# sv.po -- PhpWiki's Swedish language file # This file is part of PhpWiki. # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam. # Jon Åslund , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-18 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-27 01:58+0200\n" "Last-Translator: Jon Åslund \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/ErrorManager.php:172 #, c-format msgid "%s: error while handling error:" msgstr "" #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:501 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: fila ingen funna" #: ../lib/PageList.php:71 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by %s" msgstr "av %s" #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:121 msgid "Page Name" msgstr "Namn på Sidan" #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75 msgid "" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:334 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Ta bort sida nu" #: ../lib/PageList.php:340 msgid "Last Modified" msgstr "Ändringsdatum" #: ../lib/PageList.php:342 msgid "Hits" msgstr "Träffar" #: ../lib/PageList.php:345 msgid "Last Summary" msgstr "Senaste Kommentar" #: ../lib/PageList.php:348 ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../lib/PageList.php:352 msgid "Last Author" msgstr "Göregående Författare" #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: ../lib/PageList.php:355 msgid "locked" msgstr "låst" #: ../lib/PageList.php:358 msgid "Minor Edit" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:358 msgid "minor" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:360 msgid "Markup" msgstr "" #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:148 #, c-format msgid "Columns: %s." msgstr "" #: ../lib/PageType.php:194 #, fuzzy msgid "Moniker" msgstr "Ny|modig" #: ../lib/PageType.php:195 msgid "InterWiki Address" msgstr "" #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:823 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525 ../lib/plugin/RecentChanges.php:601 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10 msgid "RecentChanges" msgstr "SenasteÄndringar" #: ../lib/Template.php:152 #, c-format msgid "%4d %s\n" msgstr "%4d %s\n" #: ../lib/Theme.php:344 msgid "Never edited." msgstr "" #: ../lib/Theme.php:351 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s i %s" #: ../lib/Theme.php:355 #, c-format msgid "Version %s, saved %s." msgstr "Version %s, sparade %s" #: ../lib/Theme.php:357 #, c-format msgid "Last edited %s." msgstr "Senast ändrad %s." #: ../lib/Theme.php:366 #, c-format msgid "Version %s, saved on %s." msgstr "Version %s, sparade %s" #: ../lib/Theme.php:368 #, c-format msgid "Last edited on %s." msgstr "Senast ändrad %s." #: ../lib/Theme.php:380 msgid "today" msgstr "i dag" #: ../lib/Theme.php:386 msgid "yesterday" msgstr "i går" #: ../lib/Theme.php:480 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:72 #, fuzzy, c-format msgid "Create: %s" msgstr "Sparade: %s" #: ../lib/Theme.php:514 #, c-format msgid "'%s': Bad page name" msgstr "" #: ../lib/Theme.php:777 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../lib/Theme.php:778 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../lib/Theme.php:779 ../themes/default/templates/signin.tmpl:5 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32 msgid "Sign Out" msgstr "Logga ut" #: ../lib/Theme.php:780 ../lib/WikiUser.php:183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:60 msgid "Sign In" msgstr "Anslut" #: ../lib/Theme.php:781 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:127 msgid "Lock Page" msgstr "Lås Sida" #: ../lib/Theme.php:782 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:128 msgid "Unlock Page" msgstr "Lås upp Sida" #: ../lib/Theme.php:783 msgid "Remove Page" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/WikiDB.php:642 #, c-format msgid "%s: Date of new revision is %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:705 #, c-format msgid "Optimizing %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:1149 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "Beskriv %s här." #: ../lib/WikiDB.php:1184 #, c-format msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25 #, c-format msgid "%s: Can't open dba database" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': corrupt file" msgstr "%s: fila ingen funna" #: ../lib/WikiDB/dba.php:17 #, c-format msgid "" "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the " "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:88 msgid "n/a" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:117 #, c-format msgid "argument '%s' not declared by plugin" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:181 #, c-format msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:290 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s failed." msgstr "Insättning för '%s' misslyckades" #: ../lib/WikiPlugin.php:296 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Insättning för '%s' misslyckades" #: ../lib/WikiPlugin.php:383 #, c-format msgid "Include of '%s' failed" msgstr "Insättning för '%s' misslyckades" #: ../lib/WikiPluginCached.php:572 #, c-format msgid "" "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload " "referring page." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:156 msgid "Invalid password or userid." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:158 msgid "Insufficient permissions." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:211 msgid "" "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:427 #, c-format msgid "" "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a " "password in your UserPreferences." msgstr "" #: ../lib/XmlElement.php:401 ../lib/stdlib.php:970 #, c-format msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings" msgstr "" #: ../lib/config.php:145 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set locale: '%s'" msgstr "Ger upp, kan ej skapa anslutning till databasen: %s" #: ../lib/config.php:377 msgid "An unnamed PhpWiki" msgstr "" #: ../lib/config.php:383 ../lib/imagecache.php:55 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117 msgid "HomePage" msgstr "Framsida" #: ../lib/config.php:398 #, c-format msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s." msgstr "" #: ../lib/config.php:404 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php" msgstr "" #: ../lib/config.php:408 #, c-format msgid "You can use %s only with %s" msgstr "" #: ../lib/config.php:414 msgid "" "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name." msgstr "" #: ../lib/diff.php:254 #, c-format msgid "version %s" msgstr "version %s" #: ../lib/diff.php:257 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #: ../lib/diff.php:259 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../lib/diff.php:281 ../lib/plugin/PageHistory.php:312 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59 #, c-format msgid "I'm sorry, there is no such page as %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:284 ../lib/diff.php:385 #, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "Diff av: %s" #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:301 #, c-format msgid "version %d" msgstr "version %d" #: ../lib/diff.php:295 msgid "current version" msgstr "nuvarande version" #: ../lib/diff.php:312 msgid "revision by previous author" msgstr "version från föregående författare" #: ../lib/diff.php:318 #, fuzzy msgid "previous revision" msgstr "Föregående Månad" #: ../lib/diff.php:328 msgid "predecessor to the previous major change" msgstr "" #: ../lib/diff.php:338 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:341 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:342 #, fuzzy msgid "Previous Major Revision" msgstr "Föregående Månad" #: ../lib/diff.php:343 #, fuzzy msgid "Previous Revision" msgstr "Föregående Månad" #: ../lib/diff.php:344 msgid "Previous Author" msgstr "Göregående Författare" #: ../lib/diff.php:361 #, fuzzy msgid "Newer page:" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/diff.php:363 #, fuzzy msgid "Older page:" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/diff.php:371 msgid "Versions are identical" msgstr "Versionerna är identiska" #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22 msgid "BackLinks" msgstr "" #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114 #, c-format msgid "BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/display.php:122 #, fuzzy, c-format msgid "(Redirected from %s)" msgstr "(Insättning från %s)" #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:261 #, fuzzy msgid "Your version" msgstr "nuvarande version" #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:262 #, fuzzy msgid "Other version" msgstr "nuvarande version" #: ../lib/editpage.php:94 #, c-format msgid "Edit: %s" msgstr "Redigera: %s" #: ../lib/editpage.php:124 #, c-format msgid "View Source: %s" msgstr "Visa Källkoden: %s" #: ../lib/editpage.php:138 #, fuzzy msgid "Page now locked." msgstr "Sidan är Låst" #: ../lib/editpage.php:138 #, fuzzy msgid "Page now unlocked." msgstr "Sidan är Låst" #: ../lib/editpage.php:211 #, c-format msgid "Saved: %s" msgstr "Sparade: %s" #: ../lib/editpage.php:244 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:129 msgid "Page Locked" msgstr "Sidan är Låst" #: ../lib/editpage.php:245 #, fuzzy msgid "" "This page has been locked by the administrator so your changes can not be " "saved." msgstr "Den här sidan är låst av administratören och kan ej redigeras." #: ../lib/editpage.php:246 #, fuzzy msgid "" "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or " "save your text in a text editor.)" msgstr "" "Kopiera dina ändringar till urklippet eller till ett annat temporärt ställe " "(t.ex. en texteditor)." #: ../lib/editpage.php:247 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Ledsen för allt besvär." #: ../lib/editpage.php:260 ../lib/editpage.php:503 #, c-format msgid "" "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for " "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit " "those sections by hand before you click Save." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:264 ../lib/editpage.php:506 msgid "Please check it through before saving." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:275 msgid "Conflicting Edits!" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:276 msgid "" "In the time since you started editing this page, another user has saved a " "new version of it." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:277 msgid "" "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite " "the other author's changes. So, your changes and those of the other author " "have been combined. The result is shown below." msgstr "" #: ../lib/editpage.php:339 msgid "Preview" msgstr "Översikt" #: ../lib/editpage.php:343 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../lib/editpage.php:478 #, fuzzy, c-format msgid "Merge and Edit: %s" msgstr "Redigera: %s" #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151 msgid "InterWikiMap" msgstr "" #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:513 #, c-format msgid "Loading InterWikiMap from external file %s." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:42 msgid "Complete." msgstr "Komplett." #: ../lib/loadsave.php:43 #, c-format msgid "Return to %s" msgstr "Tillbaka till %s" #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239 #, c-format msgid "Created directory '%s' for the page dump..." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242 #, c-format msgid "Using directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245 #, fuzzy msgid "Dumping Pages" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263 #, fuzzy, c-format msgid "saved as %s" msgstr "Sparade: %s" #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278 #: ../lib/plugin/text2png.php:183 #, c-format msgid "couldn't open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes written" msgstr "%s dar" #: ../lib/loadsave.php:363 msgid "Empty pagename!" msgstr "Ange ett sidnamn!" #: ../lib/loadsave.php:419 #, c-format msgid "from %s" msgstr "från %s" #: ../lib/loadsave.php:424 #, fuzzy msgid "new page" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/loadsave.php:432 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:791 msgid "The PhpWiki programming team" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:440 msgid "has edit conflicts - skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:448 #, c-format msgid "is identical to current version %d - skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:458 #, fuzzy, c-format msgid "- saved to database as version %d" msgstr "version %d" #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:607 #, c-format msgid "MIME file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:612 #, c-format msgid "Serialized file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:626 #, fuzzy, c-format msgid "plain file %s" msgstr "senast ändrad %s" #: ../lib/loadsave.php:469 ../lib/loadsave.php:475 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36 msgid "PhpWikiAdministration" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:474 msgid "Restore Anyway" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not defined" msgstr "%s: fila ingen funna" #: ../lib/loadsave.php:506 msgid "Default InterWiki map file not loaded." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:640 ../lib/loadsave.php:652 msgid "Skipping" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:749 #, c-format msgid "Unable to load: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:756 #, c-format msgid "Bad file type: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:770 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:794 msgid "Loading up virgin wiki" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:814 msgid "No uploaded file to upload?" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:818 #, c-format msgid "Uploading %s" msgstr "" #: ../lib/main.php:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s is disallowed on this wiki." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:247 #, c-format msgid "You must sign in to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:249 #, c-format msgid "You must log in to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:251 ../lib/plugin/PluginManager.php:65 #, c-format msgid "You must be an administrator to %s." msgstr "" #: ../lib/main.php:262 #, fuzzy msgid "browse pages in this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:263 #, fuzzy msgid "diff pages in this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:264 #, fuzzy msgid "dump html pages from this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:265 #, fuzzy msgid "dump serial pages from this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:266 #, fuzzy msgid "edit pages in this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:267 #, fuzzy msgid "create pages in this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:268 #, fuzzy msgid "load files into this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:269 #, fuzzy msgid "lock pages in this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:270 #, fuzzy msgid "remove pages from this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:271 #, fuzzy msgid "unlock pages in this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:272 #, fuzzy msgid "upload a zip dump to this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:273 msgid "verify the current action" msgstr "" #: ../lib/main.php:274 #, fuzzy msgid "view the source of pages in this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:275 msgid "access this wiki via XML-RPC" msgstr "" #: ../lib/main.php:276 #, fuzzy msgid "download a zip dump from this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:277 #, fuzzy msgid "download an html zip dump from this wiki" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:289 #, fuzzy msgid "Browsing pages" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/main.php:290 #, fuzzy msgid "Diffing pages" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/main.php:291 #, fuzzy msgid "Dumping html pages" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/main.php:292 #, fuzzy msgid "Dumping serial pages" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:293 #, fuzzy msgid "Editing pages" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/main.php:294 #, fuzzy msgid "Creating pages" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/main.php:295 #, fuzzy msgid "Loading files" msgstr "Lås Sida" #: ../lib/main.php:296 #, fuzzy msgid "Locking pages" msgstr "Lås Sida" #: ../lib/main.php:297 #, fuzzy msgid "Removing pages" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/main.php:298 #, fuzzy msgid "Unlocking pages" msgstr "Lås upp Sida" #: ../lib/main.php:299 msgid "Uploading zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:300 msgid "Verify the current action" msgstr "" #: ../lib/main.php:301 #, fuzzy msgid "Viewing the source of pages" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/main.php:302 msgid "XML-RPC access" msgstr "" #: ../lib/main.php:303 msgid "Downloading zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:304 msgid "Downloading html zip dumps" msgstr "" #: ../lib/main.php:407 #, c-format msgid "%s: Bad action" msgstr "" #: ../lib/main.php:429 msgid "Fatal PhpWiki Error" msgstr "PhpWiki Fatal Error" #: ../lib/main.php:604 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31 msgid "FullTextSearch" msgstr "Fulltextsökning" #: ../lib/main.php:607 ../lib/plugin/RecentChanges.php:515 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31 msgid "TitleSearch" msgstr "Titelsökningen" #: ../lib/plugin/AllPages.php:31 msgid "AllPages" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 #, fuzzy msgid "List all pages in this wiki." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/AllPages.php:65 #, fuzzy, c-format msgid "Pages in this wiki (%d total):" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/AllUsers.php:89 #, c-format msgid "Elapsed time: %s s" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:35 msgid "AllUsers" msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:39 msgid "" "With external authentication all users which stored their Preferences. " "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 " "on)." msgstr "" #: ../lib/plugin/AllUsers.php:73 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35 #, fuzzy, c-format msgid "List all pages which link to %s." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74 #, fuzzy, c-format msgid "No pages link to %s." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:77 #, c-format msgid "One page links to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:80 #, c-format msgid "%s pages link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../lib/plugin/Calendar.php:78 msgid "Previous Month" msgstr "Föregående Månad" #: ../lib/plugin/Calendar.php:82 msgid "Next Month" msgstr "Följande Månad" #: ../lib/plugin/Calendar.php:149 ../lib/plugin/CalendarList.php:60 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26 #, fuzzy msgid "CalendarList" msgstr "Kalender" #: ../lib/plugin/Comment.php:22 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Innehåll" #: ../lib/plugin/Comment.php:26 msgid "Embed hidden comments in WikiPages." msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 msgid "EditMetaData" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 #, c-format msgid "Edit metadata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113 #, c-format msgid "Existing page-level metadata for %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151 msgid "" "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can " "remove a key by leaving value-box empty." msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154 msgid "Submit" msgstr "" #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit." msgstr "" #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31 #, fuzzy msgid "ExternalSearch" msgstr "Titelsökningen" #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35 msgid "Redirects to an external web site based on form input" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52 #, fuzzy msgid "FrameInclude" msgstr "Insättning" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56 msgid "" "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed." msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:124 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 #, c-format msgid "%s or %s parameter missing" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81 #, c-format msgid "recursive inclusion of url %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69 #: ../lib/plugin/text2png.php:122 #, fuzzy, c-format msgid "See %s" msgstr "Sparade: %s" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35 #, fuzzy msgid "Search the content of all pages in this wiki." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80 #, c-format msgid "Full text search results for '%s'" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning för '%s'" # FuzzySearch #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40 msgid "FuzzyPages" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44 #, c-format msgid "Search for page titles similar to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102 #, c-format msgid "These page titles match fuzzy with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Namn på Sidan" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108 msgid "Score" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169 msgid "Spelling Score" msgstr "" #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170 msgid "Sound Score" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50 msgid "Simple Sample Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34 #, fuzzy msgid "IncludePage" msgstr "Insättning" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38 msgid "Include text from another wiki page." msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 #, c-format msgid "<%s: no such section>" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117 msgid "no page specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:133 ../lib/plugin/PageGroup.php:121 #, c-format msgid "%s(%d): no such revision" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:162 #, c-format msgid "Included from %s" msgstr "Insättning från %s" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31 #, fuzzy msgid "InterWikiSearch" msgstr "Titelsökningen" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap." msgstr "" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70 #, fuzzy msgid "Wiki Name" msgstr "Namn på Sidan" #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:512 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21 #, fuzzy msgid "LikePages" msgstr "Lås Sida" #: ../lib/plugin/LikePages.php:36 #, c-format msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:66 #, c-format msgid "Page names with prefix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:69 #, c-format msgid "Page names with suffix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:79 #, c-format msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32 msgid "MostPopular" msgstr "MestPopulär" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36 #, fuzzy msgid "List the most popular pages." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78 #, c-format msgid "The %d most popular pages of this wiki:" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81 #, fuzzy, c-format msgid "The %d least popular pages of this wiki:" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:" msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49 msgid "OldStyleTable" msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53 msgid "Layout tables using the old markup style." msgstr "" #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:78 msgid "Line does not begin with a '|'." msgstr "" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36 #, fuzzy msgid "OrphanedPages" msgstr "SökEfterSida" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40 msgid "List pages which are not linked to by any other page." msgstr "" #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65 #, fuzzy, c-format msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44 #, fuzzy msgid "PageGroup" msgstr "Visa källkoden för %s" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48 #, fuzzy, c-format msgid "PageGroup for %s" msgstr "Visa källkoden för %s" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93 #, c-format msgid "A required argument '%s' is missing." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64 msgid "First" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67 msgid "Last" msgstr "Senaste" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91 #, fuzzy, c-format msgid "PageHistory for %s" msgstr "Visa källkoden för %s" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98 msgid "No revisions found" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103 msgid "compare revisions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108 msgid "Check any two boxes to compare revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109 #, c-format msgid "Check any two boxes then %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229 #, c-format msgid "Version %d" msgstr "Version %d" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22 msgid "minor edit" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221 #, fuzzy msgid "History of changes." msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27 msgid "PageHistory" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251 #, fuzzy, c-format msgid "List PageHistory for %s" msgstr "Visa källkoden för %s" #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29 msgid "PageInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36 #, c-format msgid "Show extra page Info and statistics for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43 msgid "PageTrail" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47 msgid "PageTrail Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53 msgid "PhotoAlbum" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57 msgid "" "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76 #, c-format msgid "%s parameter missing" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90 #, c-format msgid "Unable to read %s " msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54 msgid "PhpHighlight" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58 msgid "PHP syntax highlighting" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163 #, c-format msgid "Invalid color: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59 msgid "PhpWeather" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84 msgid "You have to configure it before use." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100 #, c-format msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111 #, c-format msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead." msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166 msgid "Submit country" msgstr "" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166 #, fuzzy msgid "Change country" msgstr "Lösenord" #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185 msgid "Submit location" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31 msgid "PluginManager" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35 #, fuzzy msgid "Provides a list of plugins on this wiki." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66 msgid "use this plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90 msgid "Description" msgstr "" #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92 msgid "Arguments" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32 #, fuzzy msgid "PrevNext" msgstr "Översikt" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36 #, c-format msgid "Easy navigation buttons for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68 msgid "Up" msgstr "" #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70 msgid "Index" msgstr "" #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71 #, fuzzy msgid "RandomPage" msgstr "Framsida" #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:81 #, c-format msgid "%s is only allowed in locked pages." msgstr "" #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66 msgid "Raw HTML" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105 msgid "Deleted." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107 msgid "New page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 msgid "(diff)" msgstr "(diff)" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133 msgid "(hist)" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182 #, fuzzy msgid "edits" msgstr "Träffar" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184 msgid "major edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186 msgid "minor edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below." msgstr "De %d senaste %s during the past %.1f days listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below." msgstr "De %d senaste %s during the past %.1f days listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 #, c-format msgid "The %d most recent %s are listed below." msgstr "De %d senaste %s sidorna listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223 #, fuzzy, c-format msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below." msgstr "De %d senaste %s during the past %.1f days listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226 #, fuzzy, c-format msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below." msgstr "De %d senaste %s during the past %.1f days listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229 #, fuzzy, c-format msgid "The %d oldest %s are listed below." msgstr "De %d senaste %s sidorna listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 #, fuzzy, c-format msgid "The most recent %s during the past day are listed below." msgstr "De senaste %s during the past dag listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239 #, fuzzy, c-format msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below." msgstr "De senaste %s during the past %s dar listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242 #, fuzzy, c-format msgid "All %s are listed below." msgstr "%s listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66 msgid "RecentEdits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257 #, fuzzy msgid "No changes found" msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:513 msgid "Title Search" msgstr "Titelsökningen" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:736 #, fuzzy msgid "Show minor edits for:" msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:738 #, fuzzy msgid "Show all changes for:" msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740 #, fuzzy msgid "Show changes for:" msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:760 msgid "1 day" msgstr "1 dag" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s dar" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:46 msgid "RedirectTo" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:50 msgid "Redirects to another url or page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:82 msgid "Redirect to an external url" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:96 #, c-format msgid "Recursive redirect to self: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:105 msgid "Double redirect not allowed." msgstr "" #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:109 #, fuzzy msgid "Viewing redirecting page." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49 msgid "SiteMap" msgstr "" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53 #, c-format msgid "Recursively get BackLinks or links for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/SiteMap.php:160 #, c-format msgid "(max. recursion level: %d)" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52 msgid "SystemInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83 msgid "db type:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88 msgid "db backend:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96 msgid "dba handler:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106 msgid "timeout:" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112 #, fuzzy msgid "no cache used" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115 #, fuzzy msgid "cached pagedata:" msgstr "Arkiverad sida:" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116 #, fuzzy msgid "cached versiondata:" msgstr "nuvarande version" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125 #, c-format msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128 #, c-format msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131 #, c-format msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133 #, c-format msgid "" " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the " "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep " "more than %d unique author revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148 #, fuzzy, c-format msgid "%d pages" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153 #, fuzzy, c-format msgid "%d not-empty pages" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192 msgid "not yet" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181 #, fuzzy, c-format msgid "%d homepages" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226 #, c-format msgid "total hits: %d" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227 #, c-format msgid "max: %d" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228 #, c-format msgid "mean: %2.3f" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229 #, c-format msgid "median: %d" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230 #, c-format msgid "stddev: %2.3f" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242 #, c-format msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244 #, c-format msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)." msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286 #, c-format msgid "Application size: %d Kb" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288 #, c-format msgid "Pagedata size: %d Kb" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306 #, c-format msgid "Total %d plugins: " msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330 #, c-format msgid "Total of %d languages: " msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333 #, c-format msgid "Current language: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335 #, c-format msgid "Default language: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357 #, c-format msgid "Total of %d themes: " msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359 #, c-format msgid "Current theme: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361 #, c-format msgid "Default theme: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373 #, c-format msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396 msgid "Application name" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397 msgid "PhpWiki engine version" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398 msgid "Database" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399 msgid "Cache statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400 msgid "Page statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403 msgid "User statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405 msgid "Hit statistics" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407 msgid "Expiry parameters" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408 msgid "Wikiname regexp" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409 msgid "Allowed protocols" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410 #, fuzzy msgid "Inline images" msgstr "Lås upp Sida" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411 msgid "Available plugins" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412 msgid "Supported languages" msgstr "" #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413 msgid "Supported themes" msgstr "" #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki." msgstr "" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35 #, fuzzy msgid "Search the titles of all pages in this wiki." msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74 #, c-format msgid "Title search results for '%s'" msgstr "Sökresultat för titelsökningen för '%s'" #: ../lib/plugin/Transclude.php:51 #, fuzzy msgid "Transclude" msgstr "Insättning" #: ../lib/plugin/Transclude.php:55 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page." msgstr "" #: ../lib/plugin/Transclude.php:88 #, fuzzy msgid "Transcluded page" msgstr "Insättning" #: ../lib/plugin/Transclude.php:97 #, fuzzy, c-format msgid "See: %s" msgstr "Sparade: %s" #: ../lib/plugin/Transclude.php:109 #, fuzzy, c-format msgid "Transcluded from %s" msgstr "Insättning från %s" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:33 msgid "UnfoldSubpages" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:37 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page." msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82 #, c-format msgid "... first %d words" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123 msgid "The current page has no subpages defined." msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:136 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s ignored" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151 #, c-format msgid " ... first %d lines" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:157 #, c-format msgid " ... first %d bytes" msgstr "" #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:175 #, fuzzy, c-format msgid "Included from %s:" msgstr "Insättning från %s" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:54 msgid "Simple Plugin to load files up to server" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:80 ../lib/plugin/WikiForm.php:100 msgid "Upload" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:103 msgid "ACCESS DENIED: Please log in to upload files" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:117 #, c-format msgid "Files with extension %s are not allowed" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123 #, c-format msgid "There is already a file with name %s uploaded" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:129 msgid "Sorry but this file is too big" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:134 msgid "File successfully uploaded to location:" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:142 msgid "Error: the upload log is not writable" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:146 msgid "Error: can't open the upload logfile" msgstr "" #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165 #, fuzzy msgid "Uploading failed." msgstr "Lås Sida" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:34 #, fuzzy msgid "UserPreferences" msgstr "Inställningar" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:76 msgid "" "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a " "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be " "saved." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:92 #, fuzzy msgid "No changes." msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:94 #, c-format msgid "%d UserPreferences fields successfully updated." msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:90 msgid "" "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool " "from graphviz." msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:550 msgid "Legend" msgstr "" #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:556 #, fuzzy msgid "days" msgstr "%s dar" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62 #, fuzzy msgid "WantedPages" msgstr "SökEfterSida" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet." msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47 msgid "PgsrcTranslation" msgstr "" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ingen" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104 #, fuzzy, c-format msgid "Wanted Pages for %s (%d total):" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:119 #, fuzzy, c-format msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):" msgstr "De %d mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/WantedPages.php:121 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Innehåll" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39 msgid "WikiAdminRemove" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43 #, fuzzy msgid "Permanently remove all selected pages." msgstr "Ta bort sida nu" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115 ../lib/removepage.php:46 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Tog bort sidan '%s'." #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:172 #, fuzzy msgid "Permanently remove selected pages" msgstr "Ta bort sida nu" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:177 #, fuzzy msgid "Remove selected pages" msgstr "Ta bort sida nu" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180 #, c-format msgid "Listing pages which have been deleted at least %s days." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 #, fuzzy msgid "Listing all pages." msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 #, c-format msgid "" "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:154 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:173 ../lib/removepage.php:22 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:51 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204 msgid "Cancel" msgstr "Avbyrt" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41 msgid "WikiAdminSelect" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45 msgid "" "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin " "plugins." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:108 #, fuzzy msgid "Select: " msgstr "Ta bort sida nu" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:114 msgid "Go" msgstr "\"Gå till sidan\"" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134 #, c-format msgid "Selected page '%s' passed to '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 #, fuzzy msgid "Select pages" msgstr "Ta bort sida nu" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29 msgid "WikiAdminUtils" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65 msgid "You must be an administrator to use this plugin." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93 msgid "WikiAdminUtils says:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1292 msgid "Okay" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101 msgid "Purge Markup Cache" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102 msgid "Delete Pages With Invalid Names" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112 #, fuzzy msgid "Markup cache purged!" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128 msgid "No pages with bad names were found." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136 #, c-format msgid "Deleted %s pages with invalid names:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74 msgid "WikiBlog" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78 #, fuzzy, c-format msgid "Show and add blogs for %s" msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183 msgid "New comment." msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:257 #, c-format msgid "Comments on %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32 msgid "WikiForm" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67 #, fuzzy msgid "Load File" msgstr "Låst" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73 msgid "Login" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81 msgid "Dump Pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89 msgid "Dump Pages as XHTML" msgstr "" #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104 #, c-format msgid "WikiForm: %s: unknown action" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34 #, c-format msgid "Get debugging information for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54 #, c-format msgid "Querying backend directly for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64 #, c-format msgid "No pagedata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/_MailifyPage.php:54 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s not found." msgstr "%s: fila ingen funna" #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12 #, fuzzy msgid "PreferencesInfo" msgstr "Inställningar" #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34 #, c-format msgid "Get preferences information for current user %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:46 msgid "Convert text into a png image using GD." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:67 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:118 msgid "" "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png." "php' for details." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:168 #, c-format msgid "Image saved to cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:172 #, c-format msgid "Image loaded from cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/removepage.php:21 msgid "Remove the page now" msgstr "Ta bort sida nu" #: ../lib/removepage.php:24 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Du kommer att ta bort \"%s\" permanent!" #: ../lib/removepage.php:37 #, fuzzy msgid "Someone has edited the page!" msgstr "Ingen sida är angiven!" #: ../lib/removepage.php:38 #, c-format msgid "" "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %" "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page " "from the database." msgstr "" #: ../lib/removepage.php:49 msgid "Remove page" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/stdlib.php:236 ../lib/stdlib.php:255 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:316 msgid "BAD phpwiki: URL" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:354 msgid "Lock page to enable link" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:453 #, c-format msgid "'%s': Bad page name: %s" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:490 msgid "White space converted to single space" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:495 msgid "Control characters not allowed" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:504 #, c-format msgid "Leading %s not allowed" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:507 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:511 msgid "too long" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:516 msgid "illegal pagename" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:758 msgid "Revision Not Found" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:759 #, fuzzy, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database." msgstr "Ledsen. Version %d för %s finns inte i databasen" #: ../lib/stdlib.php:762 #, fuzzy msgid "Bad Version" msgstr "version %s" #: ../lib/stdlib.php:979 #, c-format msgid "%s: argument index out of range" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:1019 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20 #, c-format msgid "%s is empty." msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:1026 #, c-format msgid "Unable to open directory '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:209 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:399 #, c-format msgid "Can't open zip file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:406 msgid "Unexpected EOF in zip file" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:703 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:711 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Inställningar" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:97 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:98 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:26 msgid "Modern" msgstr "Ny|modig" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "EditText" msgstr "RedigeraText" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5 msgid "Edit Old Revision" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46 msgid "View Source" msgstr "Visa Källkoden" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11 #, c-format msgid "%s of this page" msgstr "%s för den här sidan" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Ingen" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11 #, fuzzy msgid "View the current version" msgstr "nuvarande version" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Kommentar:" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89 #, c-format msgid "Author will be logged as %s." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65 #, c-format msgid "" "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167 #, fuzzy msgid "Edit Area Size" msgstr "Redigera" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63 msgid "H" msgstr "H" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64 msgid "W" msgstr "B" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65 msgid "Adjust" msgstr "Justera" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78 msgid "Use old markup" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125 #, c-format msgid "See %s tips for editing." msgstr "%s: Redigeringstips." #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125 msgid "GoodStyle" msgstr "BraStil" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121 #, fuzzy msgid "OldTextFormattingRules" msgstr "Textformateringsregler" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126 msgid "Synopsis" msgstr "Översikt" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126 msgid "TextFormattingRules" msgstr "Textformateringsregler" #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11 msgid "FindPage" msgstr "SökEfterSida" #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "Den här sidan är låst av administratören och kan ej redigeras." #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "Sök" #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55 msgid "diff" msgstr "diff" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10 #, fuzzy msgid "Add a Comment" msgstr "Innehåll" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:78 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Kommentar:" #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Innehåll" #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:23 #, c-format msgid "Page Execution took %s seconds" msgstr "" #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29 #, c-format msgid "" "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)" msgstr "" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30 #, fuzzy msgid "edit area" msgstr "Redigera" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62 #, fuzzy msgid "Edit Area Size:" msgstr "Redigera" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77 msgid "This is a minor change." msgstr "" #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25 msgid "The PhpWiki Programming Team" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s dar" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32 #, fuzzy, c-format msgid "%s Kb (%s bytes)" msgstr "%s dar" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37 #, fuzzy msgid "1 word" msgstr "%s dar" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s words" msgstr "%s dar" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43 #, fuzzy, c-format msgid "Version %s" msgstr "version %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:44 msgid "Original (1.2 or 1.0)" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71 msgid "Last Modified:" msgstr "Ändringsdatum:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72 msgid "Last Author:" msgstr "Göregående Författare:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73 msgid "Last Summary:" msgstr "Senaste Kommentar:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76 #, fuzzy msgid "Saved on:" msgstr "Sparade: %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics about %s." msgstr "Sidinformation för %s." #: ../themes/default/templates/info.tmpl:92 #, fuzzy msgid "Supplanted on:" msgstr "Sparade: %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109 #, fuzzy msgid "Page Version:" msgstr "version %s" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113 msgid "Markup:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117 msgid "Size:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:122 msgid "Hits:" msgstr "Träffar:" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139 #, fuzzy msgid "home page" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142 #, fuzzy msgid "User page" msgstr "Ta bort sida" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145 #, fuzzy msgid "Action page" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148 #, fuzzy msgid "Blog page" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154 msgid "Subpage" msgstr "" #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159 #, fuzzy msgid "Page Type:" msgstr "Namn på Sidan" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18 #, c-format msgid "" "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). " "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your " "HomePage." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20 msgid "New users may use an empty password." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28 #, fuzzy msgid "UserId:" msgstr "Namn" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Lösenord" #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "i dag" #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36 msgid "Admin" msgstr "" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3 #, fuzzy msgid "Edit aborted." msgstr "Redigera" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved." msgstr "" #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "Insättning från %s" #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42 #, c-format msgid "Your browser should have redirected you to %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Tack för att du redigerade %s." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Din omstänksamhet för detaljer är mycket uppskattad." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10 msgid "Warning!" msgstr "Varning!" #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:19 #, c-format msgid "You are signed in as %s" msgstr "" #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40 msgid "Enter your UserId to sign in" msgstr "" #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55 #, fuzzy msgid "Sign in:" msgstr "Anslut" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:59 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:61 msgid "" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70 msgid "Select your personal theme:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:76 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:78 msgid "" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87 msgid "Select your personal language:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96 msgid "Personal theme:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97 msgid "Personal language:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112 msgid "UserId" msgstr "Namn" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116 msgid "Auth Level" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116 msgid "Auth Method" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118 msgid "E-Mail" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119 msgid "Notify" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120 msgid "Theme" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120 msgid "Current Theme" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121 msgid "Language" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121 msgid "Current Language" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131 msgid "E-mail" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132 msgid "Your E-Mail:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139 msgid "Status:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141 msgid "Email verified." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143 msgid "Email not yet verified." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160 msgid "" "Here you can override site-specific default values. Currently not " "recommended!" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163 msgid "System default:" msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164 #, c-format msgid "Hide %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165 msgid "" "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-" "only browsers or slow connections." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:168 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183 msgid "" "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing " "area so that it fills the browser window. In this case, the width " "preference will be ignored." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185 msgid "Time Zone" msgstr "Timme Zon" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187 #, c-format msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191 #, c-format msgid "The current time at the server is %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193 #, c-format msgid "With the current offset, this would be reported as %s." msgstr "" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197 msgid "Date Format" msgstr "" # fuzzy #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'." msgstr "Andvänd relativt datum" #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204 #, fuzzy msgid "Update Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19 #, fuzzy, c-format msgid "Comment modified on %s by %s" msgstr "senast ändrad %s" #: ../themes/default/themeinfo.php:25 msgid "Top & bottom toolbars" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "New password" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Create Homepage:" #~ msgstr "Nuvarande sida:" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Return to %s." #~ msgstr "Tillbaka till %s." #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" #~ msgstr "Stackgräns överskriden i SetHTMLOutputMode" #, fuzzy #~ msgid "Included frame from %s" #~ msgstr "Insättning från %s" #~ msgid "Full Text Search" #~ msgstr "Fulltextsökning" #, fuzzy #~ msgid "Orphaned Pages" #~ msgstr "SökEfterSida" #, fuzzy #~ msgid "Wanted Pages" #~ msgstr "SökEfterSida" #, fuzzy #~ msgid "You do not need to enter a password." #~ msgstr "Du har angett ett otillåtet användarnamn eller lösenord." #~ msgid "" #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. " #~ "text editor)." #~ msgstr "" #~ "Kopiera dina ändringar till urklippet eller till ett annat temporärt " #~ "ställe (t.ex. en texteditor)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. " #~ "Your changes are no longer there." #~ msgstr "" #~ "Ladda om sidan. Du kommer nu se den senaste versionen av sidan. " #~ "Dina ändringar är inte där." #~ msgid "" #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard " #~ "(or text editor)." #~ msgstr "" #~ "Ändra filen igen. Klistra in dina ändringar från urklippet (eller " #~ "texteditorn)." #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:" #~ msgstr "För att lösa situtationen, följ dessa steg:" #~ msgid "Today at %s" #~ msgstr "i dag i %s" #~ msgid "Yesterday at %s" #~ msgstr "i går i %s" #~ msgid "(last edited %s)" #~ msgstr "(senast ändrad %s)" #~ msgid "version %s, saved %s." #~ msgstr "version %s, sparade %s." #~ msgid "version %s, saved on %s." #~ msgstr "version %s, sparade %s." #~ msgid "(version %s, saved on %s)" #~ msgstr "(version %s, sparade %s)" #~ msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." #~ msgstr "" #~ "Använd webbläsarens backaknapp för att gå tillbaka till " #~ "redigeringssidan." #~ msgid "Press Save again." #~ msgstr "Klicka på Spara igen." #~ msgid "" #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " #~ "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded " #~ "now changes from the previous author would be lost." #~ msgstr "" #~ "PhpWiki kan inte spara dina ändringar eftersom en annan användare ändrade " #~ "och sparade sidan under tiden som du ändrade på sidan. Sparar du nu " #~ "försvinner ändringarna gjorda av den förra användaren." #~ msgid "Problem while updating %s" #~ msgstr "Har problem med att uppdatera %s" #~ msgid "Problem while editing %s" #~ msgstr "Har problem med att redigera %s" #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad." #, fuzzy #~ msgid "returning old version" #~ msgstr "Arkiverad version" #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]" #~ msgstr "Kopia från [%s] är [%s]" #~ msgid "Copied to [%s]" #~ msgstr "Kopia är [%s]" #~ msgid "ViewSource" #~ msgstr "VisaKällkoden" #~ msgid "version %d of %s" #~ msgstr "version %s för %s" #~ msgid "Click here to remove the page now." #~ msgstr "Klicka shär för att ta bort sidan nu." #, fuzzy #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser." #~ msgstr "Annars klicka på \"backaknappen\" i din webbläsare." #~ msgid "%d best incoming links:" #~ msgstr "De %d mest använda ingående länkarna:" #~ msgid "%d best outgoing links:" #~ msgstr "De %d mest använda utgående länkarna:" #~ msgid "%d most popular nearby:" #~ msgstr "De %d mest populära grannarna:" #, fuzzy #~ msgid "lock or unlock pages" #~ msgstr "Ta bort sida" #, fuzzy #~ msgid "Quick Search" #~ msgstr "Snabb titelsökning:" #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" #~ msgstr "WikiDiff::apply: radantalet stämmer inte: %s != %s" #~ msgid "WikiDiff::_check: failed" #~ msgstr "WikiDiff::_check: misslyckades" #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" #~ msgstr "WikiDiff::_check: ändringssekvensen är icke optimal" #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" #~ msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s" #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Söker efter \"%s\" ....." #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "%d träffar funna på %d sidor." #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Felmeddelande: %s" #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "Ger upp, kan ej öppna databasen %s." #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Insättning/uppdatering misslyckades: %s" #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Borttagning på %s misslyckades: %s" #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "MySQL-fel: %s" #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "Kan ej ta bort \"%s\" från tabellen \"%s\"" #~ msgid "Page name '%s' is not in the database" #~ msgstr "Sidnamnet \"%s\" finns inte i databasen" #~ msgid "%d pages match your query." #~ msgstr "%d sidor matchar din fråga." #~ msgid "(first day for this Wiki)" #~ msgstr "(första dagen för den här Wikin)" #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Sätter in sidan %s, version %s från %s"