# English PhpWiki locale # This file is part of PhpWiki. # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-03 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/DB_Session.php:40 #, c-format msgid "" "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DB_Session. Set " "USE_DB_SESSION to false." msgstr "" #: ../lib/DB_Session.php:519 ../lib/DB_Session.php:521 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25 #, c-format msgid "%s: Can't open dba database" msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。" #: ../lib/DbaDatabase.php:18 #, c-format msgid "The DBA handler %s is unsupported!" msgstr "" #: ../lib/DbaDatabase.php:19 #, fuzzy, c-format msgid "Supported handlers are: %s" msgstr "サポートテーマ一覧" #: ../lib/ErrorManager.php:179 #, c-format msgid "%s: error while handling error:" msgstr "" #: ../lib/FileFinder.php:149 ../lib/loadsave.php:543 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: ファイルが見つかりません。" #: ../lib/Google.php:161 #, c-format msgid "" "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google API." msgstr "" #: ../lib/Google.php:163 msgid "It's free however." msgstr "" #: ../lib/IniConfig.php:467 msgid "An unnamed PhpWiki" msgstr "" #: ../lib/IniConfig.php:470 ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119 msgid "HomePage" msgstr "ホームページ" #: ../lib/IniConfig.php:484 #, c-format msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s." msgstr "" #: ../lib/IniConfig.php:490 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php" msgstr "" #: ../lib/IniConfig.php:494 msgid "" "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name." msgstr "" #: ../lib/PageList.php:97 #, c-format msgid "Sort by %s" msgstr "%sでソートします。" #: ../lib/PageList.php:131 msgid "Click to sort" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:136 msgid "Click to reverse sort order" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:144 #, fuzzy, c-format msgid "Click to sort by %s" msgstr "%sでソートします。" #: ../lib/PageList.php:217 msgid "Click to de-/select all pages" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:280 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:158 #, c-format msgid " ... first %d bytes" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:285 #, c-format msgid " ... around %s" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:308 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s: ファイルが見つかりません。" #: ../lib/PageList.php:352 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150 msgid "Page Name" msgstr "ページ名" #: ../lib/PageList.php:427 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:104 msgid "" msgstr "<一致しません>" #: ../lib/PageList.php:628 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:162 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: ../lib/PageList.php:644 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "選択:" #: ../lib/PageList.php:648 msgid "Last Modified" msgstr "最終更新日時" #: ../lib/PageList.php:650 msgid "Hits" msgstr "ヒット" #: ../lib/PageList.php:652 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "サイズ:" #: ../lib/PageList.php:655 msgid "Last Summary" msgstr "最終要約" #: ../lib/PageList.php:657 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: ../lib/PageList.php:660 msgid "Last Author" msgstr "最終編集者" #: ../lib/PageList.php:662 ../lib/WikiGroup.php:39 msgid "Owner" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:664 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ページグループ" #: ../lib/PageList.php:666 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:103 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:133 msgid "Locked" msgstr "ロックしました" #: ../lib/PageList.php:667 msgid "locked" msgstr "ロックしました" #: ../lib/PageList.php:670 msgid "Minor Edit" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:670 msgid "minor" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:672 msgid "Markup" msgstr "マークアップ" #: ../lib/PageList.php:744 ../lib/plugin/WantedPages.php:177 #, c-format msgid "Columns: %s." msgstr "" #: ../lib/PagePerm.php:261 #, fuzzy msgid "List this page and all subpages" msgstr "全ページ一覧" #: ../lib/PagePerm.php:262 msgid "View this page and all subpages" msgstr "" #: ../lib/PagePerm.php:263 msgid "Edit this page and all subpages" msgstr "" #: ../lib/PagePerm.php:264 #, fuzzy msgid "Create a new (sub)page" msgstr "ホームページ作成:" #: ../lib/PagePerm.php:265 msgid "Download the page contents" msgstr "" #: ../lib/PagePerm.php:266 msgid "Change page attributes" msgstr "" #: ../lib/PagePerm.php:267 #, fuzzy msgid "Remove this page" msgstr "ページ削除" #: ../lib/PagePerm.php:296 #, c-format msgid "Unsupported ACL access type %s ignored." msgstr "" #: ../lib/PageType.php:132 ../lib/loadsave.php:409 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:80 ../themes/default/templates/info.tmpl:144 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:150 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:151 msgid "InterWikiMap" msgstr "" #: ../lib/PageType.php:218 ../lib/loadsave.php:554 #, c-format msgid "Loading InterWikiMap from external file %s." msgstr "" #: ../lib/PageType.php:316 msgid "Moniker" msgstr "" #: ../lib/PageType.php:317 msgid "InterWiki Address" msgstr "InterWikiアドレス" #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258 ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:372 ../lib/plugin/RecentChanges.php:448 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581 ../lib/plugin/RecentChanges.php:654 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:787 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10 msgid "RecentChanges" msgstr "変更履歴" #: ../lib/Request.php:57 ../lib/main.php:807 ../lib/main.php:820 #, c-format msgid "%s is not writable." msgstr "" #: ../lib/Request.php:57 msgid "The PhpWiki access log file" msgstr "" #: ../lib/Request.php:59 ../lib/main.php:810 #, c-format msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in index.php." msgstr "" #: ../lib/Request.php:60 #, fuzzy, c-format msgid "the file '%s'" msgstr "MIMEファイル %s" #: ../lib/Template.php:159 #, c-format msgid "%4d %s\n" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:374 msgid "Never edited." msgstr "" #: ../lib/Theme.php:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:385 #, c-format msgid "Version %s, saved %s." msgstr "" #: ../lib/Theme.php:387 #, c-format msgid "Last edited %s." msgstr "最終編集日時" #: ../lib/Theme.php:396 #, c-format msgid "Version %s, saved on %s." msgstr "" #: ../lib/Theme.php:398 #, c-format msgid "Last edited on %s." msgstr "最終編集日時: %s" #: ../lib/Theme.php:414 msgid "today" msgstr "今日" #: ../lib/Theme.php:420 msgid "yesterday" msgstr "昨日" #: ../lib/Theme.php:524 #, c-format msgid "Empty link to: %s" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:536 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71 #, c-format msgid "Create: %s" msgstr "作成: %s" #: ../lib/Theme.php:552 #, c-format msgid "Google:%s" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:576 #, c-format msgid "'%s': Bad page name" msgstr "'%s': ページ名が正しくありません" #: ../lib/Theme.php:848 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../lib/Theme.php:849 ../lib/plugin/Diff.php:36 msgid "Diff" msgstr "差分" #: ../lib/Theme.php:850 ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:29 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:6 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:29 msgid "Sign Out" msgstr "サインサウト" #: ../lib/Theme.php:851 ../lib/WikiUser.php:205 ../lib/WikiUserNew.php:468 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342 ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:69 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70 msgid "Sign In" msgstr "サインイン" #: ../lib/Theme.php:852 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135 msgid "Lock Page" msgstr "ページロック" #: ../lib/Theme.php:853 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136 msgid "Unlock Page" msgstr "ページロック解除" #: ../lib/Theme.php:854 msgid "Remove Page" msgstr "ページ削除" #: ../lib/Theme.php:1214 #, c-format msgid "%s: has no box method" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:1233 msgid "Related Links" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:1253 msgid "External Links" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:393 #, fuzzy, c-format msgid "renamed from %s" msgstr "%s から読込まれました。" #: ../lib/WikiDB.php:398 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:685 #, c-format msgid "%s: Date of new revision is %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:747 #, c-format msgid "Optimizing %s" msgstr "%s を最適化中です" #: ../lib/WikiDB.php:811 #, fuzzy msgid "Page change" msgstr "変更しませんでした。" #: ../lib/WikiDB.php:835 #, fuzzy msgid "New Page" msgstr "新規ページ" #: ../lib/WikiDB.php:837 #, fuzzy, c-format msgid "Edited by: %s" msgstr "編集: %s" #: ../lib/WikiDB.php:844 #, c-format msgid "PageChange Notification of %s sent to %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:847 #, c-format msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:1292 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "ここに%sを記述します。" #: ../lib/WikiDB.php:1327 #, c-format msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110 #, c-format msgid "'%s': corrupt file" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/dba.php:17 #, c-format msgid "" "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the " "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:29 ../lib/WikiGroup.php:123 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:32 msgid "Every" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:33 msgid "Anonymous Users" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:34 msgid "Bogo Users" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:35 #, fuzzy msgid "HasHomePage" msgstr "ホームページ" #: ../lib/WikiGroup.php:36 msgid "Signed Users" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:37 msgid "Authenticated Users" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:38 msgid "Administrators" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:40 msgid "Creator" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:165 #, c-format msgid "Undefined method %s for special group %s" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:170 ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:290 #: ../lib/WikiGroup.php:295 ../lib/WikiGroup.php:311 ../lib/WikiGroup.php:327 #, c-format msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:455 #, c-format msgid "Group %s does not exist" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:487 #, fuzzy msgid "CategoryGroup" msgstr "ホームページ作成:" #: ../lib/WikiGroup.php:562 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:768 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:772 #, c-format msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:879 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:885 msgid "No LDAP in this PHP version" msgstr "" #: ../lib/WikiGroup.php:964 ../lib/WikiUserNew.php:1905 #, c-format msgid "Unable to connect to LDAP server %s" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:88 msgid "n/a" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:118 ../lib/plugin/WikiPoll.php:114 #, c-format msgid "argument '%s' not declared by plugin" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:189 #, c-format msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:309 #, c-format msgid "Plugin %s failed." msgstr "プラグイン %s が失敗しました。" #: ../lib/WikiPlugin.php:315 #, c-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "プラグイン %s は無効になっています。" #: ../lib/WikiPlugin.php:430 #, c-format msgid "Include of '%s' failed" msgstr "%s のインクルードに失敗しました。" #: ../lib/WikiPlugin.php:432 #, c-format msgid "%s: no such class" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:437 #, c-format msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin" msgstr "" #: ../lib/WikiPluginCached.php:575 #, c-format msgid "" "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload " "referring page." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:178 ../lib/WikiUserNew.php:535 msgid "Invalid password or userid." msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。" #: ../lib/WikiUser.php:180 ../lib/WikiUserNew.php:537 msgid "Insufficient permissions." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:233 msgid "" "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:352 msgid "" "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be " "saved." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:369 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:370 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:480 #, c-format msgid "" "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a " "password in your UserPreferences." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:579 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:583 msgid "Default preferences will be used." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1085 msgid "" "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. " "Sorry, you cannot login.\n" " You have to ask the System Administrator to reset your password." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1099 ../lib/pear/File_Passwd.php:198 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1100 msgid "" "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in index.php and probably change " "ADMIN_PASSWD." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1113 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in index.php." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1240 #, c-format msgid "" "\n" "You stored an empty password in your '%s' page.\n" msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1241 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser.\n" msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1242 msgid "Please set your password in UserPreferences." msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1943 msgid "Unable to connect to LDAP server " msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:1973 msgid "Unable to connect to IMAP server " msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:2037 #, c-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "" #: ../lib/WikiUserNew.php:2429 #, fuzzy msgid "Email Verification" msgstr "メールアドレスを確認出来ました。" #: ../lib/WikiUserNew.php:2430 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "You email account is verified and\n" "will be used to send pagechange notifications.\n" "See %s" msgstr "" #: ../lib/XmlElement.php:421 ../lib/stdlib.php:1009 #, c-format msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings" msgstr "" #: ../lib/diff.php:253 ../lib/plugin/Diff.php:72 #, c-format msgid "version %s" msgstr "バージョン %s" #: ../lib/diff.php:256 ../lib/plugin/Diff.php:75 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:77 msgid "None" msgstr "なし" #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:94 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59 #, c-format msgid "I'm sorry, there is no such page as %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:283 ../lib/diff.php:384 #, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "差分: %s" #: ../lib/diff.php:290 ../lib/diff.php:300 ../lib/plugin/Diff.php:102 #: ../lib/plugin/Diff.php:112 #, c-format msgid "version %d" msgstr "バージョン %d" #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:106 msgid "current version" msgstr "現在のバージョン" #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:123 msgid "revision by previous author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:317 ../lib/plugin/Diff.php:129 msgid "previous revision" msgstr "前のリビジョン" #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:139 msgid "predecessor to the previous major change" msgstr "" #: ../lib/diff.php:337 ../lib/plugin/Diff.php:149 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:340 ../lib/plugin/Diff.php:152 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:341 ../lib/plugin/Diff.php:153 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:342 ../lib/plugin/Diff.php:154 msgid "Previous Revision" msgstr "前のリビジョン" #: ../lib/diff.php:343 ../lib/plugin/Diff.php:155 msgid "Previous Author" msgstr "前の編集者" #: ../lib/diff.php:360 ../lib/plugin/Diff.php:172 msgid "Newer page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:362 ../lib/plugin/Diff.php:174 msgid "Older page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:182 msgid "Versions are identical" msgstr "" # This entry is important for French punctuation rules which stipulate # a space before each colon. #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:102 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:45 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:23 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23 msgid "BackLinks" msgstr "" #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114 #, c-format msgid "BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/display.php:122 #, c-format msgid "(Redirected from %s)" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:93 ../lib/editpage.php:367 msgid "Your version" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:93 ../lib/editpage.php:368 msgid "Other version" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:179 #, c-format msgid "Edit: %s" msgstr "編集: %s" #: ../lib/editpage.php:213 #, c-format msgid "View Source: %s" msgstr "ソースを見る: %s" #: ../lib/editpage.php:227 msgid "Page now locked." msgstr "ページはロック中です。" #: ../lib/editpage.php:227 msgid "Page now unlocked." msgstr "ページはロック解除中です。" #: ../lib/editpage.php:305 #, c-format msgid "Saved: %s" msgstr "保存しました: 5s" #: ../lib/editpage.php:350 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137 msgid "Page Locked" msgstr "ページをロックしました。" #: ../lib/editpage.php:351 msgid "" "This page has been locked by the administrator so your changes can not be " "saved." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:352 msgid "" "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or " "save your text in a text editor.)" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:353 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:366 ../lib/editpage.php:619 #, c-format msgid "" "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for " "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit " "those sections by hand before you click Save." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:370 ../lib/editpage.php:622 msgid "Please check it through before saving." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:381 msgid "Conflicting Edits!" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:382 msgid "" "In the time since you started editing this page, another user has saved a " "new version of it." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:383 msgid "" "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite " "the other author's changes. So, your changes and those of the other author " "have been combined. The result is shown below." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:454 msgid "Preview" msgstr "プレビューする" #: ../lib/editpage.php:458 msgid "Save" msgstr "保存する" #: ../lib/editpage.php:594 #, c-format msgid "Merge and Edit: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:42 msgid "Complete." msgstr "完了しました。" #: ../lib/loadsave.php:43 #, c-format msgid "Return to %s" msgstr "%s に戻る" #: ../lib/loadsave.php:129 msgid "FullDump" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:133 msgid "LatestSnapshot" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:175 ../lib/loadsave.php:234 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:180 ../lib/loadsave.php:239 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "ディレクトリ '%s' を作成出来ません。" #: ../lib/loadsave.php:182 ../lib/loadsave.php:241 #, c-format msgid "Created directory '%s' for the page dump..." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:185 ../lib/loadsave.php:244 #, c-format msgid "Using directory '%s'" msgstr "ディレクトリ '%s' を使用しています。" #: ../lib/loadsave.php:188 ../lib/loadsave.php:247 msgid "Dumping Pages" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:202 ../lib/loadsave.php:269 #, c-format msgid "saved as %s" msgstr "%s を保存しました。" #: ../lib/loadsave.php:212 ../lib/loadsave.php:282 #: ../lib/plugin/text2png.php:183 #, c-format msgid "couldn't open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:218 ../lib/loadsave.php:288 #, c-format msgid "%s bytes written" msgstr "%s バイト書き込みました。" #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:316 #, c-format msgid "... copied to %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:306 ../lib/loadsave.php:320 #, fuzzy msgid "... not found" msgstr "%s: ファイルが見つかりません。" #: ../lib/loadsave.php:399 msgid "Empty pagename!" msgstr "ページ名が未指定です!" #: ../lib/loadsave.php:455 #, c-format msgid "from %s" msgstr "%s から" #: ../lib/loadsave.php:460 msgid "new page" msgstr "新規ページ" #: ../lib/loadsave.php:468 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:471 ../lib/loadsave.php:841 ../lib/loadsave.php:844 msgid "The PhpWiki programming team" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:476 msgid "has edit conflicts - skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:484 #, c-format msgid "is identical to current version %d - skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:494 #, c-format msgid "- saved to database as version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:500 ../lib/loadsave.php:648 #, c-format msgid "MIME file %s" msgstr "MIMEファイル %s" #: ../lib/loadsave.php:501 ../lib/loadsave.php:653 #, c-format msgid "Serialized file %s" msgstr "シリアライズファイル %s" #: ../lib/loadsave.php:502 ../lib/loadsave.php:667 #, c-format msgid "plain file %s" msgstr "プレインファイル %s" #: ../lib/loadsave.php:509 msgid "Merge Edit" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:510 ../lib/loadsave.php:516 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:170 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:42 msgid "PhpWikiAdministration" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:515 msgid "Restore Anyway" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:520 msgid " Sorry, cannot merge uploaded files." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:538 #, c-format msgid "%s: not defined" msgstr "%s: 未定義でした。" #: ../lib/loadsave.php:548 msgid "Default InterWiki map file not loaded." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:681 ../lib/loadsave.php:693 msgid "Skipping" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:792 #, c-format msgid "Unable to load: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:799 #, c-format msgid "Bad file type: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:816 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "'%s' を読込み中です。" #: ../lib/loadsave.php:847 msgid "Loading up virgin wiki" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:890 msgid "No uploaded file to upload?" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:894 #, c-format msgid "Uploading %s" msgstr "%s をアップロード中です。" #: ../lib/main.php:296 #, c-format msgid "%s is disallowed on this wiki for user %s (level: %d)." msgstr "" #: ../lib/main.php:300 #, c-format msgid "%s is disallowed on this wiki." msgstr "" #: ../lib/main.php:304 #, c-format msgid "You must sign in to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:306 #, c-format msgid "You must log in to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:308 ../lib/plugin/PluginManager.php:65 #, c-format msgid "You must be an administrator to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:321 #, fuzzy msgid "view this page" msgstr "新規ページ" #: ../lib/main.php:322 #, fuzzy msgid "diff this page" msgstr "ページを編集しています。" #: ../lib/main.php:323 #, fuzzy msgid "dump html pages" msgstr "HTMLページを出力しています。" #: ../lib/main.php:324 #, fuzzy msgid "dump serial pages" msgstr "シリアライズページを出力しています。" #: ../lib/main.php:325 #, fuzzy msgid "edit this page" msgstr "ページを編集しています。" #: ../lib/main.php:326 #, fuzzy msgid "create this page" msgstr "ページを作成しています。" #: ../lib/main.php:327 msgid "load files into this wiki" msgstr "" #: ../lib/main.php:328 #, fuzzy msgid "lock this page" msgstr "ページのロックを解除中です。" #: ../lib/main.php:329 #, fuzzy msgid "remove this page" msgstr "ページ削除" #: ../lib/main.php:330 #, fuzzy msgid "unlock this page" msgstr "ページのロックを解除中です。" #: ../lib/main.php:331 msgid "upload a zip dump" msgstr "" #: ../lib/main.php:332 msgid "verify the current action" msgstr "" #: ../lib/main.php:333 msgid "view the source of this page" msgstr "" #: ../lib/main.php:334 msgid "access this wiki via XML-RPC" msgstr "" #: ../lib/main.php:335 msgid "access this wiki via SOAP" msgstr "" #: ../lib/main.php:336 msgid "download a zip dump from this wiki" msgstr "" #: ../lib/main.php:337 msgid "download an html zip dump from this wiki" msgstr "" #: ../lib/main.php:349 msgid "Browsing pages" msgstr "ページを閲覧中です。" #: ../lib/main.php:350 msgid "Diffing pages" msgstr "ページの差分を出力しています。" #: ../lib/main.php:351 msgid "Dumping html pages" msgstr "HTMLページを出力しています。" #: ../lib/main.php:352 msgid "Dumping serial pages" msgstr "シリアライズページを出力しています。" #: ../lib/main.php:353 msgid "Editing pages" msgstr "ページを編集しています。" #: ../lib/main.php:354 msgid "Creating pages" msgstr "ページを作成しています。" #: ../lib/main.php:355 msgid "Loading files" msgstr "ファイルを読込み中です。" #: ../lib/main.php:356 msgid "Locking pages" msgstr "ページをロック中です。" #: ../lib/main.php:357 msgid "Removing pages" msgstr "ページを削除中です。" #: ../lib/main.php:358 msgid "Unlocking pages" msgstr "ページのロックを解除中です。" #: ../lib/main.php:359 msgid "Uploading zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:360 msgid "Verify the current action" msgstr "" #: ../lib/main.php:361 msgid "Viewing the source of pages" msgstr "" #: ../lib/main.php:362 msgid "XML-RPC access" msgstr "" #: ../lib/main.php:363 msgid "SOAP access" msgstr "" #: ../lib/main.php:364 msgid "Downloading zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:365 msgid "Downloading html zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:475 #, c-format msgid "%s: Bad action" msgstr "%s: 正しくない操作です。" #: ../lib/main.php:496 msgid "Fatal PhpWiki Error" msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。" #: ../lib/main.php:692 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133 msgid "FullTextSearch" msgstr "全文検索" #: ../lib/main.php:695 ../lib/plugin/RecentChanges.php:571 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31 ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23 msgid "TitleSearch" msgstr "タイトル検索" #: ../lib/main.php:808 msgid "The session.save_path directory" msgstr "" #: ../lib/main.php:811 #, fuzzy, c-format msgid "the directory '%s'" msgstr "ディレクトリ '%s' を使用しています。" #: ../lib/main.php:815 #, c-format msgid "Attempting to use the directory '%s' instead." msgstr "" #: ../lib/main.php:822 msgid "Users will not be able to sign in." msgstr "" #: ../lib/plugin/AddComment.php:39 #, fuzzy msgid "AddComment" msgstr "コメント追加" #: ../lib/plugin/AddComment.php:43 #, c-format msgid "Show and add comments for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiBlog.php:122 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:76 #, fuzzy msgid "No pagename specified" msgstr "変更点が見つかりませんでした。" #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:239 #, fuzzy msgid "Click to display" msgstr "ページのロックを解除中です。" #: ../lib/plugin/AddComment.php:109 ../lib/plugin/WikiBlog.php:288 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "コメント" #: ../lib/plugin/AllPages.php:31 msgid "AllPages" msgstr "全ページ" #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 msgid "List all pages in this wiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/AllPages.php:73 #, c-format msgid "Pages in this wiki (%d total):" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllPages.php:85 ../lib/plugin/AllUsers.php:107 #, c-format msgid "Elapsed time: %s s" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:36 msgid "AllUsers" msgstr "全ユーザー" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:40 msgid "" "With external authentication all users which stored their Preferences. " "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 " "on)." msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:86 #, c-format msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):" msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:169 #, fuzzy msgid "AuthorHistory" msgstr "編集者:" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74 msgid "" "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a " "PageHistory-like list of a single page for only one user." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177 msgid "Minor" msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "編集者:" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:78 msgid "Summary" msgstr "要約" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "最終更新日時" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156 #, c-format msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156 #, c-format msgid "History of all major edits by %s to page %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218 #, c-format msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218 #, c-format msgid "History of major modifications for any page edited by %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35 #, c-format msgid "List all pages which link to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:90 #, c-format msgid "No other page links to %s yet." msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:93 #, c-format msgid "One page would link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:102 #, c-format msgid "%s pages would link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:110 #, c-format msgid "No page links to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:115 #, c-format msgid "One page links to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124 #, c-format msgid "%s pages link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:23 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:28 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:38 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:33 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: ../lib/plugin/Calendar.php:78 msgid "Previous Month" msgstr "前の月" #: ../lib/plugin/Calendar.php:82 msgid "Next Month" msgstr "次の月" #: ../lib/plugin/Calendar.php:149 ../lib/plugin/CalendarList.php:60 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "%s を編集" #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26 #, fuzzy msgid "CalendarList" msgstr "カレンダー" #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:39 #, fuzzy msgid "CategoryPage" msgstr "ホームページ作成:" #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:43 #, fuzzy msgid "Create a Wiki page." msgstr "ページを作成しています。" #: ../lib/plugin/Comment.php:22 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: ../lib/plugin/Comment.php:26 msgid "Embed hidden comments in WikiPages." msgstr "" #: ../lib/plugin/CreatePage.php:38 #, fuzzy msgid "CreatePage" msgstr "ページを作成しています。" #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42 #, fuzzy msgid "Create a Wiki page by the provided name." msgstr "ページを作成しています。" #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "" #: ../lib/plugin/CreatePage.php:95 #, fuzzy msgid "Created by CreatePage" msgstr "ページを作成しています。" #: ../lib/plugin/CreateToc.php:36 #, fuzzy msgid "CreateToc" msgstr "作成: %s" #: ../lib/plugin/CreateToc.php:40 msgid "Automatically link headers at the top" msgstr "" #: ../lib/plugin/CreateToc.php:181 ../lib/plugin/IncludePage.php:116 #: ../lib/plugin/RateIt.php:219 msgid "no page specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/CreateToc.php:241 ../lib/plugin/CreateToc.php:244 #, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "コンテンツ" #: ../lib/plugin/Diff.php:40 msgid "Display differences between revisions" msgstr "" #: ../lib/plugin/Diff.php:52 msgid "World" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 msgid "EditMetaData" msgstr "METAデータの編集" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 #, c-format msgid "Edit metadata for %s" msgstr "%s のMETAデータの編集" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113 #, c-format msgid "Existing page-level metadata for %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151 msgid "" "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can " "remove a key by leaving value-box empty." msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154 msgid "Submit" msgstr "送信" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit." msgstr "" #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31 msgid "ExternalSearch" msgstr "" #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35 msgid "Redirects to an external web site based on form input" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52 msgid "FrameInclude" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56 msgid "" "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed." msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:123 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92 #, c-format msgid "%s or %s parameter missing" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81 #, c-format msgid "recursive inclusion of url %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69 #: ../lib/plugin/text2png.php:122 #, c-format msgid "See %s" msgstr "%s を参照" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43 msgid "Search the content of all pages in this wiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:102 #, c-format msgid "only %d pages displayed" msgstr "" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:108 #, c-format msgid "Full text search results for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40 msgid "FuzzyPages" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44 #, c-format msgid "Search for page titles similar to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102 #, c-format msgid "These page titles match fuzzy with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108 msgid "Score" msgstr "スコア" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169 msgid "Spelling Score" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170 msgid "Sound Score" msgstr "サウンドスコア" #: ../lib/plugin/GoTo.php:18 msgid "GoTo" msgstr "" #: ../lib/plugin/GoTo.php:22 msgid "Go to or create page." msgstr "" #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:113 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:124 msgid "Go" msgstr "" #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43 #, fuzzy msgid "GooglePlugin" msgstr "プラグイン" #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47 msgid "Make use of the Google API" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50 msgid "Simple Sample Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34 msgid "IncludePage" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38 msgid "Include text from another wiki page." msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:91 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117 #, c-format msgid "<%s: no such section>" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:132 ../lib/plugin/PageGroup.php:131 #, c-format msgid "%s(%d): no such revision" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:161 #, c-format msgid "Included from %s" msgstr "%s から読込まれました。" #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52 #, fuzzy msgid "IncludeSiteMap" msgstr "サイトマップ" #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56 #, c-format msgid "Include recursively all linked pages starting at %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31 msgid "InterWikiSearch" msgstr "InterWiki検索" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap." msgstr "" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91 msgid "Wiki Name" msgstr "Wiki名" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92 ../lib/plugin/RecentChanges.php:568 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:17 msgid "Search" msgstr "検索" #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:20 #, fuzzy msgid "JabberPresence" msgstr "ユーザー設定" #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:24 msgid "Simple jabber presence plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:18 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22 msgid "LikePages" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:36 #, c-format msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:66 #, c-format msgid "Page names with prefix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:69 #, c-format msgid "Page names with suffix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:79 #, c-format msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34 #, fuzzy msgid "ListSubpages" msgstr "サブページ" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page." msgstr "" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:68 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:127 msgid "The current page has no subpages defined." msgstr "" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:80 #, fuzzy, c-format msgid "SubPages of %s:" msgstr "%s のページ履歴" #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:90 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:137 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s ignored" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32 msgid "MostPopular" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36 msgid "List the most popular pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93 #, c-format msgid "The %d most popular pages of this wiki:" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96 #, c-format msgid "The %d least popular pages of this wiki:" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:" msgstr "" #: ../lib/plugin/NoCache.php:39 msgid "NoCache" msgstr "" #: ../lib/plugin/NoCache.php:43 msgid "Don't cache this page." msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49 msgid "OldStyleTable" msgstr "旧スタイルのテーブル" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53 msgid "Layout tables using the old markup style." msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109 msgid "Line does not begin with a '|'." msgstr "" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36 msgid "OrphanedPages" msgstr "" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40 msgid "List pages which are not linked to by any other page." msgstr "" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85 #, c-format msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:34 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33 #, fuzzy msgid "PageDump" msgstr "ページグループ" #: ../lib/plugin/PageDump.php:37 msgid "View a single page dump online." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:63 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s not found." msgstr "ページはロック解除中です。" #: ../lib/plugin/PageDump.php:118 msgid "Download for CVS" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:123 msgid "Download for backup" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:127 #, c-format msgid "Preview: Page dump of %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:130 msgid "(formatted for PhpWiki developers, not for backing up)" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:132 msgid "Preview as backup format" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:137 msgid "(formatted for backing up)" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:140 msgid "Preview as developer format" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:145 msgid "" "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting " "from the above preview." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:147 msgid "" "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation " "into consideration!" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:150 msgid "" "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested " "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageDump.php:162 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "警告!" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44 msgid "PageGroup" msgstr "ページグループ" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48 #, c-format msgid "PageGroup for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69 msgid "Contents" msgstr "コンテンツ" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 #, c-format msgid "A required argument '%s' is missing." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66 msgid "Next" msgstr "次へ" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65 msgid "Previous" msgstr "前へ" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64 msgid "First" msgstr "最初へ" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67 msgid "Last" msgstr "最後へ" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91 #, c-format msgid "PageHistory for %s" msgstr "%s のページ履歴" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98 msgid "No revisions found" msgstr "リビジョンが見つかりません。" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103 msgid "compare revisions" msgstr "リビジョン比較" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108 msgid "Check any two boxes to compare revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109 #, c-format msgid "Check any two boxes then %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229 #, c-format msgid "Version %d" msgstr "バージョン %d" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:19 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:23 msgid "minor edit" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221 msgid "History of changes." msgstr "変更履歴" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:33 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:168 msgid "PageHistory" msgstr "ページ履歴" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251 #, c-format msgid "List PageHistory for %s" msgstr "%s のページ履歴一覧" #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29 msgid "PageInfo" msgstr "ページ情報" #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36 #, c-format msgid "Show extra page Info and statistics for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45 msgid "PageTrail" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49 msgid "PageTrail Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:146 msgid "PhotoAlbum" msgstr "フォトアルバム" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:150 msgid "" "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:433 msgid "Fixed album location is not allowed. Please specify parameter src." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:451 ../lib/plugin/Transclude.php:85 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:481 msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:486 #, c-format msgid "Unable to read %s " msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61 msgid "PhpHighlight" msgstr "PHPハイライト" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65 msgid "PHP syntax highlighting" msgstr "PHP構文ハイライト" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161 #, c-format msgid "Invalid color: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:61 msgid "PhpWeather" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:65 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:86 msgid "You have to configure it before use." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:102 #, c-format msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:113 #, c-format msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:168 msgid "Submit country" msgstr "国名送信" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:168 msgid "Change country" msgstr "国名変更" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:187 msgid "Submit location" msgstr "所在地変更" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31 msgid "PluginManager" msgstr "プラグイン管理" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン一覧" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66 msgid "use this plugin" msgstr "このプラグインを使う" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92 msgid "Arguments" msgstr "引数一覧" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123 #, c-format msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin." msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:203 ../lib/plugin/PluginManager.php:219 msgid "(Not a WikiWord)" msgstr "" #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44 msgid "PopularNearby" msgstr "" #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48 msgid "List the most popular pages nearby." msgstr "" #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73 #, c-format msgid "%d best incoming links: " msgstr "" #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78 #, c-format msgid "%d best outgoing links: " msgstr "" #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83 #, c-format msgid "%d most popular nearby: " msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32 msgid "PrevNext" msgstr "前後" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36 #, c-format msgid "Easy navigation buttons for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68 msgid "Up" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70 msgid "Index" msgstr "インデックス" #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71 msgid "RandomPage" msgstr "ランダムページ" #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:106 ../lib/plugin/RateIt.php:330 #: ../lib/plugin/RateIt.php:687 msgid "RateIt" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:109 msgid "Rating system. Store user ratings per page" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:240 ../lib/plugin/RateIt.php:258 #: ../lib/plugin/RateIt.php:294 #, fuzzy msgid "You must sign in" msgstr "%s としてサインインしました" #: ../lib/plugin/RateIt.php:297 #, c-format msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:302 #, c-format msgid "Your rating was %.1f" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:307 #, c-format msgid "%s prediction for you is %s stars" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:310 #, c-format msgid "%s prediction for you is %.1f stars" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:330 msgid "Rate It" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:708 #, fuzzy msgid "Rate the topic of this page" msgstr "ページを作成しています。" #: ../lib/plugin/RateIt.php:716 msgid "Cancel rating" msgstr "" #: ../lib/plugin/RateIt.php:723 msgid "No opinion" msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82 #, c-format msgid "%s is only allowed in locked pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66 msgid "Raw HTML" msgstr "生のHTML" # 削除しました。 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105 msgid "Deleted." msgstr "削除しました。" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107 msgid "New page." msgstr "新規ページ" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 msgid "(diff)" msgstr "(差分)" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133 msgid "(hist)" msgstr "(履歴)" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:188 msgid "edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:190 msgid "major edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:192 msgid "minor edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 #, c-format msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:220 #, c-format msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223 #, c-format msgid "The %d most recent %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229 #, c-format msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:232 #, c-format msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:235 #, c-format msgid "The %d oldest %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242 #, c-format msgid "The most recent %s during the past day are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245 #, c-format msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:248 #, c-format msgid "All %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:251 #, c-format msgid "(to pages linked from \"%s\")" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258 ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:372 ../lib/plugin/RecentChanges.php:448 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:15 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:84 msgid "RecentEdits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:265 msgid "No changes found" msgstr "変更点が見つかりませんでした。" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:569 msgid "Title Search" msgstr "タイトル検索" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:787 #, fuzzy msgid "Recent Changes" msgstr "変更履歴" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:805 msgid "Show minor edits for:" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:807 msgid "Show all changes for:" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:809 msgid "Show changes for:" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:829 msgid "1 day" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:833 #, c-format msgid "%s days" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 #, fuzzy msgid "Recent Edits" msgstr "変更履歴" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47 msgid "RedirectTo" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51 msgid "Redirects to another url or page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83 msgid "Redirect to an external url" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97 #, c-format msgid "Recursive redirect to self: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106 msgid "Double redirect not allowed." msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110 msgid "Viewing redirecting page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:28 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 #, fuzzy msgid "Related Changes" msgstr "変更履歴" #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20 #, fuzzy msgid "RelatedChanges" msgstr "変更履歴" #: ../lib/plugin/RichTable.php:32 msgid "RichTable" msgstr "" #: ../lib/plugin/RichTable.php:36 msgid "Layout tables using a very rich markup style." msgstr "" #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:107 msgid "RssFeed" msgstr "" #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51 msgid "SiteMap" msgstr "サイトマップ" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55 msgid "Recursively get BackLinks or links" msgstr "" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168 #, c-format msgid "(max. recursion level: %d)" msgstr "" #: ../lib/plugin/SqlResult.php:42 msgid "SqlResult" msgstr "" #: ../lib/plugin/SqlResult.php:46 msgid "Display arbitrary SQL result tables" msgstr "" #: ../lib/plugin/SqlResult.php:75 msgid "No dsn specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52 msgid "SystemInfo" msgstr "システム情報" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83 msgid "db type:" msgstr "データベースタイプ" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88 msgid "db backend:" msgstr "データベースバックエンド" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96 msgid "dba handler:" msgstr "dbaハンドラー" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106 msgid "timeout:" msgstr "タイムアウト" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112 msgid "no cache used" msgstr "キャッシュを使いません" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115 msgid "cached pagedata:" msgstr "ページデータをキャッシュ:" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116 msgid "cached versiondata:" msgstr "バージョンデータをキャッシュ:" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125 #, c-format msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128 #, c-format msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131 #, c-format msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133 #, c-format msgid "" " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the " "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep " "more than %d unique author revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148 #, c-format msgid "%d pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153 #, c-format msgid "%d not-empty pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192 msgid "not yet" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181 #, c-format msgid "%d homepages" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226 #, c-format msgid "total hits: %d" msgstr "総ヒット数: %s" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227 #, c-format msgid "max: %d" msgstr "最大: %d" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228 #, c-format msgid "mean: %2.3f" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229 #, c-format msgid "median: %d" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230 #, c-format msgid "stddev: %2.3f" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242 #, c-format msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244 #, c-format msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286 #, c-format msgid "Application size: %d Kb" msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288 #, c-format msgid "Pagedata size: %d Kb" msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306 #, c-format msgid "Total %d plugins: " msgstr "合計 %d プラグイン" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:315 #, c-format msgid "Total of %d languages: " msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:318 #, c-format msgid "Current language: '%s'" msgstr "現在の言語: %s" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:320 #, c-format msgid "Default language: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:328 #, c-format msgid "Total of %d themes: " msgstr "総テーマ数: %d" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330 #, c-format msgid "Current theme: '%s'" msgstr "現在のテーマ: %s" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:332 #, c-format msgid "Default theme: '%s'" msgstr "デフォルトテーマ: %s" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:344 #, c-format msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:367 msgid "Application name" msgstr "アプリケーション名" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368 msgid "PhpWiki engine version" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:369 msgid "Database" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370 msgid "Cache statistics" msgstr "キャッシュ統計" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:371 msgid "Page statistics" msgstr "ページ統計" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:374 msgid "User statistics" msgstr "ユーザー統計" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376 msgid "Hit statistics" msgstr "ヒット統計" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378 msgid "Expiry parameters" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:379 msgid "Wikiname regexp" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:380 msgid "Allowed protocols" msgstr "許可するプロトコル一覧" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:381 msgid "Inline images" msgstr "インライン画像一覧" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:382 msgid "Available plugins" msgstr "有効なプラグイン一覧" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:383 msgid "Supported languages" msgstr "サポート言語一覧" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:384 msgid "Supported themes" msgstr "サポートテーマ一覧" #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35 msgid "Search the titles of all pages in this wiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74 #, c-format msgid "Title search results for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/Transclude.php:51 msgid "Transclude" msgstr "" #: ../lib/plugin/Transclude.php:55 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page." msgstr "" #: ../lib/plugin/Transclude.php:76 #, c-format msgid "%s parameter missing" msgstr "" #: ../lib/plugin/Transclude.php:88 msgid "Transcluded page" msgstr "" #: ../lib/plugin/Transclude.php:97 #, c-format msgid "See: %s" msgstr "参照: %s" #: ../lib/plugin/Transclude.php:109 #, c-format msgid "Transcluded from %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98 msgid "TranslateText" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48 msgid "Define a translation for a specified text" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68 msgid "This internal action page cannot viewed." msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin." msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76 msgid "Translation Error!" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77 msgid "" "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. " "Please try again." msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82 msgid "ContributedTranslations" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96 #, c-format msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99 #, c-format msgid "Translate %s to %s in %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103 msgid "Thanks for adding this translation!" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104 #, c-format msgid "" "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator " "will pick it up and add to the installation." msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106 #, c-format msgid "Your translation is stored in %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114 #, c-format msgid "From english to %s: " msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115 msgid "Translate" msgstr "" #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:163 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:217 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:164 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203 #: ../lib/removepage.php:22 ../themes/default/templates/login.tmpl:72 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:237 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36 msgid "UnfoldSubpages" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page." msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:84 #, c-format msgid "... first %d words" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:152 #, c-format msgid " ... first %d lines" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:176 #, c-format msgid "Included from %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:53 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123 ../lib/plugin/WikiForm.php:100 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:139 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files." msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:151 #, c-format msgid "Files with extension %s are not allowed" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:155 #, c-format msgid "There is already a file with name %s uploaded" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159 msgid "Sorry but this file is too big" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167 msgid "File successfully uploaded." msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184 #, fuzzy, c-format msgid "uploaded %s" msgstr "%s をアップロード中です。" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190 #, fuzzy msgid "Uploading failed: " msgstr "ファイルを読込み中です。" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:208 msgid "Error: the upload log is not writable" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212 msgid "Error: can't open the upload logfile" msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:26 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82 msgid "UserPreferences" msgstr "ユーザー設定" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:75 msgid "" "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences " "cannot be saved." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:91 msgid "Wrong password. Try again." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110 #, fuzzy msgid "Password updated." msgstr "パスワード" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:112 ../lib/plugin/UserPreferences.php:115 msgid "Password cannot be changed." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119 msgid "No changes." msgstr "変更しませんでした。" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123 #, c-format msgid "%d UserPreferences fields successfully updated." msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:93 msgid "" "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool " "from graphviz." msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:553 msgid "Legend" msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:559 msgid "days" msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:65 msgid "WantedPages" msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet." msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79 msgid "PgsrcTranslation" msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:99 ../themes/default/templates/online.tmpl:38 msgid "" msgstr "<なし>" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:114 #, c-format msgid "Wanted Pages for %s (%d total):" msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:148 #, c-format msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):" msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150 msgid "Count" msgstr "カウント" #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82 msgid "WhoIsOnline" msgstr "" #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42 msgid "Show summary information of the current user sessions." msgstr "" #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82 msgid "Who is online" msgstr "" #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83 #, c-format msgid "%d online users" msgstr "" #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:107 msgid "Guest" msgstr "" #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:120 #, fuzzy msgid "" msgstr "<なし>" #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:42 msgid "WikiAdminChmod" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:46 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45 msgid "Set individual page permissions." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80 #, c-format msgid "chmod page '%s' to '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:83 #, c-format msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 msgid "Invalid chmod string" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:86 #, c-format msgid "%s pages have been changed." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:95 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:89 #, fuzzy msgid "No pages changed." msgstr "変更しませんでした。" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:185 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:150 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:151 msgid "Yes" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:155 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:157 msgid "Chmod" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:160 #, fuzzy msgid "Select the pages to change:" msgstr "貴方個人の言語を選択" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180 msgid "This plugin is currently under development and does not work!" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181 msgid "Chmod to permission:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 msgid "(ugo : rwx)" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216 msgid "Propagate new permissions to all subpages?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:218 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39 msgid "WikiAdminRemove" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43 msgid "Permanently remove all selected pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:118 ../lib/removepage.php:46 #, fuzzy, c-format msgid "Removed page '%s' successfully." msgstr "'%s' の削除に成功しました。" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "ページ削除" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:187 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 msgid "Remove selected pages" msgstr "選択ページを全て削除" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191 msgid "Permanently remove the selected files:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194 #, c-format msgid "Also pages which have been deleted at least %s days." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198 #, fuzzy msgid "List all pages." msgstr "全ページ一覧" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204 #, c-format msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:39 msgid "WikiAdminRename" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:43 #, fuzzy msgid "Rename selected pages." msgstr "選択ページを全て削除" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:76 #, fuzzy, c-format msgid "Renamed page '%s' to '%s'." msgstr "'%s' の削除に成功しました。" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79 #, c-format msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:85 #, c-format msgid "%s pages have been permanently renamed." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88 #, fuzzy msgid "No pages renamed." msgstr "変更点が見つかりませんでした。" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:144 msgid "Rename to" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:153 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:157 #, fuzzy msgid "Rename selected pages" msgstr "選択ページを全て削除" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:158 #, fuzzy msgid "Select the pages to rename:" msgstr "あなたの個人のテーマを選択:" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "名称" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179 #, fuzzy msgid "from" msgstr "%s から" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182 msgid "to" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:185 msgid "(no regex, case-sensitive)" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:188 msgid "Change pagename in all linked pages also?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:212 msgid "This page already exists" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:39 msgid "WikiAdminSearchReplace" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:43 msgid "Search and replace text in selected wiki pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:81 #, c-format msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:89 msgid "Error: Empty search string." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:96 #, c-format msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:99 #, c-format msgid "Search string '%s' not found in page '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:105 #, c-format msgid "%s pages changed." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:169 msgid "Warning: The search string cannot be empty!" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:174 msgid "" "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected " "files?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178 msgid "Search & Replace" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180 msgid "Select the pages to search:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200 msgid "Replace: " msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:203 msgid "by" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206 msgid "(no regex) Case-exact: " msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41 msgid "WikiAdminSelect" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45 msgid "" "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin " "plugins." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:118 msgid "Select: " msgstr "選択:" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:157 #, c-format msgid "Selected page '%s' passed to '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:194 msgid "Select pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41 msgid "WikiAdminSetAcl" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:74 #, fuzzy, c-format msgid "set acl for page '%s'." msgstr "全ページ一覧" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:77 #, c-format msgid "Couldn't setacl page '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:81 msgid "Invalid acl" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:143 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "バージョン" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:145 msgid "ACL" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:158 msgid "SetAcl" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188 #, fuzzy, c-format msgid "Pages: %s" msgstr "保存しました: 5s" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194 #, c-format msgid "page permission inherited from %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:196 msgid "invidual page permission" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198 msgid "default page permission" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199 #, fuzzy msgid "Type: " msgstr "ページの種類<:" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29 msgid "WikiAdminUtils" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:66 msgid "You must be an administrator to use this plugin." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:96 msgid "WikiAdminUtils says:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:98 ../lib/stdlib.php:1352 msgid "Okay" msgstr "おっけー" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 msgid "Purge Markup Cache" msgstr "マークアップキャッシュの破棄" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104 msgid "Delete Pages With Invalid Names" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114 msgid "Markup cache purged!" msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130 msgid "No pages with bad names were found." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:138 #, c-format msgid "Deleted %s pages with invalid names:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:153 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120 msgid "E-Mail" msgstr "メール" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:154 msgid "Verification Status" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201 msgid "Change Verification Status" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:77 msgid "WikiBlog" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:81 #, c-format msgid "Show and add blogs for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:156 #, c-format msgid "No pagename specified for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:186 msgid "New comment." msgstr "新規コメント" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:286 msgid "Blogs" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:290 msgid "Messages" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s:" msgstr "%s バイト" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32 msgid "WikiForm" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67 msgid "Load File" msgstr "ファイル読込み" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81 msgid "Dump Pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89 msgid "Dump Pages as XHTML" msgstr "XHTMLで出力" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104 #, c-format msgid "WikiForm: %s: unknown action" msgstr "WikiForm: '%s' は未知の操作です。" #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52 msgid "WikiForum" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59 msgid "WikiPoll" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63 msgid "Enable configurable polls" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187 msgid "Not enough questions answered!" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257 #, c-format msgid "Missing %s for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "おっけー" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "転送" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287 #, c-format msgid " %d%% (%d/%d)" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305 msgid "The result of this poll so far:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 msgid "Thanks for participating!" msgstr "" #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35 #, fuzzy msgid "_AuthInfo" msgstr "編集者:" #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39 msgid "Display general and user specific auth information." msgstr "" #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65 msgid "General Auth Settings" msgstr "" #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100 #, c-format msgid "Personal Auth Settings for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102 msgid "No userid" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:175 msgid "DebugInfo" msgstr "デバグ情報" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34 #, c-format msgid "Get debugging information for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54 #, c-format msgid "Querying backend directly for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64 #, c-format msgid "No pagedata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12 msgid "PreferencesInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34 #, c-format msgid "Get preferences information for current user %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47 #, fuzzy msgid "AddCommentPlugin" msgstr "コメント" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48 #, fuzzy msgid "AddingPages" msgstr "ページを編集しています。" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49 #, fuzzy msgid "AuthorHistoryPlugin" msgstr "編集者:" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51 #, fuzzy msgid "CalendarListPlugin" msgstr "カレンダー" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52 #, fuzzy msgid "CalendarPlugin" msgstr "カレンダー" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53 #, fuzzy msgid "CategoryCategory" msgstr "ホームページ作成:" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54 #, fuzzy msgid "CategoryHomePages" msgstr "ホームページ作成:" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 #, fuzzy msgid "CommentPlugin" msgstr "コメント" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56 #, fuzzy msgid "CreateTocPlugin" msgstr "作成: %s" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58 #, fuzzy msgid "EditMetaDataPlugin" msgstr "METAデータの編集" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59 msgid "ExternalSearchPlugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11 msgid "FindPage" msgstr "ページ検索" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61 msgid "FrameIncludePlugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62 #, fuzzy msgid "FullRecentChanges" msgstr "変更履歴" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63 #, fuzzy msgid "HelloWorldPlugin" msgstr "プラグイン" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 #, fuzzy msgid "HomePageAlias" msgstr "ホームページ" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65 msgid "IncludePagePlugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66 #, fuzzy msgid "InterWiki" msgstr "InterWiki検索" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67 msgid "LinkIcons" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68 msgid "MagicPhpWikiURLs" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69 msgid "MoreAboutMechanics" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70 msgid "NewMarkupTestPage" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71 msgid "OldMarkupTestPage" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72 #, fuzzy msgid "OldStyleTablePlugin" msgstr "旧スタイルのテーブル" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74 #, fuzzy msgid "PageGroupTest" msgstr "ページグループ" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75 #, fuzzy msgid "PageGroupTestFour" msgstr "ページグループ" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76 #, fuzzy msgid "PageGroupTestOne" msgstr "ページグループ" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77 #, fuzzy msgid "PageGroupTestThree" msgstr "ページグループ" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78 #, fuzzy msgid "PageGroupTestTwo" msgstr "ページグループ" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80 #, fuzzy msgid "PhotoAlbumPlugin" msgstr "フォトアルバム" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81 #, fuzzy msgid "PhpHighlightPlugin" msgstr "PHPハイライト" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82 msgid "PhpWeatherPlugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83 msgid "PhpWiki" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85 msgid "PhpWikiAdministration/Remove" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86 msgid "PhpWikiAdministration/Rename" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87 msgid "PhpWikiAdministration/Replace" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88 msgid "PhpWikiDocumentation" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89 msgid "PhpWikiPoll" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90 #, fuzzy msgid "RawHtmlPlugin" msgstr "プラグイン" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91 msgid "RecentVisitors" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92 #, fuzzy msgid "RedirectToPlugin" msgstr "転送" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93 msgid "ReleaseNotes" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94 #, fuzzy msgid "RichTablePlugin" msgstr "有効なプラグイン一覧" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95 msgid "SteveWainstead" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96 #, fuzzy msgid "SystemInfoPlugin" msgstr "システム情報" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97 msgid "TranscludePlugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99 msgid "UnfoldSubpagesPlugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100 #, fuzzy msgid "UpLoad" msgstr "アップロード" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101 msgid "WabiSabi" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102 #, fuzzy msgid "WikiBlogPlugin" msgstr "プラグイン" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103 #, fuzzy msgid "WikiPlugin" msgstr "プラグイン" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:70 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:70 msgid "WikiWikiWeb" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113 msgid "_WikiTranslation" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117 msgid "Show translations of various words or pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:261 #, c-format msgid "" "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation " "service for %s to language %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:265 #, fuzzy, c-format msgid "%s is empty" msgstr "%s が空です。" #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:375 #, c-format msgid "Define the translation for %s in %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:46 msgid "Convert text into a png image using GD." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:67 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:118 msgid "" "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png." "php' for details." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:168 #, c-format msgid "Image saved to cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:172 #, c-format msgid "Image loaded from cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/removepage.php:21 msgid "Remove the page now" msgstr "" #: ../lib/removepage.php:24 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "" #: ../lib/removepage.php:37 msgid "Someone has edited the page!" msgstr "" #: ../lib/removepage.php:38 #, c-format msgid "" "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %" "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page " "from the database." msgstr "" #: ../lib/removepage.php:49 msgid "Remove page" msgstr "ページ削除" #: ../lib/stdlib.php:245 ../lib/stdlib.php:264 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:326 msgid "BAD phpwiki: URL" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:364 msgid "Lock page to enable link" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:463 #, c-format msgid "'%s': Bad page name: %s" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:500 msgid "White space converted to single space" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:505 msgid "Control characters not allowed" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:514 #, c-format msgid "Leading %s not allowed" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:517 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:521 msgid "too long" msgstr "長すぎます。" #: ../lib/stdlib.php:526 msgid "illegal pagename" msgstr "ページ名が正しくありません。" #: ../lib/stdlib.php:770 msgid "Revision Not Found" msgstr "リビジョンが見つかりません" #: ../lib/stdlib.php:771 #, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database." msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:774 msgid "Bad Version" msgstr "バージョンが正しくありません。" #: ../lib/stdlib.php:910 msgid "-???" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s b" msgstr "%s バイト" #: ../lib/stdlib.php:915 ../themes/smaller/templates/info.tmpl:29 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s バイト" #: ../lib/stdlib.php:920 #, c-format msgid "%s k" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:922 ../themes/smaller/templates/info.tmpl:32 #, c-format msgid "%s Kb (%s bytes)" msgstr "%s キロバイト(%s バイト)" #: ../lib/stdlib.php:1018 #, c-format msgid "%s: argument index out of range" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:1089 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20 #, c-format msgid "%s is empty." msgstr "%s が空です。" #: ../lib/stdlib.php:1096 #, c-format msgid "Unable to open directory '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:50 msgid "check for necessary pgsrc updates" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:103 msgid "MISSING" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:107 ../lib/upgrade.php:120 ../lib/upgrade.php:192 msgid "FAILED" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:107 #, fuzzy, c-format msgid "no schema %s found" msgstr "変更点が見つかりませんでした。" #: ../lib/upgrade.php:120 msgid "not yet implemented" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:131 msgid "check for necessary database updates" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:144 msgid "check for table $table" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:156 msgid "check for new session.sess_ip column" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:166 ../lib/upgrade.php:185 msgid "ADDING" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:170 ../lib/upgrade.php:194 ../lib/upgrade.php:196 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:177 msgid "check for page.id auto_increment flag" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:230 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin" msgstr "" #: ../lib/upgrade.php:234 msgid "Upgrading this PhpWiki" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:208 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:394 #, c-format msgid "Can't open zip file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:401 msgid "Unexpected EOF in zip file" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:688 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:695 msgid "References" msgstr "参照一覧" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:70 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 #: ../themes/default/themeinfo.php:24 ../themes/smaller/themeinfo.php:52 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:21 msgid "Printer" msgstr "プリンター" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/Portland/themeinfo.php:60 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:71 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62 ../themes/default/themeinfo.php:26 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:23 msgid "Modern" msgstr "" #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/default/themeinfo.php:25 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:22 msgid "Top & bottom toolbars" msgstr "上部と下部のツールバー" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "EditText" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6 msgid "Edit Old Revision" msgstr "古いリビジョンを編集する" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:45 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:167 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45 msgid "View Source" msgstr "ソースを見る" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11 #, c-format msgid "%s of this page" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5 msgid "Note:" msgstr "ノート:" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11 msgid "View the current version" msgstr "現在のバージョンを表示する" #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18 #, c-format msgid "Page Execution took %s seconds" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:48 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:49 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:97 #, c-format msgid "Author will be logged as %s." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:83 #, c-format msgid "" "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190 msgid "Edit Area Size" msgstr "編集エリアのサイズ" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71 msgid "H" msgstr "高さ" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:70 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:72 msgid "W" msgstr "幅" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:72 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73 msgid "Adjust" msgstr "調整" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:86 msgid "Use old markup" msgstr "古いマークアップを使用" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:89 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:24 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:112 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:117 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:128 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:133 #, c-format msgid "See %s tips for editing." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:112 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:117 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:128 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:133 msgid "GoodStyle" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:113 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:129 msgid "OldTextFormattingRules" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:113 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:118 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:129 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:134 msgid "Synopsis" msgstr "要約" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:118 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:134 msgid "TextFormattingRules" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "" #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:51 #, fuzzy msgid "PhpWiki News" msgstr "Wiki名" #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23 msgid "?" msgstr "" #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24 #, fuzzy msgid "Full Search" msgstr "全文検索" #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:42 msgid "Admin" msgstr "管理" #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "ユーザーID:" #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38 msgid "Enter your UserId to sign in" msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。" #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41 #, fuzzy, c-format msgid "(User: %s)" msgstr "保存しました: 5s" #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:44 #, fuzzy, c-format msgid "Click to authenticate as %s" msgstr "%sでソートします。" #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:65 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:68 #, fuzzy msgid "Sign In:" msgstr "サインイン" #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55 msgid "diff" msgstr "差分" #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10 #, fuzzy msgid "Edit this page" msgstr "ページを編集しています。" #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10 #, fuzzy msgid "Edit old revision" msgstr "古いリビジョンを編集する" #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12 #, fuzzy msgid "View source" msgstr "ソースを見る" #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:41 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:39 msgid "Today" msgstr "今日" #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticated as %s" msgstr "%s を保存しました。" #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:41 #, fuzzy, c-format msgid "You are signed but not authenticated as %s. " msgstr "%s としてサインインしました" #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:65 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:68 #, fuzzy msgid "Sign in as:" msgstr "サインイン" #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:38 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:178 #, fuzzy msgid "PurgeHtmlCache" msgstr "マークアップキャッシュの破棄" #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:37 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:179 msgid "" "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next " "accessed." msgstr "" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10 msgid "Add a Comment" msgstr "コメント追加" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:79 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:78 msgid "Summary:" msgstr "要約" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16 msgid "Comment:" msgstr "コメント" #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19 #, c-format msgid "Comment modified on %s by %s" msgstr "" #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s バイト" #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:28 #, c-format msgid "" "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)" msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29 msgid "edit area" msgstr "編集エリア" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:70 msgid "Edit Area Size:" msgstr "編集エリアサイズ" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:85 msgid "This is a minor change." msgstr "" #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20 msgid "Post new" msgstr "" #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13 msgid "Title:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29 msgid "Reply" msgstr "" #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31 msgid "HowToUseWiki" msgstr "" #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68 msgid "SandBox" msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10 #, c-format msgid "You can personalize various settings in %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)." msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16 #, c-format msgid "The %s subpage enables simple weblogging." msgstr "" #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37 #, fuzzy msgid "CategoryHomepage" msgstr "ホームページ作成:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:37 msgid "1 word" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:39 #, c-format msgid "%s words" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:43 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "バージョン %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:44 msgid "Original (1.2 or 1.0)" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:71 msgid "Last Modified:" msgstr "最終更新日時" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:72 msgid "Last Author:" msgstr "最終編集者" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:73 msgid "Last Summary:" msgstr "最終概要" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:76 msgid "Saved on:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:77 msgid "Author:" msgstr "編集者:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:81 #, c-format msgid "Statistics about %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:92 msgid "Supplanted on:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:109 msgid "Page Version:" msgstr "ページバージョン:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:113 msgid "Markup:" msgstr "マークアップ:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:117 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:122 msgid "Hits:" msgstr "ヒット数:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:139 msgid "home page" msgstr "ホームページ" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:142 msgid "User page" msgstr "ユーザーページ" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:145 msgid "Action page" msgstr "操作ページ" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:148 msgid "Blog page" msgstr "Blogページ" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:154 msgid "Subpage" msgstr "サブページ" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:159 msgid "Page Type:" msgstr "ページの種類<:" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40 #, c-format msgid "" "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any " "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link " "in RecentChanges to your home page." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:52 msgid "" "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as " "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55 msgid "New users may use an empty password." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:62 msgid "UserId:" msgstr "ユーザーID:" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:66 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "参照一覧" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3 msgid "Edit aborted." msgstr "編集を中断しました。" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved." msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59 msgid "Who Is Online" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16 msgid "Switch to detailed list" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22 #, c-format msgid "Our users created a total of %d pages." msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23 #, c-format msgid "We have a total of %d registered users." msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24 #, c-format msgid "The newest registered user is %s" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28 #, c-format msgid "" "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d " "Guests" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30 #, c-format msgid "Most users ever online was %d at %s" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31 msgid "Registered Users Online: " msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43 msgid "Admin is also online." msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47 #, c-format msgid "This data is based on users active over the past %s" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support." msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59 msgid "Switch to summary" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63 msgid "Registered Users" msgstr "" #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78 msgid "Guests" msgstr "" #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13 msgid "|<<" msgstr "" #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15 msgid "<<" msgstr "" #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18 #, c-format msgid " - %d / %d - " msgstr "" #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21 msgid ">>" msgstr "" #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23 msgid ">>|" msgstr "" #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40 msgid "Redirect" msgstr "転送" #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42 #, c-format msgid "Your browser should have redirected you to %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "" #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10 msgid "Warning!" msgstr "警告!" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12 #, fuzzy msgid "_PreferencesInfo" msgstr "ユーザー設定" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:58 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:60 msgid "" msgstr "<システムテーマ>" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:95 msgid "Personal theme:" msgstr "個人テーマ" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:75 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:77 msgid "" msgstr "<システム言語>" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96 msgid "Personal language:" msgstr "個人言語" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:105 #, fuzzy, c-format msgid "User preferences for user '%s':" msgstr "ユーザー設定" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:114 msgid "UserId" msgstr "ユーザーID" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118 msgid "Auth Level" msgstr "認証レベル" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118 msgid "Auth Method" msgstr "認証方法" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122 msgid "Current Theme" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123 msgid "Language" msgstr "言語" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123 msgid "Current Language" msgstr "現在の言語" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129 msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131 msgid "New password" msgstr "新規パスワード" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134 msgid "Type it again" msgstr "もう一度入力" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "メール" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142 msgid "Your E-Mail:" msgstr "あなたのメールアドレス:" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150 msgid "Status:" msgstr "状況:" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:152 msgid "Email verified." msgstr "メールアドレスを確認出来ました。" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154 msgid "Email not yet verified." msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164 msgid "" "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173 msgid "Here you can override site-specific default values." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174 msgid "Currently not recommended!" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181 msgid "System default:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s:" msgstr "ヒット数:" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184 msgid "" "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-" "only browsers or slow connections." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s:" msgstr "ヒット数:" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187 #, c-format msgid "" "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action " "behind the pagename instead. See %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193 msgid "Height" msgstr "高さ" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200 msgid "Width" msgstr "幅" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209 msgid "" "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing " "area so that it fills the browser window. In this case, the width " "preference will be ignored." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215 #, c-format msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219 #, c-format msgid "The current time at the server is %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221 #, c-format msgid "With the current offset, this would be reported as %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226 msgid "Date Format" msgstr "データフォーマット" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:229 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236 msgid "Update Preferences" msgstr "設定を更新しました" #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20 msgid "New Topic" msgstr "" #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22 msgid "Message" msgstr "" #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28 #, fuzzy, c-format msgid "Posted: %s" msgstr "ユーザーID:" #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "編集者:" #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:171 #, fuzzy msgid "Diff previous Revision" msgstr "前のリビジョン" #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:172 #, fuzzy msgid "Diff previous Author" msgstr "前の編集者" #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:157 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "名称" #, fuzzy #~ msgid "PageChange Notification %s" #~ msgstr "メール通知" #, fuzzy #~ msgid "Current directory: " #~ msgstr "ディレクトリ '%s' を作成出来ません。" #, fuzzy #~ msgid "Your home page is: " #~ msgstr "ホームページ" #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "スライドバー" #, fuzzy #~ msgid "Last Post" #~ msgstr "最後へ" #, fuzzy #~ msgid "User-ID:" #~ msgstr "ユーザーID:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "メール" #, fuzzy #~ msgid "First Name:" #~ msgstr "最初へ" #, fuzzy #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "ページ名" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "選択しました" #~ msgid "The PhpWiki Programming Team" #~ msgstr "PukiWikiプログラミングチーム" #~ msgid "Notify" #~ msgstr "通知" #~ msgid "Default system theme:" #~ msgstr "デフォルトシステムテーマ" #~ msgid "Default system language:" #~ msgstr "デフォルトシステム言語"