
380 msgstr "révision par auteur précédent"
381
382 #: ../lib/diff.php:318
383 msgid "previous revision"
384 msgstr "révision précédente"
385
386 #: ../lib/diff.php:328
387 msgid "predecessor to the previous major change"
388 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
389
390 #: ../lib/diff.php:338
391 #, c-format
392 msgid "Differences between %s and %s of %s."
393 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
394
395 #: ../lib/diff.php:341
396 msgid "Other diffs:"
397 msgstr "Autres comparaisons :"
398
399 #: ../lib/diff.php:342
400 msgid "Previous Major Revision"
401 msgstr "Précédente Révision Principale"
402
403 #: ../lib/diff.php:343
404 msgid "Previous Revision"
405 msgstr "Révision Précédente"
406
407 #: ../lib/diff.php:344
408 msgid "Previous Author"
409 msgstr "Auteur Précédent"
410
411 # admin.php:57 admin.php:65
412 #: ../lib/diff.php:361
413 msgid "Newer page:"
414 msgstr "Page récente :"
415
416 #: ../lib/diff.php:363
417 msgid "Older page:"
418 msgstr "Ancienne page :"
419
420 # lib/diff.php:1037
421 #: ../lib/diff.php:371
422 msgid "Versions are identical"
423 msgstr "Les versions sont identiques"
424
425 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
426 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167
427 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190
428 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164
429 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
430 #, c-format
431 msgid "%s: %s"
432 msgstr "%s : %s"
433
434 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
435 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
436 msgid "BackLinks"
437 msgstr "RétroLiens"
438
439 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
440 #, c-format
441 msgid "BackLinks for %s"
442 msgstr "RétroLiens pour %s"
443
444 #: ../lib/display.php:122
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "(Redirected from %s)"
447 msgstr "Inséré de %s"
448
449 # lib/pageinfo.php:64
450 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:261
451 msgid "Your version"
452 msgstr "Votre version"
453
454 # lib/pageinfo.php:70
455 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:262
456 msgid "Other version"
457 msgstr "L'autre version"
458
459 #: ../lib/editpage.php:94
460 #, c-format
461 msgid "Edit: %s"
462 msgstr "Éditer : %s"
463
464 #: ../lib/editpage.php:124
465 #, c-format
466 msgid "View Source: %s"
467 msgstr "Afficher la Source : %s"
468
469 #: ../lib/editpage.php:138
470 msgid "Page now locked."
471 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
472
473 #: ../lib/editpage.php:138
474 msgid "Page now unlocked."
475 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
476
477 #: ../lib/editpage.php:211
478 #, c-format
479 msgid "Saved: %s"
480 msgstr "Enregistrée : %s"
481
482 #: ../lib/editpage.php:244 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:129
483 msgid "Page Locked"
484 msgstr "Page Verrouillée"
485
486 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
487 #: ../lib/editpage.php:245
488 msgid ""
489 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
490 "saved."
491 msgstr ""
492 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
493 "pas pu être enregistrée."
494
495 # lib/savepage.php:24
496 #: ../lib/editpage.php:246
497 msgid ""
498 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
499 "save your text in a text editor.)"
500 msgstr ""
501 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
502 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
503
504 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
505 #: ../lib/editpage.php:247
506 msgid "Sorry for the inconvenience."
507 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
508
509 #: ../lib/editpage.php:260 ../lib/editpage.php:503
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
513 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
514 "those sections by hand before you click Save."
515 msgstr ""
516 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
517 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
518 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
519
520 #: ../lib/editpage.php:264 ../lib/editpage.php:506
521 msgid "Please check it through before saving."
522 msgstr "Veuillez la vérifier avant la sauver."
523
524 #: ../lib/editpage.php:275
525 msgid "Conflicting Edits!"
526 msgstr "Conflit d'Éditions !"
527
528 #: ../lib/editpage.php:276
529 msgid ""
530 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
531 "new version of it."
532 msgstr ""
533 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
534 "enregistré une nouvelle version."
535
536 #: ../lib/editpage.php:277
537 msgid ""
538 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
539 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
540 "have been combined. The result is shown below."
541 msgstr ""
542 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
543 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
544 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
545
546 #: ../lib/editpage.php:339
547 msgid "Preview"
548 msgstr "Prévisualiser"
549
550 #: ../lib/editpage.php:343
551 msgid "Save"
552 msgstr "Enregistrer"
553
554 #: ../lib/editpage.php:478
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "Merge and Edit: %s"
557 msgstr "Éditer : %s"
558
559 #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373
560 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
562 msgid "InterWikiMap"
563 msgstr "CarteInterWiki"
564
565 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:513
566 #, c-format
567 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
568 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
569
570 #: ../lib/loadsave.php:42
571 msgid "Complete."
572 msgstr "Terminé."
573
574 #: ../lib/loadsave.php:43
575 #, c-format
576 msgid "Return to %s"
577 msgstr "Retour à l'%s"
578
579 #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232
580 msgid "You must specify a directory to dump to"
581 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire de vidage"
582
583 #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237
584 #, c-format
585 msgid "Cannot create directory '%s'"
586 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
587
588 #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239
589 #, c-format
590 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
591 msgstr "Répertoire '%s' créé pour le vidage..."
592
593 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242
594 #, c-format
595 msgid "Using directory '%s'"
596 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
597
598 #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245
599 msgid "Dumping Pages"
600 msgstr "Vidage des pages"
601
602 #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263
603 #, c-format
604 msgid "saved as %s"
605 msgstr "enregistrée à %s"
606
607 #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278
608 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
609 #, c-format
610 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
611 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
612
613 #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284
614 #, c-format
615 msgid "%s bytes written"
616 msgstr "%s octets enregistrés"
617
618 # lib/pageinfo.php:9
619 #: ../lib/loadsave.php:363
620 msgid "Empty pagename!"
621 msgstr "La page n'a aucun titre !"
622
623 #: ../lib/loadsave.php:419
624 #, c-format
625 msgid "from %s"
626 msgstr "de %s"
627
628 # admin.php:57 admin.php:65
629 #: ../lib/loadsave.php:424
630 msgid "new page"
631 msgstr "nouvelle page"
632
633 #: ../lib/loadsave.php:432
634 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
635 msgstr ""
636
637 #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:791
638 msgid "The PhpWiki programming team"
639 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
640
641 #: ../lib/loadsave.php:440
642 msgid "has edit conflicts - skipped"
643 msgstr ""
644
645 #: ../lib/loadsave.php:448
646 #, c-format
647 msgid "is identical to current version %d - skipped"
648 msgstr "est identique à la version en cours %d - ignoré"
649
650 #: ../lib/loadsave.php:458
651 #, c-format
652 msgid "- saved to database as version %d"
653 msgstr "- sauvé dans la base de données sous la version %d"
654
655 #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:607
656 #, c-format
657 msgid "MIME file %s"
658 msgstr "Fichier MIME %s"
659
660 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:612
661 #, c-format
662 msgid "Serialized file %s"
663 msgstr "Fichier sérialisé %s"
664
665 #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:626
666 #, c-format
667 msgid "plain file %s"
668 msgstr "fichier simple %s"
669
670 #: ../lib/loadsave.php:469 ../lib/loadsave.php:475
671 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
672 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
673 msgid "PhpWikiAdministration"
674 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
675
676 #: ../lib/loadsave.php:474
677 msgid "Restore Anyway"
678 msgstr ""
679
680 #: ../lib/loadsave.php:497
681 #, c-format
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s : non défini"
684
685 #: ../lib/loadsave.php:506
686 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
687 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
688
689 #: ../lib/loadsave.php:640 ../lib/loadsave.php:652
690 msgid "Skipping"
691 msgstr "Ignoré"
692
693 #: ../lib/loadsave.php:749
694 #, c-format
695 msgid "Unable to load: %s"
696 msgstr ""
697
698 #: ../lib/loadsave.php:756
699 #, c-format
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
702
703 #: ../lib/loadsave.php:770
704 #, c-format
705 msgid "Loading '%s'"
706 msgstr "Chargement ' %s '"
707
708 #: ../lib/loadsave.php:794
709 msgid "Loading up virgin wiki"
710 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
711
712 #: ../lib/loadsave.php:814
713 msgid "No uploaded file to upload?"
714 msgstr "Pas de fichier à télécharger ?"
715
716 #: ../lib/loadsave.php:818
717 #, c-format
718 msgid "Uploading %s"
719 msgstr "Téléchargement de %s"
720
721 #: ../lib/main.php:243
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s is disallowed on this wiki."
724 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
725
726 #: ../lib/main.php:247
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "You must sign in to %s."
729 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s ce wiki"
730
731 #: ../lib/main.php:249
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "You must log in to %s."
734 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
735
736 #: ../lib/main.php:251 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "You must be an administrator to %s."
739 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
740
741 #: ../lib/main.php:262
742 #, fuzzy
743 msgid "browse pages in this wiki"
744 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
745
746 #: ../lib/main.php:263
747 #, fuzzy
748 msgid "diff pages in this wiki"
749 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
750
751 #: ../lib/main.php:264
752 #, fuzzy
753 msgid "dump html pages from this wiki"
754 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
755
756 #: ../lib/main.php:265
757 #, fuzzy
758 msgid "dump serial pages from this wiki"
759 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
760
761 #: ../lib/main.php:266
762 #, fuzzy
763 msgid "edit pages in this wiki"
764 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
765
766 #: ../lib/main.php:267
767 #, fuzzy
768 msgid "create pages in this wiki"
769 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
770
771 #: ../lib/main.php:268
772 #, fuzzy
773 msgid "load files into this wiki"
774 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
775
776 #: ../lib/main.php:269
777 #, fuzzy
778 msgid "lock pages in this wiki"
779 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
780
781 #: ../lib/main.php:270
782 #, fuzzy
783 msgid "remove pages from this wiki"
784 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
785
786 #: ../lib/main.php:271
787 #, fuzzy
788 msgid "unlock pages in this wiki"
789 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
790
791 #: ../lib/main.php:272
792 #, fuzzy
793 msgid "upload a zip dump to this wiki"
794 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
795
796 # lib/pageinfo.php:64
797 #: ../lib/main.php:273
798 #, fuzzy
799 msgid "verify the current action"
800 msgstr "Visualiser la version actuelle"
801
802 #: ../lib/main.php:274
803 #, fuzzy
804 msgid "view the source of pages in this wiki"
805 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
806
807 #: ../lib/main.php:275
808 msgid "access this wiki via XML-RPC"
809 msgstr ""
810
811 #: ../lib/main.php:276
812 #, fuzzy
813 msgid "download a zip dump from this wiki"
814 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
815
816 #: ../lib/main.php:277
817 #, fuzzy
818 msgid "download an html zip dump from this wiki"
819 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
820
821 # lib/mysql.php:116
822 #: ../lib/main.php:289
823 #, fuzzy
824 msgid "Browsing pages"
825 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
826
827 #: ../lib/main.php:290
828 #, fuzzy
829 msgid "Diffing pages"
830 msgstr "Vidage des pages"
831
832 #: ../lib/main.php:291
833 #, fuzzy
834 msgid "Dumping html pages"
835 msgstr "Vidage des pages"
836
837 #: ../lib/main.php:292
838 #, fuzzy
839 msgid "Dumping serial pages"
840 msgstr "Vidage des pages"
841
842 # lib/mysql.php:116
843 #: ../lib/main.php:293
844 #, fuzzy
845 msgid "Editing pages"
846 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
847
848 # lib/mysql.php:116
849 #: ../lib/main.php:294
850 #, fuzzy
851 msgid "Creating pages"
852 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
853
854 #: ../lib/main.php:295
855 #, fuzzy
856 msgid "Loading files"
857 msgstr "Charger le fichier"
858
859 #: ../lib/main.php:296
860 #, fuzzy
861 msgid "Locking pages"
862 msgstr "Verrouiller la Page"
863
864 # admin.php:57 admin.php:65
865 #: ../lib/main.php:297
866 #, fuzzy
867 msgid "Removing pages"
868 msgstr "Supprimer la page"
869
870 #: ../lib/main.php:298
871 #, fuzzy
872 msgid "Unlocking pages"
873 msgstr "Déverrouiller la Page"
874
875 #: ../lib/main.php:299
876 #, fuzzy
877 msgid "Uploading zip dumps"
878 msgstr "Téléchargement de %s"
879
880 # lib/pageinfo.php:64
881 #: ../lib/main.php:300
882 #, fuzzy
883 msgid "Verify the current action"
884 msgstr "Visualiser la version actuelle"
885
886 #: ../lib/main.php:301
887 #, fuzzy
888 msgid "Viewing the source of pages"
889 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
890
891 #: ../lib/main.php:302
892 msgid "XML-RPC access"
893 msgstr ""
894
895 #: ../lib/main.php:303
896 #, fuzzy
897 msgid "Downloading zip dumps"
898 msgstr "Téléchargement de %s"
899
900 #: ../lib/main.php:304
901 #, fuzzy
902 msgid "Downloading html zip dumps"
903 msgstr "Téléchargement de %s"
904
905 #: ../lib/main.php:407
906 #, c-format
907 msgid "%s: Bad action"
908 msgstr "%s : Mauvaise action"
909
910 # lib/stdlib.php:36
911 #: ../lib/main.php:429
912 msgid "Fatal PhpWiki Error"
913 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
914
915 # lib/fullsearch.php:48
916 #: ../lib/main.php:604 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
917 msgid "FullTextSearch"
918 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
919
920 # lib/fullsearch.php:48
921 #: ../lib/main.php:607 ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
922 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31
923 msgid "TitleSearch"
924 msgstr "RechercheParTitre"
925
926 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
927 msgid "AllPages"
928 msgstr "ToutesLesPages"
929
930 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
931 #, fuzzy
932 msgid "List all pages in this wiki."
933 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
934
935 #: ../lib/plugin/AllPages.php:65
936 #, c-format
937 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
938 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
939
940 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/AllUsers.php:89
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Elapsed time: %s s"
943 msgstr "temps écoulé : %s s"
944
945 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:35
946 #, fuzzy
947 msgid "AllUsers"
948 msgstr "ToutesLesPages"
949
950 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:39
951 msgid ""
952 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
953 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
954 "on)."
955 msgstr ""
956
957 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:73
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
960 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
961
962 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "List all pages which link to %s."
965 msgstr "Pages avec un lien vers %s"
966
967 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74
968 #, c-format
969 msgid "No pages link to %s."
970 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
971
972 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:77
973 #, c-format
974 msgid "One page links to %s:"
975 msgstr "Une page pointe vers %s :"
976
977 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:80
978 #, c-format
979 msgid "%s pages link to %s:"
980 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
981
982 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
983 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
984 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
985 msgid "Calendar"
986 msgstr "Calendrier"
987
988 #: ../lib/plugin/Calendar.php:78
989 msgid "Previous Month"
990 msgstr "Mois Précédent"
991
992 #: ../lib/plugin/Calendar.php:82
993 msgid "Next Month"
994 msgstr "Mois Suivant"
995
996 #: ../lib/plugin/Calendar.php:149 ../lib/plugin/CalendarList.php:60
997 #, c-format
998 msgid "Edit %s"
999 msgstr "Éditer %s"
1000
1001 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
1002 #, fuzzy
1003 msgid "CalendarList"
1004 msgstr "Calendrier"
1005
1006 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Comment"
1009 msgstr "Table des Matières"
1010
1011 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1012 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1016 #, fuzzy
1017 msgid "EditMetaData"
1018 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1019
1020 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Edit metadata for %s"
1023 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1024
1025 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1028 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1029
1030 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151
1031 msgid ""
1032 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1033 "remove a key by leaving value-box empty."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154
1037 msgid "Submit"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166
1041 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1042 msgstr ""
1043
1044 # lib/fullsearch.php:48
1045 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31
1046 #, fuzzy
1047 msgid "ExternalSearch"
1048 msgstr "RechercheParTitre"
1049
1050 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35
1051 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1055 #, fuzzy
1056 msgid "FrameInclude"
1057 msgstr "InsérezLaPage"
1058
1059 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1060 msgid ""
1061 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
1065 #, c-format
1066 msgid "recursive inclusion of page %s"
1067 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1068
1069 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:91
1070 #, c-format
1071 msgid "%s or %s parameter missing"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "recursive inclusion of url %s"
1077 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1078
1079 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1080 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1081 #, c-format
1082 msgid "See %s"
1083 msgstr "Voir %s"
1084
1085 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1088 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1089
1090 # lib/fullsearch.php:48
1091 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80
1092 #, c-format
1093 msgid "Full text search results for '%s'"
1094 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1095
1096 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1097 msgid "FuzzyPages"
1098 msgstr "PagesFloues"
1099
1100 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1101 #, c-format
1102 msgid "Search for page titles similar to %s."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1106 #, c-format
1107 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1108 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1109
1110 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1111 msgid "Name"
1112 msgstr "Nom de Page"
1113
1114 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1115 msgid "Score"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1119 msgid "Spelling Score"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1123 msgid "Sound Score"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1127 msgid "HelloWorld"
1128 msgstr "BonjourToutLeMonde"
1129
1130 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1131 msgid "Simple Sample Plugin"
1132 msgstr "Exemple Simple de Plugin"
1133
1134 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1135 msgid "IncludePage"
1136 msgstr "InsérezLaPage"
1137
1138 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
1139 msgid "Include text from another wiki page."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80
1143 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114
1144 #, c-format
1145 msgid "<%s: no such section>"
1146 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1147
1148 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117
1149 msgid "no page specified"
1150 msgstr "aucune page indiquée"
1151
1152 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:133 ../lib/plugin/PageGroup.php:121
1153 #, c-format
1154 msgid "%s(%d): no such revision"
1155 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1156
1157 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:162
1158 #, c-format
1159 msgid "Included from %s"
1160 msgstr "Inséré de %s"
1161
1162 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
1163 #, fuzzy
1164 msgid "InterWikiSearch"
1165 msgstr "CarteInterWiki"
1166
1167 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
1168 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Wiki Name"
1174 msgstr "Nom de Page"
1175
1176 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1177 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:512
1178 msgid "Search"
1179 msgstr "Chercher"
1180
1181 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1182 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1183 msgid "LikePages"
1184 msgstr "PagesSemblables"
1185
1186 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
1189 msgstr ""
1190 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1191
1192 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
1193 #, c-format
1194 msgid "Page names with prefix '%s'"
1195 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1196
1197 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
1198 #, c-format
1199 msgid "Page names with suffix '%s'"
1200 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1201
1202 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
1203 #, c-format
1204 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1205 msgstr ""
1206 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1207
1208 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
1209 msgid "MostPopular"
1210 msgstr "LePlusVisité"
1211
1212 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
1213 #, fuzzy
1214 msgid "List the most popular pages."
1215 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
1216
1217 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78
1218 #, c-format
1219 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1220 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1221
1222 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81
1223 #, c-format
1224 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1225 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1226
1227 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83
1228 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1229 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1230
1231 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
1232 msgid "OldStyleTable"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
1236 msgid "Layout tables using the old markup style."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:78
1240 msgid "Line does not begin with a '|'."
1241 msgstr ""
1242
1243 # lib/display.php:14
1244 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1245 msgid "OrphanedPages"
1246 msgstr "PagesOrphelines"
1247
1248 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1249 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65
1253 #, c-format
1254 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1255 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1256
1257 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
1258 msgid "PageGroup"
1259 msgstr "GroupeDePage"
1260
1261 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
1262 #, c-format
1263 msgid "PageGroup for %s"
1264 msgstr "GroupeDePage pour %s"
1265
1266 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100
1267 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
1268 msgid "Contents"
1269 msgstr "Table des Matières"
1270
1271 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1272 #, c-format
1273 msgid "A required argument '%s' is missing."
1274 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1275
1276 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
1277 msgid "Next"
1278 msgstr "Suivant"
1279
1280 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
1281 msgid "Previous"
1282 msgstr "Précédent"
1283
1284 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
1285 msgid "First"
1286 msgstr "Première"
1287
1288 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
1289 msgid "Last"
1290 msgstr "Finale"
1291
1292 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1293 #, c-format
1294 msgid "PageHistory for %s"
1295 msgstr "Historique de %s"
1296
1297 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
1298 #, fuzzy
1299 msgid "No revisions found"
1300 msgstr "Révision Non Trouvée"
1301
1302 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
1303 msgid "compare revisions"
1304 msgstr "comparer les révisions"
1305
1306 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
1307 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1308 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1309
1310 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
1311 #, c-format
1312 msgid "Check any two boxes then %s."
1313 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1314
1315 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
1317 #, c-format
1318 msgid "Version %d"
1319 msgstr "Version %d"
1320
1321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1322 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1323 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1324 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
1325 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
1326 msgid "minor edit"
1327 msgstr "édition mineure"
1328
1329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
1330 msgid "History of changes."
1331 msgstr "Historique des changements."
1332
1333 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
1334 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1335 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
1336 msgid "PageHistory"
1337 msgstr "Historique"
1338
1339 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
1340 #, c-format
1341 msgid "List PageHistory for %s"
1342 msgstr "Listage de l'Historique de %s"
1343
1344 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1345 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32
1346 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
1347 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1348 #, fuzzy
1349 msgid "PageInfo"
1350 msgstr "InfosDeLaPage"
1351
1352 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
1353 #, c-format
1354 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43
1358 msgid "PageTrail"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47
1362 msgid "PageTrail Plugin"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53
1366 msgid "PhotoAlbum"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57
1370 msgid ""
1371 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76
1375 #, c-format
1376 msgid "%s parameter missing"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1382 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
1383
1384 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90
1385 #, c-format
1386 msgid "Unable to read %s "
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54
1390 msgid "PhpHighlight"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58
1394 msgid "PHP syntax highlighting"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
1398 #, c-format
1399 msgid "Invalid color: %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59
1403 msgid "PhpWeather"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1407 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84
1411 msgid "You have to configure it before use."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100
1415 #, c-format
1416 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111
1420 #, c-format
1421 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1425 msgid "Submit country"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Change country"
1431 msgstr "Mot de passe"
1432
1433 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185
1434 msgid "Submit location"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
1438 msgid "PluginManager"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Provides a list of plugins on this wiki."
1444 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1445
1446 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
1447 msgid "Plugins"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
1451 msgid "use this plugin"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1455 msgid "Plugin"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1459 msgid "Description"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
1463 msgid "Arguments"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
1467 #, fuzzy
1468 msgid "PrevNext"
1469 msgstr "Prévisualiser"
1470
1471 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
1472 #, c-format
1473 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
1477 msgid "Up"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
1481 msgid "Index"
1482 msgstr ""
1483
1484 # lib/display.php:14
1485 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
1486 msgid "RandomPage"
1487 msgstr "PageAléatoire"
1488
1489 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
1490 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
1494 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
1498 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1499 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
1500
1501 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1504 msgstr "Le HTML n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
1505
1506 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
1507 msgid "Raw HTML"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
1511 msgid "Deleted."
1512 msgstr "Effacé."
1513
1514 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
1515 msgid "New page."
1516 msgstr "Nouvelle page."
1517
1518 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
1519 msgid "(diff)"
1520 msgstr "(diff)"
1521
1522 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
1523 msgid "(hist)"
1524 msgstr "(hist)"
1525
1526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182
1527 msgid "edits"
1528 msgstr "modifications"
1529
1530 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184
1531 msgid "major edits"
1532 msgstr "modifications majeures"
1533
1534 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186
1535 msgid "minor edits"
1536 msgstr "modifications mineures"
1537
1538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1539 #, c-format
1540 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1541 msgstr ""
1542 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1543
1544 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
1545 #, c-format
1546 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1547 msgstr ""
1548 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1549 "dessous."
1550
1551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
1552 #, c-format
1553 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1554 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
1555
1556 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
1557 #, c-format
1558 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1559 msgstr ""
1560 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1561
1562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226
1563 #, c-format
1564 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1565 msgstr ""
1566 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1567 "dessous."
1568
1569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
1570 #, c-format
1571 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1572 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
1573
1574 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236
1575 #, c-format
1576 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1577 msgstr ""
1578 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1579
1580 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
1581 #, c-format
1582 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1583 msgstr ""
1584 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1585 "dessous."
1586
1587 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
1588 #, c-format
1589 msgid "All %s are listed below."
1590 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
1591
1592 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
1593 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
1594 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
1595 msgid "RecentEdits"
1596 msgstr "ÉditionsRécentes"
1597
1598 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
1599 #, fuzzy
1600 msgid "No changes found"
1601 msgstr "Historique des changements."
1602
1603 # lib/fullsearch.php:48
1604 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:513
1605 msgid "Title Search"
1606 msgstr "Recherche par titre"
1607
1608 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:736
1609 msgid "Show minor edits for:"
1610 msgstr "Indiquer les modifications mineures depuis "
1611
1612 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:738
1613 msgid "Show all changes for:"
1614 msgstr "Indiquer toutes les modifications depuis "
1615
1616 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740
1617 msgid "Show changes for:"
1618 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1619
1620 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:760
1621 msgid "1 day"
1622 msgstr "1 jour"
1623
1624 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764
1625 #, c-format
1626 msgid "%s days"
1627 msgstr "%s jours"
1628
1629 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:46
1630 msgid "RedirectTo"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:50
1634 msgid "Redirects to another url or page."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
1638 msgid "Redirect to an external url"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:96
1642 #, c-format
1643 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:105
1647 msgid "Double redirect not allowed."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:109
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewing redirecting page."
1653 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1654
1655 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49
1656 msgid "SiteMap"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Recursively get BackLinks or links for %s"
1662 msgstr "Obtenir des RétroLiens pour %s"
1663
1664 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:160
1665 #, c-format
1666 msgid "(max. recursion level: %d)"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
1670 msgid "SystemInfo"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
1674 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
1678 msgid "db type:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
1682 msgid "db backend:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
1686 msgid "dba handler:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
1690 msgid "timeout:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
1694 #, fuzzy
1695 msgid "no cache used"
1696 msgstr "< aucun résultat >"
1697
1698 # lib/diff.php:1015
1699 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
1700 #, fuzzy
1701 msgid "cached pagedata:"
1702 msgstr "Page archivée :"
1703
1704 # lib/pageinfo.php:70
1705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
1706 #, fuzzy
1707 msgid "cached versiondata:"
1708 msgstr "L'autre version"
1709
1710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
1711 #, c-format
1712 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
1716 #, c-format
1717 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
1721 #, c-format
1722 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
1729 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
1730 "more than %d unique author revisions."
1731 msgstr ""
1732
1733 # lib/mysql.php:116
1734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%d pages"
1737 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1738
1739 # lib/mysql.php:116
1740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%d not-empty pages"
1743 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1744
1745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192
1746 msgid "not yet"
1747 msgstr ""
1748
1749 # lib/mysql.php:116
1750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%d homepages"
1753 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1754
1755 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226
1756 #, c-format
1757 msgid "total hits: %d"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
1761 #, c-format
1762 msgid "max: %d"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
1766 #, c-format
1767 msgid "mean: %2.3f"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
1771 #, c-format
1772 msgid "median: %d"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
1776 #, c-format
1777 msgid "stddev: %2.3f"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
1781 #, c-format
1782 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244
1786 #, c-format
1787 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
1791 #, c-format
1792 msgid "Application size: %d Kb"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
1796 #, c-format
1797 msgid "Pagedata size: %d Kb"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306
1801 #, c-format
1802 msgid "Total %d plugins: "
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330
1806 #, c-format
1807 msgid "Total of %d languages: "
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
1811 #, c-format
1812 msgid "Current language: '%s'"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335
1816 #, c-format
1817 msgid "Default language: '%s'"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
1821 #, c-format
1822 msgid "Total of %d themes: "
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
1826 #, c-format
1827 msgid "Current theme: '%s'"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
1831 #, c-format
1832 msgid "Default theme: '%s'"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
1836 #, c-format
1837 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396
1841 msgid "Application name"
1842 msgstr ""
1843
1844 # lib/pageinfo.php:64
1845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397
1846 #, fuzzy
1847 msgid "PhpWiki engine version"
1848 msgstr "Éditer la nouvelle version"
1849
1850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398
1851 msgid "Database"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399
1855 msgid "Cache statistics"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
1859 msgid "Page statistics"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403
1863 msgid "User statistics"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
1867 msgid "Hit statistics"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
1871 msgid "Expiry parameters"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408
1875 msgid "Wikiname regexp"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409
1879 msgid "Allowed protocols"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Inline images"
1885 msgstr "Déverrouiller la Page"
1886
1887 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411
1888 msgid "Available plugins"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412
1892 msgid "Supported languages"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413
1896 msgid "Supported themes"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
1900 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
1906 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1907
1908 # lib/fullsearch.php:48
1909 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
1910 #, c-format
1911 msgid "Title search results for '%s'"
1912 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
1913
1914 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Transclude"
1917 msgstr "InsérezLaPage"
1918
1919 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
1920 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Transcluded page"
1926 msgstr "InsérezLaPage"
1927
1928 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "See: %s"
1931 msgstr "Voir %s"
1932
1933 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "Transcluded from %s"
1936 msgstr "Inséré de %s"
1937
1938 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:33
1939 msgid "UnfoldSubpages"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:37
1943 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82
1947 #, c-format
1948 msgid "... first %d words"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
1952 msgid "The current page has no subpages defined."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:136
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1958 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1959
1960 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
1961 #, c-format
1962 msgid " ... first %d lines"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:157
1966 #, c-format
1967 msgid " ... first %d bytes"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:175
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "Included from %s:"
1973 msgstr "Inséré de %s"
1974
1975 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:54
1976 msgid "Simple Plugin to load files up to server"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:80 ../lib/plugin/WikiForm.php:100
1980 msgid "Upload"
1981 msgstr "Télécharger"
1982
1983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:103
1984 msgid "ACCESS DENIED: Please log in to upload files"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:117
1988 #, c-format
1989 msgid "Files with extension %s are not allowed"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123
1993 #, c-format
1994 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:129
1998 msgid "Sorry but this file is too big"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:134
2002 msgid "File successfully uploaded to location:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:142
2006 msgid "Error: the upload log is not writable"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:146
2010 msgid "Error: can't open the upload logfile"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Uploading failed."
2016 msgstr "Charger le fichier"
2017
2018 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:34
2019 msgid "UserPreferences"
2020 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
2021
2022 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:76
2023 msgid ""
2024 "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a "
2025 "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be "
2026 "saved."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:92
2030 #, fuzzy
2031 msgid "No changes."
2032 msgstr "Historique des changements."
2033
2034 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:94
2035 #, c-format
2036 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:90
2040 msgid ""
2041 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
2042 "from graphviz."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:550
2046 msgid "Legend"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:556
2050 #, fuzzy
2051 msgid "days"
2052 msgstr "%s jours"
2053
2054 # lib/display.php:14
2055 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62
2056 #, fuzzy
2057 msgid "WantedPages"
2058 msgstr "PagesOrphelines"
2059
2060 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
2061 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47
2065 msgid "PgsrcTranslation"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2069 msgid "<none>"
2070 msgstr "< acune >"
2071
2072 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
2075 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2076
2077 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:119
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
2080 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2081
2082 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:121
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Count"
2085 msgstr "Table des Matières"
2086
2087 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39
2088 msgid "WikiAdminRemove"
2089 msgstr ""
2090
2091 # admin.php:57 admin.php:65
2092 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Permanently remove all selected pages."
2095 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2096
2097 # admin.php:63
2098 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115 ../lib/removepage.php:46
2099 #, c-format
2100 msgid "Removed page '%s' succesfully."
2101 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
2102
2103 # admin.php:57 admin.php:65
2104 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:172
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Permanently remove selected pages"
2107 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2108
2109 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174
2110 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
2111 msgstr ""
2112
2113 # admin.php:57 admin.php:65
2114 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:177
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Remove selected pages"
2117 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2118
2119 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180
2120 #, c-format
2121 msgid "Listing pages which have been deleted at least %s days."
2122 msgstr ""
2123
2124 # lib/mysql.php:116
2125 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Listing all pages."
2128 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2129
2130 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:154
2137 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:173 ../lib/removepage.php:22
2138 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:51
2139 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
2140 msgid "Cancel"
2141 msgstr "Annuler"
2142
2143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
2144 msgid "WikiAdminSelect"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
2148 msgid ""
2149 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
2150 "plugins."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:108
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select: "
2156 msgstr "Effacé."
2157
2158 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2159 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:114
2160 msgid "Go"
2161 msgstr "OK"
2162
2163 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2164 #, c-format
2165 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
2166 msgstr ""
2167
2168 # admin.php:57 admin.php:65
2169 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Select pages"
2172 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2173
2174 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
2175 #, fuzzy
2176 msgid "WikiAdminUtils"
2177 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2178
2179 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
2180 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
2184 #, fuzzy
2185 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
2186 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
2187
2188 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93
2189 msgid "WikiAdminUtils says:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1292
2193 msgid "Okay"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
2197 msgid "Purge Markup Cache"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
2201 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Markup cache purged!"
2207 msgstr "< aucun résultat >"
2208
2209 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
2210 msgid "No pages with bad names were found."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136
2214 #, c-format
2215 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74
2219 #, fuzzy
2220 msgid "WikiBlog"
2221 msgstr "FormulaireWiki"
2222
2223 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "Show and add blogs for %s"
2226 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
2227
2228 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183
2229 msgid "New comment."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:257
2233 #, c-format
2234 msgid "Comments on %s:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
2238 msgid "WikiForm"
2239 msgstr "FormulaireWiki"
2240
2241 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
2242 msgid "Load File"
2243 msgstr "Charger le fichier"
2244
2245 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
2246 msgid "Login"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
2250 msgid "Dump Pages"
2251 msgstr "Vider les Pages"
2252
2253 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
2254 msgid "Dump Pages as XHTML"
2255 msgstr "Vider les Pages au format XHTML"
2256
2257 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
2258 #, c-format
2259 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
2260 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
2261
2262 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30
2263 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
2264 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2265 msgid "DebugInfo"
2266 msgstr "DebugInfo"
2267
2268 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2269 #, c-format
2270 msgid "Get debugging information for %s."
2271 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2272
2273 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
2274 #, c-format
2275 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2276 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
2277
2278 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
2279 #, c-format
2280 msgid "No pagedata for %s"
2281 msgstr "Pas de données de page pour %s"
2282
2283 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2284 msgid "<not displayed>"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2288 msgid "<empty>"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../lib/plugin/_MailifyPage.php:54
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "Page %s not found."
2294 msgstr "%s : fichier non trouvé"
2295
2296 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
2297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
2298 #, fuzzy
2299 msgid "PreferencesInfo"
2300 msgstr "Références"
2301
2302 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "Get preferences information for current user %s."
2305 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2306
2307 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
2308 msgid "Convert text into a png image using GD."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
2312 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2313 msgstr ""
2314 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
2315
2316 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
2317 msgid ""
2318 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2319 "php' for details."
2320 msgstr ""
2321 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2322 "php' pour plus de détails."
2323
2324 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
2325 #, c-format
2326 msgid "Image saved to cache file: %s"
2327 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2328
2329 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2330 #, c-format
2331 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2332 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2333
2334 # admin.php:57 admin.php:65
2335 #: ../lib/removepage.php:21
2336 msgid "Remove the page now"
2337 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2338
2339 # admin.php:47
2340 #: ../lib/removepage.php:24
2341 #, c-format
2342 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
2343 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
2344
2345 # lib/editpage.php:23
2346 #: ../lib/removepage.php:37
2347 msgid "Someone has edited the page!"
2348 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
2349
2350 #: ../lib/removepage.php:38
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
2354 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
2355 "from the database."
2356 msgstr ""
2357 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
2358 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
2359 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
2360
2361 # admin.php:57 admin.php:65
2362 #: ../lib/removepage.php:49
2363 msgid "Remove page"
2364 msgstr "Supprimer la page"
2365
2366 #: ../lib/stdlib.php:236 ../lib/stdlib.php:255
2367 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
2368 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
2369
2370 #: ../lib/stdlib.php:316
2371 msgid "BAD phpwiki: URL"
2372 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
2373
2374 #: ../lib/stdlib.php:354
2375 msgid "Lock page to enable link"
2376 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
2377
2378 #: ../lib/stdlib.php:453
2379 #, c-format
2380 msgid "'%s': Bad page name: %s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../lib/stdlib.php:490
2384 msgid "White space converted to single space"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../lib/stdlib.php:495
2388 msgid "Control characters not allowed"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../lib/stdlib.php:504
2392 #, c-format
2393 msgid "Leading %s not allowed"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../lib/stdlib.php:507
2397 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../lib/stdlib.php:511
2401 msgid "too long"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../lib/stdlib.php:516
2405 msgid "illegal pagename"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../lib/stdlib.php:758
2409 msgid "Revision Not Found"
2410 msgstr "Révision Non Trouvée"
2411
2412 #: ../lib/stdlib.php:759
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
2415 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
2416
2417 #: ../lib/stdlib.php:762
2418 msgid "Bad Version"
2419 msgstr "Mauvaise Version"
2420
2421 #: ../lib/stdlib.php:979
2422 #, c-format
2423 msgid "%s: argument index out of range"
2424 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
2425
2426 #: ../lib/stdlib.php:1019 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2427 #, c-format
2428 msgid "%s is empty."
2429 msgstr "%s est vide."
2430
2431 #: ../lib/stdlib.php:1026
2432 #, c-format
2433 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2434 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
2435
2436 #: ../lib/ziplib.php:209
2437 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2438 msgstr ""
2439 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
2440 "validé dans ce PHP"
2441
2442 #: ../lib/ziplib.php:399
2443 #, c-format
2444 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2445 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
2446
2447 #: ../lib/ziplib.php:406
2448 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2449 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
2450
2451 #: ../lib/ziplib.php:703
2452 #, c-format
2453 msgid "[%d] See [%s]"
2454 msgstr "[%d] Voir [%s]"
2455
2456 #: ../lib/ziplib.php:711
2457 msgid "References"
2458 msgstr "Références"
2459
2460 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:97
2461 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2462 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
2463 msgid "Printer"
2464 msgstr "Imprimante"
2465
2466 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:98
2467 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
2468 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:26
2469 msgid "Modern"
2470 msgstr "Moderne"
2471
2472 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2473 msgid "EditText"
2474 msgstr "ÉditerLeContenu"
2475
2476 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2477 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
2478 msgid "Edit Old Revision"
2479 msgstr "Éditer la Version Archivée"
2480
2481 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2482 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
2483 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
2484 msgid "View Source"
2485 msgstr "Afficher la Source"
2486
2487 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2488 #, c-format
2489 msgid "%s of this page"
2490 msgstr "%s de cette page"
2491
2492 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
2493 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2494 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2495 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2496 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2497 msgid "Note:"
2498 msgstr "Note :"
2499
2500 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2501 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2502 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2503 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2504 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2505 msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page."
2506
2507 # lib/pageinfo.php:64
2508 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2509 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2510 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
2511 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2512 msgid "View the current version"
2513 msgstr "Visualiser la version actuelle"
2514
2515 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2516 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2517 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2518 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
2519
2520 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2521 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2522 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2523 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
2524
2525 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Summary"
2528 msgstr "Résumé :"
2529
2530 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2531 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2532 #, c-format
2533 msgid "Author will be logged as %s."
2534 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
2535
2536 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2540 msgstr ""
2541 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
2542 "habituels vers %s."
2543
2544 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2545 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
2546 msgid "Edit Area Size"
2547 msgstr "Éditez la taille de la zone"
2548
2549 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2550 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2551 msgid "H"
2552 msgstr "H"
2553
2554 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2555 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2556 msgid "W"
2557 msgstr "L"
2558
2559 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2561 msgid "Adjust"
2562 msgstr "Ajuster"
2563
2564 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2565 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Use old markup"
2568 msgstr "Utiliser le vieux marquage"
2569
2570 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2571 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2572 msgid "Preview only!  Changes not saved."
2573 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
2574
2575 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2577 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2578 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2579 #, c-format
2580 msgid "See %s tips for editing."
2581 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
2582
2583 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2584 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2585 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2586 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2587 msgid "GoodStyle"
2588 msgstr "StyleCorrect"
2589
2590 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2591 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2592 #, fuzzy
2593 msgid "OldTextFormattingRules"
2594 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2595
2596 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2597 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2598 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2600 msgid "Synopsis"
2601 msgstr "Vue d'ensemble"
2602
2603 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2605 msgid "TextFormattingRules"
2606 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2607
2608 # lib/display.php:14
2609 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2610 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
2611 msgid "FindPage"
2612 msgstr "ChercherUnePage"
2613
2614 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
2615 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2616 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2617 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2618 msgstr ""
2619 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
2620 "modifiée."
2621
2622 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
2623 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2624 msgid "Sidebar"
2625 msgstr "Sidebar"
2626
2627 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2628 msgid "diff"
2629 msgstr "diff"
2630
2631 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Add a Comment"
2634 msgstr "Table des Matières"
2635
2636 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12
2637 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
2638 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:78
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Summary:"
2641 msgstr "Résumé :"
2642
2643 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Comment:"
2646 msgstr "Table des Matières"
2647
2648 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:23
2649 #, c-format
2650 msgid "Page Execution took %s seconds"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
2654 msgid "Dialog"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
2664 #, fuzzy
2665 msgid "edit area"
2666 msgstr "Édition annulée."
2667
2668 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2669 msgid "Edit Area Size:"
2670 msgstr "Taille de la zone d'édition :"
2671
2672 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
2673 msgid "This is a minor change."
2674 msgstr "Ceci est une modification mineure."
2675
2676 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
2677 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25
2678 msgid "The PhpWiki Programming Team"
2679 msgstr "L'Équipe de Développement de PhpWiki"
2680
2681 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:29
2682 #, c-format
2683 msgid "%s bytes"
2684 msgstr "%s octets"
2685
2686 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
2687 #, c-format
2688 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2689 msgstr "%s Ko (%s octets)"
2690
2691 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
2692 msgid "1 word"
2693 msgstr "1 mot"
2694
2695 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:39
2696 #, c-format
2697 msgid "%s words"
2698 msgstr "%s mots"
2699
2700 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2701 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43
2702 #, c-format
2703 msgid "Version %s"
2704 msgstr "Version %s"
2705
2706 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:44
2707 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
2708 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
2709
2710 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2711 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2712 msgid "Last Modified:"
2713 msgstr "Dernière Modification :"
2714
2715 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2716 msgid "Last Author:"
2717 msgstr "Auteur Précédent :"
2718
2719 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
2720 msgid "Last Summary:"
2721 msgstr "Dernier Résumé :"
2722
2723 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Saved on:"
2726 msgstr "Enregistrée le :"
2727
2728 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Author:"
2731 msgstr "Auteur :"
2732
2733 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
2734 #, c-format
2735 msgid "Statistics about %s."
2736 msgstr "Statistiques sur %s."
2737
2738 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:92
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Supplanted on:"
2741 msgstr "Remplacée le :"
2742
2743 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Page Version:"
2746 msgstr "Version de la Page :"
2747
2748 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
2749 msgid "Markup:"
2750 msgstr "Marquage :"
2751
2752 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Size:"
2755 msgstr "Taille :"
2756
2757 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:122
2758 msgid "Hits:"
2759 msgstr "Visites :"
2760
2761 # lib/mysql.php:116
2762 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
2763 #, fuzzy
2764 msgid "home page"
2765 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2766
2767 # admin.php:57 admin.php:65
2768 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
2769 #, fuzzy
2770 msgid "User page"
2771 msgstr "nouvelle page"
2772
2773 # lib/mysql.php:116
2774 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Action page"
2777 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2778
2779 # lib/mysql.php:116
2780 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Blog page"
2783 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2784
2785 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
2786 msgid "Subpage"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Page Type:"
2792 msgstr "Nom de Page"
2793
2794 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid ""
2797 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). "
2798 "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your "
2799 "HomePage."
2800 msgstr ""
2801 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
2802 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
2803 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs. Vous "
2804 "n'avez pas besoin d'entrer de mot de passe."
2805
2806 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
2807 msgid "New users may use an empty password."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
2811 #, fuzzy
2812 msgid "UserId:"
2813 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2814
2815 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Password:"
2818 msgstr "Mot de passe"
2819
2820 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2821 msgid "Today"
2822 msgstr "Aujourd'hui"
2823
2824 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
2825 msgid "Admin"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
2829 msgid "Edit aborted."
2830 msgstr "Édition annulée."
2831
2832 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
2833 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
2834 msgstr ""
2835 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
2836 "enregistrée."
2837
2838 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
2839 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Redirect"
2842 msgstr "Inséré de %s"
2843
2844 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
2845 #, c-format
2846 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
2847 msgstr ""
2848
2849 # lib/savepage.php:76
2850 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
2851 #, c-format
2852 msgid "Thank you for editing %s."
2853 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
2854
2855 # lib/savepage.php:106
2856 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
2857 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
2858 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
2859
2860 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
2861 msgid "Warning!"
2862 msgstr "Attention !"
2863
2864 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:19
2865 #, c-format
2866 msgid "You are signed in as %s"
2867 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s"
2868
2869 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
2870 msgid "Enter your UserId to sign in"
2871 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
2872
2873 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Sign in:"
2876 msgstr "Connexion"
2877
2878 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:59
2879 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:61
2880 msgid "<system theme>"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
2884 msgid "Select your personal theme:"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:76
2888 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:78
2889 msgid "<system language>"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87
2893 msgid "Select your personal language:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
2897 msgid "Personal theme:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
2901 msgid "Personal language:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2905 msgid "UserId"
2906 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2907
2908 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
2909 msgid "Auth Level"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
2913 msgid "Auth Method"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
2917 msgid "E-Mail"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
2921 msgid "Notify"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2925 msgid "Theme"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2929 msgid "Current Theme"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121
2933 msgid "Language"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121
2937 msgid "Current Language"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
2941 msgid "E-mail"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
2945 msgid "Your E-Mail:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
2949 msgid "Status:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
2953 msgid "Email verified."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
2957 msgid "Email not yet verified."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
2961 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
2965 msgid "Appearance"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
2969 msgid ""
2970 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
2971 "recommended!"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162
2975 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
2976 msgid "System default:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
2980 #, c-format
2981 msgid "Hide %s."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
2985 msgid ""
2986 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
2987 "only browsers or slow connections."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:168
2991 msgid "Height"
2992 msgstr "Hauteur"
2993
2994 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
2995 msgid "Width"
2996 msgstr "Largeur"
2997
2998 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
2999 msgid ""
3000 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
3001 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
3002 "preference will be ignored."
3003 msgstr ""
3004 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
3005 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
3006 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
3007
3008 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
3009 msgid "Time Zone"
3010 msgstr "Fuseau Horaire"
3011
3012 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
3013 #, c-format
3014 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
3015 msgstr ""
3016 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
3017
3018 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
3019 #, c-format
3020 msgid "The current time at the server is %s."
3021 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
3022
3023 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
3024 #, c-format
3025 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
3026 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
3027
3028 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
3029 msgid "Date Format"
3030 msgstr "Format de Date"
3031
3032 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
3033 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
3034 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
3035
3036 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
3037 msgid "Update Preferences"
3038 msgstr "Mettre à jour les Préférences"
3039
3040 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3041 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "Comment modified on %s by %s"
3044 msgstr "dernière modification le %s"
3045
3046 #: ../themes/default/themeinfo.php:25
3047 msgid "Top & bottom toolbars"
3048 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
3049
3050 #, fuzzy
3051 #~ msgid "Change Password"
3052 #~ msgstr "Mot de passe"
3053
3054 #, fuzzy
3055 #~ msgid "New password"
3056 #~ msgstr "Mot de passe"
3057
3058 # lib/diff.php:997
3059 #, fuzzy
3060 #~ msgid "Create Homepage:"
3061 #~ msgstr "Page actuelle :"
3062
3063 #~ msgid "Password"
3064 #~ msgstr "Mot de passe"
3065
3066 #~ msgid "Redefinition of %s: %s"
3067 #~ msgstr "Redéfinition du %s : %s"
3068
3069 #~ msgid "Request Cancelled!"
3070 #~ msgstr "Demande Annulée !"
3071
3072 #~ msgid "Return to %s."
3073 #~ msgstr "Retour à la %s."
3074
3075 # lib/stdlib.php:330
3076 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
3077 #~ msgstr ""
3078 #~ "Profondeur d'imbrication des listes trop grande dans SetHTMLOutputMode"
3079
3080 #, fuzzy
3081 #~ msgid "Included frame from %s"
3082 #~ msgstr "Inséré de %s"
3083
3084 #~ msgid "All Pages"
3085 #~ msgstr "Toutes les Pages"
3086
3087 # lib/fullsearch.php:48
3088 #~ msgid "Full Text Search"
3089 #~ msgstr "Recherche en Texte Intégral"
3090
3091 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
3092 #~ msgstr "Liste des PagesFloues pour %s"
3093
3094 #~ msgid "List LikePages for %s"
3095 #~ msgstr "Listes des PagesSemblables à %s"
3096
3097 #~ msgid "Orphaned Pages"
3098 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3099
3100 #, fuzzy
3101 #~ msgid "Wanted Pages"
3102 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3103
3104 #, fuzzy
3105 #~ msgid "Administration"
3106 #~ msgstr "AdministrationDePhpWiki"
3107
3108 # admin.php:26
3109 #, fuzzy
3110 #~ msgid "You do not need to enter a password."
3111 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
3112
3113 #, fuzzy
3114 #~ msgid "%s bytes written\n"
3115 #~ msgstr "%s octets enregistrés"
3116
3117 # lib/savepage.php:24
3118 #~ msgid ""
3119 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
3120 #~ "text editor)."
3121 #~ msgstr ""
3122 #~ "Copiez vos modifications dans le presse-papier ou un autre emplacement "
3123 #~ "temporaire (un éditeur de texte par exemple)."
3124
3125 # lib/savepage.php:26
3126 #~ msgid ""
3127 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
3128 #~ "Your changes are no longer there."
3129 #~ msgstr ""
3130 #~ "%s de la page. Vous devriez voir maintenant la version la plus récente de "
3131 #~ "la page. Vos modifications n'y sont plus."
3132
3133 # lib/savepage.php:28
3134 #~ msgid ""
3135 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
3136 #~ "(or text editor)."
3137 #~ msgstr ""
3138 #~ "Réappliquez vos modifications, collez vos ajouts depuis le presse-papier "
3139 #~ "(ou l'éditeur de texte)."
3140
3141 #~ msgid "Save your updated changes."
3142 #~ msgstr "Enregistrez vos modifications mises à jour."
3143
3144 # lib/savepage.php:20
3145 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
3146 #~ msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suivez ces étapes :"
3147
3148 #~ msgid "The %d oldest %s from the first %s days are listed below."
3149 #~ msgstr ""
3150 #~ "Les %d %s les plus anciennes depuis les %s premiers jours sont listées ci-"
3151 #~ "dessous."
3152
3153 #~ msgid "The oldest %s during the past day are listed below."
3154 #~ msgstr "Les %s les plus anciennes de la veille sont listées ci-dessous."
3155
3156 #~ msgid "The oldest %s from the first %s days are listed below."
3157 #~ msgstr ""
3158 #~ "Les %s les plus anciennes des %s premiers jours sont listées ci-dessous."
3159
3160 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3161 #~ msgid "last modified %s"
3162 #~ msgstr "dernière modification %s"
3163
3164 #~ msgid "Today at %s"
3165 #~ msgstr "Aujourd'hui à %s"
3166
3167 #~ msgid "Yesterday at %s"
3168 #~ msgstr "Hier à %s"
3169
3170 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3171 #~ msgid "(last edited %s)"
3172 #~ msgstr "(dernière modification %s)"
3173
3174 #~ msgid "version %s, saved %s."
3175 #~ msgstr "version %s, enregistrée %s."
3176
3177 #~ msgid "version %s, saved on %s."
3178 #~ msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
3179
3180 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
3181 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
3182
3183 #~ msgid "previous major revision"
3184 #~ msgstr "précédente révision principale"
3185
3186 # lib/savepage.php:22
3187 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
3188 #~ msgstr ""
3189 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
3190 #~ "page d'édition."
3191
3192 # lib/savepage.php:30
3193 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
3194 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
3195
3196 # lib/savepage.php:36
3197 #~ msgid "Problem while updating %s"
3198 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
3199
3200 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
3201 #~ msgid "Problem while editing %s"
3202 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
3203
3204 #~ msgid "FAILED for [%s]"
3205 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
3206
3207 #~ msgid "Not Implemented"
3208 #~ msgstr "Non encore implémentée"
3209
3210 #~ msgid "is initial release"
3211 #~ msgstr "est la première version"
3212
3213 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3214 #~ msgid "no message"
3215 #~ msgstr "aucun message"
3216
3217 # lib/editpage.php:19
3218 #~ msgid "Copied to [%s]"
3219 #~ msgstr "Copie de [%s]"
3220
3221 #~ msgid "Bad %s"
3222 #~ msgstr "Mauvais %s"
3223
3224 #~ msgid "Unknown %s"
3225 #~ msgstr "Inconnu %s"
3226
3227 #~ msgid "PHP %s Warnings"
3228 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
3229
3230 #~ msgid "These pages link to %s:"
3231 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
3232
3233 #~ msgid "ViewSource"
3234 #~ msgstr "AfficherLaSource"
3235
3236 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3237 #~ msgid "version %d of %s"
3238 #~ msgstr "version %d de la %s"
3239
3240 # admin.php:50
3241 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
3242 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
3243
3244 # admin.php:53
3245 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
3246 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
3247
3248 # lib/stdlib.php:53
3249 #~ msgid "%d best incoming links:"
3250 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
3251
3252 # lib/stdlib.php:63
3253 #~ msgid "%d best outgoing links:"
3254 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
3255
3256 # lib/stdlib.php:74
3257 #~ msgid "%d most popular nearby:"
3258 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
3259
3260 #~ msgid "lock or unlock pages"
3261 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
3262
3263 #~ msgid ""
3264 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
3265 #~ msgstr ""
3266 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
3267 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
3268
3269 # admin.php:55
3270 #~ msgid "Function not yet implemented."
3271 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
3272
3273 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
3274 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
3275
3276 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
3277 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
3278
3279 # lib/diff.php:682
3280 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
3281 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
3282
3283 # lib/diff.php:742
3284 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
3285 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
3286
3287 # lib/diff.php:752
3288 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
3289 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
3290
3291 # lib/diff.php:756
3292 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
3293 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
3294
3295 # lib/fullsearch.php:15
3296 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
3297 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
3298
3299 # lib/fullsearch.php:45
3300 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
3301 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
3302
3303 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
3304 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
3305 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
3306
3307 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
3308 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
3309 #~ msgstr ""
3310 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
3311
3312 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
3313 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
3314 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
3315
3316 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
3317 #~ msgid "MySQL error: %s"
3318 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
3319
3320 # lib/mysql.php:156
3321 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
3322 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
3323
3324 # lib/pageinfo.php:21
3325 #~ msgid "Show the page source and references"
3326 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
3327
3328 # lib/pageinfo.php:36
3329 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
3330 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
3331
3332 #~ msgid "%d pages match your query."
3333 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
3334
3335 # lib/setupwiki.php:21
3336 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
3337 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"