]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Remove CVS backend
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.2\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 18:53+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "CategoryGroup"
26 msgstr "GrupoCategoría"
27
28 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
29 msgstr ""
30
31 msgid "BAD semantic relation link"
32 msgstr ""
33
34 #, php-format
35 msgid "Attribute %s, base value: %s"
36 msgstr ""
37
38 #, php-format
39 msgid "Attribute %s, value: %s"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "Relation %s to page %s"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Found by "
47 msgstr ""
48
49 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
50 msgstr ""
51 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
52 "un BOT?"
53
54 msgid "Type word above:"
55 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
56
57 #, php-format
58 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
59 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
60
61 #, php-format
62 msgid "Supported handlers are: %s"
63 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
64
65 #, php-format
66 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
67 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
68
69 #, php-format
70 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
71 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
72
73 #, php-format
74 msgid "version %s"
75 msgstr "versión %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "by %s"
79 msgstr "por %s"
80
81 msgid "None"
82 msgstr "Ninguna"
83
84 #, php-format
85 msgid "Page “%s” does not exist."
86 msgstr "La página “%s” no existe."
87
88 #, php-format
89 msgid "Diff: %s"
90 msgstr "Diferencia de: %s"
91
92 #, php-format
93 msgid "version %d"
94 msgstr "versión %d"
95
96 msgid "current version"
97 msgstr "versión actual"
98
99 msgid "revision by previous author"
100 msgstr "revisión del autor anterior"
101
102 msgid "previous revision"
103 msgstr "versión archivada"
104
105 msgid "predecessor to the previous major change"
106 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
107
108 #, php-format
109 msgid "Differences between %s and %s of %s."
110 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
111
112 msgid "Other diffs:"
113 msgstr "Otros diffs:"
114
115 msgid "Previous Major Revision"
116 msgstr "Revisión Importante Anterior"
117
118 msgid "Previous Revision"
119 msgstr "Versión archivada"
120
121 msgid "Previous Author"
122 msgstr "Autor Anterior"
123
124 msgid "Newer page:"
125 msgstr "Página más nueva:"
126
127 msgid "Older page:"
128 msgstr "Página más viejo:"
129
130 #, php-format
131 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
132 msgstr ""
133
134 #, php-format
135 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
136 msgstr ""
137
138 #, php-format
139 msgid "%s: %s"
140 msgstr "%s: %s"
141
142 msgid "LinkDatabase"
143 msgstr ""
144
145 msgid "RecentChanges"
146 msgstr "CambiosRecientes"
147
148 #, php-format
149 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
150 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
151
152 #, php-format
153 msgid "BackLinks for %s"
154 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
155
156 #, php-format
157 msgid "(Redirected from %s)"
158 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
159
160 msgid "SandBox"
161 msgstr "CajaDeArena"
162
163 msgid "Your version"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Other version"
167 msgstr "Altro versión"
168
169 msgid "Some internal editing error"
170 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
171
172 msgid ""
173 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
174 msgstr ""
175 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
176 "esta página."
177
178 msgid "&version=-1 might help."
179 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
180
181 #, php-format
182 msgid "Edit: %s"
183 msgstr "Editar: %s"
184
185 #, php-format
186 msgid "View Source: %s"
187 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
188
189 msgid "Page now locked."
190 msgstr "Página bloqueada."
191
192 msgid "Page now unlocked."
193 msgstr "Página desbloquear."
194
195 msgid "Page now public."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-public."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Page now external."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Page now not-external."
205 msgstr ""
206
207 #, php-format
208 msgid "Saved: %s"
209 msgstr "Guardar: %s"
210
211 msgid "Too many external links."
212 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
213
214 msgid "SpamAssassin reports: "
215 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
216
217 msgid "External links contain blocked domains:"
218 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
219
220 #, php-format
221 msgid "%s is listed at %s with %s"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Spam Prevention"
225 msgstr "Prevención Del Spam"
226
227 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
228 msgstr ""
229 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
230 "ahorrada."
231
232 msgid "Sorry for the inconvenience."
233 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
234
235 msgid "Versions are identical"
236 msgstr "Las versiones son idénticas"
237
238 msgid "Page Locked"
239 msgstr "Página Bloqueada"
240
241 msgid ""
242 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
243 "saved."
244 msgstr ""
245 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
246
247 msgid ""
248 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
249 "save your text in a text editor.)"
250 msgstr ""
251 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
252 "textos)."
253
254 msgid "ModeratedPage"
255 msgstr "PáginaModerada"
256
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
260 "moderators at the definition in %s"
261 msgstr ""
262
263 msgid "UserPreferences"
264 msgstr "UsuarioPreferencias"
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
269 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
270 msgstr ""
271
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
275 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
276 "those sections by hand before you click Save."
277 msgstr ""
278 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
279 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
280 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
281
282 msgid "Please check it through before saving."
283 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
284
285 msgid "Conflicting Edits!"
286 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
287
288 msgid ""
289 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
290 "new version of it."
291 msgstr ""
292 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
293 "ahorrado una nueva versión de ella."
294
295 msgid ""
296 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
297 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
298 "have been combined. The result is shown below."
299 msgstr ""
300 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
301 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
302 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
303
304 msgid "Preview"
305 msgstr "Previsualizar"
306
307 #, fuzzy
308 msgid "Preview the current content [alt-p]"
309 msgstr "Vea la versión actual"
310
311 msgid "Save"
312 msgstr "Guardar"
313
314 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Changes"
318 msgstr "Cambios"
319
320 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Upload"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Spell Check"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Check the spelling"
333 msgstr ""
334
335 #, php-format
336 msgid "Author will be logged as %s."
337 msgstr "Registrarán al autor como %s."
338
339 msgid "Keep old"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Overwrite with new"
343 msgstr ""
344
345 #, php-format
346 msgid "Merge and Edit: %s"
347 msgstr "Fusión y Editar: %s"
348
349 msgid "Undo"
350 msgstr "Deshaga"
351
352 msgid "Undo disabled"
353 msgstr "Deshaga lisiado"
354
355 msgid "Operation undone"
356 msgstr "Operación deshecha"
357
358 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
359 msgstr ""
360
361 #, php-format
362 msgid "String “%s” not found."
363 msgstr "Secuencia «%s» no encontrado."
364
365 msgid "Search & Replace"
366 msgstr "Busque Y Substituya"
367
368 msgid "Search for"
369 msgstr "Buscar"
370
371 msgid "Replace with"
372 msgstr "Substituya por"
373
374 msgid "OK"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Close"
378 msgstr "Cierre"
379
380 msgid "Bold text"
381 msgstr "Texto en negrilla"
382
383 msgid "Bold text [alt-b]"
384 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
385
386 msgid "Italic text"
387 msgstr "Texto del itálico"
388
389 msgid "Italic text [alt-i]"
390 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
391
392 msgid "Strike-through text"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Strike"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Color text"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Color"
402 msgstr ""
403
404 msgid "PageName|optional label"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Link to page"
408 msgstr "Acoplamiento a la página"
409
410 msgid "http://www.example.com|optional label"
411 msgstr ""
412
413 msgid "External link (remember http:// prefix)"
414 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
415
416 msgid "Headline text"
417 msgstr "Texto del título"
418
419 msgid "Level 1 headline"
420 msgstr "Título del nivel 1"
421
422 msgid "Insert non-formatted text here"
423 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
424
425 msgid "Ignore wiki formatting"
426 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
427
428 msgid "Your signature"
429 msgstr "Su firma"
430
431 msgid "Horizontal line"
432 msgstr "Linea horizontal"
433
434 msgid "Sample table"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Enumeration"
438 msgstr ""
439
440 msgid "List"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Table of Contents"
444 msgstr "Tabla de contenidos"
445
446 msgid "Page Name"
447 msgstr "Nombre de la Página"
448
449 msgid "Redirect"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Template Name"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Template"
456 msgstr "Plantilla"
457
458 msgid "Click a button to get an example text"
459 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
460
461 msgid "Undo Search & Replace"
462 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
463
464 msgid "Insert Categories"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Insert"
468 msgstr "Relleno"
469
470 msgid "Insert Plugin"
471 msgstr "Relleno Plugin"
472
473 msgid "Insert PageLink"
474 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
475
476 msgid "Insert Image or Video"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Insert Template"
480 msgstr "Inserte la plantilla"
481
482 #, php-format
483 msgid "%s: error while handling error:"
484 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
485
486 msgid "Fatal PhpWiki Error"
487 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
488
489 msgid ":"
490 msgstr ":"
491
492 #, php-format
493 msgid "File “%s” not found."
494 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
495
496 msgid "An unnamed PhpWiki"
497 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
498
499 msgid "Invalid [] syntax ignored"
500 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
501
502 msgid ": "
503 msgstr ": "
504
505 msgid "Page name too long"
506 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
507
508 #, php-format
509 msgid "Illegal character “%s” in page name."
510 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
511
512 #, php-format
513 msgid "unknown color %s ignored"
514 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
515
516 #, php-format
517 msgid "Edited by: %s"
518 msgstr "Editar: %s"
519
520 msgid "Loaded the following pages:"
521 msgstr ""
522
523 msgid "LoadDump"
524 msgstr "CargaDescarga"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "Cannot create ZIP archive"
545 msgstr ""
546
547 #, php-format
548 msgid "Created by PhpWiki %s"
549 msgstr "Cree par PhpWiki %s"
550
551 msgid "You must specify a directory to dump to"
552 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
553
554 #, php-format
555 msgid "Cannot create directory “%s”"
556 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
557
558 #, php-format
559 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
560 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
561
562 #, php-format
563 msgid "Using directory “%s”"
564 msgstr "Usando el directorio “%s”"
565
566 msgid "Dumping Pages"
567 msgstr "Descargar Las Páginas"
568
569 msgid "Skipped."
570 msgstr "Saltado."
571
572 #, php-format
573 msgid "saved as %s"
574 msgstr "ahorrado como %s"
575
576 #, php-format
577 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
578 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
579
580 #, php-format
581 msgid "%s bytes written"
582 msgstr "%s octetos"
583
584 msgid "PhpWikiAdministration"
585 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
586
587 #, php-format
588 msgid "... copied to %s"
589 msgstr "... copia de [%s]"
590
591 #, php-format
592 msgid "... not copied to %s"
593 msgstr "... non copia de [%s]"
594
595 msgid "saved as "
596 msgstr "ahorrado como "
597
598 msgid "... not found"
599 msgstr "... no encontrado"
600
601 msgid "Empty pagename!"
602 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
603
604 #, php-format
605 msgid "“%s”: Bad page name"
606 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
607
608 #, php-format
609 msgid "from “%s”"
610 msgstr ""
611
612 msgid "New page"
613 msgstr "Página nueva"
614
615 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
616 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
617
618 msgid "keep old"
619 msgstr ""
620
621 msgid "has edit conflicts - skipped"
622 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
623
624 #, php-format
625 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
626 msgstr ""
627 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
628 "creada"
629
630 #, php-format
631 msgid "- saved to database as version %d"
632 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
633
634 #, php-format
635 msgid "MIME file %s"
636 msgstr "Archivo %s del MIME"
637
638 #, php-format
639 msgid "Serialized file %s"
640 msgstr "Archivo serializado %s"
641
642 #, php-format
643 msgid "plain file %s"
644 msgstr "archivo llano %s"
645
646 msgid "Merge Edit"
647 msgstr "Fusión Editar"
648
649 msgid "Restore Anyway"
650 msgstr "Restore de todos modos"
651
652 msgid "Overwrite All"
653 msgstr "Sobreescriba Todos"
654
655 msgid " Sorry, cannot merge."
656 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
657
658 msgid "Revert: missing required version argument"
659 msgstr ""
660
661 msgid "No revert: no page content"
662 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
663
664 msgid "No revert: same version page"
665 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
666
667 msgid "Revert cancelled"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Yes"
671 msgstr "Si"
672
673 msgid "Cancel"
674 msgstr "Cancelar"
675
676 #, php-format
677 msgid "Revert to version %d"
678 msgstr "Invierta a la versión %d"
679
680 #, php-format
681 msgid "Revert: %s"
682 msgstr "Invierta: %s"
683
684 #, php-format
685 msgid "- version %d saved to database as version %d"
686 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
687
688 #, php-format
689 msgid "%s: not defined"
690 msgstr "%s: no definido"
691
692 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
693 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
694
695 #, php-format
696 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
697 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
698
699 msgid "Cannot open ZIP archive for reading"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Skipping"
703 msgstr "El saltar"
704
705 #, php-format
706 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
707 msgstr ""
708
709 #, php-format
710 msgid "Bad file type: %s"
711 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
712
713 #, php-format
714 msgid "Loading “%s”"
715 msgstr "“%s” que carga"
716
717 msgid "Loading up virgin wiki"
718 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
719
720 msgid "locked"
721 msgstr "bloqueada"
722
723 msgid "No uploaded file to upload?"
724 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
725
726 #, php-format
727 msgid "Uploading %s"
728 msgstr "%s uploading"
729
730 #, php-format
731 msgid "PageChange Notification of %s"
732 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
736 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
737
738 msgid "Page change"
739 msgstr "Cambio de la página"
740
741 #, fuzzy
742 msgid "Page creation"
743 msgstr "Versión de la página"
744
745 #, php-format
746 msgid "Created by: %s"
747 msgstr "Cree par: %s"
748
749 #, php-format
750 msgid "Summary: %s"
751 msgstr ""
752
753 #, fuzzy, php-format
754 msgid "Renamed by: %s"
755 msgstr "retitulado de %s"
756
757 #, php-format
758 msgid "Page rename %s to %s"
759 msgstr "La página retitula %s a %s"
760
761 #, php-format
762 msgid "User %s removed page %s"
763 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
764
765 msgid "Optimizing database"
766 msgstr "Base de datos óptima"
767
768 msgid "FORBIDDEN"
769 msgstr "PROHIBIDO"
770
771 msgid "ANON"
772 msgstr "ANÓN"
773
774 msgid "BOGO"
775 msgstr "BOGO"
776
777 msgid "USER"
778 msgstr "USUARIO"
779
780 msgid "ADMIN"
781 msgstr "ADMIN"
782
783 msgid "UNOBTAINABLE"
784 msgstr "INALCANZABLE"
785
786 #, php-format
787 msgid "%s is disallowed on this wiki."
788 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
789
790 msgid "authenticated"
791 msgstr "authenticado"
792
793 msgid "not authenticated"
794 msgstr "non authenticado"
795
796 msgid "Missing PagePermission:"
797 msgstr "Permiso que falta de la página:"
798
799 #, php-format
800 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
801 msgstr ""
802 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
803
804 #, php-format
805 msgid "You must sign in to %s."
806 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
807
808 #, php-format
809 msgid "Access for you is forbidden to %s."
810 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must be an administrator to %s."
814 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
815
816 msgid "view this page"
817 msgstr "para visión esta página"
818
819 msgid "diff this page"
820 msgstr "para diff esta página"
821
822 msgid "dump HTML pages"
823 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
824
825 msgid "dump serial pages"
826 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
827
828 msgid "edit this page"
829 msgstr "para corregir esta página"
830
831 msgid "rename this page"
832 msgstr ""
833
834 msgid "revert to a previous version of this page"
835 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
836
837 msgid "create this page"
838 msgstr "para crear esta página"
839
840 msgid "load files into this wiki"
841 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
842
843 msgid "lock this page"
844 msgstr "para trabar esta página"
845
846 msgid "purge this page"
847 msgstr ""
848
849 msgid "remove this page"
850 msgstr "para quitar esta página"
851
852 msgid "unlock this page"
853 msgstr "para desbloquear página"
854
855 msgid "upload a ZIP dump"
856 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
857
858 msgid "verify the current action"
859 msgstr "para verificar la acción actual"
860
861 msgid "view the source of this page"
862 msgstr "para visión la fuente de esta página"
863
864 msgid "access this wiki via XML-RPC"
865 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
866
867 msgid "access this wiki via SOAP"
868 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
869
870 msgid "download a ZIP dump from this wiki"
871 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
872
873 msgid "download a HTML ZIP dump from this wiki"
874 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
875
876 msgid "use"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Browsing pages"
880 msgstr "Páginas el hojear"
881
882 msgid "Diffing pages"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Dumping HTML pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Dumping serial pages"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Editing pages"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Reverting to a previous version of pages"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Creating pages"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Loading files"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Locking pages"
904 msgstr "Bloquear páginas"
905
906 msgid "Purging pages"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Removing pages"
910 msgstr "Borrar páginas"
911
912 msgid "Unlocking pages"
913 msgstr "Desbloquear páginas"
914
915 msgid "Uploading ZIP dumps"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Verify the current action"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Viewing the source of pages"
922 msgstr ""
923
924 msgid "XML-RPC access"
925 msgstr ""
926
927 msgid "SOAP access"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Downloading ZIP dumps"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Downloading HTML ZIP dumps"
934 msgstr ""
935
936 #, php-format
937 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
938 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
939
940 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
941 msgstr ""
942 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
943
944 msgid "You must wait for moderator approval."
945 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
946
947 #, php-format
948 msgid "%s: Bad action"
949 msgstr "%s: Mala acción"
950
951 msgid "PageDump"
952 msgstr "DescargeDeLaPágina"
953
954 msgid "FullTextSearch"
955 msgstr "BúsquedaDelTexto"
956
957 msgid "TitleSearch"
958 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
959
960 #, php-format
961 msgid "%s is not writable."
962 msgstr "%s no es escribible."
963
964 msgid "The session.save_path directory"
965 msgstr "El directorio de session.save_path"
966
967 #, php-format
968 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
969 msgstr ""
970 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
971 "ini."
972
973 #, php-format
974 msgid "the session.save_path directory “%s”"
975 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
976
977 #, php-format
978 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
979 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
980
981 msgid "Users will not be able to sign in."
982 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
983
984 #, php-format
985 msgid "[%d] See [%s]"
986 msgstr "[%d] Vea [%s]"
987
988 msgid "References"
989 msgstr "Referencias"
990
991 #, php-format
992 msgid "Sort by %s"
993 msgstr "Clase por %s"
994
995 msgid "Click to reverse sort order"
996 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
997
998 #, php-format
999 msgid "Click to sort by reverse %s"
1000 msgstr "Clase por invierta %s"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "Clase por %s"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "“%s” no encontrado"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "No matches"
1032 msgstr "Ningunos fósforos"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "Contenido"
1036
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "ACL"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Last Modified"
1047 msgstr "modificado por última vez"
1048
1049 msgid "Hits"
1050 msgstr "Número de hits"
1051
1052 msgid "Size"
1053 msgstr "Tamaño"
1054
1055 msgid "Last Summary"
1056 msgstr "Comentarios"
1057
1058 msgid "Version"
1059 msgstr "Versión"
1060
1061 msgid "Last Author"
1062 msgstr "Autor Pasado"
1063
1064 msgid "Owner"
1065 msgstr "Dueño"
1066
1067 msgid "Creator"
1068 msgstr "Creador"
1069
1070 msgid "Locked"
1071 msgstr "Bloqueada"
1072
1073 msgid "External"
1074 msgstr "Externos"
1075
1076 msgid "external"
1077 msgstr "Externos"
1078
1079 msgid "Minor Edit"
1080 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1081
1082 msgid "minor"
1083 msgstr "de menor importancia"
1084
1085 msgid ""
1086 "Illegal “limit” argument: must be an integer or two integers separated by "
1087 "comma"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Rename"
1091 msgstr "Retitule"
1092
1093 msgid "SearchReplace"
1094 msgstr "Busque Y Substituya"
1095
1096 msgid "List this page and all subpages"
1097 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1098
1099 msgid "View this page and all subpages"
1100 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1101
1102 msgid "Edit this page and all subpages"
1103 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1104
1105 msgid "Create a new (sub)page"
1106 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1107
1108 msgid "Download page contents"
1109 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1110
1111 msgid "Change page attributes"
1112 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1113
1114 msgid "Remove this page"
1115 msgstr "Quite esta página"
1116
1117 msgid "Purge this page"
1118 msgstr ""
1119
1120 #, php-format
1121 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1122 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1123
1124 msgid "Access"
1125 msgstr "Acceso"
1126
1127 msgid "Group/User"
1128 msgstr "Grupo/Usuario"
1129
1130 msgid "Grant"
1131 msgstr "Concesión"
1132
1133 msgid "Del/+"
1134 msgstr "-/+"
1135
1136 msgid "Description"
1137 msgstr "Descripción"
1138
1139 msgid "Add this ACL"
1140 msgstr "Agregue este ACL"
1141
1142 msgid "Allow / Deny"
1143 msgstr "Permita/Niegue"
1144
1145 msgid "Delete this ACL"
1146 msgstr "Suprima este ACL"
1147
1148 msgid "add "
1149 msgstr "agregue "
1150
1151 msgid "Check to add this ACL"
1152 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1153
1154 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1155 msgstr ""
1156 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1157 "acoplamientos."
1158
1159 msgid "Discussion"
1160 msgstr "Discusión"
1161
1162 msgid "Moniker"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "InterWiki Address"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1169 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "Show and add comments for %s."
1173 msgstr ""
1174
1175 #, php-format
1176 msgid "A required argument “%s” is missing."
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Click to hide the comments"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Click to display all comments"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Click to display"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Comments"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "List all pages in this wiki."
1192 msgstr ""
1193
1194 #, php-format
1195 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1196 msgstr ""
1197
1198 #, php-format
1199 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, php-format
1203 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, php-format
1207 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, php-format
1211 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "List all once authenticated users."
1215 msgstr ""
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "0 - last minute"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "6 - more than 1 year"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "referring_urls"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "external_referers"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "referring_domains"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "remote_hosts"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "users"
1255 msgstr "usuarios"
1256
1257 msgid "host_users"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "search_bots"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "search_bots_hits"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "minutes"
1267 msgstr "minutas"
1268
1269 msgid "hours"
1270 msgstr "horas"
1271
1272 msgid "days"
1273 msgstr "dias"
1274
1275 msgid "weeks"
1276 msgstr "semanas"
1277
1278 msgid "Show summary information from the access log table."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1285 msgstr ""
1286
1287 #, php-format
1288 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "<empty>"
1292 msgstr "<vacío>"
1293
1294 msgid "Append text to any page in this wiki."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Appending at the end."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "AppendText"
1304 msgstr ""
1305
1306 #, php-format
1307 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, php-format
1311 msgid "AppendText to %s"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Page successfully updated."
1315 msgstr "Página actualizada con éxito."
1316
1317 #, php-format
1318 msgid "Go to %s."
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Render inline ASCII SVG."
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Please provide SVG code to AsciiSVG plugin"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1334 msgstr ""
1335
1336 #, php-format
1337 msgid ""
1338 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1339 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Minor"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Author"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Summary"
1349 msgstr "Comentarios"
1350
1351 msgid "Modified"
1352 msgstr "modificado"
1353
1354 #, php-format
1355 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1356 msgstr ""
1357
1358 #, php-format
1359 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1360 msgstr ""
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "List all pages which link to %s."
1364 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1365
1366 msgid "#"
1367 msgstr "#"
1368
1369 #, php-format
1370 msgid "No other page links to %s yet."
1371 msgstr ""
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "One page would link to %s:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "%s pages would link to %s:"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "AND"
1382 msgstr ""
1383
1384 #, php-format
1385 msgid "No page links to %s."
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "One page links to %s:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Those"
1393 msgstr ""
1394
1395 #, php-format
1396 msgid "%s pages link to %s:"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "More..."
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, php-format
1406 msgid "Blog Entries for %s:"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "BlogArchives"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Blog Archives:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Archives"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "New entry"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "No Blog Entries"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "CalendarList"
1434 msgstr "CalendarioLista"
1435
1436 #, php-format
1437 msgid "Edit %s"
1438 msgstr "Editar %s"
1439
1440 msgid "Calendar"
1441 msgstr "Calendario"
1442
1443 msgid "Previous Month"
1444 msgstr "Mes Anterior"
1445
1446 msgid "Next Month"
1447 msgstr "El Mes Próximo"
1448
1449 msgid "Wk"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Create a Wiki Category Page."
1453 msgstr "Cree una página de Wiki."
1454
1455 msgid "Render SVG charts."
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Save to File"
1465 msgstr "Guardar en archivo"
1466
1467 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Cannot create page with empty name!"
1471 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1472
1473 msgid "CreatePage failed"
1474 msgstr ""
1475
1476 #, php-format
1477 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid ""
1487 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1488 msgstr ""
1489
1490 #, php-format
1491 msgid "%s already exists"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Created by CreatePage"
1495 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1496
1497 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1501 msgstr ""
1502
1503 #, php-format
1504 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Error: version must be a positive integer."
1508 msgstr ""
1509
1510 #, php-format
1511 msgid "%s: no such revision %d."
1512 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1513
1514 msgid "Click to display to TOC"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Display current time and date."
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Display general and user specific auth information."
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "General Auth Settings"
1524 msgstr ""
1525
1526 #, php-format
1527 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "No userid"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, php-format
1534 msgid "Get debugging information for %s."
1535 msgstr ""
1536
1537 #, php-format
1538 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1539 msgstr ""
1540
1541 #, php-format
1542 msgid "No pagedata for %s"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "<not displayed>"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, php-format
1549 msgid "Show Group Information."
1550 msgstr ""
1551
1552 #, php-format
1553 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1554 msgstr ""
1555
1556 #, php-format
1557 msgid "Retransform page “%s”"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Display differences between revisions."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Content of versions "
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid " and "
1567 msgstr " y "
1568
1569 msgid " is identical."
1570 msgstr " es idéntico."
1571
1572 msgid "Version "
1573 msgstr "Versión "
1574
1575 msgid " was created because: "
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1579 msgstr ""
1580
1581 #, php-format
1582 msgid " %s :"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Click to hide/show"
1586 msgstr ""
1587
1588 #, php-format
1589 msgid "Edit metadata for %s."
1590 msgstr ""
1591
1592 #, php-format
1593 msgid "No metadata for %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid ""
1597 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1598 "remove a key by leaving the value-box empty."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Submit"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1608 msgstr ""
1609
1610 #, php-format
1611 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Display a Facebook Like button."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid ""
1621 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "page not locked"
1625 msgstr "página no está bloqueada"
1626
1627 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "FOAF File URI"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Pretty HTML"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Original URL (Redirect)"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Parse FOAF"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Title"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "You must enter a search term."
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "Full text search results for “%s”"
1662 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "only %d pages displayed"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1670 msgstr ""
1671
1672 #, php-format
1673 msgid "(%d Links)"
1674 msgstr ""
1675
1676 #, php-format
1677 msgid "Search for page titles similar to %s."
1678 msgstr ""
1679
1680 #, php-format
1681 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Name"
1685 msgstr "Nombre de la Página"
1686
1687 msgid "Score"
1688 msgstr ""
1689
1690 #, php-format
1691 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Spelling Score"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Sound Score"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid ""
1701 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1702 msgstr ""
1703
1704 #, php-format
1705 msgid "Invalid argument %s"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "new&nbsp;window"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Make use of the Google API."
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Nothing found"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Go to or create page."
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Go"
1721 msgstr "Aceptar"
1722
1723 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1724 msgstr ""
1725
1726 #, php-format
1727 msgid "%s is empty."
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "No dot graph given"
1731 msgstr ""
1732
1733 #, php-format
1734 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1735 msgstr ""
1736
1737 #, php-format
1738 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Simple Sample Plugin."
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "%s, %s"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Convert"
1752 msgstr "Convertido"
1753
1754 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Include text from another wiki page."
1761 msgstr ""
1762
1763 #, php-format
1764 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1765 msgstr ""
1766
1767 #, php-format
1768 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1772 msgstr ""
1773
1774 #, php-format
1775 msgid "Included from %s (revision %d)"
1776 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Included from %s"
1780 msgstr "Inserción de “%s”"
1781
1782 #, php-format
1783 msgid " ... first %d lines"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Include multiple pages."
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Wiki Name"
1799 msgstr "Nombre de la Wiki"
1800
1801 msgid "Search"
1802 msgstr "Buscar"
1803
1804 msgid "Display Jabber presence."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Search an LDAP directory."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1811 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1812
1813 msgid "Failed to bind LDAP host"
1814 msgstr ""
1815
1816 #, php-format
1817 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1818 msgstr ""
1819
1820 #, php-format
1821 msgid "Page names with prefix “%s”"
1822 msgstr ""
1823
1824 #, php-format
1825 msgid "Page names with suffix “%s”"
1826 msgstr ""
1827
1828 #, php-format
1829 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid ""
1833 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1834 "tools."
1835 msgstr ""
1836
1837 #, php-format
1838 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Links"
1842 msgstr ""
1843
1844 #, php-format
1845 msgid "Unsupported format argument %s"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Search page and link names."
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "outgoing"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "incoming"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "LinkSearch"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Link"
1870 msgstr ""
1871
1872 #, php-format
1873 msgid "LinkSearch result for “%s” in pages “%s”, direction %s"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "You must be logged in to view ratings."
1880 msgstr ""
1881
1882 #, fuzzy
1883 msgid ""
1884 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1885 "entire wiki."
1886 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1887
1888 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1889 msgstr ""
1890
1891 #, php-format
1892 msgid "%s has no subpages defined."
1893 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1894
1895 #, php-format
1896 msgid "SubPages of %s:"
1897 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1898
1899 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1900 msgstr ""
1901
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Support moderated pages."
1904 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1905
1906 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1907 msgstr ""
1908
1909 #, php-format
1910 msgid ""
1911 "ModeratedPage status update:\n"
1912 "  Moderators: “%s”\n"
1913 "  require_access: “%s”"
1914 msgstr ""
1915
1916 #, php-format
1917 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1918 msgstr ""
1919
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1923 "  Moderators: “%s”\n"
1924 "  require_access: “%s”"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, php-format
1928 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1932 msgstr ""
1933
1934 #, php-format
1935 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Please approve or reject this request:"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Reason: "
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Approve"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Reject"
1948 msgstr ""
1949
1950 #, php-format
1951 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #, php-format
1955 msgid "%s is not locked!"
1956 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1957
1958 msgid "List the most popular pages."
1959 msgstr "Las páginas más populares."
1960
1961 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1962 msgstr ""
1963
1964 #, php-format
1965 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1966 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1967
1968 #, php-format
1969 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #, fuzzy
1976 msgid "List all new pages per month per user."
1977 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1978
1979 msgid "Don't cache this page."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Layout tables using the old markup style."
1983 msgstr ""
1984
1985 #, php-format
1986 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1990 msgstr ""
1991
1992 #, php-format
1993 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "View a single page dump online."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Download for Subversion"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Download for backup"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Download all revisions for backup"
2006 msgstr ""
2007
2008 #, php-format
2009 msgid "Preview: Page dump of %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid ""
2013 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Preview as normal format"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Preview as backup format"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Preview as developer format"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid ""
2032 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2033 "from the above preview."
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid ""
2037 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2038 "into consideration!"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid ""
2042 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2043 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Warning:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #, php-format
2050 msgid "PageGroup for %s."
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Contents"
2054 msgstr ""
2055
2056 #, php-format
2057 msgid "<%s: no such section>"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Next"
2061 msgstr "Siguiente"
2062
2063 msgid "Previous"
2064 msgstr "Anterior"
2065
2066 msgid "First"
2067 msgstr "Primera"
2068
2069 msgid "Last"
2070 msgstr "Final"
2071
2072 #, php-format
2073 msgid "PageHistory for %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "No revisions found"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "compare revisions"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2083 msgstr ""
2084
2085 #, php-format
2086 msgid "Check any two boxes then %s."
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "PageHistory"
2090 msgstr ""
2091
2092 #, php-format
2093 msgid "Version %d"
2094 msgstr "Versión %d"
2095
2096 msgid "minor edit"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "History of changes."
2100 msgstr ""
2101
2102 #, php-format
2103 msgid "List PageHistory for %s."
2104 msgstr ""
2105
2106 #, php-format
2107 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Display PageTrail."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid ""
2114 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2115 "by e-mail."
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Message"
2119 msgstr "Mensaje"
2120
2121 #, php-format
2122 msgid "The password for user %s has been deleted."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Error"
2126 msgstr ""
2127
2128 #, php-format
2129 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2130 msgstr ""
2131
2132 #, php-format
2133 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #, php-format
2137 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Reset password of user: "
2141 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2142
2143 msgid "Send e-mail"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "You need to specify the userid!"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Verify"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Already logged in"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Changing passwords is done at "
2156 msgstr ""
2157
2158 #, php-format
2159 msgid "No e-mail stored for user %s."
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2166 msgstr ""
2167
2168 #, php-format
2169 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "An e-mail will be sent."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2183 msgstr ""
2184
2185 #, php-format
2186 msgid "Unable to find src=“%s”"
2187 msgstr ""
2188
2189 #, php-format
2190 msgid "Unable to read src=“%s”"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "PHP syntax highlighting."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2197 msgstr ""
2198
2199 #, php-format
2200 msgid "Invalid color: %s"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #, php-format
2210 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2211 msgstr ""
2212
2213 #, php-format
2214 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Submit country"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Change country"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Submit location"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Ploticus image creation."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "wrong device"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "empty source"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2236 msgstr ""
2237
2238 #, fuzzy
2239 msgid "List of plugins on this wiki."
2240 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2241
2242 msgid "use this plugin"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Plugin"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Arguments"
2249 msgstr ""
2250
2251 #, php-format
2252 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "List the most popular pages nearby."
2256 msgstr ""
2257
2258 #, php-format
2259 msgid "%d best incoming links: "
2260 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2261
2262 #, php-format
2263 msgid "%d best outgoing links: "
2264 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%d most popular nearby: "
2268 msgstr "%d las más populares: "
2269
2270 msgid "List the most popular tags."
2271 msgstr "Las tags más populares."
2272
2273 msgid "CategoryCategory"
2274 msgstr "CategoriaCategoria"
2275
2276 msgid "Category"
2277 msgstr "Categoría"
2278
2279 msgid "Topic"
2280 msgstr "Asunto"
2281
2282 msgid "Create a clickable popup link."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid ""
2289 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2290 "pageTextLabel."
2291 msgstr ""
2292
2293 #, php-format
2294 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Total Units"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Total Voters"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Total Budget"
2304 msgstr ""
2305
2306 #, php-format
2307 msgid "Get preferences information for current user %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 #, php-format
2311 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Up"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Index"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Render inline Processing."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "RandomPage"
2330 msgstr "PáginaAlAzar"
2331
2332 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2333 msgstr ""
2334
2335 #, php-format
2336 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Your current rating: "
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Your current prediction: "
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Change your rating from "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid " to "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Add your rating: "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Thanks!"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Rating deleted!"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "no page specified"
2361 msgstr ""
2362
2363 #, php-format
2364 msgid "Rating: %s (%d vote"
2365 msgstr ""
2366
2367 #, php-format
2368 msgid "Your rating was %.1f"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, fuzzy, php-format
2372 msgid "Prediction: %s"
2373 msgstr "Editar: %s"
2374
2375 #, php-format
2376 msgid "Prediction: %.1f"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "RateIt"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Rate It"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Cancel your rating"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Raw HTML"
2395 msgstr ""
2396
2397 #, php-format
2398 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Cache output of RecentChanges called with default arguments."
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "UserContribs"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "RecentNewPages"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "RecentEdits"
2411 msgstr "RecienteCorrige"
2412
2413 msgid "Deleted"
2414 msgstr "Borrada"
2415
2416 msgid "diff"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "hist"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "contribs"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "new pages"
2426 msgstr "páginas nuevas"
2427
2428 msgid "edits"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "major edits"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "minor edits"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Recent Comments"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "comments"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "created new pages"
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid " for pages changed by %s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #, php-format
2451 msgid " for pages owned by %s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #, php-format
2455 msgid " for all pages linking to %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, php-format
2459 msgid " for all pages matching “%s”"
2460 msgstr ""
2461
2462 #, php-format
2463 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2464 msgstr ""
2465 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2469 msgstr ""
2470 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2471 "abajo."
2472
2473 #, php-format
2474 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2475 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2479 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2483 msgstr ""
2484 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2488 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2489
2490 #, php-format
2491 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2492 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2493
2494 #, php-format
2495 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2496 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2497
2498 #, php-format
2499 msgid "All %s are listed below."
2500 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2501
2502 msgid "No comments found"
2503 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2504
2505 msgid "No changes found"
2506 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2507
2508 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Title Search"
2512 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2513
2514 msgid "List all recent changes in this wiki."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Show changes for:"
2518 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2519
2520 msgid "1 day"
2521 msgstr "1 día"
2522
2523 msgid "All time"
2524 msgstr ""
2525
2526 #, php-format
2527 msgid "%s days"
2528 msgstr "%s dias"
2529
2530 msgid "All users"
2531 msgstr "TodasLasUsuarios"
2532
2533 msgid "My modifications only"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "All pages"
2537 msgstr "Todas las Páginas"
2538
2539 msgid "My pages only"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Major modifications only"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "All modifications"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Page once only"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Full changes"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Old and new pages"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "New pages only"
2558 msgstr "Página nueva sólo"
2559
2560 msgid "List basepages with recently added comments."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "RecentComments"
2564 msgstr "ComentariosRecientes"
2565
2566 msgid "latest comment by "
2567 msgstr "el comentario más último cerca "
2568
2569 msgid "List all recent edits in this wiki."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Recent Edits"
2573 msgstr "Reciente Corrige"
2574
2575 msgid "Analyse access log."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Target"
2582 msgstr ""
2583
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Referrer"
2586 msgstr "Referencias"
2587
2588 msgid "Host"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Date"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Redirect to another URL or page."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Illegal characters in external URL."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2604 msgstr ""
2605
2606 #, php-format
2607 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Double redirect not allowed."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Viewing redirecting page."
2614 msgstr ""
2615
2616 #, php-format
2617 msgid " (to pages linked from “%s”)"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2621 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2622
2623 msgid "Related Changes"
2624 msgstr "Cambios Relacionados"
2625
2626 msgid "RelatedChanges"
2627 msgstr "CambiosRelacionados"
2628
2629 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "no RSS items"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "RssFeed"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Hilight referred search terms."
2642 msgstr ""
2643
2644 #, php-format
2645 msgid "%s: Found %s through %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2649 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2650
2651 msgid "SemanticSearch"
2652 msgstr ""
2653
2654 #, php-format
2655 msgid "Semantic relations for %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #, php-format
2659 msgid "Attributes of %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Help"
2663 msgstr "Ayuda"
2664
2665 #, fuzzy
2666 msgid "SemanticRelations"
2667 msgstr "Relaciones"
2668
2669 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Parse and execute a full query expression."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Enter a valid query expression"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2679 msgstr ""
2680
2681 #, php-format
2682 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Relation"
2686 msgstr "Relación"
2687
2688 msgid "Search relations and attributes."
2689 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2690
2691 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Relations"
2695 msgstr "Relaciones"
2696
2697 msgid "Add an AND query"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "OR"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Add an OR query"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Pagefilter"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Attributes"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Advanced..."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Attribute"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Op"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Value"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2743 msgstr ""
2744
2745 #, php-format
2746 msgid "See %s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #, php-format
2750 msgid "Illegal operator: %s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #, php-format
2754 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2758 msgstr ""
2759
2760 #, php-format
2761 msgid "(max. recursion level: %d)"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SpellCheck"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SpellCheck result"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2780 msgstr ""
2781
2782 #, php-format
2783 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Syncing this PhpWiki"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Download all externally changed sources."
2793 msgstr ""
2794
2795 #, php-format
2796 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid " skipped"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "same date"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Now upload all locally newer pages."
2806 msgstr ""
2807
2808 #, php-format
2809 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2813 msgstr ""
2814
2815 #, php-format
2816 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2817 msgstr ""
2818
2819 #, php-format
2820 msgid "%s force"
2821 msgstr ""
2822
2823 #, php-format
2824 msgid "Postponed %s for %s."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "skipped"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "same content"
2831 msgstr "mismo contenido"
2832
2833 msgid "FAILED"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "no cache used"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "cached pagedata:"
2846 msgstr "Página archivada:"
2847
2848 msgid "cached versiondata:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #, php-format
2852 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2853 msgstr ""
2854
2855 #, php-format
2856 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2857 msgstr ""
2858
2859 #, php-format
2860 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2866 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2867 "more than %d unique author revisions."
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "%d pages"
2872 msgstr "%d páginas"
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d not-empty pages"
2876 msgstr "%d not-empty páginas"
2877
2878 msgid "not yet"
2879 msgstr ""
2880
2881 #, php-format
2882 msgid "%d homepages"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, php-format
2886 msgid "total hits: %d"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, php-format
2890 msgid "max: %d"
2891 msgstr ""
2892
2893 #, php-format
2894 msgid "mean: %2.3f"
2895 msgstr ""
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "median: %d"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "stddev: %2.3f"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2907 msgstr ""
2908
2909 #, php-format
2910 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2911 msgstr ""
2912
2913 #, php-format
2914 msgid "Application size: %d KiB"
2915 msgstr ""
2916
2917 #, php-format
2918 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2919 msgstr ""
2920
2921 #, php-format
2922 msgid "Total %d plugins: "
2923 msgstr ""
2924
2925 #, php-format
2926 msgid "Total of %d languages: "
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Current language"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Default language"
2933 msgstr ""
2934
2935 #, php-format
2936 msgid "Total of %d themes: "
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Current theme"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Default theme"
2943 msgstr ""
2944
2945 #, php-format
2946 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Application name"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "PhpWiki engine version"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Database"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Cache statistics"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Page statistics"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "User statistics"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Hit statistics"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Harddisc usage"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Expiry parameters"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Wikiname regexp"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Allowed protocols"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Inline images"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Available plugins"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Supported languages"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Supported themes"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Parametrized page inclusion."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2999 "text."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid " (syntax error for latex) "
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "TeX imagepath not writable."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid ""
3015 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3016 "php' for details."
3017 msgstr ""
3018
3019 #, php-format
3020 msgid "Image saved to cache file: %s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #, php-format
3024 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid " produced by "
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3034 msgstr ""
3035
3036 #, php-format
3037 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3038 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3039
3040 #, php-format
3041 msgid "Title search results for “%s”"
3042 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3043
3044 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Transcluded page"
3048 msgstr ""
3049
3050 #, php-format
3051 msgid "%s parameter missing"
3052 msgstr ""
3053
3054 #, php-format
3055 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #, php-format
3059 msgid "See: %s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #, php-format
3063 msgid "Transcluded from %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Define a translation for a specified text."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "This internal action page cannot viewed."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Translation Error!"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3080 "Please try again."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "ContributedTranslations"
3084 msgstr ""
3085
3086 #, php-format
3087 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "Translate %s to %s in %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Thanks for adding this translation!"
3095 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3096
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3100 "will pick it up and add to the installation."
3101 msgstr ""
3102
3103 #, php-format
3104 msgid "Your translation is stored in %s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #, php-format
3108 msgid "From english to %s: "
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Translate"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Upload files to the local InterWiki [[Upload:filename]]"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "You cannot upload files."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Check you are logged in."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Check you are in the right project."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Check you are a member of the current project."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3133 msgstr ""
3134
3135 #, php-format
3136 msgid "Cannot upload, “%s” is not a directory."
3137 msgstr ""
3138
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid "Cannot create upload directory “%s”."
3141 msgstr "No puede crear el directorio “%s”."
3142
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Cannot upload, “%s” is not writable."
3145 msgstr "%s no es escribible."
3146
3147 #, php-format
3148 msgid "Error uploading “%s”"
3149 msgstr ""
3150
3151 #, php-format
3152 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3153 msgstr ""
3154
3155 #, php-format
3156 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Sorry but this file is too big."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Invalid filename."
3163 msgstr "Nombre de archivo inválido."
3164
3165 #, php-format
3166 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "File successfully uploaded."
3170 msgstr ""
3171
3172 #, php-format
3173 msgid "uploaded %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Uploading failed."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Can't open the upload logfile."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3196 "cannot be saved."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Wrong password. Try again."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Password updated."
3209 msgstr "Contraseña actualizado."
3210
3211 msgid "Password was not changed."
3212 msgstr "Contraseña non actualizado."
3213
3214 msgid "Password cannot be changed."
3215 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3216
3217 msgid "No changes."
3218 msgstr "Ningunos cambios."
3219
3220 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3221 msgstr ""
3222
3223 #, php-format
3224 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "List the user's ratings."
3228 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3229
3230 #, php-format
3231 msgid "Displaying %d ratings:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #, php-format
3235 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3236 msgstr ""
3237
3238 #, php-format
3239 msgid "'s %d page ratings:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #, php-format
3243 msgid "Here are your %d page ratings:"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Pred"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Rate"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid ""
3265 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3266 "from graphviz."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Legend"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "PgsrcTranslation"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "WantedPages"
3279 msgstr ""
3280
3281 #, php-format
3282 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3283 msgstr ""
3284
3285 #, php-format
3286 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Count"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, php-format
3293 msgid "Columns: %s."
3294 msgstr "Columnas: %s."
3295
3296 msgid "Wanted From"
3297 msgstr ""
3298
3299 #, php-format
3300 msgid "Wanted Pages for %s:"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Your current watchlist: "
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "New watchlist: "
3313 msgstr ""
3314
3315 #, php-format
3316 msgid "Do you %s want to add this page “%s” to your WatchList?"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "really"
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "The page %s is already watched!"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Edit"
3327 msgstr "Editar"
3328
3329 msgid "Watch Page"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "You must sign in to watch pages."
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3336 msgstr ""
3337
3338 #, fuzzy
3339 msgid "WatchPage cancelled"
3340 msgstr "Cambio de la página"
3341
3342 msgid ""
3343 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3344 "preferences."
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Who is Online"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "WhoIsOnline"
3354 msgstr ""
3355
3356 #, php-format
3357 msgid "%d online user"
3358 msgid_plural "%d online users"
3359 msgstr[0] ""
3360 msgstr[1] ""
3361
3362 msgid "Guest"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "<unknown>"
3366 msgstr "<desconocido>"
3367
3368 #, php-format
3369 msgid "%d minutes"
3370 msgstr "%d minutas"
3371
3372 msgid "Change owner of selected pages."
3373 msgstr ""
3374
3375 #, php-format
3376 msgid "Access denied to change page “%s”."
3377 msgstr ""
3378
3379 #, php-format
3380 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3381 msgstr ""
3382
3383 #, php-format
3384 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "One page has been changed:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #, php-format
3391 msgid "%d pages have been changed:"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "No pages changed."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Confirm ownership change"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Select the pages to change the owner"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Change owner to: "
3407 msgstr ""
3408
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Delete page permissions."
3411 msgstr "Permisos escasos."
3412
3413 #, php-format
3414 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3415 msgstr ""
3416
3417 #, php-format
3418 msgid "%d pages have been changed."
3419 msgstr ""
3420
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete ACL"
3423 msgstr "Suprima este ACL"
3424
3425 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Permanently purge all selected pages."
3429 msgstr ""
3430
3431 #, php-format
3432 msgid "Purged page “%s” successfully."
3433 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3434
3435 #, php-format
3436 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "One page has been permanently purged:"
3440 msgstr ""
3441
3442 #, php-format
3443 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "No pages purged."
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Confirm purge"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Permanently purge selected pages"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Select the files to purge"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Permanently remove all selected pages."
3462 msgstr ""
3463
3464 #, php-format
3465 msgid "Removed page “%s” successfully."
3466 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3467
3468 #, php-format
3469 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "One page has been removed:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #, php-format
3476 msgid "%d pages have been removed:"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "No pages removed."
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Remove"
3483 msgstr "Quite"
3484
3485 msgid "Confirm removal"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Remove selected pages"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Select the files to remove"
3495 msgstr ""
3496
3497 #, php-format
3498 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3499 msgstr ""
3500
3501 #, php-format
3502 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Rename selected pages."
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Rename to"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Rename Page"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Rename selected pages"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Select the pages to rename:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3525 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3526
3527 #, php-format
3528 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3529 msgstr ""
3530
3531 #, php-format
3532 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3533 msgstr ""
3534
3535 #, php-format
3536 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3537 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3538
3539 #, php-format
3540 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3541 msgstr ""
3542
3543 #, php-format
3544 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "One page has been renamed:"
3548 msgstr ""
3549
3550 #, php-format
3551 msgid "%d pages have been renamed:"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "No pages renamed."
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "from"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "to"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Regex?"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Case insensitive?"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Create redirect from old to new name?"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Select the pages to search and replace"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Replace"
3588 msgstr "Substituya"
3589
3590 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3591 msgstr ""
3592
3593 #, php-format
3594 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3595 msgstr ""
3596
3597 #, php-format
3598 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid ""
3602 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3603 "pages."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "by"
3607 msgstr "por"
3608
3609 msgid "Case exact?"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid ""
3613 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3614 "plugins."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Select: "
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Select pages"
3621 msgstr ""
3622
3623 #, php-format
3624 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Set individual page permissions."
3628 msgstr ""
3629
3630 #, php-format
3631 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3632 msgstr ""
3633
3634 #, php-format
3635 msgid "ACL changed for page “%s”"
3636 msgstr ""
3637
3638 #, php-format
3639 msgid "to “%s”."
3640 msgstr ""
3641
3642 #, php-format
3643 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Invalid ACL"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid ""
3650 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3651 "files?"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Change Access Rights"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Select the pages where to change access rights"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Selected Pages: "
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Type"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid ""
3667 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "To ignore delete the line."
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "(Currently not working)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Set simple individual page permissions."
3687 msgstr "Permisos escasos."
3688
3689 msgid "Set Liberal Access Rights"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "Set Restrictive Access Rights"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "Mark selected pages as external."
3696 msgstr ""
3697
3698 #, php-format
3699 msgid "change page “%s” to external."
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Set pages to external"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Select the pages to set as external"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3709 msgstr ""
3710
3711 #, php-format
3712 msgid "Bad action requested: %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #, php-format
3716 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Back"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Purge Markup Cache"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "E-mail address confirmation"
3732 msgstr "Verificación Del Email"
3733
3734 msgid "Convert cached_html"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "DB Check"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Db Rebuild"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "Markup cache purged!"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3747 msgstr ""
3748
3749 #, php-format
3750 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "[purged]"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "[not purgable]"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3760 msgstr ""
3761
3762 #, php-format
3763 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #, php-format
3767 msgid ""
3768 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3769 "edit them."
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3773 msgstr ""
3774
3775 #, php-format
3776 msgid "Converted successfully %d pages"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "E-mail"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Verification Status"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Username"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Change Verification Status"
3789 msgstr ""
3790
3791 #, php-format
3792 msgid "Show and add blogs for %s."
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "New comment."
3796 msgstr ""
3797
3798 #, php-format
3799 msgid "%s on %s:"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "You must be logged in to add blog entries."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Load File"
3812 msgstr "Archivo De la Carga"
3813
3814 msgid "Dump Pages"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Dump Pages as XHTML"
3818 msgstr ""
3819
3820 #, php-format
3821 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Enable configurable polls."
3828 msgstr ""
3829
3830 #, php-format
3831 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3832 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3833
3834 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "Not enough questions answered!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #, php-format
3841 msgid "Missing %s for %s"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "Reset"
3845 msgstr ""
3846
3847 #, php-format
3848 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "The result of this poll so far:"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "Thanks for participating!"
3855 msgstr "Gracias!"
3856
3857 #, fuzzy
3858 msgid "AddComment"
3859 msgstr "Agregue El Comentario"
3860
3861 #, fuzzy
3862 msgid "AddCommentPlugin"
3863 msgstr "Agregue El Comentario"
3864
3865 #, fuzzy
3866 msgid "AddingPages"
3867 msgstr "Descargar Las Páginas"
3868
3869 msgid "AllPages"
3870 msgstr "TodasLasPáginas"
3871
3872 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "AllUsers"
3882 msgstr "TodasLasUsuarios"
3883
3884 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "AsciiMath"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "AsciiSVG"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "AtomFeed"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "DebugAuthInfo"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "AuthorHistory"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "DebugBackendInfo"
3906 msgstr "DebugBackendInfo"
3907
3908 msgid "BackLinks"
3909 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3910
3911 msgid "BlogJournal"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "BoxRight"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "CacheTest"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "CalendarListPlugin"
3921 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3922
3923 msgid "CalendarPlugin"
3924 msgstr "CalendarioPlugin"
3925
3926 msgid "CategoryHomePages"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "CategoryPage"
3930 msgstr "CategoríaPágina"
3931
3932 msgid "Chart"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "Chown"
3936 msgstr "Cambie a dueño"
3937
3938 msgid "Comment"
3939 msgstr "Commentario"
3940
3941 msgid "CommentPlugin"
3942 msgstr "CommentarioPlugin"
3943
3944 msgid "CreateBib"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "CreatePage"
3948 msgstr "CreeLaPágina"
3949
3950 msgid "CreateToc"
3951 msgstr "CreeToc"
3952
3953 msgid "CreateTocPlugin"
3954 msgstr "CreeToc"
3955
3956 msgid "CurrentTime"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "DeadEndPages"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "DebugInfo"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "Diff"
3966 msgstr "Diferencia"
3967
3968 msgid "DynamicIncludePage"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "EditMetaData"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "EditMetaDataPlugin"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "ExternalSearch"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "ExternalSearchPlugin"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "FacebookLike"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "FileInfo"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "FindPage"
3990 msgstr "BuscarPágina"
3991
3992 msgid "FoafViewer"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "FoafViewerPlugin"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "FullRecentChanges"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "FuzzyPages"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "GoogleMaps"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "GooglePlugin"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "GoTo"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "GraphViz"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "DebugGroupInfo"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "HelloWorld"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "HelloWorldPlugin"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "HomePageAlias"
4026 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4027
4028 msgid "HtmlConverter"
4029 msgstr "HtmlConvertido"
4030
4031 msgid "IncludePage"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "IncludePagePlugin"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "IncludePages"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "IncludeSiteMap"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "IncludeTree"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "InterWiki"
4047 msgstr "InterWiki"
4048
4049 msgid "InterWikiSearch"
4050 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4051
4052 msgid "JabberPresence"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "LdapSearch"
4056 msgstr "LdapBuscar"
4057
4058 msgid "LikePages"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "LinkIcons"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "ListPages"
4065 msgstr "ListaPáginas"
4066
4067 msgid "ListRelations"
4068 msgstr "ListaRelaciones"
4069
4070 msgid "ListSubpages"
4071 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4072
4073 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "MediawikiTable"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "MoreAboutMechanics"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "MostPopular"
4083 msgstr "MasPopulares"
4084
4085 msgid "NewPagesPerUser"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "NoCache"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "OldStyleTable"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "OldStyleTablePlugin"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "OrphanedPages"
4098 msgstr "BuscarPágina"
4099
4100 msgid "PageGroup"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "PageInfo"
4104 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4105
4106 msgid "PageTrail"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "PasswordReset"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "PhotoAlbum"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "PhpHighlight"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "PhpHighlightPlugin"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "PhpWeather"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "PhpWeatherPlugin"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "PhpWiki"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "PhpWikiDocumentation"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "PhpWikiPoll"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Ploticus"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "PloticusPlugin"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "PluginManager"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "PopularNearby"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "PopularTags"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "PopUp"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "PreferenceApp"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "PreferencesInfo"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "PrevNext"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Processing"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "RawHtml"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "RawHtmlPlugin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "RecentChangesCached"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "RecentReferrers"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "RecentVisitors"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "RedirectTo"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "RedirectToPlugin"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "ReleaseNotes"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "DebugRetransform"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "RichTable"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "RichTablePlugin"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "SearchHighlight"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "SetAcl"
4206 msgstr "Fije El Acl"
4207
4208 msgid "SiteMap"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "SpecialPages"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "SqlResult"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "SyncWiki"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "SyntaxHighlighter"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "SystemInfo"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "SystemInfoPlugin"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "TeX2png"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "text2png"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "TextFormattingRules"
4236 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4237
4238 msgid "TexToPng"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "Transclude"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "TranscludePlugin"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "TranslateText"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "UnfoldSubpages"
4251 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4252
4253 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4254 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4255
4256 msgid "UpLoad"
4257 msgstr "UpLoad"
4258
4259 msgid "UpLoadPlugin"
4260 msgstr "UpLoadPlugin"
4261
4262 msgid "UriResolver"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "UserRatings"
4266 msgstr "GradosUsuario."
4267
4268 msgid "Video"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "VisualWiki"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "WabiSabi"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "WantedPagesOld"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "WatchPage"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "WikiAdminChown"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "WikiAdminPurge"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "WikiAdminRemove"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "WikiAdminRename"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "WikiAdminSelect"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "WikiAdminSetAcl"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "WikiAdminSetExternal"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "WikiAdminUtils"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "WikiBlog"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "WikiBlogPlugin"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "WikicreoleTable"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "WikiForm"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "WikiFormRich"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "WikiForum"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "WikiPlugin"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "WikiPoll"
4338 msgstr ""
4339
4340 #, fuzzy
4341 msgid "WikiTranslation"
4342 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4343
4344 msgid "WikiWikiWeb"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "YouTube"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Show translations of various words or pages."
4351 msgstr ""
4352
4353 #, php-format
4354 msgid ""
4355 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4356 "service for %s to language %s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #, php-format
4360 msgid "Define the translation for %s in %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Embed YouTube videos."
4364 msgstr ""
4365
4366 #, php-format
4367 msgid "Required argument %s missing"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "Purge cancelled"
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "Sorry, this page does not exist."
4374 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4375
4376 msgid "Purge Page"
4377 msgstr ""
4378
4379 #, php-format
4380 msgid "You are about to purge “%s”!"
4381 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4382
4383 msgid "Someone has edited the page!"
4384 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4385
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4389 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4390 "the database."
4391 msgstr ""
4392
4393 msgid "Remove cancelled"
4394 msgstr ""
4395
4396 msgid "Remove Page"
4397 msgstr "Borrar Página"
4398
4399 #, php-format
4400 msgid "You are about to remove “%s”!"
4401 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4402
4403 #, php-format
4404 msgid ""
4405 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4406 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4407 "from the database."
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "Not buffering output"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Upload error: file too big"
4414 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4415
4416 msgid "Upload error: file only partially received"
4417 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4418
4419 msgid "Upload error: no file selected"
4420 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4421
4422 msgid "Upload error: unknown error #"
4423 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4424
4425 msgid "The PhpWiki access log file"
4426 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4427
4428 #, php-format
4429 msgid "the file “%s”"
4430 msgstr "el archivo %s"
4431
4432 msgid ""
4433 "Unsupported database backend for ACCESS_LOG_SQL. Need DATABASE_TYPE=SQL or "
4434 "ADODB or PDO."
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4441 msgstr ""
4442
4443 #, php-format
4444 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4445 msgstr ""
4446
4447 #, php-format
4448 msgid "Invalid image link fixed “%s” => “%s”. Spaces must be quoted with %%20."
4449 msgstr ""
4450
4451 msgid "Invalid image size"
4452 msgstr ""
4453
4454 msgid "BAD phpwiki: URL"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "Lock page to enable link"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, php-format
4461 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4462 msgstr ""
4463
4464 msgid "Leading “/” not allowed"
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid "White space converted to single space"
4468 msgstr ""
4469
4470 msgid "Control characters not allowed"
4471 msgstr ""
4472
4473 #, php-format
4474 msgid "Illegal chars %s removed"
4475 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4476
4477 msgid "Revision Not Found"
4478 msgstr "Revisión No encontrada"
4479
4480 #, php-format
4481 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4482 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4483
4484 msgid "Bad Version"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "-???"
4488 msgstr ""
4489
4490 #, php-format
4491 msgid "%s B"
4492 msgstr ""
4493
4494 #, php-format
4495 msgid "%s bytes"
4496 msgstr "%s octetos"
4497
4498 #, php-format
4499 msgid "%s KiB"
4500 msgstr "%s Kio"
4501
4502 #, php-format
4503 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4504 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4505
4506 #, php-format
4507 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "%s: argument index out of range"
4512 msgstr ""
4513
4514 #, php-format
4515 msgid "... (first %s words)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #, php-format
4519 msgid "%4d  %s\n"
4520 msgstr "%4d  %s\n"
4521
4522 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4523 msgstr ""
4524
4525 msgid "HomePage"
4526 msgstr "PáginaPrincipal"
4527
4528 msgid "always skip the HomePage."
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "newer than the existing page."
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "older than the existing page."
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "unknown format."
4538 msgstr ""
4539
4540 #, php-format
4541 msgid "%s does not exist"
4542 msgstr ""
4543
4544 #, php-format
4545 msgid "Check for necessary %s updates"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "Action Pages"
4549 msgstr ""
4550
4551 #, php-format
4552 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "rename to Help: pages"
4556 msgstr ""
4557
4558 #, php-format
4559 msgid "%s already checked in theme pgsrc."
4560 msgstr ""
4561
4562 #, php-format
4563 msgid "rename %s to %s"
4564 msgstr "retitula %s a %s"
4565
4566 msgid "MISSING"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "CREATED"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "database"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "db version: we want "
4576 msgstr ""
4577
4578 msgid "db version: we have "
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "Backend type: "
4582 msgstr ""
4583
4584 #, php-format
4585 msgid "Check for table %s"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "You need to upgrade to schema/psql-initialize.sql manually!"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "SKIP"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "ADDING"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "fixed"
4604 msgstr "fijo"
4605
4606 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4607 msgstr ""
4608
4609 #, php-format
4610 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4617 msgstr ""
4618
4619 #, php-format
4620 msgid "version <em>%s</em>"
4621 msgstr "versión <em>%s</em>"
4622
4623 msgid "not affected"
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "FIXED"
4627 msgstr ""
4628
4629 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "FIXING"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid ""
4639 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4640 "database."
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid ""
4644 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4645 "UPDATE mysql"
4646 msgstr ""
4647
4648 msgid "DB admin user:"
4649 msgstr "DB admin username:"
4650
4651 msgid "DB admin password:"
4652 msgstr "DB admin contraseña:"
4653
4654 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "CONVERTING"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Check for relation field in link table"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4664 msgstr ""
4665
4666 #, php-format
4667 msgid "%s not found in %s"
4668 msgstr ""
4669
4670 #, php-format
4671 msgid "couldn't move %s to %s"
4672 msgstr "no podía mover %s a %s"
4673
4674 #, php-format
4675 msgid "file %s is not writable"
4676 msgstr "fichero %s no es escribible"
4677
4678 #, php-format
4679 msgid "Check for %s"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "fixed with"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4698 msgstr ""
4699
4700 #, php-format
4701 msgid "%s: Can't open dba database"
4702 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4703
4704 #, php-format
4705 msgid "“%s”: corrupt file"
4706 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4707
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4711 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4712 msgstr ""
4713 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4714 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4715 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4716
4717 #, php-format
4718 msgid "renamed from %s"
4719 msgstr "retitulado de %s"
4720
4721 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4722 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4723
4724 #, php-format
4725 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4726 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4727
4728 #, php-format
4729 msgid "Describe %s here."
4730 msgstr "Describe %s aquí."
4731
4732 #, php-format
4733 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4734 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4735
4736 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4737 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4738
4739 msgid "Every"
4740 msgstr "Cada"
4741
4742 msgid "Anonymous Users"
4743 msgstr "Usuarios Anónimos"
4744
4745 msgid "Bogo Users"
4746 msgstr "Usuarios Bogo"
4747
4748 msgid "Signed Users"
4749 msgstr "Usuarios Firmados"
4750
4751 msgid "Authenticated Users"
4752 msgstr "Usuarios Authenticados"
4753
4754 msgid "Administrators"
4755 msgstr "Administradores"
4756
4757 #, php-format
4758 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4759 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4760
4761 #, php-format
4762 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4763 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4764
4765 #, php-format
4766 msgid "Unknown special group “%s”"
4767 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4768
4769 #, php-format
4770 msgid "Group page “%s” does not exist"
4771 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4772
4773 #, php-format
4774 msgid "Group %s does not exist"
4775 msgstr "El grupo %s no existe"
4776
4777 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4778 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4779
4780 #, php-format
4781 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4782 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4783
4784 #, php-format
4785 msgid "%s not defined"
4786 msgstr "%s no definido"
4787
4788 #, php-format
4789 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4790 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4791
4792 msgid "Buddies:"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "# things"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "Rating"
4799 msgstr "Grados"
4800
4801 msgid "Go?"
4802 msgstr ""
4803
4804 msgid "MinMisery"
4805 msgstr ""
4806
4807 msgid "Avg. Rating"
4808 msgstr ""
4809
4810 msgid "Top Recommendations"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Members:"
4814 msgstr "Miembros:"
4815
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4819 "referring page."
4820 msgstr ""
4821 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4822 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4823
4824 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its HTML part."
4825 msgstr ""
4826 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4827 "pieza del HTML."
4828
4829 msgid "Could not create image file from imagehandle."
4830 msgstr ""
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4834 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4835
4836 #, php-format
4837 msgid "Plugin %s failed."
4838 msgstr "Plugin “%s” falló."
4839
4840 #, php-format
4841 msgid "Plugin %s disabled."
4842 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4843
4844 #, php-format
4845 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4846 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4847
4848 #, php-format
4849 msgid "%s: no such class"
4850 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4851
4852 #, php-format
4853 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4854 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4855
4856 msgid "Never edited"
4857 msgstr "Nunca corregido"
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "%s at %s"
4861 msgstr "%s en %s"
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "Version %s, saved on %s"
4865 msgstr "versión %s de %s"
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "Last edited on %s"
4869 msgstr "Editada por última vez %s."
4870
4871 msgid "today"
4872 msgstr "hoy"
4873
4874 msgid "yesterday"
4875 msgstr "ayer"
4876
4877 #, php-format
4878 msgid "Owner: %s"
4879 msgstr "Dueño: %s"
4880
4881 #, php-format
4882 msgid "Empty link to: %s"
4883 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4884
4885 #, php-format
4886 msgid "Create: %s"
4887 msgstr "Cree: %s"
4888
4889 #, php-format
4890 msgid "Google:%s"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Sign Out"
4894 msgstr "Registro Hacia fuera"
4895
4896 msgid "Sign In"
4897 msgstr "Muestra Adentro"
4898
4899 msgid "Lock Page"
4900 msgstr "Bloquear Página"
4901
4902 msgid "Unlock Page"
4903 msgstr "Desbloquear Página"
4904
4905 msgid ""
4906 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "Printer"
4910 msgstr "Impresora"
4911
4912 msgid "Top & bottom toolbars"
4913 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4914
4915 msgid "Modern"
4916 msgstr "Moderno"
4917
4918 #, php-format
4919 msgid "Plugin %s: undefined"
4920 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4921
4922 msgid "Related Links"
4923 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4924
4925 msgid "External Links"
4926 msgstr "Acoplamientos Externos"
4927
4928 msgid "Invalid username."
4929 msgstr "Username inválido."
4930
4931 #, php-format
4932 msgid "%s is missing"
4933 msgstr "%s falta"
4934
4935 #, php-format
4936 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4937 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4938
4939 #, php-format
4940 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4941 msgstr ""
4942
4943 #, php-format
4944 msgid " %s AUTH ignored."
4945 msgstr ""
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4949 msgstr ""
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4953 msgstr ""
4954
4955 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4956 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4957
4958 #, php-format
4959 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4960 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4961
4962 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4963 msgstr ""
4964
4965 msgid "Could not search in LDAP"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "User not found in LDAP"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Wrong password: "
4972 msgstr ""
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4976 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4977
4978 #, php-format
4979 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4980 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4981
4982 #, php-format
4983 msgid "PersonalPage login method:"
4984 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4985
4986 #, php-format
4987 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4988 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4989
4990 #, php-format
4991 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4992 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4993
4994 #, php-format
4995 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4996 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4997
4998 #, php-format
4999 msgid "Given password ignored."
5000 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5001
5002 msgid ""
5003 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid "Invalid password."
5007 msgstr "Contraseña inválido."
5008
5009 msgid "Invalid password or userid."
5010 msgstr "Contraseña o userid inválida."
5011
5012 msgid "Insufficient permissions."
5013 msgstr "Permisos escasos."
5014
5015 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5016 msgstr ""
5017 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
5018 "reconocido."
5019
5020 msgid "Default preferences will be used."
5021 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5022
5023 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5024 msgstr ""
5025 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5026 "permite."
5027
5028 msgid ""
5029 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5030 "Sorry, you cannot login.\n"
5031 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5032 msgstr ""
5033 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5034 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5035 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5036 "contraseña."
5037
5038 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5039 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5040
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "Welcome to %s!\n"
5044 "Your e-mail account is verified and\n"
5045 "will be used to send page change notifications.\n"
5046 "See %s"
5047 msgstr ""
5048 "¡Recepción a %s!\n"
5049 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5050 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5051 "Vea %s"
5052
5053 #, php-format
5054 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5055 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5056
5057 #, php-format
5058 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5059 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5060
5061 #, php-format
5062 msgid "Couldn't connect to %s"
5063 msgstr "No podía conectar con %s"
5064
5065 msgid "Apply changes"
5066 msgstr ""
5067
5068 msgid "Exit toolbar"
5069 msgstr ""
5070
5071 msgid "Title 1"
5072 msgstr "Título 1"
5073
5074 msgid "Title 2"
5075 msgstr "Título 2"
5076
5077 msgid "Title 3"
5078 msgstr "Título 3"
5079
5080 msgid "Verbatim"
5081 msgstr ""
5082
5083 msgid "Insert Wikitext section"
5084 msgstr ""
5085
5086 msgid "Sup"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "Sub"
5090 msgstr ""
5091
5092 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5093 msgstr ""
5094
5095 msgid "xml-rpc change"
5096 msgstr ""
5097
5098 #, php-format
5099 msgid "SOAP Request by %s"
5100 msgstr ""
5101
5102 msgid "Home"
5103 msgstr "PáginaPrincipal"
5104
5105 msgid "About"
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "HowTo"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "Info"
5112 msgstr "Informacion"
5113
5114 msgid "View Source"
5115 msgstr "Vea la fuente"
5116
5117 msgid "Note:"
5118 msgstr "Nota:"
5119
5120 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "View the current version."
5124 msgstr "Vea la versión actual."
5125
5126 #, php-format
5127 msgid "Page Execution took %s seconds"
5128 msgstr ""
5129
5130 msgid "Diff previous Revision"
5131 msgstr ""
5132
5133 msgid "Diff previous Author"
5134 msgstr ""
5135
5136 msgid "Navigation"
5137 msgstr ""
5138
5139 msgid "Admin"
5140 msgstr ""
5141
5142 msgid "Blog"
5143 msgstr ""
5144
5145 msgid "Page Trail"
5146 msgstr ""
5147
5148 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5149 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5150
5151 #, php-format
5152 msgid "Comment modified on %s by %s"
5153 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5154
5155 #, php-format
5156 msgid "Comments on %s by %s."
5157 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5158
5159 msgid "Lock"
5160 msgstr "Bloqueada"
5161
5162 msgid "Unlock"
5163 msgstr "Desbloquear"
5164
5165 msgid "blog"
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "(diff)"
5169 msgstr ""
5170
5171 msgid "Edit Old Revision"
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid "PurgeHtmlCache"
5175 msgstr ""
5176
5177 msgid ""
5178 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5179 "accessed."
5180 msgstr ""
5181
5182 msgid "Preview only! Changes not saved."
5183 msgstr ""
5184
5185 msgid ""
5186 "Please continue editing. (You'll find your edit area at the bottom of the "
5187 "page.)"
5188 msgstr ""
5189
5190 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5191 msgstr ""
5192
5193 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5194 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5195
5196 msgid "H"
5197 msgstr "Al"
5198
5199 msgid "W"
5200 msgstr "An"
5201
5202 msgid "Adjust"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Page Content: "
5206 msgstr "Contenido De la Página: "
5207
5208 msgid "This is a minor change."
5209 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5210
5211 msgid "GoodStyle"
5212 msgstr "BuenEstilo"
5213
5214 #, php-format
5215 msgid "See %s tips for editing."
5216 msgstr "%s tips para editar."
5217
5218 msgid "Help/TextFormattingRules"
5219 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5220
5221 msgid "Synopsis"
5222 msgstr "Sinopsis"
5223
5224 msgid "HowToUseWiki"
5225 msgstr ""
5226
5227 msgid "Preferences"
5228 msgstr "Preferencias"
5229
5230 msgid "Today"
5231 msgstr "Hoy"
5232
5233 #, php-format
5234 msgid "You are signed in as %s"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "Enter your UserId to sign in"
5238 msgstr ""
5239
5240 msgid "Revert"
5241 msgstr "Invierta"
5242
5243 msgid "Add Comment"
5244 msgstr "Agregue El Comentario"
5245
5246 msgid "Headline"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "Add Entry"
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid "Remove Comment"
5253 msgstr ""
5254
5255 #, php-format
5256 msgid "Modified on %s by %s"
5257 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5258
5259 #, php-format
5260 msgid "%s by %s"
5261 msgstr "%s por %s"
5262
5263 #, php-format
5264 msgid ", Memory: %s"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Dialog"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Make the page read-only?"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Export to a separate public area?"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Public"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Post new"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Title:"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Reply"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Add Message"
5289 msgstr ""
5290
5291 #, php-format
5292 msgid "You can personalize various settings in %s."
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #, php-format
5299 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5300 msgstr ""
5301
5302 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5303 msgid "CategoryHomepage"
5304 msgstr "CategoríaHomepage"
5305
5306 msgid "1 word"
5307 msgstr ""
5308
5309 #, php-format
5310 msgid "%s words"
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "Saved on"
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid "Supplanted on"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "Page Version"
5320 msgstr "Versión de la página"
5321
5322 msgid "Is External"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "No"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "ACL type"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Home Page"
5332 msgstr "Página Principal"
5333
5334 msgid "User page"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Action Page"
5338 msgstr ""
5339
5340 msgid "Blog page"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "InterWikiMap"
5344 msgstr "InterMapaDeWiki"
5345
5346 msgid "Subpage"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Page Type"
5350 msgstr ""
5351
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5355 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5356 "in RecentChanges to your home page."
5357 msgstr ""
5358
5359 msgid ""
5360 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5361 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "New users may use an empty password."
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "UserId:"
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid "or"
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "OpenID"
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "Password:"
5377 msgstr "Contraseña:"
5378
5379 msgid "Article"
5380 msgstr "Artículo"
5381
5382 msgid "Switch to detailed list"
5383 msgstr ""
5384
5385 #, php-format
5386 msgid "Our users created a total of %d pages."
5387 msgstr ""
5388
5389 #, php-format
5390 msgid "We have a total of %d registered users."
5391 msgstr ""
5392
5393 #, php-format
5394 msgid "The newest registered user is %s."
5395 msgstr ""
5396
5397 #, php-format
5398 msgid ""
5399 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5400 "Guests"
5401 msgstr ""
5402
5403 #, php-format
5404 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "Registered Users Online: "
5408 msgstr ""
5409
5410 msgid "Admin is also online."
5411 msgstr ""
5412
5413 #, php-format
5414 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Switch to summary"
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "Registered Users"
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "Guests"
5427 msgstr ""
5428
5429 msgid "Prev"
5430 msgstr ""
5431
5432 #, php-format
5433 msgid " - %d / %d - "
5434 msgstr ""
5435
5436 #, php-format
5437 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5438 msgstr ""
5439
5440 #, php-format
5441 msgid "Thank you for editing %s."
5442 msgstr "Gracias por editar %s."
5443
5444 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5445 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5446
5447 msgid "Quick Search"
5448 msgstr "Busqueda rápida"
5449
5450 #, php-format
5451 msgid "Authenticated as %s"
5452 msgstr ""
5453
5454 #, php-format
5455 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5456 msgstr ""
5457
5458 #, php-format
5459 msgid "Click to authenticate as %s"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "Sign in as:"
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "<system theme>"
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "Personal theme:"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "<system language>"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid "Personal language:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #, php-format
5478 msgid "User preferences for user %s"
5479 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5480
5481 msgid "UserId"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Auth Level"
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "Auth Method"
5488 msgstr ""
5489
5490 msgid "Theme"
5491 msgstr ""
5492
5493 msgid "Language"
5494 msgstr ""
5495
5496 msgid "Change Password"
5497 msgstr "Change Contraseña"
5498
5499 msgid "Set Password"
5500 msgstr "Set Contraseña"
5501
5502 msgid "New password"
5503 msgstr "Nueva Contraseña"
5504
5505 msgid "Type it again"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Your e-mail"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Status"
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "e-mail verified."
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "e-mail not yet verified."
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid ""
5527 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "Do not send my own modifications"
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "Do not send minor modifications"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "Appearance"
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "Here you can override site-specific default values."
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "System default:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #, php-format
5552 msgid "Hide %s"
5553 msgstr ""
5554
5555 msgid ""
5556 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5557 "only browsers or slow connections."
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid "Add %s"
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5567 "behind the pagename instead. See %s."
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid ""
5574 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste."
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid "Edit Area Size"
5578 msgstr ""
5579
5580 msgid "Height"
5581 msgstr "Altura"
5582
5583 msgid "Width"
5584 msgstr "Anchura"
5585
5586 msgid ""
5587 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5588 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5589 "preference will be ignored."
5590 msgstr ""
5591
5592 msgid "Time Zone"
5593 msgstr "Zona Horaria"
5594
5595 #, php-format
5596 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5597 msgstr ""
5598
5599 #, php-format
5600 msgid "The current time at the server is %s."
5601 msgstr ""
5602
5603 #, php-format
5604 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5605 msgstr ""
5606
5607 msgid "Date Format"
5608 msgstr ""
5609
5610 msgid "Show relative dates using “Today” and “Yesterday”"
5611 msgstr ""
5612
5613 msgid "Update Preferences"
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid "Reset Preferences"
5617 msgstr ""
5618
5619 #, php-format
5620 msgid "Entry on %s by %s."
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "New Topic"
5624 msgstr ""
5625
5626 #, php-format
5627 msgid "Posted: %s"
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "Page"
5631 msgstr "Página"
5632
5633 msgid "Template/Talk"
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid "Create Page"
5637 msgstr "Cree la Página"
5638
5639 msgid "History"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Last Difference"
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "Page Info"
5646 msgstr "Informacion de la Pagina"
5647
5648 msgid "Back Links"
5649 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5650
5651 msgid "Change Owner"
5652 msgstr ""
5653
5654 msgid "Access Rights"
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid "Purge"
5658 msgstr ""
5659
5660 msgid "Error:"
5661 msgstr ""
5662
5663 msgid "This revision of the page does not exist."
5664 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5665
5666 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Make the page public?"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Make the page external?"
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Recent Changes"
5676 msgstr "Cambios Recientes"
5677
5678 msgid "Special Pages"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "Random Page"
5682 msgstr "Página al Azar"
5683
5684 msgid "Like Pages"
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Upload File"
5688 msgstr "Archivo Del Upload"
5689
5690 msgid "Wiki Admin"
5691 msgstr "Administración de Wiki"
5692
5693 msgid "My User Page"
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "User Preferences"
5697 msgstr "Usuario Preferencias"
5698
5699 msgid "User preferences for this project"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "E-mail Notification"
5703 msgstr "Verificación Del Email"
5704
5705 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid "Menus"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "Top Menu"
5712 msgstr ""
5713
5714 msgid "PDF"
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Check menu items to display."
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Left Menu"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Show Page Trail"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Show Page Trail at top of page."
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "Hide or show LinkIcons."
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "This page is external."
5733 msgstr ""
5734
5735 msgid "This project is shared with third-party users"
5736 msgstr ""
5737
5738 #, php-format
5739 msgid " (non %s users)."
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "Watch"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid "Special Actions"
5746 msgstr ""
5747
5748 msgid "Page info"
5749 msgstr "Informacion de la Pagina"
5750
5751 msgid "Author history"
5752 msgstr ""
5753
5754 msgid "Page dump"
5755 msgstr "Descarge de la Página"
5756
5757 msgid "Purge HTML cache"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Copyrights"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "GeneralDisclaimer"
5764 msgstr ""
5765
5766 #, php-format
5767 msgid "Statistics about %s."
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "Recent changes"
5771 msgstr "Cambios Recientes"
5772
5773 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "Recent comments"
5777 msgstr "Comentarios Recientes"
5778
5779 msgid "Recent new pages"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Like pages"
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Find page"
5786 msgstr "Buscar Página"
5787
5788 msgid "Search:"
5789 msgstr "Buscar:"
5790
5791 msgid "Toolbox"
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "What links here"
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Related changes"
5798 msgstr "Cambios Relacionados"
5799
5800 msgid "Administration"
5801 msgstr "Administración"
5802
5803 msgid "Upload images or media files"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Printable version"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "Display as Pdf"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "My Discussion"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "My Preferences"
5816 msgstr "Mis Preferencias"
5817
5818 msgid "MyRecentChanges"
5819 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5820
5821 msgid "My Changes"
5822 msgstr "Mis Cambios"
5823
5824 msgid "Logout"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Favorite Categories"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "EditText"
5831 msgstr "Editar"
5832
5833 #, php-format
5834 msgid "%s of this page"
5835 msgstr ""
5836
5837 #, php-format
5838 msgid ""
5839 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "TermsOfUse"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "View Page"
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "Wysiwyg Editor"
5852 msgstr ""
5853
5854 msgid "Past versions of this page."
5855 msgstr "Versión anterior de esta página."
5856
5857 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Main Categories"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Search term(s)"
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "Login required..."
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Sidebar"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Tutorial"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Edit this page"
5876 msgstr "Corrija esta página"
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Invalid User"
5880 msgstr "Username inválido."
5881
5882 msgid "User not active"
5883 msgstr ""
5884
5885 msgid "No TYPE specified"
5886 msgstr ""
5887
5888 msgid "No ID specified"
5889 msgstr ""
5890
5891 #, php-format
5892 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
5893 msgstr ""
5894
5895 msgid "You are not a member of this project"
5896 msgstr ""
5897
5898 msgid "Configuration saved."
5899 msgstr ""
5900
5901 msgid "You are not a project Admin"
5902 msgstr ""
5903
5904 msgid "Configuration for your project's wiki"
5905 msgstr ""
5906
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Wiki Configuration"
5909 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
5910
5911 msgid "Parameter"
5912 msgstr ""
5913
5914 msgid "Save Configuration"
5915 msgstr ""
5916
5917 msgid "List of active wikis in Forge"
5918 msgstr ""
5919
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Project Name"
5922 msgstr "Nombre de la Página"
5923
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Registered"
5926 msgstr "ayer"
5927
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Unix Name"
5930 msgstr "Nombre de la Wiki"
5931
5932 msgid "Is Public?"
5933 msgstr ""
5934
5935 #, fuzzy
5936 msgid "External?"
5937 msgstr "Externos"
5938
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Members"
5941 msgstr "Miembros:"
5942
5943 msgid "Upgrade"
5944 msgstr "Mejora"
5945
5946 msgid "Y-m-d H:i"
5947 msgstr ""
5948
5949 #~ msgid "Unexpected EOF in ZIP file"
5950 #~ msgstr "EOF inesperado en archivo del ZIP"
5951
5952 #~ msgid "sent to %s"
5953 #~ msgstr "vuelva a %s"
5954
5955 #~ msgid "ZIP files of database"
5956 #~ msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
5957
5958 #~ msgid "Dump to directory"
5959 #~ msgstr "Descarga al directorio"
5960
5961 #~ msgid "reverse"
5962 #~ msgstr "invierta"
5963
5964 #~ msgid "No LDAP in this PHP version"
5965 #~ msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
5966
5967 #~ msgid ""
5968 #~ "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5969 #~ "change ADMIN_PASSWD."
5970 #~ msgstr ""
5971 #~ "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5972 #~ "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5973
5974 #~ msgid ""
5975 #~ "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/"
5976 #~ "config.ini"
5977 #~ msgstr ""
5978 #~ "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5979 #~ "favor su config/config.ini"
5980
5981 #~ msgid ""
5982 #~ "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5983 #~ "saved."
5984 #~ msgstr ""
5985 #~ "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden "
5986 #~ "ser ahorradas."
5987
5988 #~ msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5989 #~ msgstr ""
5990 #~ "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5991 #~ "ahorradas."
5992
5993 #~ msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5994 #~ msgstr ""
5995 #~ "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la "
5996 #~ "ayuda."
5997
5998 #~ msgid ""
5999 #~ "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set "
6000 #~ "a password in your UserPreferences."
6001 #~ msgstr ""
6002 #~ "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con "
6003 #~ "contraseña vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
6004
6005 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
6006 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
6007
6008 #~ msgid "Version %s"
6009 #~ msgstr "Versión %s"
6010
6011 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
6012 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
6013
6014 #~ msgid "from %s"
6015 #~ msgstr "de %s"
6016
6017 #~ msgid "%s is empty"
6018 #~ msgstr "%s es vacío"
6019
6020 #~ msgid "Included from %s:"
6021 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
6022
6023 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6024 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6025
6026 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6027 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6028
6029 #~ msgid "Page %s not found."
6030 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6031
6032 #~ msgid "<none>"
6033 #~ msgstr "<Ninguna>"
6034
6035 #~ msgid " Skipped"
6036 #~ msgstr "Saltado"
6037
6038 #~ msgid "too long"
6039 #~ msgstr "demasiado de largo"