]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/fr.po
rebuild for new WikiForm.php
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / fr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpwiki 1.2.4\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-07 19:52-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-09-24 00:00+0000\n"
10 "Last-Translator: Stéphane Gourichon <stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal "
11 "<pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From:  <pascal@phpfrance.com>\n"
18
19 #: ../lib/config.php:276
20 msgid "An unnamed PhpWiki"
21 msgstr "Un PhpWiki sans le titre"
22
23 #: ../lib/config.php:279
24 msgid "HomePage"
25 msgstr "Accueil"
26
27 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
28 #: ../lib/diff.php:247
29 #, c-format
30 msgid "last modified %s"
31 msgstr "dernière modification %s"
32
33 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
34 #: ../lib/diff.php:249
35 #, c-format
36 msgid "last modified on %s"
37 msgstr "dernière modification le %s"
38
39 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
40 #: ../lib/diff.php:251
41 #, c-format
42 msgid "version %s"
43 msgstr "version %s"
44
45 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
46 #: ../lib/diff.php:254
47 #, c-format
48 msgid "by %s"
49 msgstr "par %s"
50
51 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
52 #: ../lib/diff.php:256
53 msgid "None"
54 msgstr "Aucune"
55
56 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
57 #: ../lib/diff.php:278 ../lib/diff.php:288
58 #, c-format
59 msgid "version %d"
60 msgstr "version %d"
61
62 # lib/pageinfo.php:64
63 #: ../lib/diff.php:282
64 msgid "current version"
65 msgstr "Version actuelle"
66
67 #: ../lib/diff.php:299
68 msgid "revision by previous author"
69 msgstr "révision par auteur précédent"
70
71 #: ../lib/diff.php:305
72 msgid "previous revision"
73 msgstr "révision précédente"
74
75 #: ../lib/diff.php:315
76 msgid "predecessor to the previous major change"
77 msgstr ""
78
79 #: ../lib/diff.php:325
80 #, c-format
81 msgid "Differences between %s and %s of %s."
82 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
83
84 #: ../lib/diff.php:328
85 msgid "Other diffs:"
86 msgstr "D'autres comparaisons :"
87
88 #: ../lib/diff.php:329
89 msgid "Previous Major Revision"
90 msgstr "Précédente Révision Principale"
91
92 #: ../lib/diff.php:330
93 msgid "Previous Revision"
94 msgstr "Révision Précédente"
95
96 #: ../lib/diff.php:331
97 msgid "Previous Author"
98 msgstr "Auteur Précédent"
99
100 # admin.php:57 admin.php:65
101 #: ../lib/diff.php:348
102 msgid "Newer page:"
103 msgstr "La page plus nouvelle :"
104
105 #: ../lib/diff.php:349
106 msgid "Older page:"
107 msgstr "La page plus ancienne :"
108
109 # lib/diff.php:1037
110 #: ../lib/diff.php:356
111 msgid "Versions are identical"
112 msgstr "Les versions sont identiques"
113
114 # lib/diff.php:1045
115 #: ../lib/diff.php:369
116 #, c-format
117 msgid "Diff: %s"
118 msgstr "Diff : %s"
119
120 #: ../lib/display.php:85 ../lib/plugin/BackLinks.php:12
121 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
122 msgid "BackLinks"
123 msgstr ""
124
125 #: ../lib/display.php:88
126 #, c-format
127 msgid "BackLinks for %s"
128 msgstr ""
129
130 #: ../lib/Theme.php:295 ../lib/editpage.php:64
131 #, c-format
132 msgid "Edit: %s"
133 msgstr "Editer : %s"
134
135 #: ../lib/editpage.php:95
136 #, c-format
137 msgid "View Source: %s"
138 msgstr "Afficher la Source : %s"
139
140 #: ../lib/editpage.php:171
141 #, c-format
142 msgid "Saved: %s"
143 msgstr "Enregistrée : %s"
144
145 #: ../lib/editpage.php:211 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:113
146 msgid "Page Locked"
147 msgstr "Page Verrouillée"
148
149 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
150 #: ../lib/editpage.php:212
151 msgid ""
152 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
153 "saved."
154 msgstr ""
155 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
156 "pas pu être enregistrée."
157
158 # lib/savepage.php:24
159 #: ../lib/editpage.php:213
160 #, fuzzy
161 msgid ""
162 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
163 "save your text in a text editor.)"
164 msgstr ""
165 "Copier et coller vos modifications temporairement dans un autre endroit (par "
166 "exemple dans un éditeur de texte)."
167
168 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
169 #: ../lib/editpage.php:214 ../lib/editpage.php:236
170 msgid "Sorry for the inconvenience."
171 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
172
173 # lib/pageinfo.php:64
174 #: ../lib/editpage.php:224
175 msgid "Edit the new version"
176 msgstr "Editer le version nouveau"
177
178 # lib/savepage.php:24
179 #: ../lib/editpage.php:226
180 msgid ""
181 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
182 "editor)."
183 msgstr ""
184 "Copie tes modifications dans un endroit temporaire (un éditeur de texte par "
185 "exemple)."
186
187 # lib/savepage.php:26
188 #: ../lib/editpage.php:227
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
192 "Your changes are no longer there."
193 msgstr ""
194 "%s de la page. Tu devrais alors voir la version actuelle de la page. Tes "
195 "modifications n'y sont pas."
196
197 # lib/savepage.php:28
198 #: ../lib/editpage.php:229
199 msgid ""
200 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
201 "text editor)."
202 msgstr ""
203 "Ré-applique tes modifications, colle les ajouts depuis la fenêtre où tu les "
204 "as placés."
205
206 #: ../lib/editpage.php:230
207 msgid "Save your updated changes."
208 msgstr ""
209
210 #: ../lib/editpage.php:232
211 msgid "Conflicting Edits!"
212 msgstr ""
213
214 #: ../lib/editpage.php:233
215 msgid ""
216 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
217 "new version of it.  Your changes can not be saved, since doing so would "
218 "overwrite the other author's changes."
219 msgstr ""
220
221 # lib/savepage.php:20
222 #: ../lib/editpage.php:234
223 msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
224 msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suis ces étapes :"
225
226 #: ../lib/editpage.php:293
227 msgid "Preview"
228 msgstr "Prévision"
229
230 #: ../lib/editpage.php:296
231 msgid "Save"
232 msgstr "Enregistrer"
233
234 #: ../lib/ErrorManager.php:167
235 #, c-format
236 msgid "%s: error while handling error:"
237 msgstr "%s : erreur pendant la manipulation de l'erreur :"
238
239 #: ../lib/FileFinder.php:82
240 #, c-format
241 msgid "%s: file not found"
242 msgstr "%s : fichier non trouvé"
243
244 #: ../lib/interwiki.php:7
245 msgid "InterWikiMap"
246 msgstr "InterWikiMap"
247
248 #: ../lib/interwiki.php:94
249 #, c-format
250 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
251 msgstr ""
252
253 #: ../lib/loadsave.php:20
254 msgid "Complete."
255 msgstr "Complet."
256
257 #: ../lib/loadsave.php:21
258 #, c-format
259 msgid "Return to %s"
260 msgstr "Retour à la %s"
261
262 #: ../lib/loadsave.php:149
263 msgid "You must specify a directory to dump to"
264 msgstr ""
265
266 #: ../lib/loadsave.php:154
267 #, c-format
268 msgid "Cannot create directory '%s'"
269 msgstr ""
270
271 #: ../lib/loadsave.php:156
272 #, c-format
273 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
274 msgstr ""
275
276 #: ../lib/loadsave.php:159
277 #, c-format
278 msgid "Using directory '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: ../lib/loadsave.php:162
282 msgid "Dumping Pages"
283 msgstr ""
284
285 #: ../lib/loadsave.php:174
286 #, c-format
287 msgid "saved as %s"
288 msgstr "enregistrée à %s"
289
290 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/plugin/text2png.php:154
291 #, c-format
292 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
293 msgstr ""
294
295 #: ../lib/loadsave.php:190
296 #, c-format
297 msgid "%s bytes written"
298 msgstr "%s octets enregistrés"
299
300 # lib/pageinfo.php:9
301 #: ../lib/loadsave.php:213
302 msgid "Empty pagename!"
303 msgstr "La page n'a aucun titre!"
304
305 #: ../lib/loadsave.php:234
306 #, c-format
307 msgid "from %s"
308 msgstr "de %s"
309
310 # admin.php:57 admin.php:65
311 #: ../lib/loadsave.php:239
312 msgid "new page"
313 msgstr "nouvelle page"
314
315 #: ../lib/loadsave.php:246
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "is identical to current version %d - skipped"
318 msgstr "est identique à la version en cours %d - "
319
320 #: ../lib/loadsave.php:258
321 #, c-format
322 msgid "- saved to database as version %d"
323 msgstr ""
324
325 #: ../lib/loadsave.php:346
326 #, c-format
327 msgid "MIME file %s"
328 msgstr ""
329
330 #: ../lib/loadsave.php:351
331 #, c-format
332 msgid "Serialized file %s"
333 msgstr ""
334
335 #: ../lib/loadsave.php:365
336 #, c-format
337 msgid "plain file %s"
338 msgstr ""
339
340 #: ../lib/loadsave.php:379 ../lib/loadsave.php:391
341 msgid "Skipping"
342 msgstr ""
343
344 #: ../lib/loadsave.php:488
345 #, c-format
346 msgid "Bad file type: %s"
347 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
348
349 #: ../lib/loadsave.php:502
350 #, c-format
351 msgid "Loading '%s'"
352 msgstr "chargement ' %s '"
353
354 #: ../lib/loadsave.php:523
355 msgid "The PhpWiki programming team"
356 msgstr "L'équipe de programmeurs de PhpWiki"
357
358 #: ../lib/loadsave.php:526
359 msgid "Loading up virgin wiki"
360 msgstr ""
361
362 #: ../lib/loadsave.php:543
363 msgid "No uploaded file to upload?"
364 msgstr ""
365
366 #: ../lib/loadsave.php:547
367 #, c-format
368 msgid "Uploading %s"
369 msgstr "Télécharger %s"
370
371 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
372 #: ../lib/RSSWriter091.php:115 ../lib/loadsave.php:552
373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212 ../lib/plugin/RecentChanges.php:338
374 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:415
375 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
376 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
377 msgid "RecentChanges"
378 msgstr "DernièresModifs"
379
380 #: ../lib/main.php:254
381 #, c-format
382 msgid "Action %s is disallowed on this wiki"
383 msgstr ""
384
385 #: ../lib/main.php:257
386 #, c-format
387 msgid "You must sign in to %s this wiki"
388 msgstr ""
389
390 #: ../lib/main.php:259
391 #, c-format
392 msgid "You must log in to %s this wiki"
393 msgstr ""
394
395 #: ../lib/main.php:261
396 #, c-format
397 msgid "You must be an administrator to %s this wiki"
398 msgstr ""
399
400 #: ../lib/main.php:328
401 #, c-format
402 msgid "%s: Bad action"
403 msgstr ""
404
405 # lib/stdlib.php:36
406 #: ../lib/main.php:351
407 msgid "Fatal PhpWiki Error"
408 msgstr "Erreur Fatale De PhpWiki"
409
410 # lib/fullsearch.php:48
411 #: ../lib/main.php:434 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
412 msgid "FullTextSearch"
413 msgstr "RechercheDeTexte"
414
415 # lib/fullsearch.php:48
416 #: ../lib/main.php:437 ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
417 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:13
418 msgid "TitleSearch"
419 msgstr "RechercheParTitre"
420
421 #: ../lib/PageList.php:125
422 msgid "Page Name"
423 msgstr "Nom de Page"
424
425 #: ../lib/PageList.php:158 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:51
426 msgid "<no matches>"
427 msgstr "< aucun d'résultat >"
428
429 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
430 #: ../lib/PageList.php:243
431 msgid "Last Modified"
432 msgstr "Dernière Modification"
433
434 #: ../lib/PageList.php:245
435 msgid "Hits"
436 msgstr "Visité"
437
438 #: ../lib/PageList.php:247
439 msgid "Last Summary"
440 msgstr ""
441
442 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
443 #: ../lib/PageList.php:249
444 msgid "Version"
445 msgstr "Version"
446
447 #: ../lib/PageList.php:251
448 msgid "Last Author"
449 msgstr "Auteur Précédent"
450
451 #: ../lib/PageList.php:253 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:93
452 msgid "Locked"
453 msgstr "Verrouillée"
454
455 #: ../lib/PageList.php:253
456 msgid "locked"
457 msgstr "verrouillée"
458
459 #: ../lib/PageList.php:256
460 msgid "Minor Edit"
461 msgstr "Petite Modif"
462
463 #: ../lib/PageList.php:256
464 msgid "minor"
465 msgstr "petite"
466
467 #: ../lib/PageList.php:296
468 #, c-format
469 msgid "Columns: %s."
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/plugin/AllPages.php:12
473 msgid "AllPages"
474 msgstr "ToutesLesPages"
475
476 #: ../lib/plugin/AllPages.php:16
477 msgid "All Pages"
478 msgstr "Toutes les Pages"
479
480 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
481 #, c-format
482 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
483 msgstr ""
484
485 #: ../lib/plugin/AllPages.php:48
486 #, c-format
487 msgid "elapsed time: %s s"
488 msgstr ""
489
490 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10
491 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:17
492 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
493 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
494 msgid "DebugInfo"
495 msgstr ""
496
497 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
498 #, c-format
499 msgid "Get debugging information for %s."
500 msgstr ""
501
502 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:29
503 #, c-format
504 msgid "Querying backend directly for '%s'"
505 msgstr ""
506
507 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:37
508 #, c-format
509 msgid "No pagedata for %s"
510 msgstr ""
511
512 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:16
513 #, c-format
514 msgid "Get BackLinks for %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:49
518 #, c-format
519 msgid "No pages link to %s."
520 msgstr "Aucun lien de pages à %s."
521
522 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:52
523 #, c-format
524 msgid "One page links to %s:"
525 msgstr "Lien d'une page à la %s :"
526
527 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:55
528 #, c-format
529 msgid "%s pages link to %s:"
530 msgstr "Lien de %s pages à la %s :"
531
532 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
533 msgid "Calendar"
534 msgstr "Calendrier"
535
536 #: ../lib/plugin/Calendar.php:56
537 msgid "Previous Month"
538 msgstr "Mois Précédent"
539
540 #: ../lib/plugin/Calendar.php:60
541 msgid "Next Month"
542 msgstr "Mois Ensuite"
543
544 #: ../lib/plugin/Calendar.php:121
545 #, c-format
546 msgid "Edit %s"
547 msgstr "Editer %s"
548
549 # lib/fullsearch.php:48
550 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
551 msgid "Full Text Search"
552 msgstr "Recherche de Texte"
553
554 # lib/fullsearch.php:48
555 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:56
556 #, c-format
557 msgid "Full text search results for '%s'"
558 msgstr "Résultats de la recherche de texte ' %s '"
559
560 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:18
561 msgid "FuzzyPages"
562 msgstr ""
563
564 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:22
565 #, c-format
566 msgid "List FuzzyPages for %s"
567 msgstr ""
568
569 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:73
570 #, c-format
571 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
572 msgstr ""
573
574 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23
575 msgid "HelloWorld"
576 msgstr "BonjourAuMonde"
577
578 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27
579 msgid "Simple Sample Plugin"
580 msgstr "Exemple Plugin Facile"
581
582 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
583 msgid "IncludePage"
584 msgstr "InsérezLaPage"
585
586 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:62 ../lib/plugin/PageGroup.php:51
587 #, c-format
588 msgid "<%s: no such section>"
589 msgstr "< %s : aucune une telle section >"
590
591 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:75
592 msgid "no page specified"
593 msgstr "aucune page indiquée"
594
595 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:83
596 #, c-format
597 msgid "recursive inclusion of page %s"
598 msgstr "récursif insérez de page %s"
599
600 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:93
601 #, c-format
602 msgid "%s(%d): no such revision"
603 msgstr "%s(%d) : aucune une telle révision"
604
605 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:125
606 #, c-format
607 msgid "Included from %s"
608 msgstr "Inséré de la %s"
609
610 #: ../lib/plugin/LikePages.php:13 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
611 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
612 msgid "LikePages"
613 msgstr ""
614
615 #: ../lib/plugin/LikePages.php:17
616 #, c-format
617 msgid "List LikePages for %s"
618 msgstr ""
619
620 #: ../lib/plugin/LikePages.php:41
621 #, c-format
622 msgid "Page names with prefix '%s'"
623 msgstr "Noms de page avec le préfixe ' %s '"
624
625 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
626 #, c-format
627 msgid "Page names with suffix '%s'"
628 msgstr "Noms de page avec le suffixe ' %s '"
629
630 #: ../lib/plugin/LikePages.php:54
631 #, c-format
632 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
633 msgstr "Ces pages partagent un premier ou final mot de titre avec ' %s '"
634
635 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:12
636 msgid "MostPopular"
637 msgstr "LePlusVisité"
638
639 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:16
640 msgid "List the most popular pages"
641 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
642
643 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:50
644 #, c-format
645 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
646 msgstr "Les %s des pages les plus populaires de ce wiki :"
647
648 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:52
649 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
650 msgstr ""
651
652 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:20
653 msgid "PageGroup"
654 msgstr ""
655
656 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:24
657 #, c-format
658 msgid "PageGroup for %s"
659 msgstr ""
660
661 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:31 ../lib/plugin/PageGroup.php:72
662 msgid "Contents"
663 msgstr "Table des Matières"
664
665 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:63
666 #, c-format
667 msgid "A required argument '%s' is missing."
668 msgstr ""
669
670 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:70
671 msgid "Next"
672 msgstr "Suivant"
673
674 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:71
675 msgid "Previous"
676 msgstr "Précédent"
677
678 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:73
679 msgid "First"
680 msgstr "Première"
681
682 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:74
683 msgid "Last"
684 msgstr "Finale"
685
686 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:128 ../lib/plugin/PageGroup.php:136
687 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:148 ../lib/plugin/PageGroup.php:154
688 #, c-format
689 msgid "%s: %s"
690 msgstr "%s : %s"
691
692 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
693 #, c-format
694 msgid "PageHistory for %s"
695 msgstr ""
696
697 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
698 msgid "compare revisions"
699 msgstr "comparez les révisions"
700
701 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
702 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
703 msgstr ""
704
705 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
706 #, c-format
707 msgid "Check any two boxes then %s."
708 msgstr ""
709
710 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
711 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:143 ../lib/plugin/PageHistory.php:203
712 #, c-format
713 msgid "Version %d"
714 msgstr "version %d"
715
716 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:151 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
717 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
718 #: ../themes/WikiTrek/lib/RecentChanges.php:34
719 msgid "minor edit"
720 msgstr "petite modif"
721
722 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:195
723 msgid "History of changes."
724 msgstr "Histoire des changements."
725
726 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221 ../lib/plugin/RecentChanges.php:47
727 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:28
728 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
729 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
730 msgid "PageHistory"
731 msgstr ""
732
733 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:225
734 #, c-format
735 msgid "List PageHistory for %s"
736 msgstr ""
737
738 # lib/display.php:14
739 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:12 ../lib/plugin/RandomPage.php:16
740 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:46
741 msgid "RandomPage"
742 msgstr ""
743
744 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:87
745 msgid "Deleted."
746 msgstr "Effacé."
747
748 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:89
749 msgid "New page."
750 msgstr "Nouvelle page."
751
752 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:101
753 msgid "(diff)"
754 msgstr "(diff)"
755
756 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:106
757 msgid "(hist)"
758 msgstr "(hist)"
759
760 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:157
761 msgid "edits"
762 msgstr "modifications"
763
764 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
765 msgid "major edits"
766 msgstr "principales modifications"
767
768 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:161
769 msgid "minor edits"
770 msgstr "petites modifications"
771
772 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186
773 #, c-format
774 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
775 msgstr ""
776 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont énumérées ci-"
777 "dessous."
778
779 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:189
780 #, c-format
781 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
782 msgstr ""
783 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont énumérées ci-"
784 "dessous."
785
786 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:192
787 #, c-format
788 msgid "The %d most recent %s are listed below."
789 msgstr "Les %d %s les plus récents sont énumérés ci-dessous"
790
791 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
792 #, c-format
793 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
794 msgstr ""
795 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont énumérées ci-dessous."
796
797 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201
798 #, c-format
799 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
800 msgstr ""
801 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont énumérées ci-"
802 "dessous."
803
804 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:204
805 #, c-format
806 msgid "All %s are listed below."
807 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
808
809 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212
810 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:64
811 msgid "RecentEdits"
812 msgstr "PetitesModifs"
813
814 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
815 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
816 msgid "Search"
817 msgstr "Chercher"
818
819 # lib/fullsearch.php:48
820 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327 ../lib/plugin/TitleSearch.php:17
821 msgid "Title Search"
822 msgstr "Recherche par titre"
823
824 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
825 msgid "Show minor edits for:"
826 msgstr "Indiquez les petits modifs dans les :"
827
828 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:517
829 msgid "Show all changes for:"
830 msgstr "Indiquez toutes les changements dans les :"
831
832 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:519
833 msgid "Show changes for:"
834 msgstr "Indiquez les changements dans les :"
835
836 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:539
837 msgid "1 day"
838 msgstr "1 jour"
839
840 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:543
841 #, c-format
842 msgid "%s days"
843 msgstr "%s jours"
844
845 #: ../lib/plugin/text2png.php:37
846 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
847 msgstr ""
848 "Désolée, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image de png."
849
850 #: ../lib/plugin/text2png.php:42
851 #, c-format
852 msgid "See %s"
853 msgstr "Voir %s"
854
855 #: ../lib/plugin/text2png.php:89
856 msgid ""
857 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
858 "php' for details."
859 msgstr ""
860
861 #: ../lib/plugin/text2png.php:141
862 #, c-format
863 msgid "Image saved to cache file: %s"
864 msgstr ""
865
866 #: ../lib/plugin/text2png.php:145
867 #, c-format
868 msgid "Image loaded from cache file: %s"
869 msgstr ""
870
871 # lib/fullsearch.php:48
872 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
873 #, c-format
874 msgid "Title search results for '%s'"
875 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour ' %s '"
876
877 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:10
878 msgid "UserPreferences"
879 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
880
881 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:12
882 msgid "WikiForm"
883 msgstr ""
884
885 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:43
886 msgid "Load File"
887 msgstr ""
888
889 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:50
890 #, fuzzy
891 msgid "Dump Pages"
892 msgstr "Toutes les Pages"
893
894 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:60
895 #, fuzzy
896 msgid "Upload"
897 msgstr "Télécharger %s"
898
899 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:63
900 #, c-format
901 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
902 msgstr ""
903
904 #: ../lib/removepage.php:16
905 msgid "Request Cancelled!"
906 msgstr ""
907
908 #: ../lib/removepage.php:17
909 #, c-format
910 msgid "Return to %s."
911 msgstr "Retour à la %s."
912
913 # admin.php:57 admin.php:65
914 #: ../lib/removepage.php:24
915 msgid "Remove the page now"
916 msgstr "Supprimer la page maintenant"
917
918 #: ../lib/removepage.php:25 ../themes/default/templates/login.tmpl:30
919 msgid "Cancel"
920 msgstr ""
921
922 # admin.php:47
923 #: ../lib/removepage.php:27
924 #, c-format
925 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
926 msgstr "Tu es sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente!"
927
928 # lib/editpage.php:23
929 #: ../lib/removepage.php:42
930 msgid "Someone has edited the page!"
931 msgstr ""
932
933 #: ../lib/removepage.php:43
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
937 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
938 "from the database."
939 msgstr ""
940
941 # admin.php:63
942 #: ../lib/removepage.php:50
943 #, c-format
944 msgid "Removed page '%s' succesfully."
945 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
946
947 # admin.php:57 admin.php:65
948 #: ../lib/removepage.php:53
949 msgid "Remove page"
950 msgstr "Supprimer la page"
951
952 #: ../lib/stdlib.php:91 ../lib/stdlib.php:107
953 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
954 msgstr ""
955
956 #: ../lib/stdlib.php:172
957 msgid "BAD phpwiki: URL"
958 msgstr ""
959
960 #: ../lib/stdlib.php:209
961 msgid "Lock page to enable link"
962 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
963
964 #: ../lib/stdlib.php:406
965 msgid "Revision Not Found"
966 msgstr ""
967
968 #: ../lib/stdlib.php:407
969 #, c-format
970 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in my database."
971 msgstr "I'm sorry.  Version %d of %s n'est pas dans la base de données."
972
973 #: ../lib/stdlib.php:410
974 msgid "Bad Version"
975 msgstr ""
976
977 #: ../lib/XmlElement.php:333 ../lib/stdlib.php:593
978 #, c-format
979 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
980 msgstr ""
981
982 #: ../lib/stdlib.php:602
983 #, c-format
984 msgid "%s: argument index out of range"
985 msgstr ""
986
987 #: ../lib/stdlib.php:636 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
988 #, c-format
989 msgid "%s is empty."
990 msgstr ""
991
992 #: ../lib/stdlib.php:643
993 #, c-format
994 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
995 msgstr ""
996
997 #: ../lib/Template.php:144
998 #, c-format
999 msgid "%4d  %s\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../lib/Theme.php:188
1003 msgid "Today"
1004 msgstr "Aujourd'hui"
1005
1006 #: ../lib/Theme.php:190
1007 msgid "Yesterday"
1008 msgstr "Hier"
1009
1010 #: ../lib/Theme.php:210
1011 #, c-format
1012 msgid "Today at %s"
1013 msgstr "Aujourd'hui à %s"
1014
1015 #: ../lib/Theme.php:212
1016 #, c-format
1017 msgid "Yesterday at %s"
1018 msgstr "Hier à %s"
1019
1020 #: ../lib/Theme.php:569 ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:10
1021 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
1022 msgid "Edit"
1023 msgstr "Editer"
1024
1025 #: ../lib/Theme.php:570
1026 msgid "Diff"
1027 msgstr "Diff"
1028
1029 #: ../lib/Theme.php:571 ../themes/default/templates/signin.tmpl:6
1030 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
1031 msgid "Sign Out"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../lib/Theme.php:572 ../lib/WikiUser.php:132
1035 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
1036 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:49
1037 msgid "Sign In"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../lib/Theme.php:573 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:111
1041 msgid "Lock Page"
1042 msgstr "Verrouiller la Page"
1043
1044 #: ../lib/Theme.php:574 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:112
1045 msgid "Unlock Page"
1046 msgstr "Déverrouiller la Page"
1047
1048 # admin.php:57 admin.php:65
1049 #: ../lib/Theme.php:575
1050 msgid "Remove Page"
1051 msgstr "Supprimer la Page"
1052
1053 # lib/stdlib.php:330
1054 #: ../lib/transform.php:108
1055 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
1056 msgstr "Limites de la piles ont été dépassées dans SetHTMLOutputMode"
1057
1058 #: ../lib/WikiDB.php:506
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Date of new revision is %s"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../lib/WikiDB.php:533
1064 #, c-format
1065 msgid "Optimizing %s"
1066 msgstr "Optimalisant %s"
1067
1068 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
1069 #: ../lib/WikiDB.php:879
1070 #, c-format
1071 msgid "Describe %s here."
1072 msgstr "Décrivez %s ici."
1073
1074 #: ../lib/WikiDB.php:914
1075 #, c-format
1076 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: Can't open dba database"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
1088 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../lib/WikiPlugin.php:64
1092 #, c-format
1093 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/WikiPlugin.php:121
1097 #, c-format
1098 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
1099 msgstr ""
1100
1101 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
1102 #: ../lib/WikiPlugin.php:268
1103 #, c-format
1104 msgid "Include of '%s' failed"
1105 msgstr "L'insertion de ' %s ' a provoqué une erreur"
1106
1107 #: ../lib/WikiUser.php:109
1108 msgid "Invalid password or userid."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../lib/WikiUser.php:111
1112 msgid "Insufficient permissions."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../lib/ziplib.php:185
1116 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../lib/ziplib.php:368
1120 #, c-format
1121 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../lib/ziplib.php:375
1125 msgid "Unexpected EOF in zip file"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../lib/ziplib.php:667
1129 #, c-format
1130 msgid "[%d] See [%s]"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../lib/ziplib.php:675
1134 msgid "References"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
1138 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:10
1139 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
1140 msgid "Edit Old Revision"
1141 msgstr "Éditer la Version Archivée"
1142
1143 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
1144 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
1145 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8
1146 msgid "View Source"
1147 msgstr "Afficher la Source"
1148
1149 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1150 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:9
1151 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:9
1152 #, c-format
1153 msgid "Last edited %s."
1154 msgstr "Dernière modification %s."
1155
1156 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1157 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:11
1158 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
1159 #, c-format
1160 msgid "Last edited on %s."
1161 msgstr "Dernière modification le %s."
1162
1163 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:14
1164 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:14
1165 #, c-format
1166 msgid "Version %s, saved %s."
1167 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
1168
1169 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:17
1170 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:17
1171 #, c-format
1172 msgid "Version %s, saved on %s."
1173 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
1174
1175 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
1176 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
1177 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
1178 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:25
1179 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:23
1180 msgid "Note:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
1184 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
1185 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:26
1186 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:28
1187 msgid "You are viewing an old revision of this page."
1188 msgstr ""
1189
1190 # lib/pageinfo.php:64
1191 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
1192 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
1193 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:27
1194 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:29
1195 msgid "View the current version"
1196 msgstr "Visualisez le version actuelle"
1197
1198 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
1199 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:23
1200 msgid "Preview only!  Changes not saved."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
1204 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:36
1205 msgid "Warning: You are editing an old revision."
1206 msgstr "Avertissement : Tu editer une version archivée."
1207
1208 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
1209 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1210 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
1211 msgstr "Enregistrant cette page recouvrira la version actuelle."
1212
1213 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:67
1214 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:58
1215 msgid "Edit Area Size:"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:67
1219 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:58
1220 msgid "H"
1221 msgstr "T"
1222
1223 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
1224 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
1225 msgid "W"
1226 msgstr "L"
1227
1228 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
1229 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
1230 msgid "Adjust"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:58
1234 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:69
1235 msgid "Summary:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:75
1239 msgid "This is a minor change."
1240 msgstr "C'est une modification minuscule."
1241
1242 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
1243 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:76
1244 msgid "Use new markup"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
1248 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:87
1249 #, c-format
1250 msgid "Author will be logged as %s."
1251 msgstr "L'auteur sera enregistrée comme %s."
1252
1253 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
1254 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:102
1255 #, c-format
1256 msgid "See %s tips for editing."
1257 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
1258
1259 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
1260 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:102
1261 msgid "GoodStyle"
1262 msgstr "StyleCorrect"
1263
1264 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
1265 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:103
1266 msgid "TextFormattingRules"
1267 msgstr "RéglesDeFormatageDesTextes"
1268
1269 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
1270 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:103
1271 msgid "Synopsis"
1272 msgstr "Vue d'ensemble"
1273
1274 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:12
1275 msgid ""
1276 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (ÀÖØöøÿßö etc. may be used "
1277 "too). The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId "
1278 "page, your HomePage. You do not need to enter a password."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
1282 msgid "UserId"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:24
1286 msgid "Password"
1287 msgstr "Mot de passe"
1288
1289 # lib/display.php:14
1290 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
1291 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
1292 msgid "FindPage"
1293 msgstr "ChercherPage"
1294
1295 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:32
1296 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
1297 msgid "PhpWikiAdministration"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:6
1301 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
1302 msgid "Page now locked."
1303 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
1304
1305 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:7
1306 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
1307 msgid "Page now unlocked."
1308 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
1309
1310 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:11
1311 msgid "Edit aborted."
1312 msgstr "Éditer annulé."
1313
1314 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:12
1315 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
1316 msgstr ""
1317
1318 # lib/savepage.php:76
1319 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:12
1320 #, c-format
1321 msgid "Thank you for editing %s."
1322 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
1323
1324 # lib/savepage.php:106
1325 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:13
1326 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
1327 msgstr "Ton souci particulière apporté à la rédaction est très apprécié."
1328
1329 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:16
1330 msgid "Warning!"
1331 msgstr "Avertissement!"
1332
1333 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:21
1334 #, c-format
1335 msgid "You are signed in as %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:42
1339 msgid "Enter your UserId to sign in"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:45
1343 msgid "Edit Area Size"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:47
1347 msgid "Height"
1348 msgstr "Taille"
1349
1350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:54
1351 msgid "Width"
1352 msgstr "Largeur"
1353
1354 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
1355 msgid "Time Zone"
1356 msgstr "Fuseau Horaire"
1357
1358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
1359 msgid "Server time:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:67
1363 msgid "Your time:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:78
1367 msgid "Date Format"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:84
1371 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
1375 msgid "Update Preferences"
1376 msgstr "Enregistrer Préférences"
1377
1378 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
1379 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
1380 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:24
1381 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
1382 msgstr ""
1383 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
1384 "modifiée."
1385
1386 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:18 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:82
1387 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:48 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
1388 #: ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:53 ../themes/default/themeinfo.php:17
1389 msgid "Printer"
1390 msgstr "Imprimante"
1391
1392 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:19 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:83
1393 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:49 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
1394 #: ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:54 ../themes/default/themeinfo.php:18
1395 msgid "Modern"
1396 msgstr "Moderne"
1397
1398 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
1399 #, fuzzy
1400 msgid "EditText"
1401 msgstr "Editer"
1402
1403 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
1404 #, c-format
1405 msgid "%s of this page"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
1409 #: ../themes/WikiTrek/lib/RecentChanges.php:54
1410 msgid "diff"
1411 msgstr "diff"
1412
1413 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1414 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1415 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:31
1416 #, c-format
1417 msgid "(last edited %s)"
1418 msgstr "(dernière modification %s)"
1419
1420 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
1421 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:34
1422 #, c-format
1423 msgid "version %s, saved %s."
1424 msgstr "version %s, enregistrée %s."
1425
1426 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:24
1427 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:37
1428 #, c-format
1429 msgid "version %s, saved on %s."
1430 msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
1431
1432 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:63
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid ""
1435 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
1436 msgstr "C'est une modification minuscule"
1437
1438 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1439 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
1440 msgid "Sidebar"
1441 msgstr ""
1442
1443 #~ msgid "day"
1444 #~ msgstr "d'une jour"
1445
1446 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
1447 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
1448
1449 #~ msgid "previous major revision"
1450 #~ msgstr "précédente révision principale"
1451
1452 # lib/savepage.php:22
1453 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
1454 #~ msgstr ""
1455 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
1456 #~ "page d'édition."
1457
1458 # lib/savepage.php:30
1459 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
1460 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
1461
1462 # lib/savepage.php:18
1463 #~ msgid ""
1464 #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
1465 #~ "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded "
1466 #~ "now changes from the previous author would be lost."
1467 #~ msgstr ""
1468 #~ "PhpWiki n'a pu enregistrer tes modifications, parce qu'un autre "
1469 #~ "utilisateur a édité et sauvegardé la page pendant que tu faisais de même. "
1470 #~ "Si j'avais continué, j'aurais perdu les modifications dues à l'auteur "
1471 #~ "précédent."
1472
1473 # lib/savepage.php:36
1474 #~ msgid "Problem while updating %s"
1475 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
1476
1477 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
1478 #~ msgid "Problem while editing %s"
1479 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
1480
1481 #~ msgid "%s failed"
1482 #~ msgstr "%s a provoqué une erreur"
1483
1484 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
1485 #~ msgid "Can't connect to database: %s"
1486 #~ msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
1487
1488 #~ msgid "FAILED for [%s]"
1489 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
1490
1491 #~ msgid "Not Implemented"
1492 #~ msgstr "Non encore implémentée"
1493
1494 #~ msgid "is initial release"
1495 #~ msgstr "est la première version"
1496
1497 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
1498 #~ msgid "no message"
1499 #~ msgstr "aucun message"
1500
1501 # lib/editpage.php:19
1502 #~ msgid "Copied to [%s]"
1503 #~ msgstr "Copie de [%s]"
1504
1505 #~ msgid "Bad %s"
1506 #~ msgstr "Mauvais %s"
1507
1508 #~ msgid "Unknown %s"
1509 #~ msgstr "Inconnu %s"
1510
1511 #~ msgid "PHP %s Warnings"
1512 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
1513
1514 #~ msgid "These pages link to %s:"
1515 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
1516
1517 #~ msgid "<none>"
1518 #~ msgstr "< acune >"
1519
1520 #~ msgid "ViewSource"
1521 #~ msgstr "AfficherLaSource"
1522
1523 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1524 #~ msgid "version %d of %s"
1525 #~ msgstr "version %d de la %s"
1526
1527 # admin.php:50
1528 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
1529 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
1530
1531 # admin.php:53
1532 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
1533 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
1534
1535 # lib/stdlib.php:53
1536 #~ msgid "%d best incoming links:"
1537 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
1538
1539 # lib/stdlib.php:63
1540 #~ msgid "%d best outgoing links:"
1541 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
1542
1543 # lib/stdlib.php:74
1544 #~ msgid "%d most popular nearby:"
1545 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
1546
1547 #~ msgid "lock or unlock pages"
1548 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
1549
1550 #~ msgid ""
1551 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
1552 #~ msgstr ""
1553 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
1554 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
1555
1556 # admin.php:26
1557 #~ msgid "You entered an invalid login or password."
1558 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
1559
1560 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1561 #, fuzzy
1562 #~ msgid "Quick Search"
1563 #~ msgstr "Chercher"
1564
1565 # admin.php:55
1566 #~ msgid "Function not yet implemented."
1567 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
1568
1569 #~ msgid "Pages which link to %s"
1570 #~ msgstr "Pages avec un lien vers %s"
1571
1572 #~ msgid "'%s': corrupt file"
1573 #~ msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
1574
1575 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
1576 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
1577
1578 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
1579 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
1580
1581 # lib/diff.php:682
1582 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
1583 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
1584
1585 # lib/diff.php:742
1586 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
1587 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
1588
1589 # lib/diff.php:752
1590 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
1591 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
1592
1593 # lib/diff.php:756
1594 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
1595 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
1596
1597 # lib/diff.php:997
1598 #~ msgid "Current page:"
1599 #~ msgstr "Page actuelle :"
1600
1601 # lib/diff.php:1015
1602 #~ msgid "Archived page:"
1603 #~ msgstr "Page archivée :"
1604
1605 # lib/fullsearch.php:15
1606 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
1607 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
1608
1609 # lib/fullsearch.php:45
1610 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
1611 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
1612
1613 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
1614 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
1615 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
1616
1617 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
1618 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
1619 #~ msgstr ""
1620 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
1621
1622 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
1623 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
1624 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
1625
1626 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
1627 #~ msgid "MySQL error: %s"
1628 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
1629
1630 # lib/mysql.php:116
1631 #~ msgid "Error writing page '%s'"
1632 #~ msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1633
1634 # lib/mysql.php:156
1635 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
1636 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
1637
1638 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1639 #~ msgid "Go"
1640 #~ msgstr "OK"
1641
1642 # lib/pageinfo.php:21
1643 #~ msgid "Show the page source and references"
1644 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
1645
1646 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1647 #~ msgid "PageInfo"
1648 #~ msgstr "InfosDeLaPage"
1649
1650 # lib/pageinfo.php:36
1651 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
1652 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
1653
1654 # lib/pageinfo.php:70
1655 #~ msgid "Archived version"
1656 #~ msgstr "Version archivée"
1657
1658 #~ msgid "%d pages match your query."
1659 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
1660
1661 # lib/setupwiki.php:21
1662 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
1663 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"