# nl.po -- PhpWiki's dutch language file # Copyright (C) 2000 Jan Nieuwenhuizen . # Jan Nieuwenhuizen , 2000. # # # Don't change the format of the first three lines, # the TP robot wants them like this (I hope). # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-30 02:23+0200\n" "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n" "From: \n" #: ../lib/diff.php:714 #, c-format msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" msgstr "" #: ../lib/diff.php:774 msgid "WikiDiff::_check: failed" msgstr "" #: ../lib/diff.php:784 msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" msgstr "" #: ../lib/diff.php:788 #, c-format msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1037 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versie %s" #: ../lib/diff.php:1040 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "meest recente verandering op %s" #: ../lib/diff.php:1043 #, c-format msgid "by %s" msgstr "door %s" #: ../lib/diff.php:1046 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../lib/diff.php:1061 ../lib/diff.php:1071 #, fuzzy, c-format msgid "version %d" msgstr "versie %s" #: ../lib/diff.php:1082 msgid "previous major revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1091 msgid "revision by previous author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1098 msgid "previous revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1111 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:1115 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1116 msgid "Previous Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1117 msgid "Previous Author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1127 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1135 #, fuzzy msgid "Newer page:" msgstr "Verwijder pagina" #: ../lib/diff.php:1136 msgid "Older page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:1143 msgid "Versions are identical" msgstr "Versies zijn identiek" #: ../lib/diff.php:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "Diff van %s." #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "" "Deze pagina is afgesloten door de beheerder en kan niet veranderd worden." #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Excuses voor het ongemak." #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Probleem tijdens veranderen %s" #: ../lib/loadsave.php:17 msgid "Complete." msgstr "Klaar." #: ../lib/loadsave.php:125 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "Je moet een directory specificeren om in te storten" #: ../lib/loadsave.php:198 #, c-format msgid "from %s" msgstr "van %s" #: ../lib/loadsave.php:202 #, fuzzy msgid "new page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../lib/loadsave.php:208 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "is gelijk aaan huidige versie %d" #: ../lib/loadsave.php:210 msgid "- skipped" msgstr "- overgeslagen" #: ../lib/loadsave.php:221 #, fuzzy, c-format msgid "- saved as version %d" msgstr "als versie %d" #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:83 ../lib/main.php:85 msgid "HomePage" msgstr "ThuisPagina" #: ../lib/main.php:97 #, fuzzy, c-format msgid "Action %s is disabled in this wiki." msgstr "Actie $action is niet beschikbaar in deze wiki." #: ../lib/pageinfo.php:83 #, fuzzy msgid "Currently archived versions of" msgstr "Actuele versie:" #: ../lib/pageinfo.php:88 msgid "Revision History: " msgstr "" #: ../lib/prepend.php:31 msgid "WikiFatalError" msgstr "WikiFataleFout" #: ../lib/removepage.php:5 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Je staat op het punt '%s' voorgoed te verwijderen!" #: ../lib/removepage.php:8 #, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Klik hier om de pagina nu te verwijderen." #: ../lib/removepage.php:12 msgid "Otherwise press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Druk anders op de \"Terug\" knop van je bladeraar." #: ../lib/removepage.php:16 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Pagina '%s' verwijderd." #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:81 msgid "Remove page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../lib/savepage.php:22 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kan je veranderingen niet bewaren, want een andere gebruiker\n" "heeft de pagina veranderd terwijl jij de pagina ook aan het veranderen\n" "was. Als bewaren nu doorgang zou vinden, zouden de veranderingen van\n" "de vorige auteur verloren gaan." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "Om uit deze benarde situatie te geraken, volg je deze stappen:" #: ../lib/savepage.php:26 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Gebruik de Terug knop van je bladeraar om terug te gaan naar de " "verander tekst pagina." #: ../lib/savepage.php:28 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopier je veranderingen naar het klipbord of een andere tijdelijke plaats " "(bijv. een tekst editor)." #: ../lib/savepage.php:30 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Reload de pagina. Je zou nu de meest recente versie van de pagina " "moeten zien. Jouw veranderingen staan er nu niet meer." #: ../lib/savepage.php:32 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Breng je veranderingen aan de pagina opnieuw aan. Plak je toevoeginen van " "het klipbord (of tekst editor)." #: ../lib/savepage.php:34 msgid "Press Save again." msgstr "Druk opnieuw op Bewaar." #: ../lib/savepage.php:39 #, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Probleem tijdens veranderen van %s" #: ../lib/savepage.php:55 msgid "You have not made any changes." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:56 msgid "New version not saved." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66 #, c-format msgid "Edit aborted: %s" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:63 msgid "Bad form submission" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:64 msgid "Required form variables are missing." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:152 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Bedankt voor het veranderen van %s." #: ../lib/savepage.php:155 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Je zorgvuldige aandacht voor detail wordt erg gewaardeerd." #: ../lib/stdlib.php:434 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "%d beste inkomende koppelingen:" #: ../lib/stdlib.php:444 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "%d beste uitgaande koppelingen:" #: ../lib/stdlib.php:455 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "%d meest gevraagde in de buurt:" #: ../lib/stdlib.php:505 ../lib/stdlib.php:511 #, fuzzy msgid "Bad Version" msgstr "als versie %d" #: ../lib/stdlib.php:507 #, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in my database." msgstr "" #: ../lib/transform.php:108 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Lijsten nesten te diep in SetHTMLOutputMode" #: ../lib/WikiDB.php:837 #, fuzzy, c-format msgid "Describe [%s] here." msgstr "Beschrijf %s hier." #: ../lib/WikiUser.php:80 #, c-format msgid "to perform action '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:82 msgid "to do that" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:83 #, fuzzy msgid "You must be logged in as an administrator" msgstr "Je moet ingelogd zijn als beheerder om te $action." #: ../lib/WikiUser.php:164 msgid "" "You must set the administrator account and password before you can log in." msgstr "" "Je moet de beheerder gebruiker en het wachtwoord zetten voordat je in kan " "loggen." #: ../lib/WikiUser.php:177 msgid "You entered an invalid login or password." msgstr "Je hebt een ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord ingevoerd." #: ../lib/WikiUser.php:180 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:181 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:641 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "[%d] Zie [%s]" #: ../lib/ziplib.php:649 msgid "!References" msgstr "!Referenties" #: ../templates/browse.html:25 msgid "Get BackLinks for [pagename]" msgstr "" #: ../templates/browse.html:31 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Geen" #: ../templates/browse.html:31 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../templates/browse.html:32 msgid "Click" msgstr "" #: ../templates/browse.html:32 msgid "here" msgstr "" #: ../templates/browse.html:32 #, fuzzy msgid "to view the current version." msgstr "is gelijk aaan huidige versie %d" #: ../templates/browse.html:47 #, fuzzy msgid "Last edited on" msgstr "meest recente verandering op %s" #: ../templates/browse.html:49 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "versie %s" #: ../templates/browse.html:49 #, fuzzy msgid ", saved on" msgstr "- bewaard" #: ../templates/browse.html:53 msgid "FindPage" msgstr "" #: ../templates/browse.html:56 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Zoek snel een pagina op:" #: ../templates/browse.html:59 msgid "List LikePages for [pagename]" msgstr "" #: ../templates/browse.html:66 msgid "Page locked" msgstr "" #: ../templates/browse.html:69 ../templates/editpage.html:24 msgid "Edit" msgstr "" #: ../templates/browse.html:72 msgid "Edit old revision" msgstr "" #: ../templates/browse.html:77 #, fuzzy msgid "Unlock page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../templates/browse.html:79 #, fuzzy msgid "Lock page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../templates/browse.html:83 msgid "History" msgstr "" #: ../templates/browse.html:85 ../templates/browse.html:88 #, fuzzy msgid "Diff" msgstr "Diff van %s." #: ../templates/browse.html:93 ../templates/editpage.html:71 msgid "You are signed in as" msgstr "" #: ../templates/browse.html:94 msgid "SignOut" msgstr "" #: ../templates/browse.html:96 msgid "SignIn" msgstr "" #: ../templates/browse.html:113 msgid "PHP Warnings" msgstr "" #: ../templates/browse.html:119 ../templates/browse.html:120 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../templates/browse.html:122 msgid "Get debugging information for [pagename]." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:15 msgid "Edit:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:29 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:35 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:36 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:56 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:63 msgid "This is a minor change." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:66 msgid "Preview" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:67 msgid "Save" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:73 msgid "Author will be logged as" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:78 msgid "You can change the size of the editing area." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:79 msgid "See" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:79 #, fuzzy msgid "UserPreferences" msgstr "!Referenties" #: ../templates/editpage.html:80 msgid "Also see" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:80 msgid "GoodStyle" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:80 #, fuzzy msgid "tips for editing." msgstr "Bedankt voor het veranderen van %s." #: ../templates/editpage.html:84 msgid "Emphasis:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:85 msgid "for italics" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:86 msgid "for bold" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:87 msgid "for both" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:88 msgid "Lists:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:89 msgid "for bullet lists" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:90 msgid "for numbered lists" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:91 msgid "term" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:91 msgid "definition" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:91 msgid "for definition lists" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:92 #, fuzzy msgid "References:" msgstr "!Referenties" #: ../templates/editpage.html:93 msgid "" "JoinCapitalizedWords or use square brackets for a [page link] or URL " "[http://cool.wiki.int/]." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:94 msgid "Footnotes:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:95 msgid "Use [1],[2],[3],..." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:96 msgid "Preventing linking:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:97 msgid "Avoid linking with '!': !DoNotHyperlink," msgstr "" #: ../templates/editpage.html:98 msgid "name links like [[text | URL] (double up on the '[')" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:99 msgid "Misc:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:100 msgid "make headings" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:101 msgid "makes a linebreak" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:102 msgid "makes a horizontal rule" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:104 msgid "more on" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:104 msgid "TextFormattingRules" msgstr "" #~ msgid "Current page:" #~ msgstr "Huidige pagina:" #~ msgid "Archived page:" #~ msgstr "Gearchiveerde pagina:" #~ msgid "Copy of %s" #~ msgstr "Kopie van %s" #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Zoeken naar \"%s\" ..." #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "%d keer gevonden in %d pagina's." #~ msgid "Full Text Search Results" #~ msgstr "Volledige tekst zoek resultaten" #~ msgid "Return to " #~ msgstr "Terug naar " #~ msgid "MIME file" #~ msgstr "MIME bestand" #~ msgid "Serialized file" #~ msgstr "Geserialiseerd bestand" #~ msgid "plain file" #~ msgstr "plat bestand" #~ msgid "RecentChanges" #~ msgstr "RecenteVeranderingen" #~ msgid "The PhpWiki programming team" #~ msgstr "Het PhpWiki programmeerteam" #~ msgid "Loading up virgin wiki" #~ msgstr "Laden van maagdelijke wiki" #~ msgid "You must specify a source to read from" #~ msgstr "Je moet een bron specificeren om van te lezen." #~ msgid "Cannot establish connection to database, giving up." #~ msgstr "Kan verbinding naar data base niet tot stand brengen, geef op." #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Foutboodschap: %s" #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "Kan data base %s niet openen, geef op." #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Insert/update gefaald: %s" #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Delete op %s gefaald: %s" #~ msgid "Insert into %s failed: %s" #~ msgstr "Insert in %s gefaald: %s" #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "MySQL fout: %s" #~ msgid "Error writing page '%s'" #~ msgstr "Fout bij schrijven pagina `%s'" #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "Kan '%s' niet verwijderen uit tabel '%s'" #~ msgid "Page name '%s' is not in the database" #~ msgstr "Pagina naam `%s' staat niet in de data base" #~ msgid "Show the page source" #~ msgstr "Toon de pagina bron tekst" #~ msgid "Archived version" #~ msgstr "Gearchiveerde versie:" #~ msgid "PageInfo" #~ msgstr "PaginaInfo" #~ msgid "%d pages match your query." #~ msgstr "%d pagina's voldoen aan je vraag." #~ msgid "Title Search Results" #~ msgstr "Titel zoek resultaten" #~ msgid "The most recently changed pages are listed below." #~ msgstr "De meest recent veranderde pagina's staan hieronder:" #~ msgid "(first day for this Wiki)" #~ msgstr "(eerste dag voor deze Wiki)" #~ msgid "(new)" #~ msgstr "(nieuw)" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Zoek" #~ msgid "Function not yet implemented." #~ msgstr "Functie nog niet gemplementeerd."