1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-18 14:26-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-22 18:34+01:00\n"
10 "Last-Translator: Roland Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon "
11 "<stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From: <roland.trique@free.fr>\n"
19 #: ../lib/ErrorManager.php:172
21 msgid "%s: error while handling error:"
22 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
24 #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:501
26 msgid "%s: file not found"
27 msgstr "%s : fichier non trouvé"
29 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
30 #: ../lib/PageList.php:71
35 #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:121
39 #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
41 msgstr "< aucun résultat >"
43 #: ../lib/PageList.php:334
48 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
49 #: ../lib/PageList.php:340
51 msgstr "Dernière Modification"
53 #: ../lib/PageList.php:342
57 #: ../lib/PageList.php:345
59 msgstr "Dernier Résumé"
61 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
62 #: ../lib/PageList.php:348 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
66 #: ../lib/PageList.php:352
68 msgstr "Auteur Précédent"
70 #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
75 #: ../lib/PageList.php:355
79 #: ../lib/PageList.php:358
81 msgstr "Édition Mineure"
83 #: ../lib/PageList.php:358
87 #: ../lib/PageList.php:360
91 #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:148
94 msgstr "Colonnes : %s."
96 #: ../lib/PageType.php:194
101 #: ../lib/PageType.php:195
102 msgid "InterWiki Address"
103 msgstr "Adress InterWiki"
105 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
106 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:823
107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
108 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
109 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525 ../lib/plugin/RecentChanges.php:601
110 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
111 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
112 msgid "RecentChanges"
113 msgstr "DernièresModifs"
115 #: ../lib/Template.php:152
120 #: ../lib/Theme.php:344
121 msgid "Never edited."
124 #: ../lib/Theme.php:351
129 #: ../lib/Theme.php:355
131 msgid "Version %s, saved %s."
132 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
134 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
135 #: ../lib/Theme.php:357
137 msgid "Last edited %s."
138 msgstr "Dernière modification %s."
140 #: ../lib/Theme.php:366
142 msgid "Version %s, saved on %s."
143 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
145 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
146 #: ../lib/Theme.php:368
148 msgid "Last edited on %s."
149 msgstr "Dernière modification le %s."
151 #: ../lib/Theme.php:380
155 #: ../lib/Theme.php:386
159 #: ../lib/Theme.php:480 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:72
162 msgstr "Enregistrée : %s"
164 #: ../lib/Theme.php:514
166 msgid "'%s': Bad page name"
167 msgstr "%s : Mauvaise action"
169 #: ../lib/Theme.php:777 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
173 #: ../lib/Theme.php:778
177 #: ../lib/Theme.php:779 ../themes/default/templates/signin.tmpl:5
178 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
182 #: ../lib/Theme.php:780 ../lib/WikiUser.php:183
183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
184 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:60
188 #: ../lib/Theme.php:781 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:127
190 msgstr "Verrouiller la Page"
192 #: ../lib/Theme.php:782 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:128
194 msgstr "Déverrouiller la Page"
196 # admin.php:57 admin.php:65
197 #: ../lib/Theme.php:783
199 msgstr "Supprimer la Page"
201 #: ../lib/WikiDB.php:642
203 msgid "%s: Date of new revision is %s"
204 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
206 #: ../lib/WikiDB.php:705
208 msgid "Optimizing %s"
209 msgstr "Optimisation de %s"
211 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
212 #: ../lib/WikiDB.php:1149
214 msgid "Describe %s here."
215 msgstr "Décrivez %s ici."
217 #: ../lib/WikiDB.php:1184
219 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
220 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
222 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
224 msgid "%s: Can't open dba database"
225 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
227 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110
229 msgid "'%s': corrupt file"
230 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
232 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
235 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
236 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
238 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
239 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
240 "risquez de perdre toutes vos pages !"
242 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
246 #: ../lib/WikiPlugin.php:117
248 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
249 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
251 #: ../lib/WikiPlugin.php:181
253 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
254 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
256 #: ../lib/WikiPlugin.php:290
258 msgid "Plugin %s failed."
259 msgstr "Plugin %s a échoué."
261 #: ../lib/WikiPlugin.php:296
263 msgid "Plugin %s disabled."
264 msgstr "Plugin %s a échoué."
266 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
267 #: ../lib/WikiPlugin.php:383
269 msgid "Include of '%s' failed"
270 msgstr "L'insertion de ' %s ' a échoué"
272 #: ../lib/WikiPluginCached.php:572
275 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
279 #: ../lib/WikiUser.php:156
280 msgid "Invalid password or userid."
281 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
283 #: ../lib/WikiUser.php:158
284 msgid "Insufficient permissions."
285 msgstr "Permissions insuffisantes."
287 #: ../lib/WikiUser.php:211
289 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
292 #: ../lib/WikiUser.php:427
295 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
296 "password in your UserPreferences."
299 #: ../lib/XmlElement.php:401 ../lib/stdlib.php:970
301 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
302 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
304 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
305 #: ../lib/config.php:145
307 msgid "Can't set locale: '%s'"
308 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
310 #: ../lib/config.php:377
311 msgid "An unnamed PhpWiki"
312 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
314 #: ../lib/config.php:383 ../lib/imagecache.php:55
315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117
319 #: ../lib/config.php:398
321 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
324 #: ../lib/config.php:404
325 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
328 #: ../lib/config.php:408
330 msgid "You can use %s only with %s"
333 #: ../lib/config.php:414
335 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
338 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
339 #: ../lib/diff.php:254
344 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
345 #: ../lib/diff.php:257
350 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
351 #: ../lib/diff.php:259
355 #: ../lib/diff.php:281 ../lib/plugin/PageHistory.php:312
356 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59
358 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
362 #: ../lib/diff.php:284 ../lib/diff.php:385
367 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
368 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:301
373 # lib/pageinfo.php:64
374 #: ../lib/diff.php:295
375 msgid "current version"
376 msgstr "version actuelle"
378 #: ../lib/diff.php:312
379 msgid "revision by previous author"
380 msgstr "révision par auteur précédent"
382 #: ../lib/diff.php:318
383 msgid "previous revision"
384 msgstr "révision précédente"
386 #: ../lib/diff.php:328
387 msgid "predecessor to the previous major change"
388 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
390 #: ../lib/diff.php:338
392 msgid "Differences between %s and %s of %s."
393 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
395 #: ../lib/diff.php:341
397 msgstr "Autres comparaisons :"
399 #: ../lib/diff.php:342
400 msgid "Previous Major Revision"
401 msgstr "Précédente Révision Principale"
403 #: ../lib/diff.php:343
404 msgid "Previous Revision"
405 msgstr "Révision Précédente"
407 #: ../lib/diff.php:344
408 msgid "Previous Author"
409 msgstr "Auteur Précédent"
411 # admin.php:57 admin.php:65
412 #: ../lib/diff.php:361
414 msgstr "Page récente :"
416 #: ../lib/diff.php:363
418 msgstr "Ancienne page :"
421 #: ../lib/diff.php:371
422 msgid "Versions are identical"
423 msgstr "Les versions sont identiques"
425 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
426 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167
427 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190
428 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164
429 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
434 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
435 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
439 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
441 msgid "BackLinks for %s"
442 msgstr "RétroLiens pour %s"
444 #: ../lib/display.php:122
446 msgid "(Redirected from %s)"
447 msgstr "Inséré de %s"
449 # lib/pageinfo.php:64
450 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:261
452 msgstr "Votre version"
454 # lib/pageinfo.php:70
455 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:262
456 msgid "Other version"
457 msgstr "L'autre version"
459 #: ../lib/editpage.php:94
464 #: ../lib/editpage.php:124
466 msgid "View Source: %s"
467 msgstr "Afficher la Source : %s"
469 #: ../lib/editpage.php:138
470 msgid "Page now locked."
471 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
473 #: ../lib/editpage.php:138
474 msgid "Page now unlocked."
475 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
477 #: ../lib/editpage.php:211
480 msgstr "Enregistrée : %s"
482 #: ../lib/editpage.php:244 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:129
484 msgstr "Page Verrouillée"
486 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
487 #: ../lib/editpage.php:245
489 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
492 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
493 "pas pu être enregistrée."
495 # lib/savepage.php:24
496 #: ../lib/editpage.php:246
498 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
499 "save your text in a text editor.)"
501 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
502 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
504 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
505 #: ../lib/editpage.php:247
506 msgid "Sorry for the inconvenience."
507 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
509 #: ../lib/editpage.php:260 ../lib/editpage.php:503
512 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
513 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
514 "those sections by hand before you click Save."
516 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
517 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
518 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
520 #: ../lib/editpage.php:264 ../lib/editpage.php:506
521 msgid "Please check it through before saving."
522 msgstr "Veuillez la vérifier avant la sauver."
524 #: ../lib/editpage.php:275
525 msgid "Conflicting Edits!"
526 msgstr "Conflit d'Éditions !"
528 #: ../lib/editpage.php:276
530 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
533 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
534 "enregistré une nouvelle version."
536 #: ../lib/editpage.php:277
538 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
539 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
540 "have been combined. The result is shown below."
542 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
543 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
544 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
546 #: ../lib/editpage.php:339
548 msgstr "Prévisualiser"
550 #: ../lib/editpage.php:343
554 #: ../lib/editpage.php:478
556 msgid "Merge and Edit: %s"
559 #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373
560 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
563 msgstr "CarteInterWiki"
565 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:513
567 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
568 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
570 #: ../lib/loadsave.php:42
574 #: ../lib/loadsave.php:43
577 msgstr "Retour à l'%s"
579 #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232
580 msgid "You must specify a directory to dump to"
581 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire de vidage"
583 #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237
585 msgid "Cannot create directory '%s'"
586 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
588 #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239
590 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
591 msgstr "Répertoire '%s' créé pour le vidage..."
593 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242
595 msgid "Using directory '%s'"
596 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
598 #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245
599 msgid "Dumping Pages"
600 msgstr "Vidage des pages"
602 #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263
605 msgstr "enregistrée à %s"
607 #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278
608 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
610 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
611 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
613 #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284
615 msgid "%s bytes written"
616 msgstr "%s octets enregistrés"
619 #: ../lib/loadsave.php:363
620 msgid "Empty pagename!"
621 msgstr "La page n'a aucun titre !"
623 #: ../lib/loadsave.php:419
628 # admin.php:57 admin.php:65
629 #: ../lib/loadsave.php:424
631 msgstr "nouvelle page"
633 #: ../lib/loadsave.php:432
634 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
637 #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:791
638 msgid "The PhpWiki programming team"
639 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
641 #: ../lib/loadsave.php:440
642 msgid "has edit conflicts - skipped"
645 #: ../lib/loadsave.php:448
647 msgid "is identical to current version %d - skipped"
648 msgstr "est identique à la version en cours %d - ignoré"
650 #: ../lib/loadsave.php:458
652 msgid "- saved to database as version %d"
653 msgstr "- sauvé dans la base de données sous la version %d"
655 #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:607
658 msgstr "Fichier MIME %s"
660 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:612
662 msgid "Serialized file %s"
663 msgstr "Fichier sérialisé %s"
665 #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:626
667 msgid "plain file %s"
668 msgstr "fichier simple %s"
670 #: ../lib/loadsave.php:469 ../lib/loadsave.php:475
671 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
672 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
673 msgid "PhpWikiAdministration"
674 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
676 #: ../lib/loadsave.php:474
677 msgid "Restore Anyway"
680 #: ../lib/loadsave.php:497
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s : non défini"
685 #: ../lib/loadsave.php:506
686 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
687 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
689 #: ../lib/loadsave.php:640 ../lib/loadsave.php:652
693 #: ../lib/loadsave.php:749
695 msgid "Unable to load: %s"
698 #: ../lib/loadsave.php:756
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
703 #: ../lib/loadsave.php:770
706 msgstr "Chargement ' %s '"
708 #: ../lib/loadsave.php:794
709 msgid "Loading up virgin wiki"
710 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
712 #: ../lib/loadsave.php:814
713 msgid "No uploaded file to upload?"
714 msgstr "Pas de fichier à télécharger ?"
716 #: ../lib/loadsave.php:818
719 msgstr "Téléchargement de %s"
721 #: ../lib/main.php:243
723 msgid "%s is disallowed on this wiki."
724 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
726 #: ../lib/main.php:247
728 msgid "You must sign in to %s."
729 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s ce wiki"
731 #: ../lib/main.php:249
733 msgid "You must log in to %s."
734 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
736 #: ../lib/main.php:251 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
738 msgid "You must be an administrator to %s."
739 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
741 #: ../lib/main.php:262
743 msgid "browse pages in this wiki"
744 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
746 #: ../lib/main.php:263
748 msgid "diff pages in this wiki"
749 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
751 #: ../lib/main.php:264
753 msgid "dump html pages from this wiki"
754 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
756 #: ../lib/main.php:265
758 msgid "dump serial pages from this wiki"
759 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
761 #: ../lib/main.php:266
763 msgid "edit pages in this wiki"
764 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
766 #: ../lib/main.php:267
768 msgid "create pages in this wiki"
769 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
771 #: ../lib/main.php:268
773 msgid "load files into this wiki"
774 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
776 #: ../lib/main.php:269
778 msgid "lock pages in this wiki"
779 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
781 #: ../lib/main.php:270
783 msgid "remove pages from this wiki"
784 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
786 #: ../lib/main.php:271
788 msgid "unlock pages in this wiki"
789 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
791 #: ../lib/main.php:272
793 msgid "upload a zip dump to this wiki"
794 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
796 # lib/pageinfo.php:64
797 #: ../lib/main.php:273
799 msgid "verify the current action"
800 msgstr "Visualiser la version actuelle"
802 #: ../lib/main.php:274
804 msgid "view the source of pages in this wiki"
805 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
807 #: ../lib/main.php:275
808 msgid "access this wiki via XML-RPC"
811 #: ../lib/main.php:276
813 msgid "download a zip dump from this wiki"
814 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
816 #: ../lib/main.php:277
818 msgid "download an html zip dump from this wiki"
819 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
822 #: ../lib/main.php:289
824 msgid "Browsing pages"
825 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
827 #: ../lib/main.php:290
829 msgid "Diffing pages"
830 msgstr "Vidage des pages"
832 #: ../lib/main.php:291
834 msgid "Dumping html pages"
835 msgstr "Vidage des pages"
837 #: ../lib/main.php:292
839 msgid "Dumping serial pages"
840 msgstr "Vidage des pages"
843 #: ../lib/main.php:293
845 msgid "Editing pages"
846 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
849 #: ../lib/main.php:294
851 msgid "Creating pages"
852 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
854 #: ../lib/main.php:295
856 msgid "Loading files"
857 msgstr "Charger le fichier"
859 #: ../lib/main.php:296
861 msgid "Locking pages"
862 msgstr "Verrouiller la Page"
864 # admin.php:57 admin.php:65
865 #: ../lib/main.php:297
867 msgid "Removing pages"
868 msgstr "Supprimer la page"
870 #: ../lib/main.php:298
872 msgid "Unlocking pages"
873 msgstr "Déverrouiller la Page"
875 #: ../lib/main.php:299
877 msgid "Uploading zip dumps"
878 msgstr "Téléchargement de %s"
880 # lib/pageinfo.php:64
881 #: ../lib/main.php:300
883 msgid "Verify the current action"
884 msgstr "Visualiser la version actuelle"
886 #: ../lib/main.php:301
888 msgid "Viewing the source of pages"
889 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
891 #: ../lib/main.php:302
892 msgid "XML-RPC access"
895 #: ../lib/main.php:303
897 msgid "Downloading zip dumps"
898 msgstr "Téléchargement de %s"
900 #: ../lib/main.php:304
902 msgid "Downloading html zip dumps"
903 msgstr "Téléchargement de %s"
905 #: ../lib/main.php:407
907 msgid "%s: Bad action"
908 msgstr "%s : Mauvaise action"
911 #: ../lib/main.php:429
912 msgid "Fatal PhpWiki Error"
913 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
915 # lib/fullsearch.php:48
916 #: ../lib/main.php:604 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
917 msgid "FullTextSearch"
918 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
920 # lib/fullsearch.php:48
921 #: ../lib/main.php:607 ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
922 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31
924 msgstr "RechercheParTitre"
926 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
928 msgstr "ToutesLesPages"
930 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
932 msgid "List all pages in this wiki."
933 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
935 #: ../lib/plugin/AllPages.php:65
937 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
938 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
940 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/AllUsers.php:89
942 msgid "Elapsed time: %s s"
943 msgstr "temps écoulé : %s s"
945 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:35
948 msgstr "ToutesLesPages"
950 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:39
952 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
953 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
957 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:73
959 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
960 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
962 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
964 msgid "List all pages which link to %s."
965 msgstr "Pages avec un lien vers %s"
967 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74
969 msgid "No pages link to %s."
970 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
972 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:77
974 msgid "One page links to %s:"
975 msgstr "Une page pointe vers %s :"
977 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:80
979 msgid "%s pages link to %s:"
980 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
982 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
983 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
984 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
988 #: ../lib/plugin/Calendar.php:78
989 msgid "Previous Month"
990 msgstr "Mois Précédent"
992 #: ../lib/plugin/Calendar.php:82
994 msgstr "Mois Suivant"
996 #: ../lib/plugin/Calendar.php:149 ../lib/plugin/CalendarList.php:60
1001 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
1003 msgid "CalendarList"
1006 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
1009 msgstr "Table des Matières"
1011 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1012 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1015 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1017 msgid "EditMetaData"
1018 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1020 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1022 msgid "Edit metadata for %s"
1023 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1025 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113
1027 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1028 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1030 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151
1032 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1033 "remove a key by leaving value-box empty."
1036 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154
1040 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166
1041 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1044 # lib/fullsearch.php:48
1045 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31
1047 msgid "ExternalSearch"
1048 msgstr "RechercheParTitre"
1050 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35
1051 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1054 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1056 msgid "FrameInclude"
1057 msgstr "InsérezLaPage"
1059 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1061 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1064 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
1066 msgid "recursive inclusion of page %s"
1067 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1069 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:91
1071 msgid "%s or %s parameter missing"
1074 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1076 msgid "recursive inclusion of url %s"
1077 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1079 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1080 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1085 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
1087 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1088 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1090 # lib/fullsearch.php:48
1091 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80
1093 msgid "Full text search results for '%s'"
1094 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1096 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1098 msgstr "PagesFloues"
1100 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1102 msgid "Search for page titles similar to %s."
1105 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1107 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1108 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1110 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1112 msgstr "Nom de Page"
1114 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1118 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1119 msgid "Spelling Score"
1122 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1126 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1128 msgstr "BonjourToutLeMonde"
1130 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1131 msgid "Simple Sample Plugin"
1132 msgstr "Exemple Simple de Plugin"
1134 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1136 msgstr "InsérezLaPage"
1138 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
1139 msgid "Include text from another wiki page."
1142 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80
1143 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114
1145 msgid "<%s: no such section>"
1146 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1148 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117
1149 msgid "no page specified"
1150 msgstr "aucune page indiquée"
1152 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:133 ../lib/plugin/PageGroup.php:121
1154 msgid "%s(%d): no such revision"
1155 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1157 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:162
1159 msgid "Included from %s"
1160 msgstr "Inséré de %s"
1162 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
1164 msgid "InterWikiSearch"
1165 msgstr "CarteInterWiki"
1167 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
1168 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1171 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70
1174 msgstr "Nom de Page"
1176 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1177 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:512
1181 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1182 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1184 msgstr "PagesSemblables"
1186 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
1188 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
1190 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1192 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
1194 msgid "Page names with prefix '%s'"
1195 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1197 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
1199 msgid "Page names with suffix '%s'"
1200 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1202 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
1204 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1206 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1208 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
1210 msgstr "LePlusVisité"
1212 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
1214 msgid "List the most popular pages."
1215 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
1217 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78
1219 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1220 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1222 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81
1224 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1225 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1227 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83
1228 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1229 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1231 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
1232 msgid "OldStyleTable"
1235 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
1236 msgid "Layout tables using the old markup style."
1239 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:78
1240 msgid "Line does not begin with a '|'."
1243 # lib/display.php:14
1244 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1245 msgid "OrphanedPages"
1246 msgstr "PagesOrphelines"
1248 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1249 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1252 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65
1254 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1255 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1257 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
1259 msgstr "GroupeDePage"
1261 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
1263 msgid "PageGroup for %s"
1264 msgstr "GroupeDePage pour %s"
1266 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100
1267 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
1269 msgstr "Table des Matières"
1271 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1273 msgid "A required argument '%s' is missing."
1274 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1276 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
1280 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
1284 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
1288 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
1292 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1294 msgid "PageHistory for %s"
1295 msgstr "Historique de %s"
1297 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
1299 msgid "No revisions found"
1300 msgstr "Révision Non Trouvée"
1302 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
1303 msgid "compare revisions"
1304 msgstr "comparer les révisions"
1306 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
1307 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1308 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1310 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
1312 msgid "Check any two boxes then %s."
1313 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1315 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
1321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1322 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1323 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1324 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
1325 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
1327 msgstr "édition mineure"
1329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
1330 msgid "History of changes."
1331 msgstr "Historique des changements."
1333 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
1334 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1335 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
1339 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
1341 msgid "List PageHistory for %s"
1342 msgstr "Listage de l'Historique de %s"
1344 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1345 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32
1346 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
1347 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1350 msgstr "InfosDeLaPage"
1352 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
1354 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
1357 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43
1361 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47
1362 msgid "PageTrail Plugin"
1365 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53
1369 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57
1371 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
1374 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76
1376 msgid "%s parameter missing"
1379 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85
1381 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1382 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
1384 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90
1386 msgid "Unable to read %s "
1389 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54
1390 msgid "PhpHighlight"
1393 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58
1394 msgid "PHP syntax highlighting"
1397 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
1399 msgid "Invalid color: %s"
1402 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59
1406 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1407 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1410 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84
1411 msgid "You have to configure it before use."
1414 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100
1416 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1419 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111
1421 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1424 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1425 msgid "Submit country"
1428 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1430 msgid "Change country"
1431 msgstr "Mot de passe"
1433 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185
1434 msgid "Submit location"
1437 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
1438 msgid "PluginManager"
1441 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
1443 msgid "Provides a list of plugins on this wiki."
1444 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1446 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
1450 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
1451 msgid "use this plugin"
1454 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1458 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1462 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
1466 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
1469 msgstr "Prévisualiser"
1471 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
1473 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1476 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
1480 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
1484 # lib/display.php:14
1485 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
1487 msgstr "PageAléatoire"
1489 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
1490 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
1493 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
1494 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
1497 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
1498 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1499 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
1501 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
1503 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1504 msgstr "Le HTML n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
1506 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
1510 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
1514 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
1516 msgstr "Nouvelle page."
1518 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
1522 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
1526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182
1528 msgstr "modifications"
1530 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184
1532 msgstr "modifications majeures"
1534 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186
1536 msgstr "modifications mineures"
1538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1540 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1542 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1544 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
1546 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1548 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
1553 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1554 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
1556 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
1558 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1560 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226
1564 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1566 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
1571 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1572 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
1574 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236
1576 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1578 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1580 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
1582 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1584 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1587 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
1589 msgid "All %s are listed below."
1590 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
1592 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
1593 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
1594 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
1596 msgstr "ÉditionsRécentes"
1598 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
1600 msgid "No changes found"
1601 msgstr "Historique des changements."
1603 # lib/fullsearch.php:48
1604 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:513
1605 msgid "Title Search"
1606 msgstr "Recherche par titre"
1608 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:736
1609 msgid "Show minor edits for:"
1610 msgstr "Indiquer les modifications mineures depuis "
1612 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:738
1613 msgid "Show all changes for:"
1614 msgstr "Indiquer toutes les modifications depuis "
1616 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740
1617 msgid "Show changes for:"
1618 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1620 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:760
1624 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764
1629 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:46
1633 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:50
1634 msgid "Redirects to another url or page."
1637 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
1638 msgid "Redirect to an external url"
1641 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:96
1643 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1646 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:105
1647 msgid "Double redirect not allowed."
1650 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:109
1652 msgid "Viewing redirecting page."
1653 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1655 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49
1659 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53
1661 msgid "Recursively get BackLinks or links for %s"
1662 msgstr "Obtenir des RétroLiens pour %s"
1664 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:160
1666 msgid "(max. recursion level: %d)"
1669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
1673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
1674 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
1677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
1681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
1685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
1686 msgid "dba handler:"
1689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
1693 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
1695 msgid "no cache used"
1696 msgstr "< aucun résultat >"
1699 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
1701 msgid "cached pagedata:"
1702 msgstr "Page archivée :"
1704 # lib/pageinfo.php:70
1705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
1707 msgid "cached versiondata:"
1708 msgstr "L'autre version"
1710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
1712 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
1715 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
1717 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
1720 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
1722 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
1725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
1728 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
1729 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
1730 "more than %d unique author revisions."
1734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
1737 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
1742 msgid "%d not-empty pages"
1743 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192
1750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
1752 msgid "%d homepages"
1753 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1755 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226
1757 msgid "total hits: %d"
1760 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
1765 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
1770 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
1775 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
1777 msgid "stddev: %2.3f"
1780 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
1782 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
1785 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244
1787 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
1790 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
1792 msgid "Application size: %d Kb"
1795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
1797 msgid "Pagedata size: %d Kb"
1800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306
1802 msgid "Total %d plugins: "
1805 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330
1807 msgid "Total of %d languages: "
1810 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
1812 msgid "Current language: '%s'"
1815 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335
1817 msgid "Default language: '%s'"
1820 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
1822 msgid "Total of %d themes: "
1825 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
1827 msgid "Current theme: '%s'"
1830 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
1832 msgid "Default theme: '%s'"
1835 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
1837 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
1840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396
1841 msgid "Application name"
1844 # lib/pageinfo.php:64
1845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397
1847 msgid "PhpWiki engine version"
1848 msgstr "Éditer la nouvelle version"
1850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398
1854 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399
1855 msgid "Cache statistics"
1858 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
1859 msgid "Page statistics"
1862 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403
1863 msgid "User statistics"
1866 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
1867 msgid "Hit statistics"
1870 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
1871 msgid "Expiry parameters"
1874 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408
1875 msgid "Wikiname regexp"
1878 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409
1879 msgid "Allowed protocols"
1882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410
1884 msgid "Inline images"
1885 msgstr "Déverrouiller la Page"
1887 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411
1888 msgid "Available plugins"
1891 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412
1892 msgid "Supported languages"
1895 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413
1896 msgid "Supported themes"
1899 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
1900 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
1903 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
1905 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
1906 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1908 # lib/fullsearch.php:48
1909 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
1911 msgid "Title search results for '%s'"
1912 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
1914 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
1917 msgstr "InsérezLaPage"
1919 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
1920 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
1923 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
1925 msgid "Transcluded page"
1926 msgstr "InsérezLaPage"
1928 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
1933 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
1935 msgid "Transcluded from %s"
1936 msgstr "Inséré de %s"
1938 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:33
1939 msgid "UnfoldSubpages"
1942 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:37
1943 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
1946 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82
1948 msgid "... first %d words"
1951 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
1952 msgid "The current page has no subpages defined."
1955 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:136
1957 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1958 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1960 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
1962 msgid " ... first %d lines"
1965 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:157
1967 msgid " ... first %d bytes"
1970 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:175
1972 msgid "Included from %s:"
1973 msgstr "Inséré de %s"
1975 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:54
1976 msgid "Simple Plugin to load files up to server"
1979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:80 ../lib/plugin/WikiForm.php:100
1981 msgstr "Télécharger"
1983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:103
1984 msgid "ACCESS DENIED: Please log in to upload files"
1987 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:117
1989 msgid "Files with extension %s are not allowed"
1992 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123
1994 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
1997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:129
1998 msgid "Sorry but this file is too big"
2001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:134
2002 msgid "File successfully uploaded to location:"
2005 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:142
2006 msgid "Error: the upload log is not writable"
2009 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:146
2010 msgid "Error: can't open the upload logfile"
2013 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165
2015 msgid "Uploading failed."
2016 msgstr "Charger le fichier"
2018 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:34
2019 msgid "UserPreferences"
2020 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
2022 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:76
2024 "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a "
2025 "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be "
2029 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:92
2032 msgstr "Historique des changements."
2034 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:94
2036 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
2039 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:90
2041 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
2045 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:550
2049 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:556
2054 # lib/display.php:14
2055 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62
2058 msgstr "PagesOrphelines"
2060 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
2061 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
2064 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47
2065 msgid "PgsrcTranslation"
2068 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2072 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104
2074 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
2075 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2077 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:119
2079 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
2080 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2082 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:121
2085 msgstr "Table des Matières"
2087 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39
2088 msgid "WikiAdminRemove"
2091 # admin.php:57 admin.php:65
2092 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43
2094 msgid "Permanently remove all selected pages."
2095 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2098 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115 ../lib/removepage.php:46
2100 msgid "Removed page '%s' succesfully."
2101 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
2103 # admin.php:57 admin.php:65
2104 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:172
2106 msgid "Permanently remove selected pages"
2107 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2109 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174
2110 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
2113 # admin.php:57 admin.php:65
2114 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:177
2116 msgid "Remove selected pages"
2117 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2119 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180
2121 msgid "Listing pages which have been deleted at least %s days."
2125 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184
2127 msgid "Listing all pages."
2128 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2130 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
2133 "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
2136 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:154
2137 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:173 ../lib/removepage.php:22
2138 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:51
2139 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
2143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
2144 msgid "WikiAdminSelect"
2147 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
2149 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
2153 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:108
2158 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2159 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:114
2163 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2165 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
2168 # admin.php:57 admin.php:65
2169 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152
2171 msgid "Select pages"
2172 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2174 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
2176 msgid "WikiAdminUtils"
2177 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2179 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
2180 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
2183 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
2185 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
2186 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
2188 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93
2189 msgid "WikiAdminUtils says:"
2192 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1292
2196 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
2197 msgid "Purge Markup Cache"
2200 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
2201 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
2204 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
2206 msgid "Markup cache purged!"
2207 msgstr "< aucun résultat >"
2209 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
2210 msgid "No pages with bad names were found."
2213 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136
2215 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
2218 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74
2221 msgstr "FormulaireWiki"
2223 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78
2225 msgid "Show and add blogs for %s"
2226 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
2228 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183
2229 msgid "New comment."
2232 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:257
2234 msgid "Comments on %s:"
2237 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
2239 msgstr "FormulaireWiki"
2241 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
2243 msgstr "Charger le fichier"
2245 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
2249 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
2251 msgstr "Vider les Pages"
2253 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
2254 msgid "Dump Pages as XHTML"
2255 msgstr "Vider les Pages au format XHTML"
2257 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
2259 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
2260 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
2262 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30
2263 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
2264 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2268 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2270 msgid "Get debugging information for %s."
2271 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2273 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
2275 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2276 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
2278 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
2280 msgid "No pagedata for %s"
2281 msgstr "Pas de données de page pour %s"
2283 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2284 msgid "<not displayed>"
2287 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2291 #: ../lib/plugin/_MailifyPage.php:54
2293 msgid "Page %s not found."
2294 msgstr "%s : fichier non trouvé"
2296 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
2297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
2299 msgid "PreferencesInfo"
2302 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
2304 msgid "Get preferences information for current user %s."
2305 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2307 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
2308 msgid "Convert text into a png image using GD."
2311 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
2312 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2314 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
2316 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
2318 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2321 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2322 "php' pour plus de détails."
2324 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
2326 msgid "Image saved to cache file: %s"
2327 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2329 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2331 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2332 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2334 # admin.php:57 admin.php:65
2335 #: ../lib/removepage.php:21
2336 msgid "Remove the page now"
2337 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2340 #: ../lib/removepage.php:24
2342 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
2343 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
2345 # lib/editpage.php:23
2346 #: ../lib/removepage.php:37
2347 msgid "Someone has edited the page!"
2348 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
2350 #: ../lib/removepage.php:38
2353 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
2354 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
2355 "from the database."
2357 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
2358 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
2359 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
2361 # admin.php:57 admin.php:65
2362 #: ../lib/removepage.php:49
2364 msgstr "Supprimer la page"
2366 #: ../lib/stdlib.php:236 ../lib/stdlib.php:255
2367 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
2368 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
2370 #: ../lib/stdlib.php:316
2371 msgid "BAD phpwiki: URL"
2372 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
2374 #: ../lib/stdlib.php:354
2375 msgid "Lock page to enable link"
2376 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
2378 #: ../lib/stdlib.php:453
2380 msgid "'%s': Bad page name: %s"
2383 #: ../lib/stdlib.php:490
2384 msgid "White space converted to single space"
2387 #: ../lib/stdlib.php:495
2388 msgid "Control characters not allowed"
2391 #: ../lib/stdlib.php:504
2393 msgid "Leading %s not allowed"
2396 #: ../lib/stdlib.php:507
2397 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
2400 #: ../lib/stdlib.php:511
2404 #: ../lib/stdlib.php:516
2405 msgid "illegal pagename"
2408 #: ../lib/stdlib.php:758
2409 msgid "Revision Not Found"
2410 msgstr "Révision Non Trouvée"
2412 #: ../lib/stdlib.php:759
2414 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
2415 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
2417 #: ../lib/stdlib.php:762
2419 msgstr "Mauvaise Version"
2421 #: ../lib/stdlib.php:979
2423 msgid "%s: argument index out of range"
2424 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
2426 #: ../lib/stdlib.php:1019 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2428 msgid "%s is empty."
2429 msgstr "%s est vide."
2431 #: ../lib/stdlib.php:1026
2433 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2434 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
2436 #: ../lib/ziplib.php:209
2437 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2439 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
2440 "validé dans ce PHP"
2442 #: ../lib/ziplib.php:399
2444 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2445 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
2447 #: ../lib/ziplib.php:406
2448 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2449 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
2451 #: ../lib/ziplib.php:703
2453 msgid "[%d] See [%s]"
2454 msgstr "[%d] Voir [%s]"
2456 #: ../lib/ziplib.php:711
2460 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:97
2461 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2462 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
2466 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:98
2467 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
2468 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:26
2472 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2474 msgstr "ÉditerLeContenu"
2476 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2477 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
2478 msgid "Edit Old Revision"
2479 msgstr "Éditer la Version Archivée"
2481 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2482 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
2483 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
2485 msgstr "Afficher la Source"
2487 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2489 msgid "%s of this page"
2490 msgstr "%s de cette page"
2492 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
2493 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2494 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2495 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2496 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2500 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2501 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2502 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2503 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2504 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2505 msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page."
2507 # lib/pageinfo.php:64
2508 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2509 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2510 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
2511 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2512 msgid "View the current version"
2513 msgstr "Visualiser la version actuelle"
2515 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2516 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2517 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2518 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
2520 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2521 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2522 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2523 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
2525 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2530 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2531 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2533 msgid "Author will be logged as %s."
2534 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
2536 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2539 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2541 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
2542 "habituels vers %s."
2544 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2545 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
2546 msgid "Edit Area Size"
2547 msgstr "Éditez la taille de la zone"
2549 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2550 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2554 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2555 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2559 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2564 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2565 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2567 msgid "Use old markup"
2568 msgstr "Utiliser le vieux marquage"
2570 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2571 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2572 msgid "Preview only! Changes not saved."
2573 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
2575 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2577 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2578 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2580 msgid "See %s tips for editing."
2581 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
2583 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2584 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2585 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2586 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2588 msgstr "StyleCorrect"
2590 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2591 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2593 msgid "OldTextFormattingRules"
2594 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2596 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2597 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2598 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2601 msgstr "Vue d'ensemble"
2603 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2605 msgid "TextFormattingRules"
2606 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2608 # lib/display.php:14
2609 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2610 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
2612 msgstr "ChercherUnePage"
2614 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
2615 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2616 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2617 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2619 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
2622 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
2623 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2627 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2631 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
2633 msgid "Add a Comment"
2634 msgstr "Table des Matières"
2636 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12
2637 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
2638 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:78
2643 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16
2646 msgstr "Table des Matières"
2648 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:23
2650 msgid "Page Execution took %s seconds"
2653 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
2657 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
2660 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
2663 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
2666 msgstr "Édition annulée."
2668 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2669 msgid "Edit Area Size:"
2670 msgstr "Taille de la zone d'édition :"
2672 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
2673 msgid "This is a minor change."
2674 msgstr "Ceci est une modification mineure."
2676 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
2677 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25
2678 msgid "The PhpWiki Programming Team"
2679 msgstr "L'Équipe de Développement de PhpWiki"
2681 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:29
2686 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
2688 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2689 msgstr "%s Ko (%s octets)"
2691 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
2695 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:39
2700 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2701 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43
2706 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:44
2707 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
2708 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
2710 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2711 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2712 msgid "Last Modified:"
2713 msgstr "Dernière Modification :"
2715 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2716 msgid "Last Author:"
2717 msgstr "Auteur Précédent :"
2719 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
2720 msgid "Last Summary:"
2721 msgstr "Dernier Résumé :"
2723 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
2726 msgstr "Enregistrée le :"
2728 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
2733 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
2735 msgid "Statistics about %s."
2736 msgstr "Statistiques sur %s."
2738 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:92
2740 msgid "Supplanted on:"
2741 msgstr "Remplacée le :"
2743 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
2745 msgid "Page Version:"
2746 msgstr "Version de la Page :"
2748 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
2752 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
2757 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:122
2762 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
2765 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2767 # admin.php:57 admin.php:65
2768 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
2771 msgstr "nouvelle page"
2774 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
2777 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2780 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
2783 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2785 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
2789 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
2792 msgstr "Nom de Page"
2794 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18
2797 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). "
2798 "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your "
2801 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
2802 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
2803 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs. Vous "
2804 "n'avez pas besoin d'entrer de mot de passe."
2806 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
2807 msgid "New users may use an empty password."
2810 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
2813 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2815 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32
2818 msgstr "Mot de passe"
2820 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2822 msgstr "Aujourd'hui"
2824 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
2828 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
2829 msgid "Edit aborted."
2830 msgstr "Édition annulée."
2832 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
2833 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
2835 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
2838 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
2839 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
2842 msgstr "Inséré de %s"
2844 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
2846 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
2849 # lib/savepage.php:76
2850 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
2852 msgid "Thank you for editing %s."
2853 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
2855 # lib/savepage.php:106
2856 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
2857 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
2858 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
2860 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
2862 msgstr "Attention !"
2864 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:19
2866 msgid "You are signed in as %s"
2867 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s"
2869 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
2870 msgid "Enter your UserId to sign in"
2871 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
2873 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55
2878 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:59
2879 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:61
2880 msgid "<system theme>"
2883 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
2884 msgid "Select your personal theme:"
2887 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:76
2888 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:78
2889 msgid "<system language>"
2892 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87
2893 msgid "Select your personal language:"
2896 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
2897 msgid "Personal theme:"
2900 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
2901 msgid "Personal language:"
2904 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2906 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2908 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
2912 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
2916 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
2920 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
2924 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2928 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2929 msgid "Current Theme"
2932 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121
2936 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121
2937 msgid "Current Language"
2940 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
2944 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
2945 msgid "Your E-Mail:"
2948 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
2952 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
2953 msgid "Email verified."
2956 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
2957 msgid "Email not yet verified."
2960 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
2961 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
2964 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
2968 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
2970 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
2974 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162
2975 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
2976 msgid "System default:"
2979 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
2984 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
2986 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
2987 "only browsers or slow connections."
2990 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:168
2994 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
2998 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
3000 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
3001 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
3002 "preference will be ignored."
3004 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
3005 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
3006 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
3008 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
3010 msgstr "Fuseau Horaire"
3012 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
3014 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
3016 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
3018 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
3020 msgid "The current time at the server is %s."
3021 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
3023 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
3025 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
3026 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
3028 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
3030 msgstr "Format de Date"
3032 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
3033 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
3034 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
3036 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
3037 msgid "Update Preferences"
3038 msgstr "Mettre à jour les Préférences"
3040 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3041 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
3043 msgid "Comment modified on %s by %s"
3044 msgstr "dernière modification le %s"
3046 #: ../themes/default/themeinfo.php:25
3047 msgid "Top & bottom toolbars"
3048 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
3051 #~ msgid "Change Password"
3052 #~ msgstr "Mot de passe"
3055 #~ msgid "New password"
3056 #~ msgstr "Mot de passe"
3060 #~ msgid "Create Homepage:"
3061 #~ msgstr "Page actuelle :"
3064 #~ msgstr "Mot de passe"
3066 #~ msgid "Redefinition of %s: %s"
3067 #~ msgstr "Redéfinition du %s : %s"
3069 #~ msgid "Request Cancelled!"
3070 #~ msgstr "Demande Annulée !"
3072 #~ msgid "Return to %s."
3073 #~ msgstr "Retour à la %s."
3075 # lib/stdlib.php:330
3076 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
3078 #~ "Profondeur d'imbrication des listes trop grande dans SetHTMLOutputMode"
3081 #~ msgid "Included frame from %s"
3082 #~ msgstr "Inséré de %s"
3084 #~ msgid "All Pages"
3085 #~ msgstr "Toutes les Pages"
3087 # lib/fullsearch.php:48
3088 #~ msgid "Full Text Search"
3089 #~ msgstr "Recherche en Texte Intégral"
3091 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
3092 #~ msgstr "Liste des PagesFloues pour %s"
3094 #~ msgid "List LikePages for %s"
3095 #~ msgstr "Listes des PagesSemblables à %s"
3097 #~ msgid "Orphaned Pages"
3098 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3101 #~ msgid "Wanted Pages"
3102 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3105 #~ msgid "Administration"
3106 #~ msgstr "AdministrationDePhpWiki"
3110 #~ msgid "You do not need to enter a password."
3111 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
3114 #~ msgid "%s bytes written\n"
3115 #~ msgstr "%s octets enregistrés"
3117 # lib/savepage.php:24
3119 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
3122 #~ "Copiez vos modifications dans le presse-papier ou un autre emplacement "
3123 #~ "temporaire (un éditeur de texte par exemple)."
3125 # lib/savepage.php:26
3127 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
3128 #~ "Your changes are no longer there."
3130 #~ "%s de la page. Vous devriez voir maintenant la version la plus récente de "
3131 #~ "la page. Vos modifications n'y sont plus."
3133 # lib/savepage.php:28
3135 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
3136 #~ "(or text editor)."
3138 #~ "Réappliquez vos modifications, collez vos ajouts depuis le presse-papier "
3139 #~ "(ou l'éditeur de texte)."
3141 #~ msgid "Save your updated changes."
3142 #~ msgstr "Enregistrez vos modifications mises à jour."
3144 # lib/savepage.php:20
3145 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
3146 #~ msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suivez ces étapes :"
3148 #~ msgid "The %d oldest %s from the first %s days are listed below."
3150 #~ "Les %d %s les plus anciennes depuis les %s premiers jours sont listées ci-"
3153 #~ msgid "The oldest %s during the past day are listed below."
3154 #~ msgstr "Les %s les plus anciennes de la veille sont listées ci-dessous."
3156 #~ msgid "The oldest %s from the first %s days are listed below."
3158 #~ "Les %s les plus anciennes des %s premiers jours sont listées ci-dessous."
3160 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3161 #~ msgid "last modified %s"
3162 #~ msgstr "dernière modification %s"
3164 #~ msgid "Today at %s"
3165 #~ msgstr "Aujourd'hui à %s"
3167 #~ msgid "Yesterday at %s"
3168 #~ msgstr "Hier à %s"
3170 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3171 #~ msgid "(last edited %s)"
3172 #~ msgstr "(dernière modification %s)"
3174 #~ msgid "version %s, saved %s."
3175 #~ msgstr "version %s, enregistrée %s."
3177 #~ msgid "version %s, saved on %s."
3178 #~ msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
3180 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
3181 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
3183 #~ msgid "previous major revision"
3184 #~ msgstr "précédente révision principale"
3186 # lib/savepage.php:22
3187 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
3189 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
3190 #~ "page d'édition."
3192 # lib/savepage.php:30
3193 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
3194 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
3196 # lib/savepage.php:36
3197 #~ msgid "Problem while updating %s"
3198 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
3200 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
3201 #~ msgid "Problem while editing %s"
3202 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
3204 #~ msgid "FAILED for [%s]"
3205 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
3207 #~ msgid "Not Implemented"
3208 #~ msgstr "Non encore implémentée"
3210 #~ msgid "is initial release"
3211 #~ msgstr "est la première version"
3213 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3214 #~ msgid "no message"
3215 #~ msgstr "aucun message"
3217 # lib/editpage.php:19
3218 #~ msgid "Copied to [%s]"
3219 #~ msgstr "Copie de [%s]"
3222 #~ msgstr "Mauvais %s"
3224 #~ msgid "Unknown %s"
3225 #~ msgstr "Inconnu %s"
3227 #~ msgid "PHP %s Warnings"
3228 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
3230 #~ msgid "These pages link to %s:"
3231 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
3233 #~ msgid "ViewSource"
3234 #~ msgstr "AfficherLaSource"
3236 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3237 #~ msgid "version %d of %s"
3238 #~ msgstr "version %d de la %s"
3241 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
3242 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
3245 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
3246 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
3249 #~ msgid "%d best incoming links:"
3250 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
3253 #~ msgid "%d best outgoing links:"
3254 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
3257 #~ msgid "%d most popular nearby:"
3258 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
3260 #~ msgid "lock or unlock pages"
3261 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
3264 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
3266 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
3267 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
3270 #~ msgid "Function not yet implemented."
3271 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
3273 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
3274 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
3276 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
3277 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
3280 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
3281 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
3284 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
3285 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
3288 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
3289 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
3292 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
3293 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
3295 # lib/fullsearch.php:15
3296 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
3297 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
3299 # lib/fullsearch.php:45
3300 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
3301 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
3303 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
3304 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
3305 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
3307 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
3308 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
3310 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
3312 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
3313 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
3314 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
3316 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
3317 #~ msgid "MySQL error: %s"
3318 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
3321 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
3322 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
3324 # lib/pageinfo.php:21
3325 #~ msgid "Show the page source and references"
3326 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
3328 # lib/pageinfo.php:36
3329 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
3330 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
3332 #~ msgid "%d pages match your query."
3333 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
3335 # lib/setupwiki.php:21
3336 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
3337 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"