# sv.po -- PhpWiki's Swedish language file # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Jon Åslund , 2001. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.9\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-07 09:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-27 01:58+0200\n" "Last-Translator: Jon Åslund \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/diff.php:714 #, c-format msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" msgstr "WikiDiff::apply: radantalet stämmer inte: %s != %s" #: ../lib/diff.php:774 msgid "WikiDiff::_check: failed" msgstr "WikiDiff::_check: misslyckades" #: ../lib/diff.php:784 msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" msgstr "WikiDiff::_check: ändringssekvensen är icke optimal" #: ../lib/diff.php:788 #, c-format msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s" #: ../lib/diff.php:1037 ../lib/loadsave.php:173 #, c-format msgid "version %s" msgstr "version %s" #: ../lib/diff.php:1039 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "senast ändrad %s" #: ../lib/diff.php:1042 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #: ../lib/diff.php:1045 msgid "None" msgstr "ingen" #: ../lib/diff.php:1056 msgid "Current page:" msgstr "Nuvarande sida:" #: ../lib/diff.php:1057 msgid "Archived page:" msgstr "Arkiverad sida:" #: ../lib/diff.php:1065 msgid "Versions are identical" msgstr "Versionerna är identiska" #: ../lib/diff.php:1074 #, c-format msgid "Diff of %s." msgstr "Diff av %s." #: ../lib/display.php:15 ../lib/editpage.php:46 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "Beskriv %s här." #: ../lib/editpage.php:10 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" #: ../lib/editpage.php:21 ../lib/savepage.php:52 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "Den här sidan är låst av administratören och kan ej redigeras." #: ../lib/editpage.php:23 ../lib/savepage.php:32 ../lib/savepage.php:53 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Ledsen för allt besvär." #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:55 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Har problem med att redigera %s" #: ../lib/fullsearch.php:11 ../lib/search.php:11 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" ....." msgstr "Söker efter \"%s\" ....." #: ../lib/fullsearch.php:43 #, c-format msgid "%d matches found in %d pages." msgstr "%d träffar funna på %d sidor." #: ../lib/fullsearch.php:47 msgid "Full Text Search Results" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: ../lib/loadsave.php:15 msgid "Complete." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:99 ../lib/main.php:157 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:175 #, c-format msgid "from %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:185 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:190 msgid "- skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:211 msgid "- saved" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:213 #, fuzzy, c-format msgid "as version %d" msgstr "version %s" #: ../lib/main.php:41 ../lib/main.php:100 msgid "HomePage" msgstr "Framsida" #: ../lib/main.php:111 msgid "Action $action is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/main.php:165 msgid "You must specify a source to read from" msgstr "" #: ../lib/msql.php:38 ../lib/mysql.php:47 msgid "Cannot establish connection to database, giving up." msgstr "Ger upp, kan ej skapa anslutning till databasen." #: ../lib/msql.php:40 ../lib/msql.php:47 #, c-format msgid "Error message: %s" msgstr "Felmeddelande: %s" #: ../lib/msql.php:44 ../lib/mysql.php:53 #, c-format msgid "Cannot open database %s, giving up." msgstr "Ger upp, kan ej öppna databasen %s." #: ../lib/msql.php:220 ../lib/msql.php:296 #, c-format msgid "Insert/update failed: %s" msgstr "Insättning/uppdatering misslyckades: %s" #: ../lib/msql.php:231 ../lib/msql.php:306 #, c-format msgid "Delete on %s failed: %s" msgstr "Borttagning på %s misslyckades: %s" #: ../lib/msql.php:247 ../lib/msql.php:322 #, c-format msgid "Insert into %s failed: %s" msgstr "Insättning till %s misslyckades: %s" #: ../lib/mysql.php:49 ../lib/mysql.php:55 ../lib/mysql.php:134 #: ../lib/mysql.php:174 #, c-format msgid "MySQL error: %s" msgstr "MySQL-fel: %s" #: ../lib/mysql.php:132 #, c-format msgid "Error writing page '%s'" msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #: ../lib/mysql.php:172 #, c-format msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" msgstr "Kan ej ta bort \"%s\" från tabellen \"%s\"" #: ../lib/pageinfo.php:14 #, c-format msgid "Page name '%s' is not in the database" msgstr "Sidnamnet \"%s\" finns inte i databasen" #: ../lib/pageinfo.php:48 #, fuzzy msgid "Show the page source" msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #: ../lib/pageinfo.php:54 msgid "Current version" msgstr "Nuvarande version" #: ../lib/pageinfo.php:57 msgid "Archived version" msgstr "Arkiverad version" #: ../lib/pageinfo.php:61 msgid "PageInfo" msgstr "Sidinformation för" #: ../lib/prepend.php:59 msgid "WikiFatalError" msgstr "WikiFatalError" #: ../lib/savepage.php:18 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kan inte spara dina ändringar eftersom en annan användare ändrade " "och sparade sidan under tiden som du ändrade på sidan. Sparar du nu " "försvinner ändringarna gjorda av den förra användaren." #: ../lib/savepage.php:20 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "För att lösa situtationen, följ dessa steg:" #: ../lib/savepage.php:22 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Använd webbläsarens backaknapp för att gå tillbaka till " "redigeringssidan." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopiera dina ändringar till urklippet eller till ett annat temporärt ställe " "(t.ex. en texteditor)." #: ../lib/savepage.php:26 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Ladda om sidan. Du kommer nu se den senaste versionen av sidan. Dina " "ändringar är inte där." #: ../lib/savepage.php:28 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Ändra filen igen. Klistra in dina ändringar från urklippet (eller " "texteditorn)." #: ../lib/savepage.php:30 msgid "Press Save again." msgstr "Klicka på Spara igen." #: ../lib/savepage.php:36 #, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Har problem med att uppdatera %s" #: ../lib/savepage.php:78 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Tack för att du redigerade %s." #: ../lib/savepage.php:97 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Din omstänksamhet för detaljer är mycket uppskattad." #: ../lib/search.php:27 #, c-format msgid "%d pages match your query." msgstr "%d sidor matchar din fråga." #: ../lib/search.php:30 #, fuzzy msgid "Title Search Results" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: ../lib/stdlib.php:427 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "De %d mest använda ingående länkarna:" #: ../lib/stdlib.php:437 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "De %d mest använda utgående länkarna:" #: ../lib/stdlib.php:448 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "De %d mest populära grannarna:" #: ../lib/stdlib.php:595 ../lib/stdlib.php:664 msgid "RecentChanges" msgstr "SenasteÄndringar" #: ../lib/stdlib.php:611 msgid "The most recently changed pages are listed below." msgstr "De senaste ändrade sidorna listas nedan." #: ../lib/stdlib.php:613 msgid "(first day for this Wiki)" msgstr "(första dagen för den här Wikin)" #: ../lib/stdlib.php:615 msgid "Quick title search:" msgstr "Snabb titelsökning:" #: ../lib/transform.php:114 #, fuzzy msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Stackgräns överskriden i SetHTMLOutputMode" #: ../lib/transform.php:461 ../lib/transform.php:473 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../lib/userauth.php:158 msgid "You entered an invalid login or password." msgstr "Du har angett ett otillåtet användarnamn eller lösenord." #: ../lib/ziplib.php:657 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:665 msgid "!References" msgstr "" #: ../admin/removepage.php:6 msgid "Function not yet implemented." msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad." #: ../admin/removepage.php:10 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Du kommer att ta bort \"%s\" permanent!" #: ../admin/removepage.php:13 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Klicka %shär%s för att ta bort sidan nu." #: ../admin/removepage.php:17 msgid "Otherwise press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Annars klicka på backaknappen i din webbläsare." #: ../admin/removepage.php:22 #, fuzzy, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Tog bort sidan \"%s\"." #: ../admin/removepage.php:26 msgid "Remove page" msgstr "Ta bort sida" #~ msgid "templates/browse.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/browse.html" #~ msgid "templates/editpage.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/editpage.html" #~ msgid "templates/editlinks.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/editlinks.html" #~ msgid "templates/message.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/message.html" #~ msgid "./pgsrc" #~ msgstr "locale/sv/pgsrc" #~ msgid "No page name passed into editpage!" #~ msgstr "Ingen sida är angiven!" #~ msgid "Enter a page name" #~ msgstr "Ange ett sidnamn" #~ msgid "Go" #~ msgstr "\"Gå till sidan\"" #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Sätter in sidan %s, version %s från %s"