# es.po -- PhpWiki's spanish language file # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez . # Sandino Araico Sánchez , 2000. # # ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net) # # Don't change the format of the first three lines, # the TP robot wants them like this (I hope). # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-20 14:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n" "Last-Translator: Pablo Roca \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n" "From: \n" #: ../lib/ButtonFactory.php:227 ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../lib/ButtonFactory.php:229 msgid "Diff" msgstr "" #: ../lib/ButtonFactory.php:232 ../themes/default/templates/signin.tmpl:6 msgid "SignOut" msgstr "" #: ../lib/ButtonFactory.php:234 msgid "SignIn" msgstr "" #: ../lib/ButtonFactory.php:238 msgid "Lock Page" msgstr "Bloquear Página" #: ../lib/ButtonFactory.php:240 msgid "Unlock Page" msgstr "Desbloquear Página" #: ../lib/ButtonFactory.php:242 msgid "Remove Page" msgstr "Borrar Página" #: ../lib/DbaDatabase.php:46 ../lib/ziplib.php:36 ../lib/ziplib.php:39 #: ../lib/ziplib.php:44 ../lib/ziplib.php:46 ../lib/ziplib.php:48 #: ../lib/ziplib.php:57 ../lib/ziplib.php:60 ../lib/ziplib.php:63 #: ../lib/ziplib.php:68 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: ../lib/ErrorManager.php:86 #, c-format msgid "PHP %s Warnings" msgstr "" #: ../lib/ErrorManager.php:170 msgid "error while handling error:" msgstr "" #: ../lib/FileFinder.php:82 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "" # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445 #: ../lib/RSSWriter091.php:114 ../lib/loadsave.php:484 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:165 ../lib/plugin/RecentChanges.php:274 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:319 ../lib/plugin/Toolbar.php:87 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:105 ../lib/plugin/Toolbar.php:112 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:40 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13 msgid "RecentChanges" msgstr "CambiosRecientes" #: ../lib/WikiDB.php:353 #, c-format msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:401 #, c-format msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:488 #, c-format msgid "%s: Date of new revision is %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:513 #, c-format msgid "Optimizing %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:837 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "Describe %s aquí." #: ../lib/WikiDB.php:872 #, c-format msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!" msgstr "" # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to database: %s" msgstr "" "No se puede establecer conexión con la base de datos %s, me doy por vencido." #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57 msgid "WARNING: database still locked" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:711 msgid "fatal database error" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93 #, c-format msgid "Creating new repository [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128 #, c-format msgid "Found [%s] in [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182 #, c-format msgid "Argument %s was not array" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190 msgid "no meta data found" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243 #, c-format msgid "FAILED for [%s]" msgstr "" # admin.php:55 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:353 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456 msgid "Not Implemented" msgstr "Función todaví no implementada" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520 #, c-format msgid "Creating meta file for [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614 msgid "got revision information" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619 msgid "is initial release" msgstr "" # lib/pageinfo.php:70 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622 #, fuzzy msgid "returning old version" msgstr "Versión archivada:" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699 msgid "Unable to open file" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709 msgid "no message" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749 #, c-format msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760 #, c-format msgid "Preparing to execute [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763 #, c-format msgid "Command failed [%s], Output:" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765 #, c-format msgid "Command failed [%s], Return value: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768 msgid "Done execution" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782 msgid "Unable to obtain read lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789 #, c-format msgid "Unable to open file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808 msgid "Timeout while obtaining lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:817 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827 #, c-format msgid "Copying from [%s] to [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830 msgid "Copying" msgstr "" # lib/editpage.php:19 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835 #, c-format msgid "Copied to [%s]" msgstr "Copia de [%s]" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837 #, c-format msgid "Failed to copy [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843 msgid "Not copying" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 #, c-format msgid "%s: Can't open dba database" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330 #, c-format msgid "Bad key in linktable: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352 #, c-format msgid "Bad key %s in table" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360 #, c-format msgid "backlink entry missing for link %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368 #, c-format msgid "link entry missing for backlink %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/dba.php:17 #, c-format msgid "" "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the " "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:64 #, c-format msgid "argument '%s' not declared by plugin" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:112 #, c-format msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:236 ../lib/ziplib.php:162 ../lib/ziplib.php:164 #: ../lib/ziplib.php:166 ../lib/ziplib.php:578 ../lib/ziplib.php:675 #, c-format msgid "Bad %s" msgstr "" # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312 #: ../lib/WikiPlugin.php:275 #, c-format msgid "Include of '%s' failed" msgstr "Inserción de '%s' falló" #: ../lib/WikiPlugin.php:276 #, c-format msgid "%s: no such class" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:282 #, c-format msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:63 msgid "Insufficient permissions." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:65 msgid "Invalid password or userid." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:97 msgid "Sign In" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:98 msgid "Please Sign In" msgstr "" #: ../lib/config.php:274 msgid "An unnamed PhpWiki" msgstr "" #: ../lib/diff.php:173 #, c-format msgid "version %s" msgstr "versión %s" #: ../lib/diff.php:176 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "modificado por última vez el %s" #: ../lib/diff.php:179 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" #: ../lib/diff.php:181 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../lib/diff.php:202 ../lib/diff.php:212 #, c-format msgid "version %d" msgstr "versión %d" # lib/pageinfo.php:70 #: ../lib/diff.php:206 #, fuzzy msgid "current version" msgstr "Versión archivada:" #: ../lib/diff.php:223 msgid "previous major revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:232 msgid "revision by previous author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:239 msgid "previous revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:252 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:256 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:257 msgid "Previous Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:258 msgid "Previous Author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:268 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:276 msgid "Newer page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:277 msgid "Older page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:285 msgid "Versions are identical" msgstr "Las versiones son idénticas" #: ../lib/diff.php:299 #, fuzzy, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "Diferencia de: %s" #: ../lib/display.php:59 #, c-format msgid "BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/display.php:67 ../lib/plugin/BackLinks.php:9 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22 msgid "BackLinks" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/plugin/ViewSource.php:63 #, c-format msgid "Page source for %s" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:32 #, c-format msgid "View Source: %s" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:37 ../lib/editpage.php:38 #, c-format msgid "Edit: %s" msgstr "Editar: %s" #: ../lib/loadsave.php:17 msgid "Complete." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:18 #, c-format msgid "Return to %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:134 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:139 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:142 #, c-format msgid "Created directory '%s' for the page dump..." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:145 #, c-format msgid "Using directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:149 msgid "Dumping Pages" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:160 #, c-format msgid "saved as %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:166 ../lib/plugin/text2png.php:154 #, c-format msgid "couldn't open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:170 #, c-format msgid "%s bytes written" msgstr "" # lib/pageinfo.php:9 #: ../lib/loadsave.php:193 #, fuzzy msgid "Empty pagename!" msgstr "¡Escriba un nombre de página!" #: ../lib/loadsave.php:213 #, c-format msgid "from %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:217 msgid "new page" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:223 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:225 msgid "- skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:236 #, c-format msgid "- saved to database as version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:326 #, c-format msgid "MIME file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:330 #, c-format msgid "Serialized file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:342 #, c-format msgid "plain file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:358 ../lib/loadsave.php:378 msgid "Skipping" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:422 #, c-format msgid "Bad file type: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:436 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:455 msgid "The PhpWiki programming team" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:458 msgid "Loading up virgin wiki" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:476 msgid "No uploaded file to upload?" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:479 #, c-format msgid "Uploading %s" msgstr "" #: ../lib/main.php:33 ../lib/main.php:88 ../lib/main.php:90 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257 msgid "HomePage" msgstr "PáginaPrincipal" #: ../lib/main.php:103 #, c-format msgid "Action %s is disabled in this wiki." msgstr "" # lib/fullsearch.php:48 #: ../lib/main.php:124 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12 #, fuzzy msgid "FullTextSearch" msgstr "una búsqueda completa de texto" # lib/fullsearch.php:48 #: ../lib/main.php:127 ../lib/plugin/RecentChanges.php:265 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12 #, fuzzy msgid "TitleSearch" msgstr "una búsqueda de títulos" #: ../lib/main.php:226 #, c-format msgid "Bad action: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13 #, c-format msgid "Get BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:39 ../lib/plugin/MostPopular.php:27 msgid "Page Name" msgstr "Nombre de la página" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57 #, c-format msgid "These pages link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57 #, c-format msgid "No pages link to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:56 msgid "Previous Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:60 msgid "Next Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:115 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" # lib/fullsearch.php:48 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16 #, fuzzy msgid "Full Text Search" msgstr "una búsqueda completa de texto" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52 #, fuzzy, c-format msgid "Full text search results for '%s'" msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo '%s'" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27 msgid "Simple Sample Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15 msgid "IncludePage" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58 ../lib/plugin/walkabout.php:71 #, c-format msgid "<%s: no such section>" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:71 msgid "no page specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88 ../lib/plugin/walkabout.php:122 #, c-format msgid "%s(%d): no such revision" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:112 #, c-format msgid "Included from %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:12 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21 msgid "LikePages" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:16 #, c-format msgid "List LikePages for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:40 #, c-format msgid "Page names with prefix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:46 #, c-format msgid "Page names with suffix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:59 #, c-format msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:96 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9 msgid "MostPopular" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13 msgid "List the most popular pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:26 msgid "Hits" msgstr "Número de hits" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42 #, c-format msgid "The %s most popular pages of this wiki:" msgstr "Las %s páginas más populares de este wiki:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:44 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71 #, c-format msgid "PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:87 msgid "Check any two boxes to compare revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89 msgid "compare revisions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91 #, c-format msgid "Check any two boxes then %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:145 ../lib/plugin/PageHistory.php:183 #, c-format msgid "Version %d" msgstr "Versión %d" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 msgid "History of changes." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:44 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:16 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16 msgid "PageHistory" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:205 #, c-format msgid "List PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86 msgid "Deleted." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:88 msgid "New page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:100 msgid "(diff)" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:138 #, fuzzy msgid "edits" msgstr "Editar" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140 msgid "major edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:142 msgid "minor edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:146 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "Los cambios mas recientes son:" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s are listed below." msgstr "Los cambios mas recientes son:" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:154 #, fuzzy, c-format msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "Los cambios mas recientes son:" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:157 #, c-format msgid "All %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:165 ../lib/plugin/Toolbar.php:87 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:107 ../lib/plugin/Toolbar.php:112 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79 msgid "RecentEdits" msgstr "" # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262 msgid "Search" msgstr "Buscar" # lib/fullsearch.php:48 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16 #, fuzzy msgid "Title Search" msgstr "una búsqueda de títulos" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48 #, fuzzy, c-format msgid "Title search results for '%s'" msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos '%s'" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:31 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:35 #, c-format msgid "Toolbar for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:76 ../lib/plugin/walkabout.php:83 #, c-format msgid "A required argument '%s' is missing." msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:106 #, c-format msgid "Show changes for: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:108 #, c-format msgid "Show minor edits for: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:116 msgid "1 day" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:117 #, c-format msgid "%s days" msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:35 #, c-format msgid "Your sysadmin has disallowed use of the %s plugin!" msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:41 msgid "You should be logged in now." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:47 #, c-format msgid "Before you can edit %s, you need to sign in." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:50 msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:55 msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton" msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:63 msgid "Please re-enter your name in this form." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:71 msgid "" "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as JohnSmith)." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:73 msgid "Sign in:" msgstr "" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:20 msgid "ViewSource" msgstr "" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:24 #, c-format msgid "View Wiki code for page '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:52 ../lib/stdlib.php:509 #, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in my database." msgstr "" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:59 #, c-format msgid "version %d of %s" msgstr "versión %s de %s" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:19 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:12 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14 #, c-format msgid "Get debugging information for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45 #, c-format msgid "Querying backend directly for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51 #, c-format msgid "No pagedata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:37 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:42 #, c-format msgid "See %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:89 msgid "" "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png." "php' for details." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:141 #, c-format msgid "Image saved to cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:145 #, c-format msgid "Image loaded from cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:33 msgid "walkabout" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:37 #, c-format msgid "walkabout for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:44 ../lib/plugin/walkabout.php:92 msgid "Contents" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:90 msgid "Next" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:91 msgid "Previous" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:93 msgid "First" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:94 msgid "Last" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:112 ../lib/plugin/walkabout.php:159 #: ../lib/plugin/walkabout.php:165 ../lib/plugin/walkabout.php:177 #: ../lib/plugin/walkabout.php:183 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: ../lib/prepend.php:31 msgid "WikiFatalError" msgstr "ErrorFatalDeWiki" #: ../lib/removepage.php:5 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "¡Va a borrar '%s' permanentemente!" #: ../lib/removepage.php:8 #, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Haga Click aqui para borrar la página ahora." #: ../lib/removepage.php:12 #, fuzzy msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser." msgstr "En caso contrario pulse el botó \"Atrás\" en su navegador" #: ../lib/removepage.php:16 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Página '%s' borrada satisfactoriamente." #: ../lib/removepage.php:20 msgid "Remove page" msgstr "Borrar página" #: ../lib/savepage.php:22 ../lib/savepage.php:51 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "Use el botón Atrás para retornar a la página editada" #: ../lib/savepage.php:23 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de " "textos)." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Vuelva a cargar la página. Ahora podrá ver la versión mas actual de " "la página. Sus cambios no están ahí." #: ../lib/savepage.php:25 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Haga cambios a la página otra vez. Pegue sus modificaciones del portapapeles " "(o del editor de textos)." #: ../lib/savepage.php:26 msgid "Press Save again." msgstr "Pulse Guardar otra vez." #: ../lib/savepage.php:34 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki no es capaz de grabar sus cambios, debido a que otro usuariohá " "editado y guardado la página mientras usted estaba editando esta página. Si " "se guarda ahora los cambios del autor anterior se podrían perder." #: ../lib/savepage.php:37 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "Para restaurar esta situación siga los siguientes pasos:" #: ../lib/savepage.php:41 ../lib/savepage.php:55 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Disculpe la inconveniencia." #: ../lib/savepage.php:44 #, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Problema al editar %s" #: ../lib/savepage.php:50 #, fuzzy msgid "" "This page has been locked by the administrator so your changes could not be " "saved." msgstr "" "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada." #: ../lib/savepage.php:52 #, fuzzy msgid "" "Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or " "save your text in a text editor." msgstr "" "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de " "textos)." #: ../lib/savepage.php:58 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Problema al editar %s" #: ../lib/savepage.php:63 msgid "Bad form submission" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:64 msgid "Required form variables are missing." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:66 #, c-format msgid "Edit aborted: %s" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:150 ../lib/savepage.php:151 #, c-format msgid "Saved: %s" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:134 ../lib/stdlib.php:171 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:315 msgid "Lock page to enable link" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:435 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "%d mejores enlaces de entrada:" #: ../lib/stdlib.php:445 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "%d mejores enlaces de salida:" #: ../lib/stdlib.php:456 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "%d las más populares:" #: ../lib/stdlib.php:507 ../lib/stdlib.php:513 msgid "Bad Version" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:666 #, c-format msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:675 #, c-format msgid "%s: argument index out of range" msgstr "" #: ../lib/transform.php:108 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Límites de la pila excedidos en SetHTMLOutputMode" #: ../lib/ziplib.php:184 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:366 #, c-format msgid "Can't open zip file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:373 msgid "Unexpected EOF in zip file" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:398 #, c-format msgid "Bad header type: %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:403 msgid "Encryption and/or zip patches not supported." msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:406 msgid "Postponed CRC not yet supported." msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:425 #, c-format msgid "Compression method %s unsupported" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:429 msgid "Uncompressed size mismatch" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:636 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:644 msgid "References" msgstr "Referencias" #: ../lib/ziplib.php:666 #, c-format msgid "Can't parse %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:721 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/lib/random.php:12 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:22 #, c-format msgid "%s is empty." msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/lib/random.php:68 #, c-format msgid "Unable to open directory '%s' for reading" msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:18 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:101 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:34 ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:37 #: ../themes/default/themeinfo.php:17 msgid "Printer" msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:19 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:35 ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:38 #: ../themes/default/themeinfo.php:18 msgid "Modern" msgstr "" #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "Edit Old Revision" msgstr "" #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:10 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:10 msgid "View Source" msgstr "" #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:56 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:24 #, c-format msgid "You are signed in as %s" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 #, fuzzy msgid "EditText" msgstr "Editar" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11 #, c-format msgid "%s of this page" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:24 #, c-format msgid "(last edited %s)" msgstr "(editada por última vez %s)" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:20 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26 #, fuzzy, c-format msgid "(version %s, saved on %s)" msgstr "(versión %s)" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:15 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3 msgid "Note:" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:16 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" # lib/pageinfo.php:70 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:12 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:17 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8 #, fuzzy msgid "View the current version" msgstr "Versión archivada:" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50 msgid "Preview" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:25 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:55 msgid "Save" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:51 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:11 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:72 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:74 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77 #, c-format msgid "Author will be logged as %s." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78 #, c-format msgid "" "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:87 #, fuzzy, c-format msgid "See %s tips for editing." msgstr "%s tips para editar." #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:88 msgid "GoodStyle" msgstr "BuenEstilo" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:85 #, c-format msgid "You can change the size of the editing area in %s." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:86 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:86 msgid "UserPreferences" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:90 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95 msgid "TextFormattingRules" msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:90 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95 msgid "Synopsis" msgstr "Sinopsis" #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:19 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:14 msgid "FindPage" msgstr "BuscarPágina" #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:42 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25 msgid "PhpWikiAdministration" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:4 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:4 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "" "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada." #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:23 #, c-format msgid "Last edited on %s." msgstr "Editada por última vez %s." #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:25 #, c-format msgid "Version %s, saved on %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:70 msgid "This is a minor change." msgstr "Esto es un cambio pequeño." #: ../themes/default/templates/login.tmpl:6 msgid "Signin Failed" msgstr "" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4 msgid "Edit aborted." msgstr "" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved." msgstr "" #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Gracias por editar %s." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:9 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:12 msgid "Warning!" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "lock or unlock pages" #~ msgstr "Desbloquear página" #~ msgid "You entered an invalid login or password." #~ msgstr "Se há introducido un nombre de usuario o palabra de paso invalido." #~ msgid "Page locked" #~ msgstr "Página bloqueada" #, fuzzy #~ msgid "Quick Search" #~ msgstr "Busqueda rápida de páginas:" #~ msgid "version" #~ msgstr "versión" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versión" #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" #~ msgstr "WikiDiff::apply: conteo de líneas difiere: %s != %s" #~ msgid "WikiDiff::_check: failed" #~ msgstr "WikiDiff::_check: falló" #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" #~ msgstr "WikiDiff::_check: secuencia de edición no es óptima" #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" #~ msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s" #~ msgid "Emphasis:" #~ msgstr "Énfasis:" #~ msgid "for italics" #~ msgstr "para itálicas" #~ msgid "for bold" #~ msgstr "para bold" #~ msgid "for both" #~ msgstr "para ambos" #~ msgid "Lists:" #~ msgstr "Listas:" #~ msgid "for bullet lists" #~ msgstr "para listas de balazos" #~ msgid "for numbered lists" #~ msgstr "para listas numeradas" #~ msgid "definition" #~ msgstr "definición" #~ msgid "for definition lists" #~ msgstr "para listas de definiciones" #~ msgid "" #~ "JoinCapitalizedWords or use square brackets for a [page link] or URL " #~ "[http://cool.wiki.int/]." #~ msgstr "" #~ "UnirPalabrasEnMayúsculas o usar corchetes para una [enlace hacia una " #~ "página] o URL [http://cool.wiki.int/]." #~ msgid "Footnotes:" #~ msgstr "Anotaciones:" #~ msgid "Preventing linking:" #~ msgstr "Preveción enlazar:" #~ msgid "Avoid linking with '!': !DoNotHyperlink," #~ msgstr "Evite hacer enlaces con '!': !NoHiperEnlaces," #~ msgid "name links like [[text | URL] (double up on the '[')" #~ msgstr "Enlaces con nombres como [[text | URL] (doble '[')" #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Varios:" #~ msgid "make headings" #~ msgstr "para hacer títulos" #~ msgid "makes a linebreak" #~ msgstr "hace un salto de línea" #~ msgid "makes a horizontal rule" #~ msgstr "hace una linea horizontal" #~ msgid "more on" #~ msgstr "Más en" # lib/diff.php:997 #~ msgid "Current page:" #~ msgstr "Página actual:" # lib/diff.php:1015 #~ msgid "Archived page:" #~ msgstr "Página archivada:" # lib/fullsearch.php:15 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Buscando \"%s\" ..." # lib/fullsearch.php:45 #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "%d veces encontrado en %d páginas." # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37 #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Mensaje de error: %s" # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s , me doy por vencido." # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286 #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Inserción/Actualización falló: %s" # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296 #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Eliminación en %s falló: %s" # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158 #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "Error de MySQL: %s" # lib/mysql.php:116 #~ msgid "Error writing page '%s'" #~ msgstr "Error al escribir la página '%s'" # lib/mysql.php:156 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "No se puede borrar '%s' de la tabla '%s'" # lib/pageinfo.php:36 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database" #~ msgstr "El nombre de la página '%s' no está en la base de datos" # lib/pageinfo.php:21 #, fuzzy #~ msgid "Show the page source" #~ msgstr "Mostrar el código fuente de la página y referencias" # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75 #~ msgid "PageInfo" #~ msgstr "InformacionDeLaPagina" #~ msgid "(first day for this Wiki)" #~ msgstr "(primer dia de este Wiki)" # lib/config.php:162 #~ msgid "templates/browse.html" #~ msgstr "locale/es/templates/browse.html" # lib/config.php:163 #~ msgid "templates/editpage.html" #~ msgstr "locale/es/templates/editpage.html" # lib/config.php:164 #~ msgid "templates/editlinks.html" #~ msgstr "locale/es/templates/editlinks.html" # lib/config.php:165 #~ msgid "templates/message.html" #~ msgstr "locale/es/templates/message.html" # lib/config.php:181 #~ msgid "./pgsrc" #~ msgstr "locale/es/pgsrc" # lib/editpage.php:23 #~ msgid "No page name passed into editpage!" #~ msgstr "No se há pasado nombre de página a editarpagina" # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239 #~ msgid "Go" #~ msgstr "Aceptar" # lib/setupwiki.php:21 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Insertando página %s, versión %s de %s"