# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n" "Last-Translator: Arno Hollosi \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/diff.php:714 #, c-format msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" msgstr "" #: ../lib/diff.php:774 msgid "WikiDiff::_check: failed" msgstr "" #: ../lib/diff.php:784 msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" msgstr "" #: ../lib/diff.php:788 #, c-format msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1037 msgid "version" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1040 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "zuletzt verändert am %s" #: ../lib/diff.php:1043 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #: ../lib/diff.php:1046 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../lib/diff.php:1061 ../lib/diff.php:1071 #, c-format msgid "version %d" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1082 msgid "previous major revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1091 msgid "revision by previous author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1098 msgid "previous revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1111 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:1115 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1116 msgid "Previous Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1117 msgid "Previous Author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1127 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1135 msgid "Newer page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1136 msgid "Older page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1143 msgid "Versions are identical" msgstr "Versionen sind identisch" #: ../lib/diff.php:1154 #, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "" "Diese Seite wurde vom Administrator gesperrt und kann nicht editiert werden." #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47 #, fuzzy msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten." #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Problem während dem Editieren von %s" #: ../lib/loadsave.php:17 msgid "Complete." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:125 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:198 #, c-format msgid "from %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:202 msgid "new page" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:208 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:210 msgid "- skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:221 #, c-format msgid "- saved as version %d" msgstr "" #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:83 ../lib/main.php:85 msgid "HomePage" msgstr "StartSeite" #: ../lib/main.php:97 #, c-format msgid "Action %s is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/pageinfo.php:83 msgid "Currently archived versions of" msgstr "" #: ../lib/pageinfo.php:88 msgid "Revision History: " msgstr "" #: ../lib/prepend.php:31 msgid "WikiFatalError" msgstr "FatalerWikiFehler" #: ../lib/removepage.php:5 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Du bist im Begriff '%s' permanent zu löschen!" #: ../lib/removepage.php:8 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Klicke hier um die Seite jetzt zu löschen." #: ../lib/removepage.php:12 msgid "Otherwise press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Anderenfalls benütze die \"Zurück\" Funktion deines Browsers." #: ../lib/removepage.php:16 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Seite '%s' erfolgreich gelöscht." #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:81 msgid "Remove page" msgstr "Seite löschen" #: ../lib/savepage.php:22 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein andererBenützer die " "Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seiteeditiert hast. " "Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würdendie Veränderungen " "des anderen Benützers verloren gehen." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "Um diese Situation zu korrigieren folge bitte den folgenden Schritten:" #: ../lib/savepage.php:26 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Benütze die Zurück Funktion deines Browsers um zur Editierseitezu " "gelangen." #: ../lib/savepage.php:28 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen " "anderentemporären Platz (z.B. einen Texteditor)" #: ../lib/savepage.php:30 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Aktualisiere die Seite. Du solltest jetzt die neueste Versionder " "Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden." #: ../lib/savepage.php:32 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus derZwischenablage " "(oder aus dem Texteditor)" #: ../lib/savepage.php:34 msgid "Press Save again." msgstr "Drücke nochmal Speichern" #: ../lib/savepage.php:39 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Problem während dem Editieren von %s" #: ../lib/savepage.php:55 msgid "You have not made any changes." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:56 msgid "New version not saved." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66 #, c-format msgid "Edit aborted: %s" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:63 msgid "Bad form submission" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:64 msgid "Required form variables are missing." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:152 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Danke für das Editieren von %s." #: ../lib/savepage.php:155 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt." #: ../lib/stdlib.php:434 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:" #: ../lib/stdlib.php:444 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:" #: ../lib/stdlib.php:455 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:" #: ../lib/stdlib.php:505 ../lib/stdlib.php:511 msgid "Bad Version" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:507 #, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in my database." msgstr "" #: ../lib/transform.php:108 #, fuzzy msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten." #: ../lib/WikiDB.php:837 #, c-format msgid "Describe [%s] here." msgstr "Beschreibe [%s] hier." #: ../lib/WikiUser.php:80 #, c-format msgid "to perform action '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:82 msgid "to do that" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:83 msgid "You must be logged in as an administrator" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:164 msgid "" "You must set the administrator account and password before you can log in." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:177 msgid "You entered an invalid login or password." msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben." #: ../lib/WikiUser.php:180 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:181 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:641 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:649 msgid "!References" msgstr "" #: ../templates/browse.html:25 msgid "Get BackLinks for [pagename]" msgstr "" #: ../templates/browse.html:31 msgid "Note:" msgstr "" #: ../templates/browse.html:31 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../templates/browse.html:32 msgid "Click" msgstr "Klicke" #: ../templates/browse.html:32 msgid "here" msgstr "hier" #: ../templates/browse.html:32 msgid "to view the current version." msgstr "" #: ../templates/browse.html:47 msgid "Last edited on" msgstr "Zuletzt verändert am" #: ../templates/browse.html:49 msgid "Version" msgstr "" #: ../templates/browse.html:49 msgid ", saved on" msgstr ", seite zuletzt verändert am" #: ../templates/browse.html:53 msgid "FindPage" msgstr "SeiteFinden" #: ../templates/browse.html:56 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Schnelle Suche" #: ../templates/browse.html:59 msgid "List LikePages for [pagename]" msgstr "" #: ../templates/browse.html:66 msgid "Page locked" msgstr "" #: ../templates/browse.html:69 ../templates/editpage.html:24 msgid "Edit" msgstr "TextEditieren" #: ../templates/browse.html:72 msgid "Edit old revision" msgstr "" #: ../templates/browse.html:77 msgid "Unlock page" msgstr "Seite freigeben" #: ../templates/browse.html:79 msgid "Lock page" msgstr "Seite sperren" #: ../templates/browse.html:83 msgid "History" msgstr "" #: ../templates/browse.html:85 ../templates/browse.html:88 msgid "Diff" msgstr "" #: ../templates/browse.html:93 ../templates/editpage.html:71 msgid "You are signed in as" msgstr "" #: ../templates/browse.html:94 msgid "SignOut" msgstr "" #: ../templates/browse.html:96 msgid "SignIn" msgstr "" #: ../templates/browse.html:113 msgid "PHP Warnings" msgstr "" #: ../templates/browse.html:119 ../templates/browse.html:120 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../templates/browse.html:122 msgid "Get debugging information for [pagename]." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:15 msgid "Edit:" msgstr "TextEditieren:" #: ../templates/editpage.html:29 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:35 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:36 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:56 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:63 msgid "This is a minor change." msgstr "Geringfügige Änderung" #: ../templates/editpage.html:66 msgid "Preview" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:67 msgid "Save" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:73 msgid "Author will be logged as" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:78 msgid "You can change the size of the editing area." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:79 msgid "See" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:79 msgid "UserPreferences" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:80 msgid "Also see" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:80 msgid "GoodStyle" msgstr "GuterStil" #: ../templates/editpage.html:80 msgid "tips for editing." msgstr "tips fürs Editieren." #: ../templates/editpage.html:84 msgid "Emphasis:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:85 msgid "for italics" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:86 msgid "for bold" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:87 msgid "for both" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:88 msgid "Lists:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:89 msgid "for bullet lists" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:90 msgid "for numbered lists" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:91 msgid "term" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:91 msgid "definition" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:91 msgid "for definition lists" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:92 msgid "References:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:93 msgid "" "JoinCapitalizedWords or use square brackets for a [page link] or URL " "[http://cool.wiki.int/]." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:94 msgid "Footnotes:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:95 msgid "Use [1],[2],[3],..." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:96 msgid "Preventing linking:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:97 msgid "Avoid linking with '!': !DoNotHyperlink," msgstr "" #: ../templates/editpage.html:98 msgid "name links like [[text | URL] (double up on the '[')" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:99 msgid "Misc:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:100 msgid "make headings" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:101 msgid "makes a linebreak" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:102 msgid "makes a horizontal rule" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:104 msgid "more on" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:104 msgid "TextFormattingRules" msgstr "" #~ msgid "Current page:" #~ msgstr "Aktuelle Seite:" #~ msgid "Archived page:" #~ msgstr "Archivierte Seite:" #~ msgid "Copy of %s" #~ msgstr "Kopie von %s" #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....." #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten." #~ msgid "Full Text Search Results" #~ msgstr "Volltext-Suchresultate" #~ msgid "RecentChanges" #~ msgstr "FrischeSeiten" #~ msgid "Cannot establish connection to database, giving up." #~ msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen - Abbruch." #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Fehlermeldung: %s" #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch." #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s" #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s" #~ msgid "Insert into %s failed: %s" #~ msgstr "Einfügen in %s fehlgeschlagen: %s" #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "MySQL Fehler: %s" #~ msgid "Error writing page '%s'" #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite '%s'" #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "Kann nicht '%s' aus Tabelle '%s' löschen" #~ msgid "Page name '%s' is not in the database" #~ msgstr "Seite '%s' ist nicht in der Datenbank" #, fuzzy #~ msgid "Show the page source" #~ msgstr "Zeige den Seitenquelltext und die Verweise" #, fuzzy #~ msgid "Archived version" #~ msgstr "Archivierte Seite:" #~ msgid "PageInfo" #~ msgstr "SeitenInfo" #~ msgid "%d pages match your query." #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden." #, fuzzy #~ msgid "Title Search Results" #~ msgstr "Volltext-Suchresultate" #~ msgid "The most recently changed pages are listed below." #~ msgstr "Hier findest du eine Liste kürzlich veränderter oder neuer Seiten." #~ msgid "(first day for this Wiki)" #~ msgstr "(Erster Tag dises Wikis)" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "Function not yet implemented." #~ msgstr "Funktion noch nicht implementiert." #~ msgid "templates/browse.html" #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html" #~ msgid "templates/editpage.html" #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html" #~ msgid "templates/editlinks.html" #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html" #~ msgid "templates/message.html" #~ msgstr "locale/de/templates/message.html" #~ msgid "./pgsrc" #~ msgstr "locale/de/pgsrc" #~ msgid "No page name passed into editpage!" #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!" #~ msgid "Enter a page name" #~ msgstr "Seitenname eingeben" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Los" #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s vom %s"