# Italian PhpWiki locale # This file is part of PhpWiki. # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 22:51-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Marco Milanesi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/ErrorManager.php:172 #, c-format msgid "%s: error while handling error:" msgstr "" #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:503 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: archivio non trovato" #: ../lib/PageList.php:78 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by %s" msgstr "di %s" #: ../lib/PageList.php:187 ../lib/PageList.php:400 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Rimuovi la Pagina" #: ../lib/PageList.php:199 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:157 #, c-format msgid " ... first %d bytes" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:243 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:128 msgid "Page Name" msgstr "Nome Della Pagina" #: ../lib/PageList.php:299 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75 msgid "" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:397 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Indice" #: ../lib/PageList.php:403 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Rimossa." #: ../lib/PageList.php:410 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima Modifica" #: ../lib/PageList.php:412 msgid "Hits" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:415 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimensione:" #: ../lib/PageList.php:419 #, fuzzy msgid "Last Summary" msgstr "Commenti:" #: ../lib/PageList.php:422 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../lib/PageList.php:426 #, fuzzy msgid "Last Author" msgstr "Autore:" #: ../lib/PageList.php:428 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127 msgid "Locked" msgstr "Bloccata" #: ../lib/PageList.php:429 msgid "locked" msgstr "bloccata" #: ../lib/PageList.php:432 #, fuzzy msgid "Minor Edit" msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s" #: ../lib/PageList.php:432 #, fuzzy msgid "minor" msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s" #: ../lib/PageList.php:434 msgid "Markup" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:479 ../lib/plugin/WantedPages.php:155 #, c-format msgid "Columns: %s." msgstr "Caratteri: %s." #: ../lib/PageType.php:194 #, fuzzy msgid "Moniker" msgstr "Moderno" #: ../lib/PageType.php:195 msgid "InterWiki Address" msgstr "" #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:828 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:438 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:529 ../lib/plugin/RecentChanges.php:605 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10 #, fuzzy msgid "RecentChanges" msgstr "CambiamentiRecenti o ModificheRecenti?" #: ../lib/Template.php:152 #, c-format msgid "%4d %s\n" msgstr "%4d %s\n" #: ../lib/Theme.php:344 msgid "Never edited." msgstr "" #: ../lib/Theme.php:351 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" #: ../lib/Theme.php:355 #, c-format msgid "Version %s, saved %s." msgstr "Versione %s, salvata %s." #: ../lib/Theme.php:357 #, c-format msgid "Last edited %s." msgstr "Ultima modifica %s." #: ../lib/Theme.php:366 #, c-format msgid "Version %s, saved on %s." msgstr "Versione %s, salvata su %s." #: ../lib/Theme.php:368 #, c-format msgid "Last edited on %s." msgstr "Ultima modifica su %s." #: ../lib/Theme.php:380 msgid "today" msgstr "oggi" #: ../lib/Theme.php:386 msgid "yesterday" msgstr "ieri" #: ../lib/Theme.php:480 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71 #, fuzzy, c-format msgid "Create: %s" msgstr "Salvata: %s" #: ../lib/Theme.php:514 #, c-format msgid "'%s': Bad page name" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:779 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../lib/Theme.php:780 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../lib/Theme.php:781 ../themes/default/templates/signin.tmpl:15 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:31 msgid "Sign Out" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:782 ../lib/WikiUser.php:185 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:53 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59 msgid "Sign In" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:783 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135 msgid "Lock Page" msgstr "Blocca la Pagina" #: ../lib/Theme.php:784 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136 msgid "Unlock Page" msgstr "Sblocca la Pagina" #: ../lib/Theme.php:785 msgid "Remove Page" msgstr "Rimuovi la Pagina" #: ../lib/WikiDB.php:642 #, c-format msgid "%s: Date of new revision is %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:705 #, c-format msgid "Optimizing %s" msgstr "Ottimizzando %s" #: ../lib/WikiDB.php:1149 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "Descrivi %s qui." #: ../lib/WikiDB.php:1184 #, c-format msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25 #, c-format msgid "%s: Can't open dba database" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': corrupt file" msgstr "%s: archivio non trovato" #: ../lib/WikiDB/dba.php:17 #, c-format msgid "" "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the " "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:88 msgid "n/a" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:117 #, c-format msgid "argument '%s' not declared by plugin" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:181 #, c-format msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:290 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s failed." msgstr "Inserimento di '%s' fallito" #: ../lib/WikiPlugin.php:296 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Inserimento di '%s' fallito" #: ../lib/WikiPlugin.php:383 #, c-format msgid "Include of '%s' failed" msgstr "Inserimento di '%s' fallito" #: ../lib/WikiPluginCached.php:572 #, c-format msgid "" "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload " "referring page." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:156 msgid "Invalid password or userid." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:158 msgid "Insufficient permissions." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:213 msgid "" "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:327 #, fuzzy msgid "" "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be " "saved." msgstr "" "Questa pagina è stata bloccata dall'amministratore in modo da i vostri " "cambiamenti non possono essere salvati." #: ../lib/WikiUser.php:344 #, fuzzy msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved." msgstr "" "Questa pagina è stata bloccata dall'amministratore in modo da i vostri " "cambiamenti non possono essere salvati." #: ../lib/WikiUser.php:345 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:451 #, c-format msgid "" "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a " "password in your UserPreferences." msgstr "" #: ../lib/XmlElement.php:401 ../lib/stdlib.php:997 #, c-format msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings" msgstr "" #: ../lib/config.php:145 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set locale: '%s'" msgstr "Non riesco a stabilire una connessione col database: %s" #: ../lib/config.php:377 msgid "An unnamed PhpWiki" msgstr "" #: ../lib/config.php:383 ../lib/imagecache.php:55 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118 msgid "HomePage" msgstr "PaginaPrincipale" #: ../lib/config.php:398 #, c-format msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s." msgstr "" #: ../lib/config.php:404 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php" msgstr "" #: ../lib/config.php:408 #, c-format msgid "You can use %s only with %s" msgstr "" #: ../lib/config.php:414 msgid "" "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name." msgstr "" #: ../lib/diff.php:254 #, c-format msgid "version %s" msgstr "versione %s" #: ../lib/diff.php:257 #, c-format msgid "by %s" msgstr "di %s" #: ../lib/diff.php:259 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../lib/diff.php:281 ../lib/plugin/PageHistory.php:312 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59 #, c-format msgid "I'm sorry, there is no such page as %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:284 ../lib/diff.php:385 #, fuzzy, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "Differenza di: %s" #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:301 #, c-format msgid "version %d" msgstr "versione %d" #: ../lib/diff.php:295 msgid "current version" msgstr "versione corrente" #: ../lib/diff.php:312 msgid "revision by previous author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:318 msgid "previous revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:328 msgid "predecessor to the previous major change" msgstr "" #: ../lib/diff.php:338 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:341 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:342 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:343 #, fuzzy msgid "Previous Revision" msgstr "Precedente" #: ../lib/diff.php:344 #, fuzzy msgid "Previous Author" msgstr "Precedente" #: ../lib/diff.php:361 #, fuzzy msgid "Newer page:" msgstr "Nuova pagina." #: ../lib/diff.php:363 #, fuzzy msgid "Older page:" msgstr "nuova pagina" #: ../lib/diff.php:371 msgid "Versions are identical" msgstr "Le versioni sono identiche" #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:45 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22 msgid "BackLinks" msgstr "" #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114 #, c-format msgid "BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/display.php:122 #, fuzzy, c-format msgid "(Redirected from %s)" msgstr "Inserire dalla %s" #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:261 #, fuzzy msgid "Your version" msgstr "versione corrente" #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:262 #, fuzzy msgid "Other version" msgstr "Mostra il versione corrente" #: ../lib/editpage.php:94 #, c-format msgid "Edit: %s" msgstr "Modifica: %s" #: ../lib/editpage.php:124 #, fuzzy, c-format msgid "View Source: %s" msgstr "Mostra il sorgente della pagina: %s" #: ../lib/editpage.php:138 #, fuzzy msgid "Page now locked." msgstr "Pagina bloccata." #: ../lib/editpage.php:138 msgid "Page now unlocked." msgstr "Pagina sbloccata." #: ../lib/editpage.php:211 #, c-format msgid "Saved: %s" msgstr "Salvata: %s" #: ../lib/editpage.php:244 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137 msgid "Page Locked" msgstr "Pagina Bloccata" #: ../lib/editpage.php:245 msgid "" "This page has been locked by the administrator so your changes can not be " "saved." msgstr "" "Questa pagina è stata bloccata dall'amministratore in modo da i vostri " "cambiamenti non possono essere salvati." #: ../lib/editpage.php:246 msgid "" "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or " "save your text in a text editor.)" msgstr "" "(Copia le tue modifiche nella clipboard. Potete provare a modificare " "un'altra pagina o registra il vostro testo in un editor di testo.)" #: ../lib/editpage.php:247 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Scusa per l'inconveniente." #: ../lib/editpage.php:260 ../lib/editpage.php:503 #, c-format msgid "" "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for " "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit " "those sections by hand before you click Save." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:264 ../lib/editpage.php:506 msgid "Please check it through before saving." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:275 msgid "Conflicting Edits!" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:276 msgid "" "In the time since you started editing this page, another user has saved a " "new version of it." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:277 msgid "" "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite " "the other author's changes. So, your changes and those of the other author " "have been combined. The result is shown below." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:339 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Precedente" #: ../lib/editpage.php:343 msgid "Save" msgstr "Registra" #: ../lib/editpage.php:478 #, fuzzy, c-format msgid "Merge and Edit: %s" msgstr "Modifica: %s" #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145 msgid "InterWikiMap" msgstr "" #: ../lib/interwiki.php:113 ../lib/loadsave.php:515 #, c-format msgid "Loading InterWikiMap from external file %s." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:42 msgid "Complete." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:43 #, c-format msgid "Return to %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:129 msgid "FullDump" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:133 msgid "LatestSnapshot" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239 #, c-format msgid "Created directory '%s' for the page dump..." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242 #, c-format msgid "Using directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245 #, fuzzy msgid "Dumping Pages" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263 #, c-format msgid "saved as %s" msgstr "salvata a %s" #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278 #: ../lib/plugin/text2png.php:183 #, c-format msgid "couldn't open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes written" msgstr "%s byte" #: ../lib/loadsave.php:363 #, fuzzy msgid "Empty pagename!" msgstr "Scrivi un nome di una pagina" #: ../lib/loadsave.php:419 #, c-format msgid "from %s" msgstr "dalla %s" #: ../lib/loadsave.php:424 msgid "new page" msgstr "nuova pagina" #: ../lib/loadsave.php:432 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:796 msgid "The PhpWiki programming team" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:440 msgid "has edit conflicts - skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:448 #, c-format msgid "is identical to current version %d - skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:458 #, c-format msgid "- saved to database as version %d" msgstr "- salvata a base di dati a versione %d" #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:609 #, fuzzy, c-format msgid "MIME file %s" msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:614 #, fuzzy, c-format msgid "Serialized file %s" msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:628 #, c-format msgid "plain file %s" msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/loadsave.php:472 #, fuzzy msgid "Merge Edit" msgstr "Modifica: %s" #: ../lib/loadsave.php:473 ../lib/loadsave.php:480 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36 msgid "PhpWikiAdministration" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:479 msgid "Restore Anyway" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:499 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not defined" msgstr "%s: archivio non trovato" #: ../lib/loadsave.php:508 msgid "Default InterWiki map file not loaded." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:642 ../lib/loadsave.php:654 msgid "Skipping" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:751 #, c-format msgid "Unable to load: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:758 #, c-format msgid "Bad file type: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:772 #, fuzzy, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/loadsave.php:799 msgid "Loading up virgin wiki" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:819 msgid "No uploaded file to upload?" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:823 #, fuzzy, c-format msgid "Uploading %s" msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/main.php:255 #, fuzzy, c-format msgid "%s is disallowed on this wiki." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:259 #, c-format msgid "You must sign in to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:261 #, c-format msgid "You must log in to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:263 ../lib/plugin/PluginManager.php:65 #, c-format msgid "You must be an administrator to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:274 #, fuzzy msgid "browse pages in this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:275 #, fuzzy msgid "diff pages in this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:276 #, fuzzy msgid "dump html pages from this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:277 #, fuzzy msgid "dump serial pages from this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:278 #, fuzzy msgid "edit pages in this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:279 #, fuzzy msgid "create pages in this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:280 #, fuzzy msgid "load files into this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:281 #, fuzzy msgid "lock pages in this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:282 #, fuzzy msgid "remove pages from this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:283 #, fuzzy msgid "unlock pages in this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:284 #, fuzzy msgid "upload a zip dump to this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:285 #, fuzzy msgid "verify the current action" msgstr "Mostra il versione corrente" #: ../lib/main.php:286 #, fuzzy msgid "view the source of pages in this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:287 msgid "access this wiki via XML-RPC" msgstr "" #: ../lib/main.php:288 #, fuzzy msgid "download a zip dump from this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:289 #, fuzzy msgid "download an html zip dump from this wiki" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:301 #, fuzzy msgid "Browsing pages" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/main.php:302 #, fuzzy msgid "Diffing pages" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/main.php:303 #, fuzzy msgid "Dumping html pages" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/main.php:304 #, fuzzy msgid "Dumping serial pages" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:305 #, fuzzy msgid "Editing pages" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/main.php:306 #, fuzzy msgid "Creating pages" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/main.php:307 #, fuzzy msgid "Loading files" msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/main.php:308 #, fuzzy msgid "Locking pages" msgstr "Blocca la Pagina" #: ../lib/main.php:309 #, fuzzy msgid "Removing pages" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/main.php:310 #, fuzzy msgid "Unlocking pages" msgstr "Sblocca la Pagina" #: ../lib/main.php:311 msgid "Uploading zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:312 #, fuzzy msgid "Verify the current action" msgstr "Mostra il versione corrente" #: ../lib/main.php:313 #, fuzzy msgid "Viewing the source of pages" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/main.php:314 msgid "XML-RPC access" msgstr "" #: ../lib/main.php:315 msgid "Downloading zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:316 msgid "Downloading html zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:419 #, c-format msgid "%s: Bad action" msgstr "" #: ../lib/main.php:441 msgid "Fatal PhpWiki Error" msgstr "Errore Fatale Di PhpWiki" #: ../lib/main.php:619 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:116 msgid "FullTextSearch" msgstr "RicercaDelTesto" #: ../lib/main.php:622 ../lib/plugin/RecentChanges.php:519 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31 msgid "TitleSearch" msgstr "RicercaSuTutto" #: ../lib/plugin/AllPages.php:31 msgid "AllPages" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 #, fuzzy msgid "List all pages in this wiki." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/AllPages.php:65 #, fuzzy, c-format msgid "Pages in this wiki (%d total):" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/AllUsers.php:89 #, c-format msgid "Elapsed time: %s s" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:35 msgid "AllUsers" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:39 msgid "" "With external authentication all users which stored their Preferences. " "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 " "on)." msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:73 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70 msgid "AuthorHistory" msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74 msgid "" "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a " "PageHistory-like list of a single page for only one user." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177 #, fuzzy msgid "Minor" msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autore:" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Commenti:" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Ultima Modifica" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156 #, c-format msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156 #, c-format msgid "History of all major edits by %s to page %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218 #, c-format msgid "History of all major and minor modifcations for any page edited by %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218 #, c-format msgid "History of major modifcations for any page edited by %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35 #, fuzzy, c-format msgid "List all pages which link to %s." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74 #, fuzzy, c-format msgid "No pages link to %s." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:77 #, c-format msgid "One page links to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:80 #, c-format msgid "%s pages link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../lib/plugin/Calendar.php:78 #, fuzzy msgid "Previous Month" msgstr "Precedente" #: ../lib/plugin/Calendar.php:82 msgid "Next Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:149 ../lib/plugin/CalendarList.php:60 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26 #, fuzzy msgid "CalendarList" msgstr "Calendario" #: ../lib/plugin/Comment.php:22 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Indice" #: ../lib/plugin/Comment.php:26 msgid "Embed hidden comments in WikiPages." msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 msgid "EditMetaData" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 #, c-format msgid "Edit metadata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113 #, c-format msgid "Existing page-level metadata for %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151 msgid "" "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can " "remove a key by leaving value-box empty." msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154 msgid "Submit" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit." msgstr "" #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31 #, fuzzy msgid "ExternalSearch" msgstr "RicercaSuTutto" #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35 msgid "Redirects to an external web site based on form input" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52 #, fuzzy msgid "FrameInclude" msgstr "InserireLaPagina" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56 msgid "" "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed." msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:124 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 #, c-format msgid "%s or %s parameter missing" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81 #, c-format msgid "recursive inclusion of url %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69 #: ../lib/plugin/text2png.php:122 #, fuzzy, c-format msgid "See %s" msgstr "Salvata: %s" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35 #, fuzzy msgid "Search the content of all pages in this wiki." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80 #, c-format msgid "Full text search results for '%s'" msgstr "Risultati della ricerca su tutto il testo per '%s'" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40 msgid "FuzzyPages" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44 #, c-format msgid "Search for page titles similar to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102 #, c-format msgid "These page titles match fuzzy with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108 msgid "Score" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169 msgid "Spelling Score" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170 msgid "Sound Score" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50 msgid "Simple Sample Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34 #, fuzzy msgid "IncludePage" msgstr "InserireLaPagina" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38 msgid "Include text from another wiki page." msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 #, c-format msgid "<%s: no such section>" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117 msgid "no page specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:133 ../lib/plugin/PageGroup.php:121 #, c-format msgid "%s(%d): no such revision" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:162 #, fuzzy, c-format msgid "Included from %s" msgstr "Inserire dalla %s" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31 #, fuzzy msgid "InterWikiSearch" msgstr "RicercaSuTutto" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap." msgstr "" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70 #, fuzzy msgid "Wiki Name" msgstr "Nome" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:516 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21 #, fuzzy msgid "LikePages" msgstr "Blocca la Pagina" #: ../lib/plugin/LikePages.php:36 #, c-format msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:66 #, c-format msgid "Page names with prefix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:69 #, c-format msgid "Page names with suffix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:79 #, c-format msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34 msgid "ListSubpages" msgstr "" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page." msgstr "" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:68 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123 msgid "The current page has no subpages defined." msgstr "" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:80 #, fuzzy, c-format msgid "SubPages of %s:" msgstr "Il sorgente della %s" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:90 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:136 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s ignored" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32 msgid "MostPopular" msgstr "PiùPopolari" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36 #, fuzzy msgid "List the most popular pages." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78 #, c-format msgid "The %d most popular pages of this wiki:" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81 #, fuzzy, c-format msgid "The %d least popular pages of this wiki:" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:" msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50 msgid "OldStyleTable" msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54 msgid "Layout tables using the old markup style." msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:110 msgid "Line does not begin with a '|'." msgstr "" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36 #, fuzzy msgid "OrphanedPages" msgstr "TrovaPagina" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40 msgid "List pages which are not linked to by any other page." msgstr "" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65 #, fuzzy, c-format msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/PageDump.php:63 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s not found." msgstr "%s: archivio non trovato" #: ../lib/plugin/PageDump.php:118 msgid "Download for CVS" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:123 msgid "Download for backup" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:127 #, c-format msgid "Preview: Page dump of %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:130 msgid "(formatted for PhpWiki developers, not for backing up)" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:132 msgid "Preview as backup format" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:137 msgid "(formatted for backing up)" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:140 msgid "Preview as developer format" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:145 msgid "" "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting " "from the above preview." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:147 msgid "" "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation " "into consideration!" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:150 msgid "" "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested " "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:162 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Avvertimento!" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44 #, fuzzy msgid "PageGroup" msgstr "Il sorgente della %s" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48 #, fuzzy, c-format msgid "PageGroup for %s" msgstr "Il sorgente della %s" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69 msgid "Contents" msgstr "Indice" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93 #, c-format msgid "A required argument '%s' is missing." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66 msgid "Next" msgstr "Seguente" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64 msgid "First" msgstr "Prima" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67 msgid "Last" msgstr "Ultima" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91 #, fuzzy, c-format msgid "PageHistory for %s" msgstr "Il sorgente della %s" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98 msgid "No revisions found" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103 msgid "compare revisions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108 msgid "Check any two boxes to compare revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109 #, c-format msgid "Check any two boxes then %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229 #, c-format msgid "Version %d" msgstr "Versione %d" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22 #, fuzzy msgid "minor edit" msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221 #, fuzzy msgid "History of changes." msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27 msgid "PageHistory" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251 #, fuzzy, c-format msgid "List PageHistory for %s" msgstr "Il sorgente della %s" #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29 msgid "PageInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36 #, c-format msgid "Show extra page Info and statistics for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43 msgid "PageTrail" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47 msgid "PageTrail Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53 msgid "PhotoAlbum" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57 msgid "" "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76 #, c-format msgid "%s parameter missing" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90 #, c-format msgid "Unable to read %s " msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54 msgid "PhpHighlight" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58 msgid "PHP syntax highlighting" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163 #, c-format msgid "Invalid color: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59 msgid "PhpWeather" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84 msgid "You have to configure it before use." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100 #, c-format msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111 #, c-format msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166 msgid "Submit country" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166 msgid "Change country" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185 msgid "Submit location" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31 msgid "PluginManager" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35 #, fuzzy msgid "Provides a list of plugins on this wiki." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66 msgid "use this plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Description" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92 msgid "Arguments" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123 #, c-format msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin." msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:206 ../lib/plugin/PluginManager.php:223 msgid "(Not a WikiWord)" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32 #, fuzzy msgid "PrevNext" msgstr "Seguente" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36 #, c-format msgid "Easy navigation buttons for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68 msgid "Up" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70 msgid "Index" msgstr "" #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71 #, fuzzy msgid "RandomPage" msgstr "PaginaPrincipale" #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:81 #, c-format msgid "%s is only allowed in locked pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66 msgid "Raw HTML" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105 msgid "Deleted." msgstr "Rimossa." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107 msgid "New page." msgstr "Nuova pagina." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 msgid "(diff)" msgstr "(diff)" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133 msgid "(hist)" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182 #, fuzzy msgid "edits" msgstr "Modifica" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184 #, fuzzy msgid "major edits" msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186 #, fuzzy msgid "minor edits" msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211 #, c-format msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214 #, c-format msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 #, c-format msgid "The %d most recent %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223 #, c-format msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226 #, c-format msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229 #, c-format msgid "The %d oldest %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 #, c-format msgid "The most recent %s during the past day are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239 #, c-format msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242 #, c-format msgid "All %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:438 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66 msgid "RecentEdits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257 #, fuzzy msgid "No changes found" msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:517 msgid "Title Search" msgstr "La ricerca su tutto il testo" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740 msgid "Show minor edits for:" msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per:" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:742 #, fuzzy msgid "Show all changes for:" msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:744 #, fuzzy msgid "Show changes for:" msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:768 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s giorni" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:46 msgid "RedirectTo" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:50 msgid "Redirects to another url or page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:82 msgid "Redirect to an external url" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:96 #, c-format msgid "Recursive redirect to self: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:105 msgid "Double redirect not allowed." msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:109 #, fuzzy msgid "Viewing redirecting page." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49 msgid "SiteMap" msgstr "" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53 #, c-format msgid "Recursively get BackLinks or links for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:160 #, c-format msgid "(max. recursion level: %d)" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52 msgid "SystemInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83 msgid "db type:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88 msgid "db backend:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96 msgid "dba handler:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106 msgid "timeout:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112 #, fuzzy msgid "no cache used" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115 #, fuzzy msgid "cached pagedata:" msgstr "Pagina archiviata:" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116 #, fuzzy msgid "cached versiondata:" msgstr "Mostra il versione corrente" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125 #, c-format msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128 #, c-format msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131 #, c-format msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133 #, c-format msgid "" " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the " "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep " "more than %d unique author revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148 #, fuzzy, c-format msgid "%d pages" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153 #, fuzzy, c-format msgid "%d not-empty pages" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192 msgid "not yet" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181 #, fuzzy, c-format msgid "%d homepages" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226 #, c-format msgid "total hits: %d" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227 #, c-format msgid "max: %d" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228 #, c-format msgid "mean: %2.3f" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229 #, c-format msgid "median: %d" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230 #, c-format msgid "stddev: %2.3f" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242 #, c-format msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244 #, c-format msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286 #, c-format msgid "Application size: %d Kb" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288 #, c-format msgid "Pagedata size: %d Kb" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306 #, c-format msgid "Total %d plugins: " msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330 #, c-format msgid "Total of %d languages: " msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333 #, c-format msgid "Current language: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335 #, c-format msgid "Default language: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357 #, c-format msgid "Total of %d themes: " msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359 #, c-format msgid "Current theme: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361 #, c-format msgid "Default theme: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373 #, c-format msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396 msgid "Application name" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397 msgid "PhpWiki engine version" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398 msgid "Database" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399 msgid "Cache statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400 msgid "Page statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403 msgid "User statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405 msgid "Hit statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407 msgid "Expiry parameters" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408 msgid "Wikiname regexp" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409 msgid "Allowed protocols" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410 #, fuzzy msgid "Inline images" msgstr "Sblocca la Pagina" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411 msgid "Available plugins" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412 msgid "Supported languages" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413 msgid "Supported themes" msgstr "" #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35 #, fuzzy msgid "Search the titles of all pages in this wiki." msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74 #, c-format msgid "Title search results for '%s'" msgstr "Risultati della ricerca su tutto il testo per '%s'" #: ../lib/plugin/Transclude.php:51 #, fuzzy msgid "Transclude" msgstr "InserireLaPagina" #: ../lib/plugin/Transclude.php:55 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page." msgstr "" #: ../lib/plugin/Transclude.php:88 #, fuzzy msgid "Transcluded page" msgstr "InserireLaPagina" #: ../lib/plugin/Transclude.php:97 #, fuzzy, c-format msgid "See: %s" msgstr "Salvata: %s" #: ../lib/plugin/Transclude.php:109 #, fuzzy, c-format msgid "Transcluded from %s" msgstr "Inserire dalla %s" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:33 msgid "UnfoldSubpages" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:37 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page." msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82 #, c-format msgid "... first %d words" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151 #, c-format msgid " ... first %d lines" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:175 #, fuzzy, c-format msgid "Included from %s:" msgstr "Inserire dalla %s" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:54 msgid "Simple Plugin to load files up to server" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:80 ../lib/plugin/WikiForm.php:101 msgid "Upload" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:103 msgid "ACCESS DENIED: Please log in to upload files" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:117 #, c-format msgid "Files with extension %s are not allowed" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123 #, c-format msgid "There is already a file with name %s uploaded" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:129 msgid "Sorry but this file is too big" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:134 msgid "File successfully uploaded to location:" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:142 msgid "Error: the upload log is not writable" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:146 msgid "Error: can't open the upload logfile" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165 #, fuzzy msgid "Uploading failed." msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:34 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11 #, fuzzy msgid "UserPreferences" msgstr "Preferenze" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:62 msgid "" "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences " "cannot be saved." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81 #, fuzzy msgid "No changes." msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:84 #, c-format msgid "%d UserPreferences fields successfully updated." msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:90 msgid "" "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool " "from graphviz." msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:550 msgid "Legend" msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:556 #, fuzzy msgid "days" msgstr "%s giorni" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62 #, fuzzy msgid "WantedPages" msgstr "TrovaPagina" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet." msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47 msgid "PgsrcTranslation" msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nessuno" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104 #, fuzzy, c-format msgid "Wanted Pages for %s (%d total):" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:126 #, fuzzy, c-format msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):" msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:128 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Indice" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39 msgid "WikiAdminRemove" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43 #, fuzzy msgid "Permanently remove all selected pages." msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115 ../lib/removepage.php:46 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "La pagina '%s' è stata rimossa correttamente." #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:172 #, fuzzy msgid "Permanently remove selected pages" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:177 #, fuzzy msgid "Remove selected pages" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180 #, c-format msgid "Listing pages which have been deleted at least %s days." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 #, fuzzy msgid "Listing all pages." msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 #, c-format msgid "" "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:154 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:173 ../lib/removepage.php:22 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41 msgid "WikiAdminSelect" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45 msgid "" "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin " "plugins." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:108 #, fuzzy msgid "Select: " msgstr "Rimossa." #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:114 msgid "Go" msgstr "Vai" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134 #, c-format msgid "Selected page '%s' passed to '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 #, fuzzy msgid "Select pages" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29 msgid "WikiAdminUtils" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65 msgid "You must be an administrator to use this plugin." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93 msgid "WikiAdminUtils says:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1321 msgid "Okay" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101 msgid "Purge Markup Cache" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102 msgid "Delete Pages With Invalid Names" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112 #, fuzzy msgid "Markup cache purged!" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128 msgid "No pages with bad names were found." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136 #, c-format msgid "Deleted %s pages with invalid names:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74 msgid "WikiBlog" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78 #, fuzzy, c-format msgid "Show and add blogs for %s" msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183 msgid "New comment." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:257 #, c-format msgid "Comments on %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32 msgid "WikiForm" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:68 #, fuzzy msgid "Load File" msgstr "archivio del testo %s" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 msgid "Login" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82 msgid "Dump Pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90 msgid "Dump Pages as XHTML" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105 #, c-format msgid "WikiForm: %s: unknown action" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34 #, c-format msgid "Get debugging information for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54 #, c-format msgid "Querying backend directly for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64 #, c-format msgid "No pagedata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12 #, fuzzy msgid "PreferencesInfo" msgstr "Preferenze" #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34 #, c-format msgid "Get preferences information for current user %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:46 msgid "Convert text into a png image using GD." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:67 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:118 msgid "" "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png." "php' for details." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:168 #, c-format msgid "Image saved to cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:172 #, c-format msgid "Image loaded from cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/removepage.php:21 #, fuzzy msgid "Remove the page now" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/removepage.php:24 #, fuzzy, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Stai per rimuovere '%s'" #: ../lib/removepage.php:37 msgid "Someone has edited the page!" msgstr "Qualcuno ha modificato la pagina!" #: ../lib/removepage.php:38 #, c-format msgid "" "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %" "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page " "from the database." msgstr "" #: ../lib/removepage.php:49 msgid "Remove page" msgstr "Rimuovi la pagina" #: ../lib/stdlib.php:236 ../lib/stdlib.php:255 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:316 msgid "BAD phpwiki: URL" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:354 msgid "Lock page to enable link" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:453 #, c-format msgid "'%s': Bad page name: %s" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:490 msgid "White space converted to single space" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:495 msgid "Control characters not allowed" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:504 #, c-format msgid "Leading %s not allowed" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:507 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:511 msgid "too long" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:516 msgid "illegal pagename" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:758 msgid "Revision Not Found" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:759 #, fuzzy, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database." msgstr "La pagina '%s' non è presente nel database" #: ../lib/stdlib.php:762 #, fuzzy msgid "Bad Version" msgstr "Versione" #: ../lib/stdlib.php:898 msgid "-???" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:901 #, fuzzy, c-format msgid "%s b" msgstr "%s byte" #: ../lib/stdlib.php:903 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s byte" #: ../lib/stdlib.php:908 #, c-format msgid "%s k" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:910 #, c-format msgid "%s Kb (%s bytes)" msgstr "%s Kb (%s byte)" #: ../lib/stdlib.php:1006 #, c-format msgid "%s: argument index out of range" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:1046 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20 #, c-format msgid "%s is empty." msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:1053 #, c-format msgid "Unable to open directory '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:209 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:399 #, c-format msgid "Can't open zip file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:406 msgid "Unexpected EOF in zip file" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:703 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:711 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Preferenze" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/default/themeinfo.php:24 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/Portland/themeinfo.php:60 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/default/themeinfo.php:25 msgid "Top & bottom toolbars" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "EditText" msgstr "ModificaIlTesto" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5 msgid "Edit Old Revision" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:45 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "Mostra il sorgente della pagina" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11 #, c-format msgid "%s of this page" msgstr "%s di questa pagina" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11 msgid "View the current version" msgstr "Mostra il versione corrente" #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18 #, c-format msgid "Page Execution took %s seconds" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42 #, fuzzy msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "Mostra il versione corrente" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89 #, c-format msgid "Author will be logged as %s." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65 #, c-format msgid "" "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:168 msgid "Edit Area Size" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63 msgid "H" msgstr "A" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64 msgid "W" msgstr "L" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65 msgid "Adjust" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78 msgid "Use old markup" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125 #, c-format msgid "See %s tips for editing." msgstr "Vedere %s consigli per le modifiche." #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125 msgid "GoodStyle" msgstr "BuonStile" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121 #, fuzzy msgid "OldTextFormattingRules" msgstr "RegoleDiFormattazioneDelTesto" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126 msgid "Synopsis" msgstr "Sinossi" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126 msgid "TextFormattingRules" msgstr "RegoleDiFormattazioneDelTesto" #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11 msgid "FindPage" msgstr "TrovaPagina" #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "" "Questa pagina è stata bloccata dall'amministratore e non può essere " "modificata." #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "Ricerca" #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55 msgid "diff" msgstr "diff" #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35 msgid "PurgeHtmlCache" msgstr "" #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36 msgid "" "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next " "accessed." msgstr "" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10 #, fuzzy msgid "Add a Comment" msgstr "Indice" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Commenti:" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Indice" #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29 #, c-format msgid "" "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)" msgstr "" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30 msgid "edit area" msgstr "" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62 msgid "Edit Area Size:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77 msgid "This is a minor change." msgstr "" #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31 msgid "HowToUseWiki" msgstr "" #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68 msgid "SandBox" msgstr "" #: ../themes/default/templates/head.tmpl:70 msgid "WikiWikiWeb" msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10 #, c-format msgid "You can personalize various settings in %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)." msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16 #, c-format msgid "The %s subpage enables simple weblogging." msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37 #, fuzzy msgid "CategoryHomepage" msgstr "Pagina corrente:" #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25 msgid "The PhpWiki Programming Team" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31 #, fuzzy msgid "1 word" msgstr "%s giorni" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33 #, fuzzy, c-format msgid "%s words" msgstr "%s giorni" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38 msgid "Original (1.2 or 1.0)" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima Modifica:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66 #, fuzzy msgid "Last Author:" msgstr "Autore:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67 #, fuzzy msgid "Last Summary:" msgstr "Commenti:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70 #, fuzzy msgid "Saved on:" msgstr "Salvata su: %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Autore:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics about %s." msgstr "Informazioni della %s." #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86 #, fuzzy msgid "Supplanted on:" msgstr "Salvata su: %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103 #, fuzzy msgid "Page Version:" msgstr "Versione" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107 msgid "Markup:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116 msgid "Hits:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133 #, fuzzy msgid "home page" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136 #, fuzzy msgid "User page" msgstr "nuova pagina" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139 #, fuzzy msgid "Action page" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142 #, fuzzy msgid "Blog page" msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148 msgid "Subpage" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153 #, fuzzy msgid "Page Type:" msgstr "Nome Della Pagina" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:21 #, c-format msgid "" "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (%s etc. may " "be used too). The user id will be used as a link in RecentChanges to your " "home page." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:25 msgid "New users may use an empty password." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32 msgid "UserId:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:36 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "%s giorni" #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36 msgid "Admin" msgstr "" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3 msgid "Edit aborted." msgstr "" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved." msgstr "" #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "Inserire dalla %s" #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42 #, c-format msgid "Your browser should have redirected you to %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Grazie per le modifiche! %s." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "La tua cura verso il dettaglio è molto apprezzata." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10 msgid "Warning!" msgstr "Avvertimento!" #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18 #, c-format msgid "You are signed in as %s" msgstr "" #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:39 msgid "Enter your UserId to sign in" msgstr "" #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:54 msgid "Sign in:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12 #, fuzzy msgid "_PreferencesInfo" msgstr "Preferenze" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:60 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62 msgid "" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71 msgid "Select your personal theme:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:77 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79 msgid "" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88 msgid "Select your personal language:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97 msgid "Personal theme:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:98 msgid "Personal language:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113 msgid "UserId" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117 msgid "Auth Level" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117 msgid "Auth Method" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119 msgid "E-Mail" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121 msgid "Theme" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121 msgid "Current Theme" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122 msgid "Language" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122 msgid "Current Language" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132 msgid "E-mail" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133 msgid "Your E-Mail:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140 msgid "Status:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142 msgid "Email verified." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144 msgid "Email not yet verified." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161 msgid "" "Here you can override site-specific default values. Currently not " "recommended!" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164 msgid "System default:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165 #, c-format msgid "Hide %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166 msgid "" "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-" "only browsers or slow connections." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184 msgid "" "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing " "area so that it fills the browser window. In this case, the width " "preference will be ignored." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Orario" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188 #, c-format msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192 #, c-format msgid "The current time at the server is %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:194 #, c-format msgid "With the current offset, this would be reported as %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198 msgid "Date Format" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205 #, fuzzy msgid "Update Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19 #, fuzzy, c-format msgid "Comment modified on %s by %s" msgstr "ultima modifica su %s" #, fuzzy #~ msgid "Password" #~ msgstr "%s giorni" #, fuzzy #~ msgid "Included frame from %s" #~ msgstr "Inserire dalla %s" #~ msgid "Full Text Search" #~ msgstr "Una ricerca completa del testo" #, fuzzy #~ msgid "Orphaned Pages" #~ msgstr "TrovaPagina" #, fuzzy #~ msgid "Wanted Pages" #~ msgstr "TrovaPagina" #, fuzzy #~ msgid "You do not need to enter a password." #~ msgstr "Nome utente o password errata." #~ msgid "" #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. " #~ "text editor)." #~ msgstr "" #~ "Copia le tue modifiche nella clipboard o temporaneamente in unaltro posto " #~ "(es: un editor di testo)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. " #~ "Your changes are no longer there." #~ msgstr "%s della pagina. Dovresti vedere l'ultima versione senzamodifiche" #~ msgid "" #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard " #~ "(or text editor)." #~ msgstr "" #~ "Cambia ancora il file ed installa le tue modifiche dalla clipboard (o " #~ "dall'editor di testo)" #, fuzzy #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:" #~ msgstr "Per risolvere questa situazione segui questi passi:" #~ msgid "(last edited %s)" #~ msgstr "(ultima modifica %s)" #~ msgid "version %s, saved %s." #~ msgstr "versione %s, salvata %s." #~ msgid "version %s, saved on %s." #~ msgstr "versione %s, salvata su %s." #~ msgid "(version %s, saved on %s)" #~ msgstr "(versione %s, salvata su %s)" #~ msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." #~ msgstr "" #~ "Usa il pulsante Precedente del tuo browser per tornarealla pagina " #~ "di modifica" #~ msgid "Press Save again." #~ msgstr "Premi ancora Salva" #~ msgid "" #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " #~ "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded " #~ "now changes from the previous author would be lost." #~ msgstr "" #~ "PhpWiki non è riuscito a salvare i tuoi cambiamenti perchè un altro " #~ "utente ha cambiato la pagina mentre la stavi modificando. Se il " #~ "salvataggio viene comunque fatto, i cambiamenti dell'altro utente " #~ "verranno persi." #~ msgid "Problem while updating %s" #~ msgstr "Problemi durante l'aggiornamento %s" #~ msgid "Problem while editing %s" #~ msgstr "Si sono verificati problemi durante la modifica %s" #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "Funzione non implementata." #, fuzzy #~ msgid "returning old version" #~ msgstr "Versione archiviata" #, fuzzy #~ msgid "Copied to [%s]" #~ msgstr "Copia di %s" #~ msgid "PHP %s Warnings" #~ msgstr "Avvertimenti Di PHP %s" #, fuzzy #~ msgid "ViewSource" #~ msgstr "Mostra il sorgente della pagina" #, fuzzy #~ msgid "View Wiki code for page '%s'." #~ msgstr "Mostra il sorgente della pagina '%s'" #~ msgid "version %d of %s" #~ msgstr "versione %d della %s" #~ msgid "Click here to remove the page now." #~ msgstr "Per rimuovere la pagina clicca qua." #, fuzzy #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser." #~ msgstr "Altrimenti premi il bottone \"Precedente\" sul tuo browser" #~ msgid "%d best incoming links:" #~ msgstr "%d migliori link in entrata:" #~ msgid "%d best outgoing links:" #~ msgstr "%s migliori link in uscita:" #~ msgid "%d most popular nearby:" #~ msgstr "%d più popolari:" #, fuzzy #~ msgid "lock or unlock pages" #~ msgstr "Rimuovi la pagina" #, fuzzy #~ msgid "Quick Search" #~ msgstr "Ricerca" #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" #~ msgstr "WikiDiff::applu: il numero delle linee è differente: %s != %s" #~ msgid "WikiDiff::_check: failed" #~ msgstr "WikiDiff::_check: fallito" #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" #~ msgstr "WikiDiff::_check: la sequenza di editazione non è ottimale" #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" #~ msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s" #, fuzzy #~ msgid "Currently archived versions of" #~ msgstr "Versione corrente" #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Sto cercando \"%s\" ....." #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "Ho trovato %d occorrente in %d pagine." #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Messaggio d'errore: %s" #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "Non riesco ad aprire il database %s, abbandono." #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Inserimento/aggiornamento fallito: %s" #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Cancellazione su %s fallita: %s" #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "Errore di MySQL: %s" #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "Non posso cancellare '%s' dalla tabella '%s'" #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Sto inserendo la pagina %s, versione %s da %s"