# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-06 17:08-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n" "Last-Translator: Arno Hollosi \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/diff.php:714 #, c-format msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" msgstr "" #: ../lib/diff.php:774 msgid "WikiDiff::_check: failed" msgstr "" #: ../lib/diff.php:784 msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" msgstr "" #: ../lib/diff.php:788 #, c-format msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1037 ../lib/loadsave.php:173 #, c-format msgid "version %s" msgstr "Version %s" #: ../lib/diff.php:1039 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "zuletzt verändert am %s" #: ../lib/diff.php:1042 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #: ../lib/diff.php:1045 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../lib/diff.php:1056 msgid "Current page:" msgstr "Aktuelle Seite:" #: ../lib/diff.php:1057 msgid "Archived page:" msgstr "Archivierte Seite:" #: ../lib/diff.php:1065 msgid "Versions are identical" msgstr "Versionen sind identisch" #: ../lib/diff.php:1074 #, c-format msgid "Diff of %s." msgstr "Diff von %s." #: ../lib/display.php:15 ../lib/editpage.php:46 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "Beschreibe %s hier." #: ../lib/editpage.php:10 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie von %s" #: ../lib/editpage.php:21 ../lib/savepage.php:52 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "" "Diese Seite wurde vom Administrator gesperrt und kann nicht editiert werden." #: ../lib/editpage.php:23 ../lib/savepage.php:32 ../lib/savepage.php:53 #, fuzzy msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten." #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:55 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Problem während dem Editieren von %s" #: ../lib/fullsearch.php:11 ../lib/search.php:11 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" ....." msgstr "Suche nach \"%s\" ....." #: ../lib/fullsearch.php:43 #, c-format msgid "%d matches found in %d pages." msgstr "%d Treffer in %d Seiten." #: ../lib/fullsearch.php:47 msgid "Full Text Search Results" msgstr "Volltext-Suchresultate" #: ../lib/loadsave.php:15 msgid "Complete." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:99 ../lib/main.php:157 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:175 #, c-format msgid "from %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:185 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:190 msgid "- skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:211 msgid "- saved" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:213 #, fuzzy, c-format msgid "as version %d" msgstr "Version %s" #: ../lib/main.php:41 ../lib/main.php:100 msgid "HomePage" msgstr "StartSeite" #: ../lib/main.php:111 msgid "Action $action is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/main.php:165 msgid "You must specify a source to read from" msgstr "" #: ../lib/msql.php:38 ../lib/mysql.php:47 msgid "Cannot establish connection to database, giving up." msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen - Abbruch." #: ../lib/msql.php:40 ../lib/msql.php:47 #, c-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fehlermeldung: %s" #: ../lib/msql.php:44 ../lib/mysql.php:53 #, c-format msgid "Cannot open database %s, giving up." msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch." #: ../lib/msql.php:220 ../lib/msql.php:296 #, c-format msgid "Insert/update failed: %s" msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s" #: ../lib/msql.php:231 ../lib/msql.php:306 #, c-format msgid "Delete on %s failed: %s" msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s" #: ../lib/msql.php:247 ../lib/msql.php:322 #, c-format msgid "Insert into %s failed: %s" msgstr "Einfügen in %s fehlgeschlagen: %s" #: ../lib/mysql.php:49 ../lib/mysql.php:55 ../lib/mysql.php:134 #: ../lib/mysql.php:174 #, c-format msgid "MySQL error: %s" msgstr "MySQL Fehler: %s" #: ../lib/mysql.php:132 #, c-format msgid "Error writing page '%s'" msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite '%s'" #: ../lib/mysql.php:172 #, c-format msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" msgstr "Kann nicht '%s' aus Tabelle '%s' löschen" #: ../lib/pageinfo.php:14 #, c-format msgid "Page name '%s' is not in the database" msgstr "Seite '%s' ist nicht in der Datenbank" #: ../lib/pageinfo.php:48 #, fuzzy msgid "Show the page source" msgstr "Zeige den Seitenquelltext und die Verweise" #: ../lib/pageinfo.php:54 #, fuzzy msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Seite:" #: ../lib/pageinfo.php:57 #, fuzzy msgid "Archived version" msgstr "Archivierte Seite:" #: ../lib/pageinfo.php:61 msgid "PageInfo" msgstr "SeitenInfo" #: ../lib/prepend.php:59 msgid "WikiFatalError" msgstr "FatalerWikiFehler" #: ../lib/savepage.php:18 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein andererBenützer die " "Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seiteeditiert hast. " "Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würdendie Veränderungen " "des anderen Benützers verloren gehen." #: ../lib/savepage.php:20 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "Um diese Situation zu korrigieren folge bitte den folgenden Schritten:" #: ../lib/savepage.php:22 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Benütze die Zurück Funktion deines Browsers um zur Editierseitezu " "gelangen." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen " "anderentemporären Platz (z.B. einen Texteditor)" #: ../lib/savepage.php:26 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Aktualisiere die Seite. Du solltest jetzt die neueste Versionder " "Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden." #: ../lib/savepage.php:28 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus derZwischenablage " "(oder aus dem Texteditor)" #: ../lib/savepage.php:30 msgid "Press Save again." msgstr "Drücke nochmal Speichern" #: ../lib/savepage.php:36 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Problem während dem Editieren von %s" #: ../lib/savepage.php:78 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Danke für das Editieren von %s." #: ../lib/savepage.php:97 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt." #: ../lib/search.php:27 #, c-format msgid "%d pages match your query." msgstr "%d Seiten wurden gefunden." #: ../lib/search.php:30 #, fuzzy msgid "Title Search Results" msgstr "Volltext-Suchresultate" #: ../lib/stdlib.php:427 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:" #: ../lib/stdlib.php:437 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:" #: ../lib/stdlib.php:448 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:" #: ../lib/stdlib.php:595 ../lib/stdlib.php:664 msgid "RecentChanges" msgstr "FrischeSeiten" #: ../lib/stdlib.php:611 msgid "The most recently changed pages are listed below." msgstr "Hier findest du eine Liste kürzlich veränderter oder neuer Seiten." #: ../lib/stdlib.php:613 msgid "(first day for this Wiki)" msgstr "(Erster Tag dises Wikis)" #: ../lib/stdlib.php:615 msgid "Quick title search:" msgstr "Schnelle Titelsuche:" #: ../lib/transform.php:114 #, fuzzy msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten." #: ../lib/transform.php:461 ../lib/transform.php:473 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../lib/userauth.php:158 msgid "You entered an invalid login or password." msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben." #: ../lib/ziplib.php:657 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:665 msgid "!References" msgstr "" #: ../admin/removepage.php:6 msgid "Function not yet implemented." msgstr "Funktion noch nicht implementiert." #: ../admin/removepage.php:10 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Du bist im Begriff '%s' permanent zu löschen!" #: ../admin/removepage.php:13 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Klicke %shier%s um die Seite jetzt zu löschen." #: ../admin/removepage.php:17 msgid "Otherwise press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Anderenfalls benütze die \"Zurück\" Funktion deines Browsers." #: ../admin/removepage.php:22 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Seite '%s' erfolgreich gelöscht." #: ../admin/removepage.php:26 msgid "Remove page" msgstr "Seite löschen" #~ msgid "templates/browse.html" #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html" #~ msgid "templates/editpage.html" #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html" #~ msgid "templates/editlinks.html" #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html" #~ msgid "templates/message.html" #~ msgstr "locale/de/templates/message.html" #~ msgid "./pgsrc" #~ msgstr "locale/de/pgsrc" #~ msgid "No page name passed into editpage!" #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!" #~ msgid "Enter a page name" #~ msgstr "Seitenname eingeben" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Los" #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s vom %s"