# sv.po -- PhpWiki's Swedish language file # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Jon Åslund , 2001. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.9\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-21 02:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-27 01:58+0200\n" "Last-Translator: Jon Åslund \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../templates/browse.html:32 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "ingen" #: ../templates/browse.html:32 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../templates/browse.html:33 #, fuzzy msgid "View the current version" msgstr "Arkiverad version" #: ../templates/browse.html:48 #, fuzzy, c-format msgid "Last edited on %s." msgstr "senast ändrad %s" #: ../templates/browse.html:50 #, c-format msgid "Version %s, saved on %s." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:452 ../lib/plugin/RecentChanges.php:159 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264 ../lib/plugin/RecentChanges.php:309 #: ../templates/browse.html:54 msgid "RecentChanges" msgstr "SenasteÄndringar" #: ../templates/browse.html:55 msgid "FindPage" msgstr "" #: ../templates/browse.html:58 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Snabb titelsökning:" #: ../templates/browse.html:68 msgid "Page locked" msgstr "" #: ../templates/browse.html:71 msgid "Edit" msgstr "" #: ../templates/browse.html:74 msgid "Edit old revision" msgstr "" #: ../templates/browse.html:79 #, fuzzy msgid "Unlock page" msgstr "Ta bort sida" #: ../templates/browse.html:81 #, fuzzy msgid "Lock page" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:83 msgid "Remove page" msgstr "Ta bort sida" #: ../templates/browse.html:87 ../templates/browse.html:90 #, fuzzy msgid "Diff" msgstr "Diff av %s." #: ../templates/browse.html:95 #, c-format msgid "You are signed in as %s" msgstr "" #: ../templates/browse.html:96 msgid "SignOut" msgstr "" #: ../templates/browse.html:98 ../templates/editpage.html:72 msgid "SignIn" msgstr "" #: ../templates/browse.html:115 msgid "PHP Warnings" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 ../templates/browse.html:121 #: ../templates/browse.html:122 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:15 ../templates/editpage.html:24 #: ../templates/editpage.html:25 #, fuzzy, c-format msgid "Edit: %s" msgstr "Diff av %s." #: ../lib/plugin/BackLinks.php:9 ../templates/editpage.html:24 msgid "BackLinks" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:27 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:33 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:34 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:54 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:61 msgid "This is a minor change." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:64 msgid "Preview" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:65 msgid "Save" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:69 #, c-format msgid "You are signed in as %s." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:71 #, c-format msgid "Author will be logged as %s." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:78 #, c-format msgid "You can change the size of the editing area in %s." msgstr "" #: ../templates/editpage.html:78 msgid "UserPreferences" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:79 #, fuzzy, c-format msgid "See %s tips for editing." msgstr "Tack för att du redigerade %s." #: ../templates/editpage.html:79 msgid "GoodStyle" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:83 msgid "TextFormattingRules" msgstr "" #: ../templates/editpage.html:83 msgid "Synopsis" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13 #, c-format msgid "Get BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44 #, c-format msgid "These pages link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44 #, c-format msgid "No pages link to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:57 msgid "Previous Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:61 msgid "Next Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:114 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../lib/main.php:120 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12 #, fuzzy msgid "FullTextSearch" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16 #, fuzzy msgid "Full Text Search" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52 #, c-format msgid "Full text search results for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:10 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:14 msgid "Simple Sample Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15 msgid "IncludePage" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58 #, c-format msgid "<%s: no such section>" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:72 msgid "no page specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88 #, c-format msgid "%s(%d): no such revision" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111 #, c-format msgid "Included from %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:12 msgid "LikePages" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:16 #, c-format msgid "List LikePages for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:39 #, c-format msgid "Page names with prefix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:44 #, c-format msgid "Page names with suffix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:57 #, c-format msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:93 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9 msgid "MostPopular" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13 msgid "List the most popular pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27 msgid "Hits" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:28 msgid "Page Name" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42 #, c-format msgid "The %s most popular pages of this wiki:" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71 #, c-format msgid "PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86 msgid "Check any two boxes to compare revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88 msgid "compare revisions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90 #, c-format msgid "Check any two boxes then %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182 #, fuzzy, c-format msgid "Version %d" msgstr "version %s" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174 msgid "History of changes." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:42 msgid "PageHistory" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204 #, c-format msgid "List PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:84 msgid "Deleted." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86 #, fuzzy msgid "New page." msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:98 msgid "(diff)" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:122 msgid "RSS available" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:132 msgid "edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:134 msgid "major edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:136 msgid "minor edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "De senaste ändrade sidorna listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:143 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s are listed below." msgstr "De senaste ändrade sidorna listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148 #, fuzzy, c-format msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "De senaste ändrade sidorna listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:151 #, c-format msgid "All %s are listed below." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159 msgid "RecentEdits" msgstr "" #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:85 ../lib/main.php:87 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247 msgid "HomePage" msgstr "Framsida" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16 #, fuzzy msgid "Title Search" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: ../lib/main.php:123 ../lib/plugin/RecentChanges.php:255 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12 #, fuzzy msgid "TitleSearch" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48 #, c-format msgid "Title search results for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14 #, c-format msgid "Get debugging information for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45 #, c-format msgid "Querying backend directly for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51 #, c-format msgid "No pagedata for %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:837 #, fuzzy, c-format msgid "Describe [%s] here." msgstr "Beskriv %s här." #: ../lib/WikiUser.php:97 #, c-format msgid "to perform action '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:99 msgid "to do that" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:100 msgid "You must be logged in as an administrator" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:180 msgid "" "You must set the administrator account and password before you can log in." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:191 msgid "You entered an invalid login or password." msgstr "Du har angett ett otillåtet användarnamn eller lösenord." #: ../lib/WikiUser.php:194 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:195 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)" msgstr "" #: ../lib/diff.php:172 #, fuzzy msgid "version" msgstr "version %s" #: ../lib/diff.php:175 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "senast ändrad %s" #: ../lib/diff.php:178 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #: ../lib/diff.php:180 msgid "None" msgstr "ingen" #: ../lib/diff.php:201 ../lib/diff.php:211 #, fuzzy, c-format msgid "version %d" msgstr "version %s" #: ../lib/diff.php:205 #, fuzzy msgid "current version" msgstr "Arkiverad version" #: ../lib/diff.php:222 msgid "previous major revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:231 msgid "revision by previous author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:238 msgid "previous revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:251 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:255 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:256 msgid "Previous Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:257 msgid "Previous Author" msgstr "" #: ../lib/diff.php:267 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:275 #, fuzzy msgid "Newer page:" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/diff.php:276 msgid "Older page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:284 msgid "Versions are identical" msgstr "Versionerna är identiska" #: ../lib/diff.php:298 #, fuzzy, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "Diff av %s." #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "Den här sidan är låst av administratören och kan ej redigeras." #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Ledsen för allt besvär." #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Har problem med att redigera %s" #: ../lib/loadsave.php:17 msgid "Complete." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:18 #, c-format msgid "Return to %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:125 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:130 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:132 #, c-format msgid "Created directory '%s' for the page dump..." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:134 #, c-format msgid "Using directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:137 msgid "Dumping Pages" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:148 #, fuzzy, c-format msgid "saved as %s" msgstr "version %s" #: ../lib/loadsave.php:153 #, c-format msgid "couldn't open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:156 #, c-format msgid "%s bytes written" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:178 #, fuzzy msgid "Empty pagename!" msgstr "Ange ett sidnamn" #: ../lib/loadsave.php:198 #, c-format msgid "from %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:202 #, fuzzy msgid "new page" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/loadsave.php:208 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:210 msgid "- skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:221 #, fuzzy, c-format msgid "- saved to database as version %d" msgstr "version %s" #: ../lib/loadsave.php:313 #, c-format msgid "MIME file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:316 #, c-format msgid "Serialized file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:327 #, c-format msgid "plain file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:341 ../lib/loadsave.php:360 msgid "Skipping" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:399 #, c-format msgid "Bad file type: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:414 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:426 msgid "The PhpWiki programming team" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:428 msgid "Loading up virgin wiki" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:444 msgid "No uploaded file to upload?" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:447 #, c-format msgid "Uploading %s" msgstr "" #: ../lib/main.php:99 #, c-format msgid "Action %s is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/prepend.php:31 msgid "WikiFatalError" msgstr "WikiFatalError" #: ../lib/removepage.php:5 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Du kommer att ta bort \"%s\" permanent!" #: ../lib/removepage.php:8 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Klicka shär för att ta bort sidan nu." #: ../lib/removepage.php:12 #, fuzzy msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Annars klicka på backaknappen i din webbläsare." #: ../lib/removepage.php:16 #, fuzzy, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Tog bort sidan \"%s\"." #: ../lib/savepage.php:22 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kan inte spara dina ändringar eftersom en annan användare ändrade " "och sparade sidan under tiden som du ändrade på sidan. Sparar du nu " "försvinner ändringarna gjorda av den förra användaren." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "För att lösa situtationen, följ dessa steg:" #: ../lib/savepage.php:26 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Använd webbläsarens backaknapp för att gå tillbaka till " "redigeringssidan." #: ../lib/savepage.php:28 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopiera dina ändringar till urklippet eller till ett annat temporärt ställe " "(t.ex. en texteditor)." #: ../lib/savepage.php:30 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Ladda om sidan. Du kommer nu se den senaste versionen av sidan. Dina " "ändringar är inte där." #: ../lib/savepage.php:32 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Ändra filen igen. Klistra in dina ändringar från urklippet (eller " "texteditorn)." #: ../lib/savepage.php:34 msgid "Press Save again." msgstr "Klicka på Spara igen." #: ../lib/savepage.php:39 #, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Har problem med att uppdatera %s" #: ../lib/savepage.php:55 msgid "You have not made any changes." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:56 msgid "New version not saved." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66 #, c-format msgid "Edit aborted: %s" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:63 msgid "Bad form submission" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:64 msgid "Required form variables are missing." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:152 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Tack för att du redigerade %s." #: ../lib/savepage.php:155 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Din omstänksamhet för detaljer är mycket uppskattad." #: ../lib/stdlib.php:130 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:336 msgid "Lock page to enable link" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:455 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "De %d mest använda ingående länkarna:" #: ../lib/stdlib.php:465 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "De %d mest använda utgående länkarna:" #: ../lib/stdlib.php:476 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "De %d mest populära grannarna:" #: ../lib/stdlib.php:526 ../lib/stdlib.php:532 #, fuzzy msgid "Bad Version" msgstr "version %s" #: ../lib/stdlib.php:528 #, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in my database." msgstr "" #: ../lib/transform.php:108 #, fuzzy msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Stackgräns överskriden i SetHTMLOutputMode" #: ../lib/ziplib.php:622 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:630 msgid "!References" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:651 #, c-format msgid "Can't parse %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:659 #, c-format msgid "Bad %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:704 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to database: %s" msgstr "Ger upp, kan ej skapa anslutning till databasen." #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57 msgid "WARNING: database still locked" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:711 msgid "fatal database error" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93 #, c-format msgid "Creating new repository [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128 #, c-format msgid "Found [%s] in [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182 #, c-format msgid "Argument %s was not array" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190 msgid "no meta data found" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243 #, c-format msgid "FAILED for [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:353 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456 #, fuzzy msgid "Not Implemented" msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad." #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520 #, c-format msgid "Creating meta file for [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614 msgid "got revision information" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619 msgid "is initial release" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622 #, fuzzy msgid "returning old version" msgstr "Arkiverad version" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699 msgid "Unable to open file" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709 #, fuzzy msgid "no message" msgstr "Framsida" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749 #, c-format msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760 #, c-format msgid "Preparing to execute [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763 #, c-format msgid "Command failed [%s], Output:" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765 #, c-format msgid "Command failed [%s], Return value: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768 msgid "Done execution" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782 msgid "Unable to obtain read lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789 #, c-format msgid "Unable to open file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808 msgid "Timeout while obtaining lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:817 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827 #, c-format msgid "Copying from [%s] to [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830 msgid "Copying" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to [%s]" msgstr "Kopia av %s" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837 #, c-format msgid "Failed to copy [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843 msgid "Not copying" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 #, c-format msgid "%s: Can't open dba database" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330 #, c-format msgid "Bad key in linktable: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352 #, c-format msgid "Bad key %s in table" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360 #, c-format msgid "backlink entry missing for link %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368 #, c-format msgid "link entry missing for backlink %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/dba.php:17 #, c-format msgid "" "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the " "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "version %s" #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" #~ msgstr "WikiDiff::apply: radantalet stämmer inte: %s != %s" #~ msgid "WikiDiff::_check: failed" #~ msgstr "WikiDiff::_check: misslyckades" #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" #~ msgstr "WikiDiff::_check: ändringssekvensen är icke optimal" #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" #~ msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s" #, fuzzy #~ msgid "Currently archived versions of" #~ msgstr "Nuvarande version" #~ msgid "Current page:" #~ msgstr "Nuvarande sida:" #~ msgid "Archived page:" #~ msgstr "Arkiverad sida:" #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Söker efter \"%s\" ....." #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "%d träffar funna på %d sidor." #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Felmeddelande: %s" #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "Ger upp, kan ej öppna databasen %s." #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Insättning/uppdatering misslyckades: %s" #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Borttagning på %s misslyckades: %s" #~ msgid "Insert into %s failed: %s" #~ msgstr "Insättning till %s misslyckades: %s" #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "MySQL-fel: %s" #~ msgid "Error writing page '%s'" #~ msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "Kan ej ta bort \"%s\" från tabellen \"%s\"" #~ msgid "Page name '%s' is not in the database" #~ msgstr "Sidnamnet \"%s\" finns inte i databasen" #, fuzzy #~ msgid "Show the page source" #~ msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #~ msgid "PageInfo" #~ msgstr "Sidinformation för" #~ msgid "%d pages match your query." #~ msgstr "%d sidor matchar din fråga." #~ msgid "(first day for this Wiki)" #~ msgstr "(första dagen för den här Wikin)" #~ msgid "templates/browse.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/browse.html" #~ msgid "templates/editpage.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/editpage.html" #~ msgid "templates/editlinks.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/editlinks.html" #~ msgid "templates/message.html" #~ msgstr "locale/sv/templates/message.html" #~ msgid "./pgsrc" #~ msgstr "locale/sv/pgsrc" #~ msgid "No page name passed into editpage!" #~ msgstr "Ingen sida är angiven!" #~ msgid "Go" #~ msgstr "\"Gå till sidan\"" #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Sätter in sidan %s, version %s från %s"