# nl.po -- PhpWiki's dutch language file # Copyright (C) 2000 Jan Nieuwenhuizen . # Jan Nieuwenhuizen , 2000. # # # Don't change the format of the first three lines, # the TP robot wants them like this (I hope). # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-27 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-30 02:23+0200\n" "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n" "From: \n" #: ../templates/browse.html:34 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Geen" #: ../templates/browse.html:34 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../templates/browse.html:35 #, fuzzy msgid "View the current version" msgstr "is gelijk aaan huidige versie %d" #: ../templates/browse.html:50 #, fuzzy, c-format msgid "Last edited on %s." msgstr "meest recente verandering op %s" #: ../templates/browse.html:52 #, c-format msgid "Version %s, saved on %s." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:452 ../lib/plugin/RecentChanges.php:159 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264 ../lib/plugin/RecentChanges.php:309 #: ../templates/browse.html:56 msgid "RecentChanges" msgstr "RecenteVeranderingen" #: ../templates/browse.html:57 msgid "FindPage" msgstr "" #: ../templates/browse.html:60 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Zoek snel een pagina op:" #: ../templates/browse.html:70 msgid "Page locked" msgstr "" #: ../templates/browse.html:73 msgid "Edit" msgstr "" #: ../templates/browse.html:76 msgid "Edit old revision" msgstr "" #: ../templates/browse.html:81 #, fuzzy msgid "Unlock page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../templates/browse.html:83 #, fuzzy msgid "Lock page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:85 msgid "Remove page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../templates/browse.html:89 ../templates/browse.html:92 #, fuzzy msgid "Diff" msgstr "Diff van %s." #: ../templates/browse.html:97 #, c-format msgid "You are signed in as %s" msgstr "" #: ../templates/browse.html:98 msgid "SignOut" msgstr "" #: ../templates/browse.html:100 ../templates/editpage.html:73 msgid "SignIn" msgstr "" #: ../templates/browse.html:117 msgid "PHP Warnings" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 ../templates/browse.html:123 #: ../templates/browse.html:124 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:16 ../templates/editpage.html:25 #: ../templates/editpage.html:26 #, fuzzy, c-format msgid "Edit: %s" msgstr "Diff van %s." #: ../lib/plugin/BackLinks.php:9 ../templates/editpage.html:25 msgid "BackLinks" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:28 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:34 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:35 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:55 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:62 msgid "This is a minor change." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:65 msgid "Preview" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:66 msgid "Save" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:70 #, c-format msgid "You are signed in as %s." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:72 #, c-format msgid "Author will be logged as %s." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:79 #, c-format msgid "You can change the size of the editing area in %s." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:79 #, fuzzy msgid "UserPreferences" msgstr "!Referenties" #: ../templates/editpage.html:80 #, fuzzy, c-format msgid "See %s tips for editing." msgstr "Bedankt voor het veranderen van %s." #: ../templates/editpage.html:80 msgid "GoodStyle" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:84 msgid "TextFormattingRules" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:84 msgid "Synopsis" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13 #, c-format msgid "Get BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44 #, c-format msgid "These pages link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44 #, c-format msgid "No pages link to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:57 msgid "Previous Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:61 msgid "Next Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:114 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../lib/main.php:120 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12 #, fuzzy msgid "FullTextSearch" msgstr "Volledige tekst zoek resultaten" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16 #, fuzzy msgid "Full Text Search" msgstr "Volledige tekst zoek resultaten" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52 #, c-format msgid "Full text search results for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:10 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:14 msgid "Simple Sample Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15 msgid "IncludePage" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58 #, c-format msgid "<%s: no such section>" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:72 msgid "no page specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88 #, c-format msgid "%s(%d): no such revision" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111 #, fuzzy, c-format msgid "Included from %s" msgstr "van %s" #: ../lib/plugin/LikePages.php:12 msgid "LikePages" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:16 #, c-format msgid "List LikePages for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:39 #, c-format msgid "Page names with prefix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:44 #, c-format msgid "Page names with suffix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:57 #, c-format msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:93 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9 msgid "MostPopular" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13 msgid "List the most popular pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27 msgid "Hits" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:28 msgid "Page Name" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42 #, c-format msgid "The %s most popular pages of this wiki:" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71 #, c-format msgid "PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86 msgid "Check any two boxes to compare revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88 msgid "compare revisions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90 #, c-format msgid "Check any two boxes then %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182 #, fuzzy, c-format msgid "Version %d" msgstr "versie %s" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174 msgid "History of changes." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:42 msgid "PageHistory" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204 #, c-format msgid "List PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:84 msgid "Deleted." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86 #, fuzzy msgid "New page." msgstr "Verwijder pagina" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:98 msgid "(diff)" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:122 msgid "RSS available" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:132 msgid "edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:134 msgid "major edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:136 msgid "minor edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "De meest recent veranderde pagina's staan hieronder:" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:143 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s are listed below." msgstr "De meest recent veranderde pagina's staan hieronder:" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148 #, fuzzy, c-format msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "De meest recent veranderde pagina's staan hieronder:" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:151 #, c-format msgid "All %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159 msgid "RecentEdits" msgstr "" #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:85 ../lib/main.php:87 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247 msgid "HomePage" msgstr "ThuisPagina" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16 #, fuzzy msgid "Title Search" msgstr "Titel zoek resultaten" #: ../lib/main.php:123 ../lib/plugin/RecentChanges.php:255 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12 #, fuzzy msgid "TitleSearch" msgstr "Titel zoek resultaten" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48 #, c-format msgid "Title search results for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14 #, c-format msgid "Get debugging information for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45 #, c-format msgid "Querying backend directly for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51 #, c-format msgid "No pagedata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:61 msgid "" "Unable to create a new GD image stream. PHP must be compiled with support " "for the GD library version 1.6 or later to create PNG image files." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:108 #, c-format msgid "Image saved to cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:111 #, c-format msgid "Image loaded from cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:153 ../lib/plugin/text2png.php:118 #, c-format msgid "couldn't open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:837 #, fuzzy, c-format msgid "Describe [%s] here." msgstr "Beschrijf %s hier." #: ../lib/WikiUser.php:97 #, c-format msgid "to perform action '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:99 msgid "to do that" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:100 #, fuzzy msgid "You must be logged in as an administrator" msgstr "Je moet ingelogd zijn als beheerder om te $action." #: ../lib/WikiUser.php:180 msgid "" "You must set the administrator account and password before you can log in." msgstr "" "Je moet de beheerder gebruiker en het wachtwoord zetten voordat je in kan " "loggen." #: ../lib/WikiUser.php:191 msgid "You entered an invalid login or password." msgstr "Je hebt een ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord ingevoerd." #: ../lib/WikiUser.php:194 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:195 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)" msgstr "" #: ../lib/diff.php:172 #, fuzzy, c-format msgid "version %s" msgstr "versie %s" #: ../lib/diff.php:175 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "meest recente verandering op %s" #: ../lib/diff.php:178 #, c-format msgid "by %s" msgstr "door %s" #: ../lib/diff.php:180 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../lib/diff.php:201 ../lib/diff.php:211 #, fuzzy, c-format msgid "version %d" msgstr "versie %s" #: ../lib/diff.php:205 #, fuzzy msgid "current version" msgstr "is gelijk aaan huidige versie %d" #: ../lib/diff.php:222 msgid "previous major revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:231 msgid "revision by previous author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:238 msgid "previous revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:251 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:255 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:256 msgid "Previous Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:257 msgid "Previous Author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:267 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:275 #, fuzzy msgid "Newer page:" msgstr "Verwijder pagina" #: ../lib/diff.php:276 msgid "Older page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:284 msgid "Versions are identical" msgstr "Versies zijn identiek" #: ../lib/diff.php:298 #, fuzzy, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "Diff van %s." #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "" "Deze pagina is afgesloten door de beheerder en kan niet veranderd worden." #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Excuses voor het ongemak." #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Probleem tijdens veranderen %s" #: ../lib/loadsave.php:17 msgid "Complete." msgstr "Klaar." #: ../lib/loadsave.php:18 #, fuzzy, c-format msgid "Return to %s" msgstr "Terug naar " #: ../lib/loadsave.php:125 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "Je moet een directory specificeren om in te storten" #: ../lib/loadsave.php:130 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:132 #, c-format msgid "Created directory '%s' for the page dump..." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:134 #, c-format msgid "Using directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:137 msgid "Dumping Pages" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:148 #, fuzzy, c-format msgid "saved as %s" msgstr "als versie %d" #: ../lib/loadsave.php:156 #, c-format msgid "%s bytes written" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:178 msgid "Empty pagename!" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:198 #, c-format msgid "from %s" msgstr "van %s" #: ../lib/loadsave.php:202 #, fuzzy msgid "new page" msgstr "Verwijder pagina" #: ../lib/loadsave.php:208 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "is gelijk aaan huidige versie %d" #: ../lib/loadsave.php:210 msgid "- skipped" msgstr "- overgeslagen" #: ../lib/loadsave.php:221 #, fuzzy, c-format msgid "- saved to database as version %d" msgstr "als versie %d" #: ../lib/loadsave.php:313 #, fuzzy, c-format msgid "MIME file %s" msgstr "MIME bestand" #: ../lib/loadsave.php:316 #, fuzzy, c-format msgid "Serialized file %s" msgstr "Geserialiseerd bestand" #: ../lib/loadsave.php:327 #, fuzzy, c-format msgid "plain file %s" msgstr "plat bestand" #: ../lib/loadsave.php:341 ../lib/loadsave.php:360 msgid "Skipping" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:399 #, c-format msgid "Bad file type: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:414 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:426 msgid "The PhpWiki programming team" msgstr "Het PhpWiki programmeerteam" #: ../lib/loadsave.php:428 msgid "Loading up virgin wiki" msgstr "Laden van maagdelijke wiki" #: ../lib/loadsave.php:444 msgid "No uploaded file to upload?" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:447 #, c-format msgid "Uploading %s" msgstr "" #: ../lib/main.php:99 #, fuzzy, c-format msgid "Action %s is disabled in this wiki." msgstr "Actie $action is niet beschikbaar in deze wiki." #: ../lib/prepend.php:31 msgid "WikiFatalError" msgstr "WikiFataleFout" #: ../lib/removepage.php:5 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Je staat op het punt '%s' voorgoed te verwijderen!" #: ../lib/removepage.php:8 #, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Klik hier om de pagina nu te verwijderen." #: ../lib/removepage.php:12 #, fuzzy msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Druk anders op de \"Terug\" knop van je bladeraar." #: ../lib/removepage.php:16 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Pagina '%s' verwijderd." #: ../lib/savepage.php:22 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kan je veranderingen niet bewaren, want een andere gebruiker\n" "heeft de pagina veranderd terwijl jij de pagina ook aan het veranderen\n" "was. Als bewaren nu doorgang zou vinden, zouden de veranderingen van\n" "de vorige auteur verloren gaan." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "Om uit deze benarde situatie te geraken, volg je deze stappen:" #: ../lib/savepage.php:26 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Gebruik de Terug knop van je bladeraar om terug te gaan naar de " "verander tekst pagina." #: ../lib/savepage.php:28 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopier je veranderingen naar het klipbord of een andere tijdelijke plaats " "(bijv. een tekst editor)." #: ../lib/savepage.php:30 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Reload de pagina. Je zou nu de meest recente versie van de pagina " "moeten zien. Jouw veranderingen staan er nu niet meer." #: ../lib/savepage.php:32 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Breng je veranderingen aan de pagina opnieuw aan. Plak je toevoeginen van " "het klipbord (of tekst editor)." #: ../lib/savepage.php:34 msgid "Press Save again." msgstr "Druk opnieuw op Bewaar." #: ../lib/savepage.php:39 #, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Probleem tijdens veranderen van %s" #: ../lib/savepage.php:55 msgid "You have not made any changes." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:56 msgid "New version not saved." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66 #, c-format msgid "Edit aborted: %s" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:63 msgid "Bad form submission" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:64 msgid "Required form variables are missing." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:155 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Bedankt voor het veranderen van %s." #: ../lib/savepage.php:158 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Je zorgvuldige aandacht voor detail wordt erg gewaardeerd." #: ../lib/stdlib.php:134 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:340 msgid "Lock page to enable link" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:459 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "%d beste inkomende koppelingen:" #: ../lib/stdlib.php:469 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "%d beste uitgaande koppelingen:" #: ../lib/stdlib.php:480 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "%d meest gevraagde in de buurt:" #: ../lib/stdlib.php:530 ../lib/stdlib.php:536 #, fuzzy msgid "Bad Version" msgstr "als versie %d" #: ../lib/stdlib.php:532 #, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in my database." msgstr "" #: ../lib/transform.php:108 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Lijsten nesten te diep in SetHTMLOutputMode" #: ../lib/ziplib.php:622 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "[%d] Zie [%s]" #: ../lib/ziplib.php:630 msgid "!References" msgstr "!Referenties" #: ../lib/ziplib.php:651 #, c-format msgid "Can't parse %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:659 #, c-format msgid "Bad %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:704 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to database: %s" msgstr "Kan verbinding naar data base niet tot stand brengen, geef op." #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57 msgid "WARNING: database still locked" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:711 msgid "fatal database error" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93 #, c-format msgid "Creating new repository [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128 #, c-format msgid "Found [%s] in [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182 #, c-format msgid "Argument %s was not array" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190 msgid "no meta data found" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243 #, c-format msgid "FAILED for [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:353 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456 #, fuzzy msgid "Not Implemented" msgstr "Functie nog niet gemplementeerd." #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520 #, c-format msgid "Creating meta file for [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614 msgid "got revision information" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619 msgid "is initial release" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622 #, fuzzy msgid "returning old version" msgstr "is gelijk aaan huidige versie %d" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699 msgid "Unable to open file" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709 #, fuzzy msgid "no message" msgstr "ThuisPagina" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749 #, c-format msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760 #, c-format msgid "Preparing to execute [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763 #, c-format msgid "Command failed [%s], Output:" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765 #, c-format msgid "Command failed [%s], Return value: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768 msgid "Done execution" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782 msgid "Unable to obtain read lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789 #, c-format msgid "Unable to open file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808 msgid "Timeout while obtaining lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:817 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827 #, c-format msgid "Copying from [%s] to [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830 msgid "Copying" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to [%s]" msgstr "Kopie van %s" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837 #, c-format msgid "Failed to copy [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843 msgid "Not copying" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 #, c-format msgid "%s: Can't open dba database" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330 #, c-format msgid "Bad key in linktable: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352 #, c-format msgid "Bad key %s in table" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360 #, c-format msgid "backlink entry missing for link %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368 #, c-format msgid "link entry missing for backlink %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/dba.php:17 #, c-format msgid "" "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the " "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "version" #~ msgstr "versie %s" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "versie %s" #, fuzzy #~ msgid ", saved on" #~ msgstr "- bewaard" #, fuzzy #~ msgid "Currently archived versions of" #~ msgstr "Actuele versie:" #, fuzzy #~ msgid "References:" #~ msgstr "!Referenties" #~ msgid "Current page:" #~ msgstr "Huidige pagina:" #~ msgid "Archived page:" #~ msgstr "Gearchiveerde pagina:" #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Zoeken naar \"%s\" ..." #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "%d keer gevonden in %d pagina's." #~ msgid "You must specify a source to read from" #~ msgstr "Je moet een bron specificeren om van te lezen." #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Foutboodschap: %s" #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "Kan data base %s niet openen, geef op." #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Insert/update gefaald: %s" #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Delete op %s gefaald: %s" #~ msgid "Insert into %s failed: %s" #~ msgstr "Insert in %s gefaald: %s" #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "MySQL fout: %s" #~ msgid "Error writing page '%s'" #~ msgstr "Fout bij schrijven pagina `%s'" #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "Kan '%s' niet verwijderen uit tabel '%s'" #~ msgid "Page name '%s' is not in the database" #~ msgstr "Pagina naam `%s' staat niet in de data base" #~ msgid "Show the page source" #~ msgstr "Toon de pagina bron tekst" #~ msgid "Archived version" #~ msgstr "Gearchiveerde versie:" #~ msgid "PageInfo" #~ msgstr "PaginaInfo" #~ msgid "%d pages match your query." #~ msgstr "%d pagina's voldoen aan je vraag." #~ msgid "(first day for this Wiki)" #~ msgstr "(eerste dag voor deze Wiki)" #~ msgid "(new)" #~ msgstr "(nieuw)"