]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Rename lib/WikiUserNew.php --> lib/WikiUser.php
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-09-26 19:01+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Preview the current content [alt-p]"
303 msgstr "Vea la versión actual"
304
305 msgid "Save"
306 msgstr "Guardar"
307
308 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Changes"
312 msgstr "Cambios"
313
314 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Upload"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Spell Check"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Check the spelling"
327 msgstr ""
328
329 #, php-format
330 msgid "Author will be logged as %s."
331 msgstr "Registrarán al autor como %s."
332
333 msgid "Keep old"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Overwrite with new"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "Merge and Edit: %s"
341 msgstr "Fusión y Editar: %s"
342
343 msgid "Undo"
344 msgstr "Deshaga"
345
346 msgid "Undo disabled"
347 msgstr "Deshaga lisiado"
348
349 msgid "Operation undone"
350 msgstr "Operación deshecha"
351
352 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
353 msgstr ""
354
355 #, php-format
356 msgid "String “%s” not found."
357 msgstr "Secuencia «%s» no encontrado."
358
359 msgid "Search & Replace"
360 msgstr "Busque Y Substituya"
361
362 msgid "Search for"
363 msgstr "Buscar"
364
365 msgid "Replace with"
366 msgstr "Substituya por"
367
368 msgid "OK"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Close"
372 msgstr "Cierre"
373
374 msgid "Bold text"
375 msgstr "Texto en negrilla"
376
377 msgid "Bold text [alt-b]"
378 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
379
380 msgid "Italic text"
381 msgstr "Texto del itálico"
382
383 msgid "Italic text [alt-i]"
384 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
385
386 msgid "Strike-through text"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Strike"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Color text"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Color"
396 msgstr ""
397
398 msgid "PageName|optional label"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Link to page"
402 msgstr "Acoplamiento a la página"
403
404 msgid "http://www.example.com|optional label"
405 msgstr ""
406
407 msgid "External link (remember http:// prefix)"
408 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
409
410 msgid "Headline text"
411 msgstr "Texto del título"
412
413 msgid "Level 1 headline"
414 msgstr "Título del nivel 1"
415
416 msgid "Insert non-formatted text here"
417 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
418
419 msgid "Ignore wiki formatting"
420 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
421
422 msgid "Your signature"
423 msgstr "Su firma"
424
425 msgid "Horizontal line"
426 msgstr "Linea horizontal"
427
428 msgid "Sample table"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Enumeration"
432 msgstr ""
433
434 msgid "List"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Table of Contents"
438 msgstr "Tabla de contenidos"
439
440 msgid "Page Name"
441 msgstr "Nombre de la Página"
442
443 msgid "Redirect"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Template Name"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Template"
450 msgstr "Plantilla"
451
452 msgid "Click a button to get an example text"
453 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
454
455 msgid "Undo Search & Replace"
456 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
457
458 msgid "Insert Categories"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Insert"
462 msgstr "Relleno"
463
464 msgid "Insert Plugin"
465 msgstr "Relleno Plugin"
466
467 msgid "Insert PageLink"
468 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
469
470 msgid "Insert Image or Video"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Insert Template"
474 msgstr "Inserte la plantilla"
475
476 #, php-format
477 msgid "%s: error while handling error:"
478 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
479
480 #, php-format
481 msgid "File “%s” not found."
482 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
483
484 msgid "CategoryGroup"
485 msgstr "GrupoCategoría"
486
487 msgid "An unnamed PhpWiki"
488 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
489
490 msgid "Invalid [] syntax ignored"
491 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
492
493 msgid ": "
494 msgstr ": "
495
496 msgid "Page name too long"
497 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
498
499 #, php-format
500 msgid "Illegal character “%s” in page name."
501 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
502
503 #, php-format
504 msgid "unknown color %s ignored"
505 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
506
507 msgid "ZIP files of database"
508 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
509
510 msgid "Dump to directory"
511 msgstr "Descarga al directorio"
512
513 msgid "Upload File"
514 msgstr "Archivo Del Upload"
515
516 msgid "Load File"
517 msgstr "Archivo De la Carga"
518
519 msgid "Upgrade"
520 msgstr "Mejora"
521
522 msgid "Dump Pages as XHTML"
523 msgstr ""
524
525 msgid "PhpWikiAdministration"
526 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
527
528 #, php-format
529 msgid "Edited by: %s"
530 msgstr "Editar: %s"
531
532 msgid "Loaded the following pages:"
533 msgstr ""
534
535 msgid "LoadDump"
536 msgstr "CargaDescarga"
537
538 #, php-format
539 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
540 msgstr ""
541 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
542
543 msgid "Complete."
544 msgstr "Acabado."
545
546 #, php-format
547 msgid "Return to %s"
548 msgstr "Vuelva a %s"
549
550 msgid "FullDump"
551 msgstr "DescargaCompleta"
552
553 msgid "LatestSnapshot"
554 msgstr "La Foto Más última"
555
556 msgid "You must specify a directory to dump to"
557 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
558
559 #, php-format
560 msgid "Cannot create directory “%s”"
561 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
562
563 #, php-format
564 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
565 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
566
567 #, php-format
568 msgid "Using directory “%s”"
569 msgstr "Usando el directorio “%s”"
570
571 msgid "Dumping Pages"
572 msgstr "Descargar Las Páginas"
573
574 msgid "Skipped."
575 msgstr "Saltado."
576
577 #, php-format
578 msgid "saved as %s"
579 msgstr "ahorrado como %s"
580
581 #, php-format
582 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
583 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
584
585 #, php-format
586 msgid "%s bytes written"
587 msgstr "%s octetos"
588
589 #, php-format
590 msgid "... copied to %s"
591 msgstr "... copia de [%s]"
592
593 #, php-format
594 msgid "... not copied to %s"
595 msgstr "... non copia de [%s]"
596
597 msgid "saved as "
598 msgstr "ahorrado como "
599
600 msgid "... not found"
601 msgstr "... no encontrado"
602
603 msgid "Empty pagename!"
604 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
605
606 #, php-format
607 msgid "“%s”: Bad page name"
608 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
609
610 #, php-format
611 msgid "from “%s”"
612 msgstr ""
613
614 msgid "New page"
615 msgstr "Página nueva"
616
617 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
618 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
619
620 msgid "keep old"
621 msgstr ""
622
623 msgid "has edit conflicts - skipped"
624 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
625
626 #, php-format
627 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
628 msgstr ""
629 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
630 "creada"
631
632 #, php-format
633 msgid "- saved to database as version %d"
634 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
635
636 #, php-format
637 msgid "MIME file %s"
638 msgstr "Archivo %s del MIME"
639
640 #, php-format
641 msgid "Serialized file %s"
642 msgstr "Archivo serializado %s"
643
644 #, php-format
645 msgid "plain file %s"
646 msgstr "archivo llano %s"
647
648 msgid "Merge Edit"
649 msgstr "Fusión Editar"
650
651 msgid "Restore Anyway"
652 msgstr "Restore de todos modos"
653
654 msgid "Overwrite All"
655 msgstr "Sobreescriba Todos"
656
657 msgid " Sorry, cannot merge."
658 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
659
660 msgid "Revert: missing required version argument"
661 msgstr ""
662
663 msgid "No revert: no page content"
664 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
665
666 msgid "No revert: same version page"
667 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
668
669 msgid "Revert cancelled"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Yes"
673 msgstr "Si"
674
675 msgid "Cancel"
676 msgstr "Cancelar"
677
678 #, php-format
679 msgid "Revert to version %d"
680 msgstr "Invierta a la versión %d"
681
682 #, php-format
683 msgid "Revert: %s"
684 msgstr "Invierta: %s"
685
686 #, php-format
687 msgid "- version %d saved to database as version %d"
688 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
689
690 #, php-format
691 msgid "%s: not defined"
692 msgstr "%s: no definido"
693
694 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
695 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
699 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
700
701 msgid "Skipping"
702 msgstr "El saltar"
703
704 #, php-format
705 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
706 msgstr ""
707
708 #, php-format
709 msgid "Bad file type: %s"
710 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
711
712 #, php-format
713 msgid "Loading “%s”"
714 msgstr "“%s” que carga"
715
716 msgid "Loading up virgin wiki"
717 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
718
719 msgid "No uploaded file to upload?"
720 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
721
722 #, php-format
723 msgid "Uploading %s"
724 msgstr "%s uploading"
725
726 #, php-format
727 msgid "PageChange Notification of %s"
728 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
729
730 #, php-format
731 msgid "sent to %s"
732 msgstr "vuelva a %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
736 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
737
738 msgid "Page change"
739 msgstr "Cambio de la página"
740
741 #, fuzzy
742 msgid "Page creation"
743 msgstr "Versión de la página"
744
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid "Created by: %s"
747 msgstr "Cree: %s"
748
749 #, php-format
750 msgid "Summary: %s"
751 msgstr ""
752
753 #, fuzzy, php-format
754 msgid "Renamed by: %s"
755 msgstr "retitulado de %s"
756
757 #, php-format
758 msgid "Page rename %s to %s"
759 msgstr "La página retitula %s a %s"
760
761 #, php-format
762 msgid "User %s removed page %s"
763 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
764
765 msgid "E-mail address confirmation"
766 msgstr "Verificación Del Email"
767
768 #, php-format
769 msgid ""
770 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
771 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
772 "\n"
773 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
774 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
775 "\n"
776 "%s\n"
777 "\n"
778 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
779 "will expire at %s."
780 msgstr ""
781
782 msgid "Optimizing database"
783 msgstr "Base de datos óptima"
784
785 msgid "FORBIDDEN"
786 msgstr "PROHIBIDO"
787
788 msgid "ANON"
789 msgstr "ANÓN"
790
791 msgid "BOGO"
792 msgstr "BOGO"
793
794 msgid "USER"
795 msgstr "USUARIO"
796
797 msgid "ADMIN"
798 msgstr "ADMIN"
799
800 msgid "UNOBTAINABLE"
801 msgstr "INALCANZABLE"
802
803 #, php-format
804 msgid "%s is disallowed on this wiki."
805 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
806
807 msgid "authenticated"
808 msgstr "authenticado"
809
810 msgid "not authenticated"
811 msgstr "non authenticado"
812
813 msgid "Missing PagePermission:"
814 msgstr "Permiso que falta de la página:"
815
816 #, php-format
817 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
818 msgstr ""
819 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
820
821 #, php-format
822 msgid "You must sign in to %s."
823 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
824
825 #, php-format
826 msgid "Access for you is forbidden to %s."
827 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
828
829 #, php-format
830 msgid "You must be an administrator to %s."
831 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
832
833 msgid "view this page"
834 msgstr "para visión esta página"
835
836 msgid "diff this page"
837 msgstr "para diff esta página"
838
839 msgid "dump html pages"
840 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
841
842 msgid "dump serial pages"
843 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
844
845 msgid "edit this page"
846 msgstr "para corregir esta página"
847
848 msgid "rename this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "revert to a previous version of this page"
852 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
853
854 msgid "create this page"
855 msgstr "para crear esta página"
856
857 msgid "load files into this wiki"
858 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
859
860 msgid "lock this page"
861 msgstr "para trabar esta página"
862
863 msgid "purge this page"
864 msgstr ""
865
866 msgid "remove this page"
867 msgstr "para quitar esta página"
868
869 msgid "unlock this page"
870 msgstr "para desbloquear página"
871
872 msgid "upload a zip dump"
873 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
874
875 msgid "verify the current action"
876 msgstr "para verificar la acción actual"
877
878 msgid "view the source of this page"
879 msgstr "para visión la fuente de esta página"
880
881 msgid "access this wiki via XML-RPC"
882 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
883
884 msgid "access this wiki via SOAP"
885 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
886
887 msgid "download a zip dump from this wiki"
888 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
889
890 msgid "download a html zip dump from this wiki"
891 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
892
893 msgid "use"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Browsing pages"
897 msgstr "Páginas el hojear"
898
899 msgid "Diffing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Dumping html pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Dumping serial pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Editing pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Reverting to a previous version of pages"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Creating pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Loading files"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Locking pages"
921 msgstr "Bloquear páginas"
922
923 msgid "Purging pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Removing pages"
927 msgstr "Borrar páginas"
928
929 msgid "Unlocking pages"
930 msgstr "Desbloquear páginas"
931
932 msgid "Uploading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Verify the current action"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Viewing the source of pages"
939 msgstr ""
940
941 msgid "XML-RPC access"
942 msgstr ""
943
944 msgid "SOAP access"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Downloading zip dumps"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Downloading html zip dumps"
951 msgstr ""
952
953 #, php-format
954 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
955 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
956
957 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
958 msgstr ""
959 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
960
961 msgid "You must wait for moderator approval."
962 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
963
964 #, php-format
965 msgid "%s: Bad action"
966 msgstr "%s: Mala acción"
967
968 msgid "Fatal PhpWiki Error"
969 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
970
971 msgid "PageDump"
972 msgstr "DescargeDeLaPágina"
973
974 msgid "FullTextSearch"
975 msgstr "BúsquedaDelTexto"
976
977 msgid "TitleSearch"
978 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
979
980 #, php-format
981 msgid "%s is not writable."
982 msgstr "%s no es escribible."
983
984 msgid "The session.save_path directory"
985 msgstr "El directorio de session.save_path"
986
987 #, php-format
988 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
989 msgstr ""
990 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
991 "ini."
992
993 #, php-format
994 msgid "the session.save_path directory “%s”"
995 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
996
997 #, php-format
998 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
999 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
1000
1001 msgid "Users will not be able to sign in."
1002 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
1003
1004 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
1005 msgstr ""
1006
1007 #, php-format
1008 msgid "Sort by %s"
1009 msgstr "Clase por %s"
1010
1011 msgid "reverse"
1012 msgstr "invierta"
1013
1014 msgid "Click to reverse sort order"
1015 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "Click to sort by %s"
1019 msgstr "Clase por %s"
1020
1021 msgid "Click to de-/select all pages"
1022 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1023
1024 #, php-format
1025 msgid " ... first %d bytes"
1026 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1027
1028 #, php-format
1029 msgid " ... around “%s”"
1030 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1031
1032 #, php-format
1033 msgid "“%s” not found"
1034 msgstr "“%s” no encontrado"
1035
1036 #, php-format
1037 msgid "page permission inherited from %s"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "individual page permission"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "default page permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "No matches"
1047 msgstr "Ningunos fósforos"
1048
1049 msgid "Content"
1050 msgstr "Contenido"
1051
1052 msgid "Permission"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "ACL"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "All"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Last Modified"
1062 msgstr "modificado por última vez"
1063
1064 msgid "Hits"
1065 msgstr "Número de hits"
1066
1067 msgid "Size"
1068 msgstr "Tamaño"
1069
1070 msgid "Last Summary"
1071 msgstr "Comentarios"
1072
1073 msgid "Version"
1074 msgstr "Versión"
1075
1076 msgid "Last Author"
1077 msgstr "Autor Pasado"
1078
1079 msgid "Owner"
1080 msgstr "Dueño"
1081
1082 msgid "Creator"
1083 msgstr "Creador"
1084
1085 msgid "Locked"
1086 msgstr "Bloqueada"
1087
1088 msgid "locked"
1089 msgstr "bloqueada"
1090
1091 msgid "External"
1092 msgstr "Externos"
1093
1094 msgid "external"
1095 msgstr "Externos"
1096
1097 msgid "Minor Edit"
1098 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1099
1100 msgid "minor"
1101 msgstr "de menor importancia"
1102
1103 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Rename"
1107 msgstr "Retitule"
1108
1109 msgid "SearchReplace"
1110 msgstr "Busque Y Substituya"
1111
1112 msgid "List this page and all subpages"
1113 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1114
1115 msgid "View this page and all subpages"
1116 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1117
1118 msgid "Edit this page and all subpages"
1119 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1120
1121 msgid "Create a new (sub)page"
1122 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1123
1124 msgid "Download page contents"
1125 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1126
1127 msgid "Change page attributes"
1128 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1129
1130 msgid "Remove this page"
1131 msgstr "Quite esta página"
1132
1133 msgid "Purge this page"
1134 msgstr ""
1135
1136 #, php-format
1137 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1138 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1139
1140 msgid "Access"
1141 msgstr "Acceso"
1142
1143 msgid "Group/User"
1144 msgstr "Grupo/Usuario"
1145
1146 msgid "Grant"
1147 msgstr "Concesión"
1148
1149 msgid "Del/+"
1150 msgstr "-/+"
1151
1152 msgid "Description"
1153 msgstr "Descripción"
1154
1155 msgid "Add this ACL"
1156 msgstr "Agregue este ACL"
1157
1158 msgid "Allow / Deny"
1159 msgstr "Permita/Niegue"
1160
1161 msgid "Delete this ACL"
1162 msgstr "Suprima este ACL"
1163
1164 msgid "add "
1165 msgstr "agregue "
1166
1167 msgid "Check to add this ACL"
1168 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1169
1170 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1171 msgstr ""
1172 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1173 "acoplamientos."
1174
1175 msgid "Discussion"
1176 msgstr "Discusión"
1177
1178 msgid "Moniker"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "InterWiki Address"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, php-format
1185 msgid "Show and add comments for %s."
1186 msgstr ""
1187
1188 #, php-format
1189 msgid "A required argument “%s” is missing."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Click to hide the comments"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Click to display all comments"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Click to display"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Comments"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "List all pages in this wiki."
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, php-format
1216 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, php-format
1224 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "List all once authenticated users."
1228 msgstr ""
1229
1230 #, php-format
1231 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "0 - last minute"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "6 - more than 1 year"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "referring_urls"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "external_referers"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "referring_domains"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "remote_hosts"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "users"
1268 msgstr "usuarios"
1269
1270 msgid "host_users"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "search_bots"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "search_bots_hits"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "minutes"
1280 msgstr "minutas"
1281
1282 msgid "hours"
1283 msgstr "horas"
1284
1285 msgid "days"
1286 msgstr "dias"
1287
1288 msgid "weeks"
1289 msgstr "semanas"
1290
1291 msgid "Show summary information from the access log table."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, php-format
1301 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "<empty>"
1305 msgstr "<vacío>"
1306
1307 msgid "Append text to any page in this wiki."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Appending at the end."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "AppendText"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1321 msgstr ""
1322
1323 #, php-format
1324 msgid "AppendText to %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Page successfully updated."
1328 msgstr "Página actualizada con éxito."
1329
1330 #, php-format
1331 msgid "Go to %s."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Render inline ASCII SVG."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1344 msgstr ""
1345
1346 #, php-format
1347 msgid ""
1348 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1349 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Minor"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Author"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Summary"
1359 msgstr "Comentarios"
1360
1361 msgid "Modified"
1362 msgstr "modificado"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "List all pages which link to %s."
1374 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1375
1376 msgid "#"
1377 msgstr "#"
1378
1379 #, php-format
1380 msgid "No other page links to %s yet."
1381 msgstr ""
1382
1383 #, php-format
1384 msgid "One page would link to %s:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "%s pages would link to %s:"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "AND"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "No page links to %s."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "One page links to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Those"
1403 msgstr ""
1404
1405 #, php-format
1406 msgid "%s pages link to %s:"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "More..."
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, php-format
1416 msgid "Blog Entries for %s:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "BlogArchives"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Blog Archives:"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Archives"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "New entry"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "No Blog Entries"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "CalendarList"
1444 msgstr "CalendarioLista"
1445
1446 #, php-format
1447 msgid "Edit %s"
1448 msgstr "Editar %s"
1449
1450 msgid "Calendar"
1451 msgstr "Calendario"
1452
1453 msgid "Previous Month"
1454 msgstr "Mes Anterior"
1455
1456 msgid "Next Month"
1457 msgstr "El Mes Próximo"
1458
1459 msgid "Wk"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Create a Wiki Category Page."
1463 msgstr "Cree una página de Wiki."
1464
1465 msgid "Render SVG charts."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Cannot create page with empty name!"
1478 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1479
1480 msgid "CreatePage failed"
1481 msgstr ""
1482
1483 #, php-format
1484 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid ""
1494 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, php-format
1498 msgid "%s already exists"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Created by CreatePage"
1502 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1503
1504 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1508 msgstr ""
1509
1510 #, php-format
1511 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Error: version must be a positive integer."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, php-format
1518 msgid "%s: no such revision %d."
1519 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1520
1521 msgid "Click to display to TOC"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Display current time and date."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Display general and user specific auth information."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "General Auth Settings"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, php-format
1534 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "No userid"
1538 msgstr ""
1539
1540 #, php-format
1541 msgid "Get debugging information for %s."
1542 msgstr ""
1543
1544 #, php-format
1545 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, php-format
1549 msgid "No pagedata for %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "<not displayed>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, php-format
1556 msgid "Show Group Information."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, php-format
1560 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #, php-format
1564 msgid "Retransform page “%s”"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Display differences between revisions."
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Content of versions "
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid " and "
1574 msgstr " y "
1575
1576 msgid " is identical."
1577 msgstr " es idéntico."
1578
1579 msgid "Version "
1580 msgstr "Versión "
1581
1582 msgid " was created because: "
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1586 msgstr ""
1587
1588 #, php-format
1589 msgid " %s :"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Click to hide/show"
1593 msgstr ""
1594
1595 #, php-format
1596 msgid "Edit metadata for %s."
1597 msgstr ""
1598
1599 #, php-format
1600 msgid "No metadata for %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid ""
1604 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1605 "remove a key by leaving the value-box empty."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Submit"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1615 msgstr ""
1616
1617 #, php-format
1618 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Display a Facebook Like button."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid ""
1628 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "page not locked"
1632 msgstr "página no está bloqueada"
1633
1634 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "FOAF File URI"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Pretty HTML"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Original URL (Redirect)"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Parse FOAF"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Title"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Full text search results for “%s”"
1666 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "only %d pages displayed"
1670 msgstr ""
1671
1672 #, php-format
1673 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1674 msgstr ""
1675
1676 #, php-format
1677 msgid "(%d Links)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #, php-format
1681 msgid "Search for page titles similar to %s."
1682 msgstr ""
1683
1684 #, php-format
1685 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Name"
1689 msgstr "Nombre de la Página"
1690
1691 msgid "Score"
1692 msgstr ""
1693
1694 #, php-format
1695 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Spelling Score"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Sound Score"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid ""
1705 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1706 msgstr ""
1707
1708 #, php-format
1709 msgid "Invalid argument %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "new&nbsp;window"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Make use of the Google API."
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Nothing found"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Go to or create page."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Go"
1725 msgstr "Aceptar"
1726
1727 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1728 msgstr ""
1729
1730 #, php-format
1731 msgid "%s is empty."
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "No dot graph given"
1735 msgstr ""
1736
1737 #, php-format
1738 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Simple Sample Plugin."
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "%s, %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Convert"
1756 msgstr "Convertido"
1757
1758 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Include text from another wiki page."
1765 msgstr ""
1766
1767 #, php-format
1768 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1769 msgstr ""
1770
1771 #, php-format
1772 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1776 msgstr ""
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Included from %s (revision %d)"
1780 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1781
1782 #, php-format
1783 msgid "Included from %s"
1784 msgstr "Inserción de “%s”"
1785
1786 #, php-format
1787 msgid " ... first %d lines"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Include multiple pages."
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Wiki Name"
1803 msgstr "Nombre de la Wiki"
1804
1805 msgid "Search"
1806 msgstr "Buscar"
1807
1808 msgid "Display Jabber presence."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Search an LDAP directory."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Missing ldap extension"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1818 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1819
1820 msgid "Failed to bind LDAP host"
1821 msgstr ""
1822
1823 #, php-format
1824 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1825 msgstr ""
1826
1827 #, php-format
1828 msgid "Page names with prefix “%s”"
1829 msgstr ""
1830
1831 #, php-format
1832 msgid "Page names with suffix “%s”"
1833 msgstr ""
1834
1835 #, php-format
1836 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid ""
1840 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1841 "tools."
1842 msgstr ""
1843
1844 #, php-format
1845 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Links"
1849 msgstr ""
1850
1851 #, php-format
1852 msgid "Unsupported format argument %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Search page and link names."
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "outgoing"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "incoming"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "LinkSearch"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Link"
1877 msgstr ""
1878
1879 #, php-format
1880 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "You must be logged in to view ratings."
1887 msgstr ""
1888
1889 #, fuzzy
1890 msgid ""
1891 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1892 "entire wiki."
1893 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1894
1895 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1896 msgstr ""
1897
1898 #, php-format
1899 msgid "%s has no subpages defined."
1900 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1901
1902 #, php-format
1903 msgid "SubPages of %s:"
1904 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1905
1906 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1907 msgstr ""
1908
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Support moderated pages."
1911 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1912
1913 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1914 msgstr ""
1915
1916 #, php-format
1917 msgid ""
1918 "ModeratedPage status update:\n"
1919 "  Moderators: “%s”\n"
1920 "  require_access: “%s”"
1921 msgstr ""
1922
1923 #, php-format
1924 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1925 msgstr ""
1926
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1930 "  Moderators: “%s”\n"
1931 "  require_access: “%s”"
1932 msgstr ""
1933
1934 #, php-format
1935 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1939 msgstr ""
1940
1941 #, php-format
1942 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Please approve or reject this request:"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Reason: "
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Approve"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Reject"
1955 msgstr ""
1956
1957 #, php-format
1958 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1959 msgstr ""
1960
1961 #, php-format
1962 msgid "%s is not locked!"
1963 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1964
1965 msgid "List the most popular pages."
1966 msgstr "Las páginas más populares."
1967
1968 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, php-format
1972 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1973 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1974
1975 #, php-format
1976 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #, fuzzy
1983 msgid "List all new pages per month per user."
1984 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1985
1986 msgid "Don't cache this page."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Layout tables using the old markup style."
1990 msgstr ""
1991
1992 #, php-format
1993 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1997 msgstr ""
1998
1999 #, php-format
2000 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "View a single page dump online."
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Download for Subversion"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Download for backup"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Download all revisions for backup"
2013 msgstr ""
2014
2015 #, php-format
2016 msgid "Preview: Page dump of %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid ""
2020 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Preview as normal format"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Preview as backup format"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Preview as developer format"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid ""
2039 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2040 "from the above preview."
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid ""
2044 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2045 "into consideration!"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2050 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Warning:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #, php-format
2057 msgid "PageGroup for %s."
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Contents"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, php-format
2064 msgid "<%s: no such section>"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Next"
2068 msgstr "Siguiente"
2069
2070 msgid "Previous"
2071 msgstr "Anterior"
2072
2073 msgid "First"
2074 msgstr "Primera"
2075
2076 msgid "Last"
2077 msgstr "Final"
2078
2079 #, php-format
2080 msgid "PageHistory for %s"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "No revisions found"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "compare revisions"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2090 msgstr ""
2091
2092 #, php-format
2093 msgid "Check any two boxes then %s."
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "PageHistory"
2097 msgstr ""
2098
2099 #, php-format
2100 msgid "Version %d"
2101 msgstr "Versión %d"
2102
2103 msgid "minor edit"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "History of changes."
2107 msgstr ""
2108
2109 #, php-format
2110 msgid "List PageHistory for %s."
2111 msgstr ""
2112
2113 #, php-format
2114 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Display PageTrail."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid ""
2121 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2122 "by e-mail."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Message"
2126 msgstr "Mensaje"
2127
2128 #, php-format
2129 msgid "The password for user %s has been deleted."
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Error"
2133 msgstr ""
2134
2135 #, php-format
2136 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2137 msgstr ""
2138
2139 #, php-format
2140 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #, php-format
2144 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Reset password of user: "
2148 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2149
2150 msgid "Send e-mail"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "You need to specify the userid!"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Verify"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Already logged in"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Changing passwords is done at "
2163 msgstr ""
2164
2165 #, php-format
2166 msgid "No e-mail stored for user %s."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2173 msgstr ""
2174
2175 #, php-format
2176 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "An e-mail will be sent."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid ""
2183 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2190 msgstr ""
2191
2192 #, php-format
2193 msgid "Unable to find src=“%s”"
2194 msgstr ""
2195
2196 #, php-format
2197 msgid "Unable to read src=“%s”"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "PHP syntax highlighting."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2204 msgstr ""
2205
2206 #, php-format
2207 msgid "Invalid color: %s"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #, php-format
2217 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2218 msgstr ""
2219
2220 #, php-format
2221 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Submit country"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Change country"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Submit location"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Ploticus image creation."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "empty source"
2240 msgstr ""
2241
2242 #, fuzzy
2243 msgid "List of plugins on this wiki."
2244 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2245
2246 msgid "use this plugin"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Plugin"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Arguments"
2253 msgstr ""
2254
2255 #, php-format
2256 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "List the most popular pages nearby."
2260 msgstr ""
2261
2262 #, php-format
2263 msgid "%d best incoming links: "
2264 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%d best outgoing links: "
2268 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2269
2270 #, php-format
2271 msgid "%d most popular nearby: "
2272 msgstr "%d las más populares: "
2273
2274 msgid "List the most popular tags."
2275 msgstr "Las tags más populares."
2276
2277 msgid "CategoryCategory"
2278 msgstr "CategoriaCategoria"
2279
2280 msgid "Category"
2281 msgstr "Categoría"
2282
2283 msgid "Topic"
2284 msgstr "Asunto"
2285
2286 msgid "Create a clickable popup link."
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid ""
2293 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2294 "pageTextLabel."
2295 msgstr ""
2296
2297 #, php-format
2298 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Total Units"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Total Voters"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Total Budget"
2308 msgstr ""
2309
2310 #, php-format
2311 msgid "Get preferences information for current user %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 #, php-format
2315 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Up"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Index"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Render inline Processing."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "RandomPage"
2334 msgstr "PáginaAlAzar"
2335
2336 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2337 msgstr ""
2338
2339 #, php-format
2340 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Your current rating: "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Your current prediction: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Change your rating from "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid " to "
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Add your rating: "
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Thanks!"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Rating deleted!"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "no page specified"
2365 msgstr ""
2366
2367 #, php-format
2368 msgid "Your rating was %.1f"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, fuzzy, php-format
2372 msgid "Prediction: %s"
2373 msgstr "Editar: %s"
2374
2375 #, php-format
2376 msgid "Prediction: %.1f"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "RateIt"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Rate It"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Cancel your rating"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Raw HTML"
2395 msgstr ""
2396
2397 #, php-format
2398 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "UserContribs"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "RecentNewPages"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "RecentEdits"
2408 msgstr "RecienteCorrige"
2409
2410 msgid "Deleted"
2411 msgstr "Borrada"
2412
2413 msgid "diff"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "hist"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "contribs"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "new pages"
2423 msgstr "páginas nuevas"
2424
2425 msgid "edits"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "major edits"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "minor edits"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Recent Comments"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "comments"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "created new pages"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, php-format
2444 msgid " for pages changed by %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, php-format
2448 msgid " for pages owned by %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #, php-format
2452 msgid " for all pages linking to %s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #, php-format
2456 msgid " for all pages matching “%s”"
2457 msgstr ""
2458
2459 #, php-format
2460 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2461 msgstr ""
2462 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2463
2464 #, php-format
2465 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2466 msgstr ""
2467 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2468 "abajo."
2469
2470 #, php-format
2471 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2472 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2476 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2477
2478 #, php-format
2479 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2480 msgstr ""
2481 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2485 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2486
2487 #, php-format
2488 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2489 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2490
2491 #, php-format
2492 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2493 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2494
2495 #, php-format
2496 msgid "All %s are listed below."
2497 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2498
2499 msgid "No comments found"
2500 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2501
2502 msgid "No changes found"
2503 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2504
2505 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Title Search"
2509 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2510
2511 msgid "List all recent changes in this wiki."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Show changes for:"
2515 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2516
2517 msgid "1 day"
2518 msgstr "1 día"
2519
2520 msgid "All time"
2521 msgstr ""
2522
2523 #, php-format
2524 msgid "%s days"
2525 msgstr "%s dias"
2526
2527 msgid "All users"
2528 msgstr "TodasLasUsuarios"
2529
2530 msgid "My modifications only"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "All pages"
2534 msgstr "Todas las Páginas"
2535
2536 msgid "My pages only"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Major modifications only"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "All modifications"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Page once only"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Full changes"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Old and new pages"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "New pages only"
2555 msgstr "Página nueva sólo"
2556
2557 msgid "List basepages with recently added comments."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "RecentComments"
2561 msgstr "ComentariosRecientes"
2562
2563 msgid "latest comment by "
2564 msgstr "el comentario más último cerca "
2565
2566 msgid "List all recent edits in this wiki."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Recent Edits"
2570 msgstr "Reciente Corrige"
2571
2572 msgid "Analyse access log."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Target"
2579 msgstr ""
2580
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Referrer"
2583 msgstr "Referencias"
2584
2585 msgid "Host"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Date"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Redirect to another URL or page."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Illegal characters in external URL."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2601 msgstr ""
2602
2603 #, php-format
2604 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Double redirect not allowed."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Viewing redirecting page."
2611 msgstr ""
2612
2613 #, php-format
2614 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2618 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2619
2620 msgid "Related Changes"
2621 msgstr "Cambios Relacionados"
2622
2623 msgid "RelatedChanges"
2624 msgstr "CambiosRelacionados"
2625
2626 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "no RSS items"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "RssFeed"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Hilight referred search terms."
2639 msgstr ""
2640
2641 #, php-format
2642 msgid "%s: Found %s through %s"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2646 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2647
2648 msgid "SemanticSearch"
2649 msgstr ""
2650
2651 #, php-format
2652 msgid "Semantic relations for %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #, php-format
2656 msgid "Attributes of %s"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Help"
2660 msgstr "Ayuda"
2661
2662 #, fuzzy
2663 msgid "SemanticRelations"
2664 msgstr "Relaciones"
2665
2666 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Parse and execute a full query expression."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Enter a valid query expression"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2676 msgstr ""
2677
2678 #, php-format
2679 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Relation"
2683 msgstr "Relación"
2684
2685 msgid "Search relations and attributes."
2686 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2687
2688 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Relations"
2692 msgstr "Relaciones"
2693
2694 msgid "Add an AND query"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "OR"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Add an OR query"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Pagefilter"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Attributes"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Advanced..."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Attribute"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Op"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Value"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2740 msgstr ""
2741
2742 #, php-format
2743 msgid "See %s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #, php-format
2747 msgid "Illegal operator: %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #, php-format
2751 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2755 msgstr ""
2756
2757 #, php-format
2758 msgid "(max. recursion level: %d)"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SpellCheck"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SpellCheck result"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2777 msgstr ""
2778
2779 #, php-format
2780 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Syncing this PhpWiki"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Download all externally changed sources."
2790 msgstr ""
2791
2792 #, php-format
2793 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid " skipped"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "same date"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Now upload all locally newer pages."
2803 msgstr ""
2804
2805 #, php-format
2806 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2810 msgstr ""
2811
2812 #, php-format
2813 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2814 msgstr ""
2815
2816 #, php-format
2817 msgid "%s force"
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid "Postponed %s for %s."
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "skipped"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "same content"
2828 msgstr "mismo contenido"
2829
2830 msgid "FAILED"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "no cache used"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "cached pagedata:"
2843 msgstr "Página archivada:"
2844
2845 msgid "cached versiondata:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2850 msgstr ""
2851
2852 #, php-format
2853 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2854 msgstr ""
2855
2856 #, php-format
2857 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2858 msgstr ""
2859
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2863 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2864 "more than %d unique author revisions."
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid "%d pages"
2869 msgstr "%d páginas"
2870
2871 #, php-format
2872 msgid "%d not-empty pages"
2873 msgstr "%d not-empty páginas"
2874
2875 msgid "not yet"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "%d homepages"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "total hits: %d"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "max: %d"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "mean: %2.3f"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "median: %d"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "stddev: %2.3f"
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #, php-format
2907 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2908 msgstr ""
2909
2910 #, php-format
2911 msgid "Application size: %d KiB"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, php-format
2915 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2916 msgstr ""
2917
2918 #, php-format
2919 msgid "Total %d plugins: "
2920 msgstr ""
2921
2922 #, php-format
2923 msgid "Total of %d languages: "
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Current language"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Default language"
2930 msgstr ""
2931
2932 #, php-format
2933 msgid "Total of %d themes: "
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Current theme"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Default theme"
2940 msgstr ""
2941
2942 #, php-format
2943 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Application name"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "PhpWiki engine version"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Database"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Cache statistics"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Page statistics"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "User statistics"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Hit statistics"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Harddisc usage"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Expiry parameters"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Wikiname regexp"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Allowed protocols"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Inline images"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Available plugins"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Supported languages"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Supported themes"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Parametrized page inclusion."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid ""
2995 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2996 "text."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid " (syntax error for latex) "
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "TeX imagepath not writable."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid ""
3012 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3013 "php' for details."
3014 msgstr ""
3015
3016 #, php-format
3017 msgid "Image saved to cache file: %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #, php-format
3021 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid " produced by "
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3031 msgstr ""
3032
3033 #, php-format
3034 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3035 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3036
3037 #, php-format
3038 msgid "Title search results for “%s”"
3039 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3040
3041 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Transcluded page"
3045 msgstr ""
3046
3047 #, php-format
3048 msgid "%s parameter missing"
3049 msgstr ""
3050
3051 #, php-format
3052 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #, php-format
3056 msgid "See: %s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "Transcluded from %s"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Define a translation for a specified text."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "This internal action page cannot viewed."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Translation Error!"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3077 "Please try again."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "ContributedTranslations"
3081 msgstr ""
3082
3083 #, php-format
3084 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3085 msgstr ""
3086
3087 #, php-format
3088 msgid "Translate %s to %s in %s"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Thanks for adding this translation!"
3092 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3093
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3097 "will pick it up and add to the installation."
3098 msgstr ""
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "Your translation is stored in %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #, php-format
3105 msgid "From english to %s: "
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Translate"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "You cannot upload files."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Check you are logged in."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Check you are in the right project."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Check you are a member of the current project."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3130 msgstr ""
3131
3132 #, php-format
3133 msgid "Error uploading “%s”"
3134 msgstr ""
3135
3136 #, php-format
3137 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3138 msgstr ""
3139
3140 #, php-format
3141 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid ""
3145 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3146 "dot, underscore, space or dash."
3147 msgstr ""
3148
3149 #, php-format
3150 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Sorry but this file is too big."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "File successfully uploaded."
3157 msgstr ""
3158
3159 #, php-format
3160 msgid "uploaded %s"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Uploading failed."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "No file selected. Please select one."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Can't open the upload logfile."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid ""
3185 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3186 "cannot be saved."
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Wrong password. Try again."
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Password updated."
3199 msgstr "Contraseña actualizado."
3200
3201 msgid "Password was not changed."
3202 msgstr "Contraseña non actualizado."
3203
3204 msgid "Password cannot be changed."
3205 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3206
3207 msgid "No changes."
3208 msgstr "Ningunos cambios."
3209
3210 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3211 msgstr ""
3212
3213 #, php-format
3214 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "List the user's ratings."
3218 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3219
3220 #, php-format
3221 msgid "Displaying %d ratings:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #, php-format
3225 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3226 msgstr ""
3227
3228 #, php-format
3229 msgid "'s %d page ratings:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #, php-format
3233 msgid "Here are your %d page ratings:"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Pred"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Rate"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid ""
3255 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3256 "from graphviz."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Legend"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "PgsrcTranslation"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "WantedPages"
3269 msgstr ""
3270
3271 #, php-format
3272 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3273 msgstr ""
3274
3275 #, php-format
3276 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Count"
3280 msgstr ""
3281
3282 #, php-format
3283 msgid "Columns: %s."
3284 msgstr "Columnas: %s."
3285
3286 msgid "Wanted From"
3287 msgstr ""
3288
3289 #, php-format
3290 msgid "Wanted Pages for %s:"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Your current watchlist: "
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "New watchlist: "
3303 msgstr ""
3304
3305 #, php-format
3306 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "really"
3310 msgstr ""
3311
3312 #, php-format
3313 msgid "The page %s is already watched!"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Edit"
3317 msgstr "Editar"
3318
3319 msgid "Watch Page"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "You must sign in to watch pages."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3326 msgstr ""
3327
3328 #, fuzzy
3329 msgid "WatchPage cancelled"
3330 msgstr "Cambio de la página"
3331
3332 msgid ""
3333 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3334 "preferences."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Who is Online"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "WhoIsOnline"
3344 msgstr ""
3345
3346 #, php-format
3347 msgid "%d online users"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Guest"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "<unknown>"
3354 msgstr "<desconocido>"
3355
3356 #, php-format
3357 msgid "%d minutes"
3358 msgstr "%d minutas"
3359
3360 msgid "Change owner of selected pages."
3361 msgstr ""
3362
3363 #, php-format
3364 msgid "Access denied to change page “%s”."
3365 msgstr ""
3366
3367 #, php-format
3368 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3369 msgstr ""
3370
3371 #, php-format
3372 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "One page has been changed:"
3376 msgstr ""
3377
3378 #, php-format
3379 msgid "%d pages have been changed:"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "No pages changed."
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Confirm ownership change"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Select the pages to change the owner"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Change owner to: "
3395 msgstr ""
3396
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Delete page permissions."
3399 msgstr "Permisos escasos."
3400
3401 #, php-format
3402 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3403 msgstr ""
3404
3405 #, php-format
3406 msgid "%d pages have been changed."
3407 msgstr ""
3408
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Delete ACL"
3411 msgstr "Suprima este ACL"
3412
3413 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Permanently purge all selected pages."
3417 msgstr ""
3418
3419 #, php-format
3420 msgid "Purged page “%s” successfully."
3421 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3422
3423 #, php-format
3424 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "One page has been permanently purged:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #, php-format
3431 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "No pages purged."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Confirm purge"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Permanently purge selected pages"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Select the files to purge"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Permanently remove all selected pages."
3450 msgstr ""
3451
3452 #, php-format
3453 msgid "Removed page “%s” successfully."
3454 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3455
3456 #, php-format
3457 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "One page has been removed:"
3461 msgstr ""
3462
3463 #, php-format
3464 msgid "%d pages have been removed:"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "No pages removed."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Remove"
3471 msgstr "Quite"
3472
3473 msgid "Confirm removal"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Remove selected pages"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Select the files to remove"
3483 msgstr ""
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3487 msgstr ""
3488
3489 #, php-format
3490 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Rename selected pages."
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Rename to"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Rename Page"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Rename selected pages"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Select the pages to rename:"
3509 msgstr ""
3510
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3513 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3514
3515 #, php-format
3516 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3517 msgstr ""
3518
3519 #, php-format
3520 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3521 msgstr ""
3522
3523 #, php-format
3524 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3525 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3526
3527 #, php-format
3528 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3529 msgstr ""
3530
3531 #, php-format
3532 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "One page has been renamed:"
3536 msgstr ""
3537
3538 #, php-format
3539 msgid "%d pages have been renamed:"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "No pages renamed."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "from"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "to"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Regex?"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Case insensitive?"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Create redirect from old to new name?"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Select the pages to search and replace"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Replace"
3576 msgstr "Substituya"
3577
3578 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3579 msgstr ""
3580
3581 #, php-format
3582 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3583 msgstr ""
3584
3585 #, php-format
3586 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid ""
3590 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3591 "pages."
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "by"
3595 msgstr "por"
3596
3597 msgid "Case exact?"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid ""
3601 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3602 "plugins."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Select: "
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Select pages"
3609 msgstr ""
3610
3611 #, php-format
3612 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Set individual page permissions."
3616 msgstr ""
3617
3618 #, php-format
3619 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3620 msgstr ""
3621
3622 #, php-format
3623 msgid "ACL changed for page “%s”"
3624 msgstr ""
3625
3626 #, php-format
3627 msgid "to “%s”."
3628 msgstr ""
3629
3630 #, php-format
3631 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Invalid ACL"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid ""
3638 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3639 "files?"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Change Access Rights"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Select the pages where to change access rights"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Selected Pages: "
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Type"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "To ignore delete the line."
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "(Currently not working)"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Mark selected pages as external."
3674 msgstr ""
3675
3676 #, php-format
3677 msgid "change page “%s” to external."
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Set pages to external"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Select the pages to set as external"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3687 msgstr ""
3688
3689 #, php-format
3690 msgid "Bad action requested: %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #, php-format
3694 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Back"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Purge Markup Cache"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Convert cached_html"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "DB Check"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Db Rebuild"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Markup cache purged!"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3722 msgstr ""
3723
3724 #, php-format
3725 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "[purged]"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "[not purgable]"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3735 msgstr ""
3736
3737 #, php-format
3738 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #, php-format
3742 msgid ""
3743 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3744 "edit them."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3748 msgstr ""
3749
3750 #, php-format
3751 msgid "Converted successfully %d pages"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "E-mail"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Verification Status"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Username"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Change Verification Status"
3764 msgstr ""
3765
3766 #, php-format
3767 msgid "Show and add blogs for %s."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "New comment."
3771 msgstr ""
3772
3773 #, php-format
3774 msgid "%s on %s:"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Dump Pages"
3784 msgstr ""
3785
3786 #, php-format
3787 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Enable configurable polls."
3794 msgstr ""
3795
3796 #, php-format
3797 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3798 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3799
3800 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Not enough questions answered!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #, php-format
3807 msgid "Missing %s for %s"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Reset"
3811 msgstr ""
3812
3813 #, php-format
3814 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "The result of this poll so far:"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Thanks for participating!"
3821 msgstr "Gracias!"
3822
3823 #, fuzzy
3824 msgid "AddComment"
3825 msgstr "Agregue El Comentario"
3826
3827 #, fuzzy
3828 msgid "AddCommentPlugin"
3829 msgstr "Agregue El Comentario"
3830
3831 #, fuzzy
3832 msgid "AddingPages"
3833 msgstr "Descargar Las Páginas"
3834
3835 msgid "AllPages"
3836 msgstr "TodasLasPáginas"
3837
3838 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "AllUsers"
3848 msgstr "TodasLasUsuarios"
3849
3850 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "AsciiMath"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "AsciiSVG"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "AtomFeed"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "DebugAuthInfo"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "AuthorHistory"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "DebugBackendInfo"
3872 msgstr "DebugBackendInfo"
3873
3874 msgid "BackLinks"
3875 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3876
3877 msgid "BlogJournal"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "BoxRight"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "CacheTest"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "CalendarListPlugin"
3887 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3888
3889 msgid "CalendarPlugin"
3890 msgstr "CalendarioPlugin"
3891
3892 msgid "CategoryHomePages"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "CategoryPage"
3896 msgstr "CategoríaPágina"
3897
3898 msgid "Chart"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "Chown"
3902 msgstr "Cambie a dueño"
3903
3904 msgid "Comment"
3905 msgstr "Commentario"
3906
3907 msgid "CommentPlugin"
3908 msgstr "CommentarioPlugin"
3909
3910 msgid "CreateBib"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "CreatePage"
3914 msgstr "CreeLaPágina"
3915
3916 msgid "CreateToc"
3917 msgstr "CreeToc"
3918
3919 msgid "CreateTocPlugin"
3920 msgstr "CreeToc"
3921
3922 msgid "CurrentTime"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "DeadEndPages"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "DebugInfo"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Diff"
3932 msgstr "Diferencia"
3933
3934 msgid "DynamicIncludePage"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "EditMetaData"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "EditMetaDataPlugin"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "ExternalSearch"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "ExternalSearchPlugin"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "FacebookLike"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "FileInfo"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "FindPage"
3956 msgstr "BuscarPágina"
3957
3958 msgid "FoafViewer"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "FoafViewerPlugin"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "FullRecentChanges"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "FuzzyPages"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "GoogleMaps"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "GooglePlugin"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "GoTo"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "GraphViz"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "DebugGroupInfo"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "HelloWorld"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "HelloWorldPlugin"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "HomePageAlias"
3992 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3993
3994 msgid "HtmlConverter"
3995 msgstr "HtmlConvertido"
3996
3997 msgid "IncludePage"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "IncludePagePlugin"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "IncludePages"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "IncludeSiteMap"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "IncludeTree"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "InterWiki"
4013 msgstr "InterWiki"
4014
4015 msgid "InterWikiSearch"
4016 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4017
4018 msgid "JabberPresence"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "LdapSearch"
4022 msgstr "LdapBuscar"
4023
4024 msgid "LikePages"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "LinkIcons"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "ListPages"
4031 msgstr "ListaPáginas"
4032
4033 msgid "ListRelations"
4034 msgstr "ListaRelaciones"
4035
4036 msgid "ListSubpages"
4037 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4038
4039 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "MediawikiTable"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "MoreAboutMechanics"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "MostPopular"
4049 msgstr "MasPopulares"
4050
4051 msgid "NewPagesPerUser"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "NoCache"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "OldStyleTable"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "OldStyleTablePlugin"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "OrphanedPages"
4064 msgstr "BuscarPágina"
4065
4066 msgid "PageGroup"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "PageInfo"
4070 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4071
4072 msgid "PageTrail"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "PasswordReset"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "PhotoAlbum"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "PhpHighlight"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "PhpHighlightPlugin"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "PhpWeather"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "PhpWeatherPlugin"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "PhpWiki"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "PhpWikiDocumentation"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "PhpWikiPoll"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Ploticus"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "PloticusPlugin"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "PluginManager"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "PopularNearby"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "PopularTags"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "PopUp"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "PreferenceApp"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "PreferencesInfo"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "PrevNext"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Processing"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "RawHtml"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "RawHtmlPlugin"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "RecentChangesCached"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "RecentReferrers"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "RecentVisitors"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "RedirectTo"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "RedirectToPlugin"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "ReleaseNotes"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "DebugRetransform"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "RichTable"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "RichTablePlugin"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "SearchHighlight"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "SetAcl"
4172 msgstr "Fije El Acl"
4173
4174 msgid "SiteMap"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "SpecialPages"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "SqlResult"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "SyncWiki"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "SyntaxHighlighter"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "SystemInfo"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "SystemInfoPlugin"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "TeX2png"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "text2png"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "TextFormattingRules"
4202 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4203
4204 msgid "TexToPng"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "Transclude"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "TranscludePlugin"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "TranslateText"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "UnfoldSubpages"
4217 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4218
4219 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4220 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4221
4222 msgid "UpLoad"
4223 msgstr "UpLoad"
4224
4225 msgid "UpLoadPlugin"
4226 msgstr "UpLoadPlugin"
4227
4228 msgid "UriResolver"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "UserRatings"
4232 msgstr "GradosUsuario."
4233
4234 msgid "Video"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "VisualWiki"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "WabiSabi"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "WantedPagesOld"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "WatchPage"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "WikiAdminChown"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "WikiAdminPurge"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "WikiAdminRemove"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "WikiAdminRename"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "WikiAdminSelect"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "WikiAdminSetAcl"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "WikiAdminSetExternal"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "WikiAdminUtils"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "WikiBlog"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "WikiBlogPlugin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "WikicreoleTable"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "WikiForm"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "WikiFormRich"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "WikiForum"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "WikiPlugin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "WikiPoll"
4304 msgstr ""
4305
4306 #, fuzzy
4307 msgid "WikiTranslation"
4308 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4309
4310 msgid "WikiWikiWeb"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "YouTube"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Show translations of various words or pages."
4317 msgstr ""
4318
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4322 "service for %s to language %s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #, php-format
4326 msgid "Define the translation for %s in %s"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Embed YouTube videos."
4330 msgstr ""
4331
4332 #, php-format
4333 msgid "Required argument %s missing"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Purge cancelled"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Sorry, this page does not exist."
4340 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4341
4342 msgid "Purge Page"
4343 msgstr ""
4344
4345 #, php-format
4346 msgid "You are about to purge “%s”!"
4347 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4348
4349 msgid "Someone has edited the page!"
4350 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4351
4352 #, php-format
4353 msgid ""
4354 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4355 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4356 "the database."
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Remove cancelled"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Remove Page"
4363 msgstr "Borrar Página"
4364
4365 #, php-format
4366 msgid "You are about to remove “%s”!"
4367 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4368
4369 #, php-format
4370 msgid ""
4371 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4372 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4373 "from the database."
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "Upload error: file too big"
4377 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4378
4379 msgid "Upload error: file only partially received"
4380 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4381
4382 msgid "Upload error: no file selected"
4383 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4384
4385 msgid "Upload error: unknown error #"
4386 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4387
4388 msgid "The PhpWiki access log file"
4389 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4390
4391 #, php-format
4392 msgid "the file “%s”"
4393 msgstr "el archivo %s"
4394
4395 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4399 msgstr ""
4400
4401 #, php-format
4402 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #, php-format
4406 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4407 msgstr ""
4408
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4412 " Spaces must be quoted with %%20."
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "Invalid image size"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "BAD phpwiki: URL"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "Lock page to enable link"
4422 msgstr ""
4423
4424 #, php-format
4425 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, php-format
4429 msgid "Leading %s not allowed"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "White space converted to single space"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "Control characters not allowed"
4436 msgstr ""
4437
4438 #, php-format
4439 msgid "Illegal chars %s removed"
4440 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4441
4442 msgid "Revision Not Found"
4443 msgstr "Revisión No encontrada"
4444
4445 #, php-format
4446 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4447 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4448
4449 msgid "Bad Version"
4450 msgstr ""
4451
4452 msgid "-???"
4453 msgstr ""
4454
4455 #, php-format
4456 msgid "%s B"
4457 msgstr ""
4458
4459 #, php-format
4460 msgid "%s bytes"
4461 msgstr "%s octetos"
4462
4463 #, php-format
4464 msgid "%s KiB"
4465 msgstr "%s Kio"
4466
4467 #, php-format
4468 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4469 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4470
4471 #, php-format
4472 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4473 msgstr ""
4474
4475 #, php-format
4476 msgid "%s: argument index out of range"
4477 msgstr ""
4478
4479 #, php-format
4480 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4481 msgstr ""
4482
4483 #, php-format
4484 msgid "... (first %s words)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #, php-format
4488 msgid "%4d  %s\n"
4489 msgstr "%4d  %s\n"
4490
4491 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4492 msgstr ""
4493
4494 msgid "HomePage"
4495 msgstr "PáginaPrincipal"
4496
4497 msgid "always skip the HomePage."
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "newer than the existing page."
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "older than the existing page."
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "unknown format."
4507 msgstr ""
4508
4509 #, php-format
4510 msgid "%s does not exist"
4511 msgstr ""
4512
4513 #, php-format
4514 msgid "Check for necessary %s updates"
4515 msgstr ""
4516
4517 msgid "ActionPage"
4518 msgstr ""
4519
4520 #, php-format
4521 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "rename to Help: pages"
4525 msgstr ""
4526
4527 #, php-format
4528 msgid "rename %s to %s"
4529 msgstr "retitula %s a %s"
4530
4531 msgid "MISSING"
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "CREATED"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "database"
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "Backend type: "
4541 msgstr ""
4542
4543 #, php-format
4544 msgid "Check for table %s"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "SKIP"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "ADDING"
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4557 msgstr ""
4558
4559 msgid "fixed"
4560 msgstr "fijo"
4561
4562 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4563 msgstr ""
4564
4565 #, php-format
4566 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4573 msgstr ""
4574
4575 #, php-format
4576 msgid "version <em>%s</em>"
4577 msgstr "versión <em>%s</em>"
4578
4579 msgid "not affected"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "FIXED"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "FIXING"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid ""
4595 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4596 "database."
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid ""
4600 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4601 "UPDATE mysql"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "DB admin user:"
4605 msgstr "DB admin username:"
4606
4607 msgid "DB admin password:"
4608 msgstr "DB admin contraseña:"
4609
4610 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "CONVERTING"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "Check for relation field in link table"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "plugin argument"
4623 msgstr ""
4624
4625 #, php-format
4626 msgid "%s not found in %s"
4627 msgstr ""
4628
4629 #, php-format
4630 msgid "couldn't move %s to %s"
4631 msgstr "no podía mover %s a %s"
4632
4633 #, php-format
4634 msgid "file %s is not writable"
4635 msgstr "fichero %s no es escribible"
4636
4637 #, php-format
4638 msgid "Check for %s"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4648 msgstr ""
4649
4650 msgid "fixed with"
4651 msgstr ""
4652
4653 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4654 msgstr ""
4655
4656 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4657 msgstr ""
4658
4659 #, php-format
4660 msgid "%s: Can't open dba database"
4661 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4662
4663 #, php-format
4664 msgid "“%s”: corrupt file"
4665 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4666
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4670 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4671 msgstr ""
4672 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4673 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4674 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4675
4676 #, php-format
4677 msgid "renamed from %s"
4678 msgstr "retitulado de %s"
4679
4680 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4681 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4682
4683 #, php-format
4684 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4685 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4686
4687 #, php-format
4688 msgid "Describe %s here."
4689 msgstr "Describe %s aquí."
4690
4691 #, php-format
4692 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4693 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4694
4695 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4696 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4697
4698 msgid "Every"
4699 msgstr "Cada"
4700
4701 msgid "Anonymous Users"
4702 msgstr "Usuarios Anónimos"
4703
4704 msgid "Bogo Users"
4705 msgstr "Usuarios Bogo"
4706
4707 msgid "Signed Users"
4708 msgstr "Usuarios Firmados"
4709
4710 msgid "Authenticated Users"
4711 msgstr "Usuarios Authenticados"
4712
4713 msgid "Administrators"
4714 msgstr "Administradores"
4715
4716 #, php-format
4717 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4718 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4719
4720 #, php-format
4721 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4722 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4723
4724 #, php-format
4725 msgid "Unknown special group “%s”"
4726 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4727
4728 #, php-format
4729 msgid "Group page “%s” does not exist"
4730 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4731
4732 #, php-format
4733 msgid "Group %s does not exist"
4734 msgstr "El grupo %s no existe"
4735
4736 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4737 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4738
4739 #, php-format
4740 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4741 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4742
4743 #, php-format
4744 msgid "%s not defined"
4745 msgstr "%s no definido"
4746
4747 msgid "No LDAP in this PHP version"
4748 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4749
4750 #, php-format
4751 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4752 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4753
4754 msgid "Buddies:"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "# things"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "Rating"
4761 msgstr "Grados"
4762
4763 msgid "Go?"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "MinMisery"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Avg. Rating"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "Top Recommendations"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "Members:"
4776 msgstr "Miembros:"
4777
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4781 "referring page."
4782 msgstr ""
4783 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4784 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4785
4786 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4787 msgstr ""
4788 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4789 "pieza del HTML."
4790
4791 msgid "This plugin has no description."
4792 msgstr ""
4793
4794 #, php-format
4795 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4796 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4797
4798 #, php-format
4799 msgid "Plugin %s failed."
4800 msgstr "Plugin “%s” falló."
4801
4802 #, php-format
4803 msgid "Plugin %s disabled."
4804 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4805
4806 #, php-format
4807 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4808 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4809
4810 #, php-format
4811 msgid "%s: no such class"
4812 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4816 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4817
4818 msgid "Never edited"
4819 msgstr "Nunca corregido"
4820
4821 #, php-format
4822 msgid "%s at %s"
4823 msgstr "%s en %s"
4824
4825 #, php-format
4826 msgid "Version %s, saved on %s"
4827 msgstr "versión %s de %s"
4828
4829 #, php-format
4830 msgid "Last edited on %s"
4831 msgstr "Editada por última vez %s."
4832
4833 msgid "today"
4834 msgstr "hoy"
4835
4836 msgid "yesterday"
4837 msgstr "ayer"
4838
4839 #, php-format
4840 msgid "Owner: %s"
4841 msgstr "Dueño: %s"
4842
4843 #, php-format
4844 msgid "Empty link to: %s"
4845 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4846
4847 #, php-format
4848 msgid "Create: %s"
4849 msgstr "Cree: %s"
4850
4851 #, php-format
4852 msgid "Google:%s"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid "Sign Out"
4856 msgstr "Registro Hacia fuera"
4857
4858 msgid "Sign In"
4859 msgstr "Muestra Adentro"
4860
4861 msgid "Lock Page"
4862 msgstr "Bloquear Página"
4863
4864 msgid "Unlock Page"
4865 msgstr "Desbloquear Página"
4866
4867 msgid ""
4868 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4869 msgstr ""
4870
4871 msgid "Printer"
4872 msgstr "Impresora"
4873
4874 msgid "Top & bottom toolbars"
4875 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4876
4877 msgid "Modern"
4878 msgstr "Moderno"
4879
4880 #, php-format
4881 msgid "Plugin %s: undefined"
4882 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4883
4884 msgid "Related Links"
4885 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4886
4887 msgid "External Links"
4888 msgstr "Acoplamientos Externos"
4889
4890 msgid "Invalid username."
4891 msgstr "Username inválido."
4892
4893 #, php-format
4894 msgid "%s is missing"
4895 msgstr "%s falta"
4896
4897 #, php-format
4898 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4899 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4900
4901 #, php-format
4902 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4903 msgstr ""
4904
4905 #, php-format
4906 msgid " %s AUTH ignored."
4907 msgstr ""
4908
4909 #, php-format
4910 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4911 msgstr ""
4912
4913 #, php-format
4914 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4915 msgstr ""
4916
4917 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4918 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4919
4920 #, php-format
4921 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4922 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4923
4924 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid "Could not search in LDAP"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "User not found in LDAP"
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "Wrong password: "
4934 msgstr ""
4935
4936 #, php-format
4937 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4938 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4939
4940 #, php-format
4941 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4942 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4943
4944 #, php-format
4945 msgid "PersonalPage login method:"
4946 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4947
4948 #, php-format
4949 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4950 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4951
4952 #, php-format
4953 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4954 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4955
4956 #, php-format
4957 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4958 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4959
4960 #, php-format
4961 msgid "Given password ignored."
4962 msgstr "Contraseña no hecho caso."
4963
4964 msgid ""
4965 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "Invalid password."
4969 msgstr "Contraseña inválido."
4970
4971 msgid "Invalid password or userid."
4972 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4973
4974 msgid "Insufficient permissions."
4975 msgstr "Permisos escasos."
4976
4977 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4978 msgstr ""
4979 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4980 "reconocido."
4981
4982 msgid "Default preferences will be used."
4983 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4984
4985 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4986 msgstr ""
4987 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4988 "permite."
4989
4990 msgid ""
4991 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4992 "Sorry, you cannot login.\n"
4993 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4994 msgstr ""
4995 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4996 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4997 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4998 "contraseña."
4999
5000 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5001 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5002
5003 msgid ""
5004 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5005 "change ADMIN_PASSWD."
5006 msgstr ""
5007 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5008 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5009
5010 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5011 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5012
5013 #, php-format
5014 msgid ""
5015 "Welcome to %s!\n"
5016 "Your e-mail account is verified and\n"
5017 "will be used to send page change notifications.\n"
5018 "See %s"
5019 msgstr ""
5020 "¡Recepción a %s!\n"
5021 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5022 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5023 "Vea %s"
5024
5025 #, php-format
5026 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5027 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5028
5029 #, php-format
5030 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5031 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5032
5033 #, php-format
5034 msgid "Couldn't connect to %s"
5035 msgstr "No podía conectar con %s"
5036
5037 msgid "Apply changes"
5038 msgstr ""
5039
5040 msgid "Exit toolbar"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Title 1"
5044 msgstr "Título 1"
5045
5046 msgid "Title 2"
5047 msgstr "Título 2"
5048
5049 msgid "Title 3"
5050 msgstr "Título 3"
5051
5052 msgid "Verbatim"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "Insert Wikitext section"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Sup"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "Sub"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "xml-rpc change"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5071 msgstr ""
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5075 msgstr ""
5076
5077 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5078 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5079
5080 #, php-format
5081 msgid "[%d] See [%s]"
5082 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5083
5084 msgid "References"
5085 msgstr "Referencias"
5086
5087 msgid "Home"
5088 msgstr "PáginaPrincipal"
5089
5090 msgid "About"
5091 msgstr ""
5092
5093 msgid "HowTo"
5094 msgstr ""
5095
5096 msgid "Info"
5097 msgstr "Informacion"
5098
5099 msgid "View Source"
5100 msgstr "Vea la fuente"
5101
5102 msgid "Headline"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Add Entry"
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "GoodStyle"
5109 msgstr "BuenEstilo"
5110
5111 #, php-format
5112 msgid "See %s tips for editing."
5113 msgstr "%s tips para editar."
5114
5115 msgid "Help/TextFormattingRules"
5116 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5117
5118 msgid "Synopsis"
5119 msgstr "Sinopsis"
5120
5121 msgid "Note:"
5122 msgstr "Nota:"
5123
5124 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5125 msgstr ""
5126
5127 msgid "View the current version."
5128 msgstr "Vea la versión actual."
5129
5130 #, php-format
5131 msgid "Page Execution took %s seconds"
5132 msgstr ""
5133
5134 msgid "Diff previous Revision"
5135 msgstr ""
5136
5137 msgid "Diff previous Author"
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "Navigation"
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid "Admin"
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid "Blog"
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid "Page Trail"
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5153 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5154
5155 #, php-format
5156 msgid "Comment modified on %s by %s"
5157 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5158
5159 #, php-format
5160 msgid "Comments on %s by %s."
5161 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5162
5163 msgid "Lock"
5164 msgstr "Bloqueada"
5165
5166 msgid "Unlock"
5167 msgstr "Desbloquear"
5168
5169 msgid "blog"
5170 msgstr ""
5171
5172 msgid "(diff)"
5173 msgstr ""
5174
5175 msgid "Edit Old Revision"
5176 msgstr ""
5177
5178 msgid "PurgeHtmlCache"
5179 msgstr ""
5180
5181 msgid ""
5182 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5183 "accessed."
5184 msgstr ""
5185
5186 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5187 msgstr ""
5188
5189 msgid "edit area"
5190 msgstr ""
5191
5192 #, php-format
5193 msgid ""
5194 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5195 msgstr ""
5196
5197 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5201 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5202
5203 msgid ":"
5204 msgstr ":"
5205
5206 msgid "H"
5207 msgstr "Al"
5208
5209 msgid "W"
5210 msgstr "An"
5211
5212 msgid "Adjust"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Page Content: "
5216 msgstr "Contenido De la Página: "
5217
5218 msgid "This is a minor change."
5219 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5220
5221 msgid "HowToUseWiki"
5222 msgstr ""
5223
5224 msgid "Preferences"
5225 msgstr "Preferencias"
5226
5227 msgid "Today"
5228 msgstr "Hoy"
5229
5230 msgid "LiveSearch"
5231 msgstr ""
5232
5233 #, php-format
5234 msgid "You are signed in as %s"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "Enter your UserId to sign in"
5238 msgstr ""
5239
5240 msgid "Revert"
5241 msgstr "Invierta"
5242
5243 msgid "Add Comment"
5244 msgstr "Agregue El Comentario"
5245
5246 msgid "Remove Comment"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, php-format
5250 msgid "Modified on %s by %s"
5251 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5252
5253 #, php-format
5254 msgid "%s by %s"
5255 msgstr "%s por %s"
5256
5257 #, php-format
5258 msgid ", Memory: %s"
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Dialog"
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "Make the page read-only?"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Export to a separate public area?"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Public"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Post new"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Title:"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Reply"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Add Message"
5283 msgstr ""
5284
5285 #, php-format
5286 msgid "You can personalize various settings in %s."
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #, php-format
5293 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5294 msgstr ""
5295
5296 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5297 msgid "CategoryHomepage"
5298 msgstr "CategoríaHomepage"
5299
5300 msgid "1 word"
5301 msgstr ""
5302
5303 #, php-format
5304 msgid "%s words"
5305 msgstr ""
5306
5307 msgid "Saved on"
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "Supplanted on"
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "Page Version"
5314 msgstr "Versión de la página"
5315
5316 msgid "Is External"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "No"
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid "ACL type"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "Home Page"
5326 msgstr "Página Principal"
5327
5328 msgid "User page"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Action Page"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Blog page"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "InterWikiMap"
5338 msgstr "InterMapaDeWiki"
5339
5340 msgid "Subpage"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "Page Type"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5349 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5350 "in RecentChanges to your home page."
5351 msgstr ""
5352
5353 msgid ""
5354 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5355 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "New users may use an empty password."
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "UserId:"
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "or"
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "OpenID"
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid "Password:"
5371 msgstr "Contraseña:"
5372
5373 msgid "Article"
5374 msgstr "Artículo"
5375
5376 msgid "Switch to detailed list"
5377 msgstr ""
5378
5379 #, php-format
5380 msgid "Our users created a total of %d pages."
5381 msgstr ""
5382
5383 #, php-format
5384 msgid "We have a total of %d registered users."
5385 msgstr ""
5386
5387 #, php-format
5388 msgid "The newest registered user is %s."
5389 msgstr ""
5390
5391 #, php-format
5392 msgid ""
5393 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5394 "Guests"
5395 msgstr ""
5396
5397 #, php-format
5398 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5399 msgstr ""
5400
5401 msgid "Registered Users Online: "
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "Admin is also online."
5405 msgstr ""
5406
5407 #, php-format
5408 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "Switch to summary"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Registered Users"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Guests"
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "Prev"
5424 msgstr ""
5425
5426 #, php-format
5427 msgid " - %d / %d - "
5428 msgstr ""
5429
5430 #, php-format
5431 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5432 msgstr ""
5433
5434 #, php-format
5435 msgid "Thank you for editing %s."
5436 msgstr "Gracias por editar %s."
5437
5438 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5439 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5440
5441 msgid "Quick Search"
5442 msgstr "Busqueda rápida"
5443
5444 #, php-format
5445 msgid "Authenticated as %s"
5446 msgstr ""
5447
5448 #, php-format
5449 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5450 msgstr ""
5451
5452 #, php-format
5453 msgid "Click to authenticate as %s"
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Sign in as:"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "<system theme>"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "Personal theme:"
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "<system language>"
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "Personal language:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #, php-format
5472 msgid "User preferences for user %s"
5473 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5474
5475 msgid "UserId"
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "Auth Level"
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Auth Method"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Theme"
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "Language"
5488 msgstr ""
5489
5490 msgid "Change Password"
5491 msgstr "Change Contraseña"
5492
5493 msgid "Set Password"
5494 msgstr "Set Contraseña"
5495
5496 msgid "New password"
5497 msgstr "Nueva Contraseña"
5498
5499 msgid "Type it again"
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "Your e-mail"
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Status"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "e-mail verified."
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "e-mail not yet verified."
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid ""
5521 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid "Do not send my own modifications"
5525 msgstr ""
5526
5527 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "Do not send minor modifications"
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "Appearance"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "Here you can override site-specific default values."
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "System default:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #, php-format
5546 msgid "Hide %s"
5547 msgstr ""
5548
5549 msgid ""
5550 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5551 "only browsers or slow connections."
5552 msgstr ""
5553
5554 #, php-format
5555 msgid "Add %s"
5556 msgstr ""
5557
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5561 "behind the pagename instead. See %s."
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5565 msgstr ""
5566
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5570 "See %s."
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "Edit Area Size"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Height"
5577 msgstr "Altura"
5578
5579 msgid "Width"
5580 msgstr "Anchura"
5581
5582 msgid ""
5583 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5584 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5585 "preference will be ignored."
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Time Zone"
5589 msgstr "Zona Horaria"
5590
5591 #, php-format
5592 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5593 msgstr ""
5594
5595 #, php-format
5596 msgid "The current time at the server is %s."
5597 msgstr ""
5598
5599 #, php-format
5600 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Date Format"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5607 msgstr ""
5608
5609 msgid "Update Preferences"
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "Reset Preferences"
5613 msgstr ""
5614
5615 #, php-format
5616 msgid "Entry on %s by %s."
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "New Topic"
5620 msgstr ""
5621
5622 #, php-format
5623 msgid "Posted: %s"
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "Page"
5627 msgstr "Página"
5628
5629 msgid "Template/Talk"
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid "Create Page"
5633 msgstr "Cree la Página"
5634
5635 msgid "History"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Last Difference"
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Page Info"
5642 msgstr "Informacion de la Pagina"
5643
5644 msgid "Back Links"
5645 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5646
5647 msgid "Change Owner"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Access Rights"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "Purge"
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "Error:"
5657 msgstr ""
5658
5659 msgid "This revision of the page does not exist."
5660 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5661
5662 msgid ""
5663 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5664 "edit area at the bottom of the page.)"
5665 msgstr ""
5666
5667 #, fuzzy
5668 msgid ""
5669 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5670 "the current version."
5671 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5672
5673 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "Make the page public?"
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid "Make the page external?"
5680 msgstr ""
5681
5682 msgid "Recent Changes"
5683 msgstr "Cambios Recientes"
5684
5685 msgid "Special Pages"
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "Random Page"
5689 msgstr "Página al Azar"
5690
5691 msgid "Like Pages"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Wiki Admin"
5695 msgstr "Administración de Wiki"
5696
5697 msgid "My User Page"
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "User Preferences"
5701 msgstr "Usuario Preferencias"
5702
5703 msgid "User preferences for this project"
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "E-mail Notification"
5707 msgstr "Verificación Del Email"
5708
5709 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5710 msgstr ""
5711
5712 msgid "Menus"
5713 msgstr ""
5714
5715 msgid "Top Menu"
5716 msgstr ""
5717
5718 msgid "PDF"
5719 msgstr ""
5720
5721 msgid "Check menu items to display."
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "Left Menu"
5725 msgstr ""
5726
5727 msgid "Show Page Trail"
5728 msgstr ""
5729
5730 msgid "Show Page Trail at top of page."
5731 msgstr ""
5732
5733 msgid "Hide or show LinkIcons."
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "This page is external."
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "This project is shared with third-party users"
5740 msgstr ""
5741
5742 #, php-format
5743 msgid " (non %s users)."
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Watch"
5747 msgstr ""
5748
5749 msgid "Special Actions"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Page info"
5753 msgstr "Informacion de la Pagina"
5754
5755 msgid "Author history"
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "Page dump"
5759 msgstr "Descarge de la Página"
5760
5761 msgid "Purge HTML cache"
5762 msgstr ""
5763
5764 msgid "Copyrights"
5765 msgstr ""
5766
5767 msgid "GeneralDisclaimer"
5768 msgstr ""
5769
5770 #, php-format
5771 msgid "Statistics about %s."
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Recent changes"
5775 msgstr "Cambios Recientes"
5776
5777 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5778 msgstr ""
5779
5780 msgid "Recent comments"
5781 msgstr "Comentarios Recientes"
5782
5783 msgid "Recent new pages"
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "Like pages"
5787 msgstr ""
5788
5789 msgid "Find page"
5790 msgstr "Buscar Página"
5791
5792 msgid "Search:"
5793 msgstr "Buscar:"
5794
5795 msgid "Toolbox"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid "What links here"
5799 msgstr ""
5800
5801 msgid "Related changes"
5802 msgstr "Cambios Relacionados"
5803
5804 msgid "Administration"
5805 msgstr "Administración"
5806
5807 msgid "Upload images or media files"
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "Printable version"
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Display as Pdf"
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "My Discussion"
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "My Preferences"
5820 msgstr "Mis Preferencias"
5821
5822 msgid "MyRecentChanges"
5823 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5824
5825 msgid "My Changes"
5826 msgstr "Mis Cambios"
5827
5828 msgid "Logout"
5829 msgstr ""
5830
5831 msgid "Favorite Categories"
5832 msgstr ""
5833
5834 msgid "EditText"
5835 msgstr "Editar"
5836
5837 #, php-format
5838 msgid "%s of this page"
5839 msgstr ""
5840
5841 #, php-format
5842 msgid ""
5843 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5844 msgstr ""
5845
5846 msgid "TermsOfUse"
5847 msgstr ""
5848
5849 msgid "View Page"
5850 msgstr ""
5851
5852 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5853 msgstr ""
5854
5855 msgid "Wysiwyg Editor"
5856 msgstr ""
5857
5858 msgid "Past versions of this page."
5859 msgstr "Versión anterior de esta página."
5860
5861 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5862 msgstr ""
5863
5864 msgid "Main Categories"
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "Search term(s)"
5868 msgstr ""
5869
5870 msgid "Login required..."
5871 msgstr ""
5872
5873 msgid "Sidebar"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Edit this page"
5877 msgstr "Corrija esta página"
5878
5879 #~ msgid ""
5880 #~ "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/"
5881 #~ "config.ini"
5882 #~ msgstr ""
5883 #~ "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5884 #~ "favor su config/config.ini"
5885
5886 #~ msgid ""
5887 #~ "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5888 #~ "saved."
5889 #~ msgstr ""
5890 #~ "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden "
5891 #~ "ser ahorradas."
5892
5893 #~ msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5894 #~ msgstr ""
5895 #~ "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5896 #~ "ahorradas."
5897
5898 #~ msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5899 #~ msgstr ""
5900 #~ "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la "
5901 #~ "ayuda."
5902
5903 #~ msgid ""
5904 #~ "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set "
5905 #~ "a password in your UserPreferences."
5906 #~ msgstr ""
5907 #~ "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con "
5908 #~ "contraseña vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5909
5910 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
5911 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
5912
5913 #~ msgid "Version %s"
5914 #~ msgstr "Versión %s"
5915
5916 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5917 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5918
5919 #~ msgid "from %s"
5920 #~ msgstr "de %s"
5921
5922 #~ msgid "%s is empty"
5923 #~ msgstr "%s es vacío"
5924
5925 #~ msgid "Included from %s:"
5926 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5927
5928 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5929 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5930
5931 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5932 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5933
5934 #~ msgid "Page %s not found."
5935 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5936
5937 #~ msgid "<none>"
5938 #~ msgstr "<Ninguna>"
5939
5940 #~ msgid " Skipped"
5941 #~ msgstr "Saltado"
5942
5943 #~ msgid "too long"
5944 #~ msgstr "demasiado de largo"