# sv.po -- PhpWiki's Swedish language file # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Jon Åslund , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-20 14:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-27 01:58+0200\n" "Last-Translator: Jon Åslund \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/ButtonFactory.php:227 ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../lib/ButtonFactory.php:229 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../lib/ButtonFactory.php:232 ../themes/default/templates/signin.tmpl:6 msgid "SignOut" msgstr "" #: ../lib/ButtonFactory.php:234 msgid "SignIn" msgstr "" #: ../lib/ButtonFactory.php:238 msgid "Lock Page" msgstr "Lås Sida" #: ../lib/ButtonFactory.php:240 msgid "Unlock Page" msgstr "Lås upp Sida" #: ../lib/ButtonFactory.php:242 msgid "Remove Page" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/DbaDatabase.php:46 ../lib/ziplib.php:36 ../lib/ziplib.php:39 #: ../lib/ziplib.php:44 ../lib/ziplib.php:46 ../lib/ziplib.php:48 #: ../lib/ziplib.php:57 ../lib/ziplib.php:60 ../lib/ziplib.php:63 #: ../lib/ziplib.php:68 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: ../lib/ErrorManager.php:86 #, c-format msgid "PHP %s Warnings" msgstr "" #: ../lib/ErrorManager.php:170 msgid "error while handling error:" msgstr "" #: ../lib/FileFinder.php:82 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "" #: ../lib/RSSWriter091.php:114 ../lib/loadsave.php:484 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:165 ../lib/plugin/RecentChanges.php:274 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:319 ../lib/plugin/Toolbar.php:87 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:105 ../lib/plugin/Toolbar.php:112 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:40 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13 msgid "RecentChanges" msgstr "SenasteÄndringar" #: ../lib/WikiDB.php:353 #, c-format msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:401 #, c-format msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:488 #, c-format msgid "%s: Date of new revision is %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:513 #, c-format msgid "Optimizing %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB.php:837 #, c-format msgid "Describe %s here." msgstr "Beskriv %s här." #: ../lib/WikiDB.php:872 #, c-format msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to database: %s" msgstr "Ger upp, kan ej skapa anslutning till databasen: %s" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57 msgid "WARNING: database still locked" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:711 msgid "fatal database error" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93 #, c-format msgid "Creating new repository [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128 #, c-format msgid "Found [%s] in [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182 #, c-format msgid "Argument %s was not array" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190 msgid "no meta data found" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243 #, c-format msgid "FAILED for [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:353 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456 msgid "Not Implemented" msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad." #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520 #, c-format msgid "Creating meta file for [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614 msgid "got revision information" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619 msgid "is initial release" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622 #, fuzzy msgid "returning old version" msgstr "Arkiverad version" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699 msgid "Unable to open file" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709 msgid "no message" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749 #, c-format msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760 #, c-format msgid "Preparing to execute [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763 #, c-format msgid "Command failed [%s], Output:" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765 #, c-format msgid "Command failed [%s], Return value: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768 msgid "Done execution" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782 msgid "Unable to obtain read lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789 #, c-format msgid "Unable to open file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808 msgid "Timeout while obtaining lock." msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:817 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827 #, c-format msgid "Copying from [%s] to [%s]" msgstr "Kopia från [%s] är [%s]" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830 msgid "Copying" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835 #, c-format msgid "Copied to [%s]" msgstr "Kopia är [%s]" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837 #, c-format msgid "Failed to copy [%s]" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843 msgid "Not copying" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 #, c-format msgid "%s: Can't open dba database" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330 #, c-format msgid "Bad key in linktable: %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352 #, c-format msgid "Bad key %s in table" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360 #, c-format msgid "backlink entry missing for link %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368 #, c-format msgid "link entry missing for backlink %s" msgstr "" #: ../lib/WikiDB/dba.php:17 #, c-format msgid "" "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the " "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:64 #, c-format msgid "argument '%s' not declared by plugin" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:112 #, c-format msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:236 ../lib/ziplib.php:162 ../lib/ziplib.php:164 #: ../lib/ziplib.php:166 ../lib/ziplib.php:578 ../lib/ziplib.php:675 #, c-format msgid "Bad %s" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:275 #, c-format msgid "Include of '%s' failed" msgstr "Insättning för '%s' misslyckades" #: ../lib/WikiPlugin.php:276 #, c-format msgid "%s: no such class" msgstr "" #: ../lib/WikiPlugin.php:282 #, c-format msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:63 msgid "Insufficient permissions." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:65 msgid "Invalid password or userid." msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:97 msgid "Sign In" msgstr "" #: ../lib/WikiUser.php:98 msgid "Please Sign In" msgstr "" #: ../lib/config.php:274 msgid "An unnamed PhpWiki" msgstr "" #: ../lib/diff.php:173 #, c-format msgid "version %s" msgstr "version %s" #: ../lib/diff.php:176 #, c-format msgid "last modified on %s" msgstr "senast ändrad %s" #: ../lib/diff.php:179 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #: ../lib/diff.php:181 msgid "None" msgstr "ingen" #: ../lib/diff.php:202 ../lib/diff.php:212 #, c-format msgid "version %d" msgstr "version %d" #: ../lib/diff.php:206 msgid "current version" msgstr "nuvarande version" #: ../lib/diff.php:223 msgid "previous major revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:232 msgid "revision by previous author" msgstr "version från föregående författare" #: ../lib/diff.php:239 msgid "previous revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:252 #, c-format msgid "Differences between %s and %s of %s." msgstr "" #: ../lib/diff.php:256 msgid "Previous Major Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:257 msgid "Previous Revision" msgstr "" #: ../lib/diff.php:258 msgid "Previous Author" msgstr "Göregående Författare" #: ../lib/diff.php:268 msgid "Other diffs:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:276 msgid "Newer page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:277 msgid "Older page:" msgstr "" #: ../lib/diff.php:285 msgid "Versions are identical" msgstr "Versionerna är identiska" #: ../lib/diff.php:299 #, fuzzy, c-format msgid "Diff: %s" msgstr "Diff av: %s" #: ../lib/display.php:59 #, c-format msgid "BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/display.php:67 ../lib/plugin/BackLinks.php:9 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22 msgid "BackLinks" msgstr "" #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/plugin/ViewSource.php:63 #, c-format msgid "Page source for %s" msgstr "Visa källkoden för %s" #: ../lib/editpage.php:32 #, c-format msgid "View Source: %s" msgstr "Visa Källkoden: %s" #: ../lib/editpage.php:37 ../lib/editpage.php:38 #, c-format msgid "Edit: %s" msgstr "Redigera: %s" #: ../lib/loadsave.php:17 msgid "Complete." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:18 #, c-format msgid "Return to %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:134 msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:139 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:142 #, c-format msgid "Created directory '%s' for the page dump..." msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:145 #, c-format msgid "Using directory '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:149 msgid "Dumping Pages" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:160 #, c-format msgid "saved as %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:166 ../lib/plugin/text2png.php:154 #, c-format msgid "couldn't open file '%s' for writing" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:170 #, c-format msgid "%s bytes written" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:193 msgid "Empty pagename!" msgstr "Ange ett sidnamn!" #: ../lib/loadsave.php:213 #, c-format msgid "from %s" msgstr "från %s" #: ../lib/loadsave.php:217 msgid "new page" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:223 #, c-format msgid "is identical to current version %d" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:225 msgid "- skipped" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:236 #, fuzzy, c-format msgid "- saved to database as version %d" msgstr "version %d" #: ../lib/loadsave.php:326 #, c-format msgid "MIME file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:330 #, c-format msgid "Serialized file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:342 #, c-format msgid "plain file %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:358 ../lib/loadsave.php:378 msgid "Skipping" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:422 #, c-format msgid "Bad file type: %s" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:436 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:455 msgid "The PhpWiki programming team" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:458 msgid "Loading up virgin wiki" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:476 msgid "No uploaded file to upload?" msgstr "" #: ../lib/loadsave.php:479 #, c-format msgid "Uploading %s" msgstr "" #: ../lib/main.php:33 ../lib/main.php:88 ../lib/main.php:90 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257 msgid "HomePage" msgstr "Framsida" #: ../lib/main.php:103 #, c-format msgid "Action %s is disabled in this wiki." msgstr "" #: ../lib/main.php:124 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12 msgid "FullTextSearch" msgstr "Fulltextsökning" #: ../lib/main.php:127 ../lib/plugin/RecentChanges.php:265 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12 msgid "TitleSearch" msgstr "Titelsökningen" #: ../lib/main.php:226 #, c-format msgid "Bad action: '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13 #, c-format msgid "Get BackLinks for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:39 ../lib/plugin/MostPopular.php:27 msgid "Page Name" msgstr "Namn på Sidan" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57 #, c-format msgid "These pages link to %s:" msgstr "" #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57 #, c-format msgid "No pages link to %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:56 msgid "Previous Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:60 msgid "Next Month" msgstr "" #: ../lib/plugin/Calendar.php:115 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16 msgid "Full Text Search" msgstr "Fulltextsökning" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52 #, c-format msgid "Full text search results for '%s'" msgstr "Sökresultat för fulltextsökning för '%s'" #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23 msgid "HelloWorld" msgstr "" #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27 msgid "Simple Sample Plugin" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15 #, fuzzy msgid "IncludePage" msgstr "Insättning" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58 ../lib/plugin/walkabout.php:71 #, c-format msgid "<%s: no such section>" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:71 msgid "no page specified" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79 #, c-format msgid "recursive inclusion of page %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88 ../lib/plugin/walkabout.php:122 #, c-format msgid "%s(%d): no such revision" msgstr "" #: ../lib/plugin/IncludePage.php:112 #, fuzzy, c-format msgid "Included from %s" msgstr "Insättning från %s" #: ../lib/plugin/LikePages.php:12 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21 msgid "LikePages" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:16 #, c-format msgid "List LikePages for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:40 #, c-format msgid "Page names with prefix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:46 #, c-format msgid "Page names with suffix '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:59 #, c-format msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/LikePages.php:96 msgid "" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9 msgid "MostPopular" msgstr "MestPopulär" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13 msgid "List the most popular pages" msgstr "" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:26 msgid "Hits" msgstr "antal träffar" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42 #, c-format msgid "The %s most popular pages of this wiki:" msgstr "De %s mest populära sidorna för den här wikin:" #: ../lib/plugin/MostPopular.php:44 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71 #, c-format msgid "PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:87 msgid "Check any two boxes to compare revisions." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89 msgid "compare revisions" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91 #, c-format msgid "Check any two boxes then %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:145 ../lib/plugin/PageHistory.php:183 #, c-format msgid "Version %d" msgstr "Version %d" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 msgid "History of changes." msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:44 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:16 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:21 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16 msgid "PageHistory" msgstr "" #: ../lib/plugin/PageHistory.php:205 #, c-format msgid "List PageHistory for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86 msgid "Deleted." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:88 msgid "New page." msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:100 msgid "(diff)" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:138 msgid "edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140 msgid "major edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:142 msgid "minor edits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:146 #, fuzzy, c-format msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "De %d senaste %s during the past %.1f days listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149 #, c-format msgid "The %d most recent %s are listed below." msgstr "De %d senaste %s sidorna listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:154 #, fuzzy, c-format msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below." msgstr "De senaste %s during the past %.1f days listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:157 #, fuzzy, c-format msgid "All %s are listed below." msgstr "%s listas nedan." #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:165 ../lib/plugin/Toolbar.php:87 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:107 ../lib/plugin/Toolbar.php:112 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79 msgid "RecentEdits" msgstr "" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16 msgid "Title Search" msgstr "Titelsökningen" #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48 #, c-format msgid "Title search results for '%s'" msgstr "Sökresultat för titelsökningen för '%s'" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:31 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:35 #, c-format msgid "Toolbar for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:76 ../lib/plugin/walkabout.php:83 #, c-format msgid "A required argument '%s' is missing." msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:106 #, c-format msgid "Show changes for: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:108 #, c-format msgid "Show minor edits for: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:116 msgid "1 day" msgstr "" #: ../lib/plugin/Toolbar.php:117 #, c-format msgid "%s days" msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:35 #, c-format msgid "Your sysadmin has disallowed use of the %s plugin!" msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:41 msgid "You should be logged in now." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:47 #, c-format msgid "Before you can edit %s, you need to sign in." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:50 msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:55 msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton" msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:63 msgid "Please re-enter your name in this form." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:71 msgid "" "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as JohnSmith)." msgstr "" #: ../lib/plugin/UserPage.php:73 msgid "Sign in:" msgstr "" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:20 msgid "ViewSource" msgstr "VisaKällkoden" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:24 #, c-format msgid "View Wiki code for page '%s'." msgstr "" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:52 ../lib/stdlib.php:509 #, c-format msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in my database." msgstr "Ledsen. Version %d för %s finns inte i databasen" #: ../lib/plugin/ViewSource.php:59 #, c-format msgid "version %d of %s" msgstr "version %s för %s" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:19 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:12 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19 msgid "DebugInfo" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14 #, c-format msgid "Get debugging information for %s." msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45 #, c-format msgid "Querying backend directly for '%s'" msgstr "" #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51 #, c-format msgid "No pagedata for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:37 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:42 #, c-format msgid "See %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:89 msgid "" "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png." "php' for details." msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:141 #, c-format msgid "Image saved to cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/text2png.php:145 #, c-format msgid "Image loaded from cache file: %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:33 msgid "walkabout" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:37 #, c-format msgid "walkabout for %s" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:44 ../lib/plugin/walkabout.php:92 msgid "Contents" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:90 msgid "Next" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:91 msgid "Previous" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:93 msgid "First" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:94 msgid "Last" msgstr "" #: ../lib/plugin/walkabout.php:112 ../lib/plugin/walkabout.php:159 #: ../lib/plugin/walkabout.php:165 ../lib/plugin/walkabout.php:177 #: ../lib/plugin/walkabout.php:183 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../lib/prepend.php:31 msgid "WikiFatalError" msgstr "WikiFatalError" #: ../lib/removepage.php:5 #, c-format msgid "You are about to remove '%s' permanently!" msgstr "Du kommer att ta bort \"%s\" permanent!" #: ../lib/removepage.php:8 #, c-format msgid "Click here to remove the page now." msgstr "Klicka shär för att ta bort sidan nu." #: ../lib/removepage.php:12 #, fuzzy msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser." msgstr "Annars klicka på \"backaknappen\" i din webbläsare." #: ../lib/removepage.php:16 #, c-format msgid "Removed page '%s' succesfully." msgstr "Tog bort sidan '%s'." #: ../lib/removepage.php:20 msgid "Remove page" msgstr "Ta bort sida" #: ../lib/savepage.php:22 ../lib/savepage.php:51 msgid "Use your browser's Back button to go back to the edit page." msgstr "" "Använd webbläsarens backaknapp för att gå tillbaka till " "redigeringssidan." #: ../lib/savepage.php:23 msgid "" "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text " "editor)." msgstr "" "Kopiera dina ändringar till urklippet eller till ett annat temporärt ställe " "(t.ex. en texteditor)." #: ../lib/savepage.php:24 msgid "" "Reload the page. You should now see the most current version of the " "page. Your changes are no longer there." msgstr "" "Ladda om sidan. Du kommer nu se den senaste versionen av sidan. Dina " "ändringar är inte där." #: ../lib/savepage.php:25 msgid "" "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or " "text editor)." msgstr "" "Ändra filen igen. Klistra in dina ändringar från urklippet (eller " "texteditorn)." #: ../lib/savepage.php:26 msgid "Press Save again." msgstr "Klicka på Spara igen." #: ../lib/savepage.php:34 msgid "" "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and " "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now " "changes from the previous author would be lost." msgstr "" "PhpWiki kan inte spara dina ändringar eftersom en annan användare ändrade " "och sparade sidan under tiden som du ändrade på sidan. Sparar du nu " "försvinner ändringarna gjorda av den förra användaren." #: ../lib/savepage.php:37 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:" msgstr "För att lösa situtationen, följ dessa steg:" #: ../lib/savepage.php:41 ../lib/savepage.php:55 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Ledsen för allt besvär." #: ../lib/savepage.php:44 #, c-format msgid "Problem while updating %s" msgstr "Har problem med att uppdatera %s" #: ../lib/savepage.php:50 #, fuzzy msgid "" "This page has been locked by the administrator so your changes could not be " "saved." msgstr "Den här sidan är låst av administratören och kan ej redigeras." #: ../lib/savepage.php:52 #, fuzzy msgid "" "Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or " "save your text in a text editor." msgstr "" "Kopiera dina ändringar till urklippet eller till ett annat temporärt ställe " "(t.ex. en texteditor)." #: ../lib/savepage.php:58 #, c-format msgid "Problem while editing %s" msgstr "Har problem med att redigera %s" #: ../lib/savepage.php:63 msgid "Bad form submission" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:64 msgid "Required form variables are missing." msgstr "" #: ../lib/savepage.php:66 #, c-format msgid "Edit aborted: %s" msgstr "" #: ../lib/savepage.php:150 ../lib/savepage.php:151 #, fuzzy, c-format msgid "Saved: %s" msgstr "Sparade: %s" #: ../lib/stdlib.php:134 ../lib/stdlib.php:171 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \"" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:315 msgid "Lock page to enable link" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:435 #, c-format msgid "%d best incoming links:" msgstr "De %d mest använda ingående länkarna:" #: ../lib/stdlib.php:445 #, c-format msgid "%d best outgoing links:" msgstr "De %d mest använda utgående länkarna:" #: ../lib/stdlib.php:456 #, c-format msgid "%d most popular nearby:" msgstr "De %d mest populära grannarna:" #: ../lib/stdlib.php:507 ../lib/stdlib.php:513 #, fuzzy msgid "Bad Version" msgstr "version %s" #: ../lib/stdlib.php:666 #, c-format msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings" msgstr "" #: ../lib/stdlib.php:675 #, c-format msgid "%s: argument index out of range" msgstr "" #: ../lib/transform.php:108 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode" msgstr "Stackgräns överskriden i SetHTMLOutputMode" #: ../lib/ziplib.php:184 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:366 #, c-format msgid "Can't open zip file '%s' for reading" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:373 msgid "Unexpected EOF in zip file" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:398 #, c-format msgid "Bad header type: %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:403 msgid "Encryption and/or zip patches not supported." msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:406 msgid "Postponed CRC not yet supported." msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:425 #, c-format msgid "Compression method %s unsupported" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:429 msgid "Uncompressed size mismatch" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:636 #, c-format msgid "[%d] See [%s]" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:644 msgid "References" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:666 #, c-format msgid "Can't parse %s" msgstr "" #: ../lib/ziplib.php:721 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/lib/random.php:12 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:22 #, c-format msgid "%s is empty." msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/lib/random.php:68 #, c-format msgid "Unable to open directory '%s' for reading" msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:18 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:101 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:34 ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:37 #: ../themes/default/themeinfo.php:17 msgid "Printer" msgstr "" #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:19 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:35 ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:38 #: ../themes/default/themeinfo.php:18 msgid "Modern" msgstr "" #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "Edit Old Revision" msgstr "" #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:10 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:10 msgid "View Source" msgstr "Visa Källkoden" #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:56 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:24 #, c-format msgid "You are signed in as %s" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8 msgid "EditText" msgstr "RedigeraText" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11 #, c-format msgid "%s of this page" msgstr "%s för den här sidan" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:24 #, c-format msgid "(last edited %s)" msgstr "(senast ändrad %s)" #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:20 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26 #, c-format msgid "(version %s, saved on %s)" msgstr "(version %s, sparade %s)" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:15 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3 msgid "Note:" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:16 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7 msgid "You are viewing an old revision of this page." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:12 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:17 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8 msgid "View the current version" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50 msgid "Preview" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:25 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:55 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:51 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10 msgid "Warning: You are editing an old revision." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:11 msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5 msgid "Preview only! Changes not saved." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:72 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:74 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77 #, c-format msgid "Author will be logged as %s." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78 #, c-format msgid "" "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:87 #, c-format msgid "See %s tips for editing." msgstr "%s: Redigeringstips." #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:88 msgid "GoodStyle" msgstr "BraStil" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:85 #, c-format msgid "You can change the size of the editing area in %s." msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:86 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:86 msgid "UserPreferences" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:90 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95 msgid "TextFormattingRules" msgstr "Textformateringsregler" #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:90 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95 msgid "Synopsis" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:19 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:14 msgid "FindPage" msgstr "SökEfterSida" #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:42 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25 msgid "PhpWikiAdministration" msgstr "" #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:4 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:4 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited." msgstr "Den här sidan är låst av administratören och kan ej redigeras." #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:23 #, c-format msgid "Last edited on %s." msgstr "Senast ändrad %s." #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:25 #, c-format msgid "Version %s, saved on %s." msgstr "Version %s, sparade %s" #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:70 msgid "This is a minor change." msgstr "" #: ../themes/default/templates/login.tmpl:6 msgid "Signin Failed" msgstr "" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4 #, fuzzy msgid "Edit aborted." msgstr "Redigera" #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved." msgstr "" #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7 #, c-format msgid "Thank you for editing %s." msgstr "Tack för att du redigerade %s." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:9 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated." msgstr "Din omstänksamhet för detaljer är mycket uppskattad." #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:12 msgid "Warning!" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "lock or unlock pages" #~ msgstr "Ta bort sida" #~ msgid "You entered an invalid login or password." #~ msgstr "Du har angett ett otillåtet användarnamn eller lösenord." #~ msgid "Page locked" #~ msgstr "Sidan är låst" #, fuzzy #~ msgid "Quick Search" #~ msgstr "Snabb titelsökning:" #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s" #~ msgstr "WikiDiff::apply: radantalet stämmer inte: %s != %s" #~ msgid "WikiDiff::_check: failed" #~ msgstr "WikiDiff::_check: misslyckades" #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal" #~ msgstr "WikiDiff::_check: ändringssekvensen är icke optimal" #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s" #~ msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s" #, fuzzy #~ msgid "Currently archived versions of" #~ msgstr "Nuvarande version" #~ msgid "Current page:" #~ msgstr "Nuvarande sida:" #~ msgid "Archived page:" #~ msgstr "Arkiverad sida:" #~ msgid "Searching for \"%s\" ....." #~ msgstr "Söker efter \"%s\" ....." #~ msgid "%d matches found in %d pages." #~ msgstr "%d träffar funna på %d sidor." #~ msgid "Error message: %s" #~ msgstr "Felmeddelande: %s" #~ msgid "Cannot open database %s, giving up." #~ msgstr "Ger upp, kan ej öppna databasen %s." #~ msgid "Insert/update failed: %s" #~ msgstr "Insättning/uppdatering misslyckades: %s" #~ msgid "Delete on %s failed: %s" #~ msgstr "Borttagning på %s misslyckades: %s" #~ msgid "MySQL error: %s" #~ msgstr "MySQL-fel: %s" #~ msgid "Error writing page '%s'" #~ msgstr "Kunde inte spara sidan \"%s\"" #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'" #~ msgstr "Kan ej ta bort \"%s\" från tabellen \"%s\"" #~ msgid "Page name '%s' is not in the database" #~ msgstr "Sidnamnet \"%s\" finns inte i databasen" #, fuzzy #~ msgid "Show the page source" #~ msgstr "Visa källkoden och referenser för sidan" #~ msgid "PageInfo" #~ msgstr "Sidinformation för" #~ msgid "%d pages match your query." #~ msgstr "%d sidor matchar din fråga." #~ msgid "(first day for this Wiki)" #~ msgstr "(första dagen för den här Wikin)" #~ msgid "No page name passed into editpage!" #~ msgstr "Ingen sida är angiven!" #~ msgid "Go" #~ msgstr "\"Gå till sidan\"" #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s" #~ msgstr "Sätter in sidan %s, version %s från %s"