]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Translate strings
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.3\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-04-10 16:32+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "CategoryGroup"
26 msgstr "GrupoCategoría"
27
28 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
29 msgstr ""
30
31 msgid "BAD semantic relation link"
32 msgstr ""
33
34 #, php-format
35 msgid "Attribute %s, base value: %s"
36 msgstr ""
37
38 #, php-format
39 msgid "Attribute %s, value: %s"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "Relation %s to page %s"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Found by "
47 msgstr ""
48
49 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
50 msgstr ""
51 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
52 "un BOT?"
53
54 msgid "Type word above:"
55 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
56
57 #, php-format
58 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
59 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
60
61 #, php-format
62 msgid "Supported handlers are: %s"
63 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
64
65 #, php-format
66 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
67 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
68
69 #, php-format
70 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
71 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
72
73 #, php-format
74 msgid "version %s"
75 msgstr "versión %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "by %s"
79 msgstr "por %s"
80
81 msgid "None"
82 msgstr "Ninguna"
83
84 #, php-format
85 msgid "Page “%s” does not exist."
86 msgstr "La página “%s” no existe."
87
88 #, php-format
89 msgid "Diff: %s"
90 msgstr "Diferencia de: %s"
91
92 #, php-format
93 msgid "version %d"
94 msgstr "versión %d"
95
96 msgid "current version"
97 msgstr "versión actual"
98
99 msgid "revision by previous author"
100 msgstr "revisión del autor anterior"
101
102 msgid "previous revision"
103 msgstr "versión archivada"
104
105 msgid "predecessor to the previous major change"
106 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
107
108 #, php-format
109 msgid "Differences between %s and %s of %s."
110 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
111
112 msgid "Other diffs:"
113 msgstr "Otros diffs:"
114
115 msgid "Previous Major Revision"
116 msgstr "Revisión Importante Anterior"
117
118 msgid "Previous Revision"
119 msgstr "Versión archivada"
120
121 msgid "Previous Author"
122 msgstr "Autor Anterior"
123
124 msgid "Newer page:"
125 msgstr "Página más nueva:"
126
127 msgid "Older page:"
128 msgstr "Página más viejo:"
129
130 #, php-format
131 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
132 msgstr ""
133
134 #, php-format
135 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
136 msgstr ""
137
138 #, php-format
139 msgid "%s: %s"
140 msgstr "%s: %s"
141
142 msgid "LinkDatabase"
143 msgstr ""
144
145 msgid "RecentChanges"
146 msgstr "CambiosRecientes"
147
148 #, php-format
149 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
150 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
151
152 #, php-format
153 msgid "BackLinks for %s"
154 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
155
156 #, php-format
157 msgid "(Redirected from %s)"
158 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
159
160 msgid "SandBox"
161 msgstr "CajaDeArena"
162
163 msgid "Your version"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Other version"
167 msgstr "Altro versión"
168
169 msgid "Some internal editing error"
170 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
171
172 msgid ""
173 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
174 msgstr ""
175 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
176 "esta página."
177
178 msgid "&version=-1 might help."
179 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
180
181 #, php-format
182 msgid "Edit: %s"
183 msgstr "Editar: %s"
184
185 #, php-format
186 msgid "View Source: %s"
187 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
188
189 msgid "Page now locked."
190 msgstr "Página bloqueada."
191
192 msgid "Page now unlocked."
193 msgstr "Página desbloquear."
194
195 msgid "Page now public."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-public."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Page now external."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Page now not-external."
205 msgstr ""
206
207 #, php-format
208 msgid "Saved: %s"
209 msgstr "Guardar: %s"
210
211 msgid "Too many external links."
212 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
213
214 msgid "SpamAssassin reports: "
215 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
216
217 msgid "External links contain blocked domains:"
218 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
219
220 #, php-format
221 msgid "%s is listed at %s with %s"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Spam Prevention"
225 msgstr "Prevención Del Spam"
226
227 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
228 msgstr ""
229 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
230 "ahorrada."
231
232 msgid "Sorry for the inconvenience."
233 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
234
235 msgid "Versions are identical"
236 msgstr "Las versiones son idénticas"
237
238 msgid "Page Locked"
239 msgstr "Página Bloqueada"
240
241 msgid ""
242 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
243 "saved."
244 msgstr ""
245 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
246
247 msgid ""
248 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
249 "save your text in a text editor.)"
250 msgstr ""
251 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
252 "textos)."
253
254 msgid "ModeratedPage"
255 msgstr "PáginaModerada"
256
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
260 "moderators at the definition in %s"
261 msgstr ""
262
263 msgid "UserPreferences"
264 msgstr "UsuarioPreferencias"
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
269 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
270 msgstr ""
271
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
275 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
276 "those sections by hand before you click Save."
277 msgstr ""
278 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
279 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
280 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
281
282 msgid "Please check it through before saving."
283 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
284
285 msgid "Conflicting Edits!"
286 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
287
288 msgid ""
289 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
290 "new version of it."
291 msgstr ""
292 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
293 "ahorrado una nueva versión de ella."
294
295 msgid ""
296 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
297 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
298 "have been combined. The result is shown below."
299 msgstr ""
300 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
301 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
302 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
303
304 msgid "Undo"
305 msgstr "Deshaga"
306
307 msgid "Undo disabled"
308 msgstr "Deshaga lisiado"
309
310 msgid "Operation undone"
311 msgstr "Operación deshecha"
312
313 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "String “%s” not found."
318 msgstr "Secuencia «%s» no encontrado."
319
320 msgid "Search & Replace"
321 msgstr "Busque Y Substituya"
322
323 msgid "Search for"
324 msgstr "Buscar"
325
326 msgid "Replace with"
327 msgstr "Substituya por"
328
329 msgid "OK"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Close"
333 msgstr "Cierre"
334
335 msgid "Save"
336 msgstr "Guardar"
337
338 msgid "Preview"
339 msgstr "Previsualizar"
340
341 msgid "Bold text"
342 msgstr "Texto en negrilla"
343
344 msgid "Italic text"
345 msgstr "Texto del itálico"
346
347 msgid "Strike-through text"
348 msgstr ""
349
350 #, fuzzy
351 msgid "Color text"
352 msgstr "Texto en negrilla"
353
354 msgid "Link to page"
355 msgstr "Acoplamiento a la página"
356
357 msgid "External link (remember http:// prefix)"
358 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
359
360 msgid "Level 1 headline"
361 msgstr "Título del nivel 1"
362
363 msgid "Ignore wiki formatting"
364 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
365
366 msgid "Your signature"
367 msgstr "Su firma"
368
369 msgid "Horizontal line"
370 msgstr "Linea horizontal"
371
372 msgid "Sample table"
373 msgstr ""
374
375 #, fuzzy
376 msgid "Enumeration"
377 msgstr "Relación"
378
379 #, fuzzy
380 msgid "List"
381 msgstr "ListaPáginas"
382
383 msgid "Table of Contents"
384 msgstr "Tabla de contenidos"
385
386 msgid "Redirect"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Template"
390 msgstr "Plantilla"
391
392 msgid "Undo Search & Replace"
393 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
394
395 msgid "Insert Categories"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Insert"
399 msgstr "Relleno"
400
401 msgid "Insert Plugin"
402 msgstr "Relleno Plugin"
403
404 msgid "Insert PageLink"
405 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
406
407 msgid "Insert Template"
408 msgstr "Inserte la plantilla"
409
410 msgid "Insert Image or Video"
411 msgstr ""
412
413 #, fuzzy
414 msgid "Preview the current content [alt-p]"
415 msgstr "Vea la versión actual"
416
417 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Changes"
421 msgstr "Cambios"
422
423 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Upload"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Spell Check"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Check the spelling"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "Author will be logged as %s."
440 msgstr "Registrarán al autor como %s."
441
442 msgid "Keep old"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Overwrite with new"
446 msgstr ""
447
448 #, php-format
449 msgid "Merge and Edit: %s"
450 msgstr "Fusión y Editar: %s"
451
452 #, php-format
453 msgid "%s: error while handling error:"
454 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
455
456 msgid "Fatal PhpWiki Error"
457 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
458
459 msgid ":"
460 msgstr ":"
461
462 #, php-format
463 msgid "File “%s” not found."
464 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
465
466 msgid "An unnamed PhpWiki"
467 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
468
469 msgid "Invalid [] syntax ignored"
470 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
471
472 msgid ": "
473 msgstr ": "
474
475 msgid "Page name too long"
476 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
477
478 #, php-format
479 msgid "Illegal character “%s” in page name."
480 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
481
482 #, php-format
483 msgid "unknown color %s ignored"
484 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
485
486 #, php-format
487 msgid "Edited by: %s"
488 msgstr "Editar: %s"
489
490 msgid "Loaded the following pages:"
491 msgstr ""
492
493 msgid "LoadDump"
494 msgstr "CargaDescarga"
495
496 #, php-format
497 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
498 msgstr ""
499 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
500
501 msgid "Complete."
502 msgstr "Acabado."
503
504 #, php-format
505 msgid "Return to %s"
506 msgstr "Vuelva a %s"
507
508 msgid "FullDump"
509 msgstr "DescargaCompleta"
510
511 msgid "LatestSnapshot"
512 msgstr "La Foto Más última"
513
514 msgid "Cannot create ZIP archive"
515 msgstr ""
516
517 #, php-format
518 msgid "Created by PhpWiki %s"
519 msgstr "Cree par PhpWiki %s"
520
521 msgid "You must specify a directory to dump to"
522 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
523
524 #, php-format
525 msgid "Cannot create directory “%s”"
526 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
527
528 #, php-format
529 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
530 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
531
532 #, php-format
533 msgid "Using directory “%s”"
534 msgstr "Usando el directorio “%s”"
535
536 msgid "Dumping Pages"
537 msgstr "Descargar Las Páginas"
538
539 msgid "Skipped."
540 msgstr "Saltado."
541
542 #, php-format
543 msgid "saved as %s"
544 msgstr "ahorrado como %s"
545
546 #, php-format
547 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
548 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
549
550 #, php-format
551 msgid "%s bytes written"
552 msgstr "%s octetos"
553
554 msgid "PhpWikiAdministration"
555 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
556
557 #, php-format
558 msgid "... copied to %s"
559 msgstr "... copia de [%s]"
560
561 #, php-format
562 msgid "... not copied to %s"
563 msgstr "... non copia de [%s]"
564
565 msgid "saved as "
566 msgstr "ahorrado como "
567
568 msgid "... not found"
569 msgstr "... no encontrado"
570
571 msgid "Empty pagename!"
572 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
573
574 #, php-format
575 msgid "“%s”: Bad page name"
576 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
577
578 #, php-format
579 msgid "from “%s”"
580 msgstr ""
581
582 msgid "New page"
583 msgstr "Página nueva"
584
585 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
586 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
587
588 msgid "keep old"
589 msgstr ""
590
591 msgid "has edit conflicts - skipped"
592 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
593
594 #, php-format
595 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
596 msgstr ""
597 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
598 "creada"
599
600 #, php-format
601 msgid "- saved to database as version %d"
602 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
603
604 #, php-format
605 msgid "MIME file %s"
606 msgstr "Archivo %s del MIME"
607
608 #, php-format
609 msgid "Serialized file %s"
610 msgstr "Archivo serializado %s"
611
612 #, php-format
613 msgid "plain file %s"
614 msgstr "archivo llano %s"
615
616 msgid "Merge Edit"
617 msgstr "Fusión Editar"
618
619 msgid "Restore Anyway"
620 msgstr "Restore de todos modos"
621
622 msgid "Overwrite All"
623 msgstr "Sobreescriba Todos"
624
625 msgid " Sorry, cannot merge."
626 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
627
628 msgid "Revert: missing required version argument"
629 msgstr ""
630
631 msgid "No revert: no page content"
632 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
633
634 msgid "No revert: same version page"
635 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
636
637 msgid "Revert cancelled"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Yes"
641 msgstr "Si"
642
643 msgid "Cancel"
644 msgstr "Cancelar"
645
646 #, php-format
647 msgid "Revert to version %d"
648 msgstr "Invierta a la versión %d"
649
650 #, php-format
651 msgid "Revert: %s"
652 msgstr "Invierta: %s"
653
654 #, php-format
655 msgid "- version %d saved to database as version %d"
656 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
657
658 #, php-format
659 msgid "%s: not defined"
660 msgstr "%s: no definido"
661
662 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
663 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
664
665 #, php-format
666 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
667 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
668
669 msgid "Cannot open ZIP archive for reading"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Skipping"
673 msgstr "El saltar"
674
675 #, php-format
676 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
677 msgstr ""
678
679 #, php-format
680 msgid "Bad file type: %s"
681 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
682
683 #, php-format
684 msgid "Loading “%s”"
685 msgstr "“%s” que carga"
686
687 msgid "Loading up virgin wiki"
688 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
689
690 msgid "locked"
691 msgstr "bloqueada"
692
693 msgid "No uploaded file to upload?"
694 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
695
696 #, php-format
697 msgid "Uploading %s"
698 msgstr "%s uploading"
699
700 #, php-format
701 msgid "PageChange Notification of %s"
702 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
703
704 #, php-format
705 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
706 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
707
708 msgid "Page change"
709 msgstr "Cambio de la página"
710
711 #, fuzzy
712 msgid "Page creation"
713 msgstr "Versión de la página"
714
715 #, php-format
716 msgid "Created by: %s"
717 msgstr "Cree par: %s"
718
719 #, php-format
720 msgid "Summary: %s"
721 msgstr ""
722
723 #, fuzzy, php-format
724 msgid "Renamed by: %s"
725 msgstr "retitulado de %s"
726
727 #, php-format
728 msgid "Page rename %s to %s"
729 msgstr "La página retitula %s a %s"
730
731 #, php-format
732 msgid "User %s removed page %s"
733 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
734
735 msgid "Optimizing database"
736 msgstr "Base de datos óptima"
737
738 msgid "FORBIDDEN"
739 msgstr "PROHIBIDO"
740
741 msgid "ANON"
742 msgstr "ANÓN"
743
744 msgid "BOGO"
745 msgstr "BOGO"
746
747 msgid "USER"
748 msgstr "USUARIO"
749
750 msgid "ADMIN"
751 msgstr "ADMIN"
752
753 msgid "UNOBTAINABLE"
754 msgstr "INALCANZABLE"
755
756 #, php-format
757 msgid "%s is disallowed on this wiki."
758 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
759
760 msgid "authenticated"
761 msgstr "authenticado"
762
763 msgid "not authenticated"
764 msgstr "non authenticado"
765
766 msgid "Missing PagePermission:"
767 msgstr "Permiso que falta de la página:"
768
769 #, php-format
770 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
771 msgstr ""
772 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
773
774 #, php-format
775 msgid "You must sign in to %s."
776 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
777
778 #, php-format
779 msgid "Access for you is forbidden to %s."
780 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
781
782 #, php-format
783 msgid "You must be an administrator to %s."
784 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
785
786 msgid "view this page"
787 msgstr "para visión esta página"
788
789 msgid "diff this page"
790 msgstr "para diff esta página"
791
792 msgid "dump HTML pages"
793 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
794
795 msgid "dump serial pages"
796 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
797
798 msgid "edit this page"
799 msgstr "para corregir esta página"
800
801 msgid "rename this page"
802 msgstr ""
803
804 msgid "revert to a previous version of this page"
805 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
806
807 msgid "create this page"
808 msgstr "para crear esta página"
809
810 msgid "load files into this wiki"
811 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
812
813 msgid "lock this page"
814 msgstr "para trabar esta página"
815
816 msgid "purge this page"
817 msgstr ""
818
819 msgid "remove this page"
820 msgstr "para quitar esta página"
821
822 msgid "unlock this page"
823 msgstr "para desbloquear página"
824
825 msgid "upload a ZIP dump"
826 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
827
828 msgid "verify the current action"
829 msgstr "para verificar la acción actual"
830
831 msgid "view the source of this page"
832 msgstr "para visión la fuente de esta página"
833
834 msgid "access this wiki via XML-RPC"
835 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
836
837 msgid "access this wiki via SOAP"
838 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
839
840 msgid "download a ZIP dump from this wiki"
841 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
842
843 msgid "download a HTML ZIP dump from this wiki"
844 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
845
846 msgid "use"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Browsing pages"
850 msgstr "Páginas el hojear"
851
852 msgid "Diffing pages"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Dumping HTML pages"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Dumping serial pages"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Editing pages"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Reverting to a previous version of pages"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Creating pages"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Loading files"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Locking pages"
874 msgstr "Bloquear páginas"
875
876 msgid "Purging pages"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Removing pages"
880 msgstr "Borrar páginas"
881
882 msgid "Unlocking pages"
883 msgstr "Desbloquear páginas"
884
885 msgid "Uploading ZIP dumps"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Verify the current action"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Viewing the source of pages"
892 msgstr ""
893
894 msgid "XML-RPC access"
895 msgstr ""
896
897 msgid "SOAP access"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Downloading ZIP dumps"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Downloading HTML ZIP dumps"
904 msgstr ""
905
906 #, php-format
907 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
908 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
909
910 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
911 msgstr ""
912 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
913
914 msgid "You must wait for moderator approval."
915 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
916
917 #, php-format
918 msgid "%s: Bad action"
919 msgstr "%s: Mala acción"
920
921 msgid "PageDump"
922 msgstr "DescargeDeLaPágina"
923
924 msgid "FullTextSearch"
925 msgstr "BúsquedaDelTexto"
926
927 msgid "TitleSearch"
928 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
929
930 #, php-format
931 msgid "%s is not writable."
932 msgstr "%s no es escribible."
933
934 msgid "The session.save_path directory"
935 msgstr "El directorio de session.save_path"
936
937 #, php-format
938 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
939 msgstr ""
940 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
941 "ini."
942
943 #, php-format
944 msgid "the session.save_path directory “%s”"
945 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
946
947 #, php-format
948 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
949 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
950
951 msgid "Users will not be able to sign in."
952 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
953
954 #, php-format
955 msgid "[%d] See [%s]"
956 msgstr "[%d] Vea [%s]"
957
958 msgid "References"
959 msgstr "Referencias"
960
961 #, php-format
962 msgid "Sort by %s"
963 msgstr "Clase por %s"
964
965 msgid "Click to reverse sort order"
966 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
967
968 #, php-format
969 msgid "Click to sort by reverse %s"
970 msgstr "Clase por invierta %s"
971
972 #, php-format
973 msgid "Click to sort by %s"
974 msgstr "Clase por %s"
975
976 msgid "Click to de-/select all pages"
977 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
978
979 #, php-format
980 msgid " ... first %d bytes"
981 msgstr " ... primeros octetos de %d"
982
983 #, php-format
984 msgid " ... around “%s”"
985 msgstr " ... alrededor de “%s”"
986
987 #, php-format
988 msgid "“%s” not found"
989 msgstr "“%s” no encontrado"
990
991 msgid "Page Name"
992 msgstr "Nombre de la Página"
993
994 #, php-format
995 msgid "page permission inherited from %s"
996 msgstr ""
997
998 msgid "individual page permission"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "default page permission"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "No matches"
1005 msgstr "Ningunos fósforos"
1006
1007 msgid "Content"
1008 msgstr "Contenido"
1009
1010 msgid "Permission"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "ACL"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "All"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Last Modified"
1020 msgstr "modificado por última vez"
1021
1022 msgid "Hits"
1023 msgstr "Número de hits"
1024
1025 msgid "Size"
1026 msgstr "Tamaño"
1027
1028 msgid "Last Summary"
1029 msgstr "Comentarios"
1030
1031 msgid "Version"
1032 msgstr "Versión"
1033
1034 msgid "Last Author"
1035 msgstr "Autor Pasado"
1036
1037 msgid "Owner"
1038 msgstr "Dueño"
1039
1040 msgid "Creator"
1041 msgstr "Creador"
1042
1043 msgid "Locked"
1044 msgstr "Bloqueada"
1045
1046 msgid "External"
1047 msgstr "Externos"
1048
1049 msgid "external"
1050 msgstr "Externos"
1051
1052 msgid "Minor Edit"
1053 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1054
1055 msgid "minor"
1056 msgstr "de menor importancia"
1057
1058 msgid ""
1059 "Illegal “limit” argument: must be an integer or two integers separated by "
1060 "comma"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Rename"
1064 msgstr "Retitule"
1065
1066 msgid "SearchReplace"
1067 msgstr "Busque Y Substituya"
1068
1069 msgid "List this page and all subpages"
1070 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1071
1072 msgid "View this page and all subpages"
1073 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1074
1075 msgid "Edit this page and all subpages"
1076 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1077
1078 msgid "Create a new (sub)page"
1079 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1080
1081 msgid "Download page contents"
1082 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1083
1084 msgid "Change page attributes"
1085 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1086
1087 msgid "Remove this page"
1088 msgstr "Quite esta página"
1089
1090 msgid "Purge this page"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, php-format
1094 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1095 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1096
1097 msgid "Access"
1098 msgstr "Acceso"
1099
1100 msgid "Group/User"
1101 msgstr "Grupo/Usuario"
1102
1103 msgid "Grant"
1104 msgstr "Concesión"
1105
1106 msgid "Del/+"
1107 msgstr "-/+"
1108
1109 msgid "Description"
1110 msgstr "Descripción"
1111
1112 msgid "Add this ACL"
1113 msgstr "Agregue este ACL"
1114
1115 msgid "Allow / Deny"
1116 msgstr "Permita/Niegue"
1117
1118 msgid "Delete this ACL"
1119 msgstr "Suprima este ACL"
1120
1121 msgid "add "
1122 msgstr "agregue "
1123
1124 msgid "Check to add this ACL"
1125 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1126
1127 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1128 msgstr ""
1129 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1130 "acoplamientos."
1131
1132 msgid "Discussion"
1133 msgstr "Discusión"
1134
1135 msgid "Moniker"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "InterWiki Address"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1142 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
1143
1144 #, php-format
1145 msgid "Show and add comments for %s."
1146 msgstr ""
1147
1148 #, php-format
1149 msgid "A required argument “%s” is missing."
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Click to hide the comments"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Click to display all comments"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Click to display"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Comments"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "List all pages in this wiki."
1165 msgstr ""
1166
1167 #, php-format
1168 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1169 msgstr ""
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1173 msgstr ""
1174
1175 #, php-format
1176 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, php-format
1180 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1181 msgstr ""
1182
1183 #, php-format
1184 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "List all once authenticated users."
1188 msgstr ""
1189
1190 #, php-format
1191 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "0 - last minute"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "6 - more than 1 year"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "referring_urls"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "external_referers"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "referring_domains"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "remote_hosts"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "users"
1228 msgstr "usuarios"
1229
1230 msgid "host_users"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "search_bots"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "search_bots_hits"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "minutes"
1240 msgstr "minutas"
1241
1242 msgid "hours"
1243 msgstr "horas"
1244
1245 msgid "days"
1246 msgstr "dias"
1247
1248 msgid "weeks"
1249 msgstr "semanas"
1250
1251 msgid "Show summary information from the access log table."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1258 msgstr ""
1259
1260 #, php-format
1261 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "<empty>"
1265 msgstr "<vacío>"
1266
1267 msgid "Append text to any page in this wiki."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Appending at the end."
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "AppendText"
1277 msgstr ""
1278
1279 #, php-format
1280 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1281 msgstr ""
1282
1283 #, php-format
1284 msgid "AppendText to %s"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Page successfully updated."
1288 msgstr "Página actualizada con éxito."
1289
1290 #, php-format
1291 msgid "Go to %s."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Render inline ASCII SVG."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Please provide SVG code to AsciiSVG plugin"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1307 msgstr ""
1308
1309 #, php-format
1310 msgid ""
1311 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1312 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Minor"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Author"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Summary"
1322 msgstr "Comentarios"
1323
1324 msgid "Modified"
1325 msgstr "modificado"
1326
1327 #, php-format
1328 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1329 msgstr ""
1330
1331 #, php-format
1332 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1333 msgstr ""
1334
1335 #, php-format
1336 msgid "List all pages which link to %s."
1337 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1338
1339 msgid "#"
1340 msgstr "#"
1341
1342 #, php-format
1343 msgid "No other page links to %s yet."
1344 msgstr ""
1345
1346 #, php-format
1347 msgid "One page would link to %s:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #, php-format
1351 msgid "%s pages would link to %s:"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "AND"
1355 msgstr ""
1356
1357 #, php-format
1358 msgid "No page links to %s."
1359 msgstr ""
1360
1361 #, php-format
1362 msgid "One page links to %s:"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Those"
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "%s pages link to %s:"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "More..."
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1376 msgstr ""
1377
1378 #, php-format
1379 msgid "Blog Entries for %s:"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "BlogArchives"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Blog Archives:"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Archives"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "New entry"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "No Blog Entries"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "CalendarList"
1407 msgstr "CalendarioLista"
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "Edit %s"
1411 msgstr "Editar %s"
1412
1413 msgid "Calendar"
1414 msgstr "Calendario"
1415
1416 msgid "Previous Month"
1417 msgstr "Mes Anterior"
1418
1419 msgid "Next Month"
1420 msgstr "El Mes Próximo"
1421
1422 msgid "Wk"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Create a Wiki Category Page."
1426 msgstr "Cree una página de Wiki."
1427
1428 msgid "Render SVG charts."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Save to File"
1438 msgstr "Guardar en archivo"
1439
1440 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Cannot create page with empty name!"
1444 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1445
1446 msgid "CreatePage failed"
1447 msgstr ""
1448
1449 #, php-format
1450 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid ""
1460 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1461 msgstr ""
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "%s already exists"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Created by CreatePage"
1468 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1469
1470 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1474 msgstr ""
1475
1476 #, php-format
1477 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Error: version must be a positive integer."
1481 msgstr ""
1482
1483 #, php-format
1484 msgid "%s: no such revision %d."
1485 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1486
1487 msgid "Click to display to TOC"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Display current time and date."
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Display general and user specific auth information."
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "General Auth Settings"
1497 msgstr ""
1498
1499 #, php-format
1500 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "No userid"
1504 msgstr ""
1505
1506 #, php-format
1507 msgid "Get debugging information for %s."
1508 msgstr ""
1509
1510 #, php-format
1511 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1512 msgstr ""
1513
1514 #, php-format
1515 msgid "No pagedata for %s"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "<not displayed>"
1519 msgstr ""
1520
1521 #, php-format
1522 msgid "Show Group Information."
1523 msgstr ""
1524
1525 #, php-format
1526 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1527 msgstr ""
1528
1529 #, php-format
1530 msgid "Retransform page “%s”"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Display differences between revisions."
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Content of versions "
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid " and "
1540 msgstr " y "
1541
1542 msgid " is identical."
1543 msgstr " es idéntico."
1544
1545 msgid "Version "
1546 msgstr "Versión "
1547
1548 msgid " was created because: "
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1552 msgstr ""
1553
1554 #, php-format
1555 msgid " %s :"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Click to hide/show"
1559 msgstr ""
1560
1561 #, php-format
1562 msgid "Edit metadata for %s."
1563 msgstr ""
1564
1565 #, php-format
1566 msgid "No metadata for %s"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid ""
1570 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1571 "remove a key by leaving the value-box empty."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Submit"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1581 msgstr ""
1582
1583 #, php-format
1584 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Display a Facebook Like button."
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid ""
1594 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "page not locked"
1598 msgstr "página no está bloqueada"
1599
1600 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "FOAF File URI"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Pretty HTML"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Original URL (Redirect)"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Parse FOAF"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Title"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "You must enter a search term."
1631 msgstr ""
1632
1633 #, php-format
1634 msgid "Full text search results for “%s”"
1635 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1636
1637 #, php-format
1638 msgid "only %d pages displayed"
1639 msgstr ""
1640
1641 #, php-format
1642 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, php-format
1646 msgid "(%d Links)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #, php-format
1650 msgid "Search for page titles similar to %s."
1651 msgstr ""
1652
1653 #, php-format
1654 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Name"
1658 msgstr "Nombre de la Página"
1659
1660 msgid "Score"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, php-format
1664 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Spelling Score"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Sound Score"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid ""
1674 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1675 msgstr ""
1676
1677 #, php-format
1678 msgid "Invalid argument %s"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "new&nbsp;window"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Make use of the Google API."
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Nothing found"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Go to or create page."
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Go"
1694 msgstr "Aceptar"
1695
1696 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1697 msgstr ""
1698
1699 #, php-format
1700 msgid "%s is empty."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "No dot graph given"
1704 msgstr ""
1705
1706 #, php-format
1707 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1708 msgstr ""
1709
1710 #, php-format
1711 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Simple Sample Plugin."
1715 msgstr ""
1716
1717 #, php-format
1718 msgid "%s, %s"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Convert"
1725 msgstr "Convertido"
1726
1727 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Include text from another wiki page."
1734 msgstr ""
1735
1736 #, php-format
1737 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1738 msgstr ""
1739
1740 #, php-format
1741 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1745 msgstr ""
1746
1747 #, php-format
1748 msgid "Included from %s (revision %d)"
1749 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1750
1751 #, php-format
1752 msgid "Included from %s"
1753 msgstr "Inserción de “%s”"
1754
1755 #, php-format
1756 msgid " ... first %d lines"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Include multiple pages."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Wiki Name"
1772 msgstr "Nombre de la Wiki"
1773
1774 msgid "Search"
1775 msgstr "Buscar"
1776
1777 msgid "Display Jabber presence."
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Search an LDAP directory."
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1784 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1785
1786 msgid "Failed to bind LDAP host"
1787 msgstr ""
1788
1789 #, php-format
1790 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1791 msgstr ""
1792
1793 #, php-format
1794 msgid "Page names with prefix “%s”"
1795 msgstr ""
1796
1797 #, php-format
1798 msgid "Page names with suffix “%s”"
1799 msgstr ""
1800
1801 #, php-format
1802 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid ""
1806 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1807 "tools."
1808 msgstr ""
1809
1810 #, php-format
1811 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Links"
1815 msgstr ""
1816
1817 #, php-format
1818 msgid "Unsupported format argument %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Search page and link names."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "outgoing"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "incoming"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "LinkSearch"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Link"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, php-format
1846 msgid "LinkSearch result for “%s” in pages “%s”, direction %s"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "You must be logged in to view ratings."
1853 msgstr ""
1854
1855 #, fuzzy
1856 msgid ""
1857 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1858 "entire wiki."
1859 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1860
1861 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1862 msgstr ""
1863
1864 #, php-format
1865 msgid "%s has no subpages defined."
1866 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1867
1868 #, php-format
1869 msgid "SubPages of %s:"
1870 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1871
1872 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1873 msgstr ""
1874
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Support moderated pages."
1877 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1878
1879 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1880 msgstr ""
1881
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "ModeratedPage status update:\n"
1885 "  Moderators: “%s”\n"
1886 "  require_access: “%s”"
1887 msgstr ""
1888
1889 #, php-format
1890 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1891 msgstr ""
1892
1893 #, php-format
1894 msgid ""
1895 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1896 "  Moderators: “%s”\n"
1897 "  require_access: “%s”"
1898 msgstr ""
1899
1900 #, php-format
1901 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1905 msgstr ""
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Please approve or reject this request:"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Reason: "
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Approve"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Reject"
1921 msgstr ""
1922
1923 #, php-format
1924 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, php-format
1928 msgid "%s is not locked!"
1929 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1930
1931 msgid "List the most popular pages."
1932 msgstr "Las páginas más populares."
1933
1934 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1939 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1940
1941 #, php-format
1942 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #, fuzzy
1949 msgid "List all new pages per month per user."
1950 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1951
1952 msgid "Don't cache this page."
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Layout tables using the old markup style."
1956 msgstr ""
1957
1958 #, php-format
1959 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1963 msgstr ""
1964
1965 #, php-format
1966 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "View a single page dump online."
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Download for Subversion"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Download for backup"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Download all revisions for backup"
1979 msgstr ""
1980
1981 #, php-format
1982 msgid "Preview: Page dump of %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid ""
1986 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Preview as normal format"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Preview as backup format"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Preview as developer format"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid ""
2005 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2006 "from the above preview."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid ""
2010 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2011 "into consideration!"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid ""
2015 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2016 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Warning:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #, php-format
2023 msgid "PageGroup for %s."
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Contents"
2027 msgstr ""
2028
2029 #, php-format
2030 msgid "<%s: no such section>"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Next"
2034 msgstr "Siguiente"
2035
2036 msgid "Previous"
2037 msgstr "Anterior"
2038
2039 msgid "First"
2040 msgstr "Primera"
2041
2042 msgid "Last"
2043 msgstr "Final"
2044
2045 #, php-format
2046 msgid "PageHistory for %s"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No revisions found"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "compare revisions"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2056 msgstr ""
2057
2058 #, php-format
2059 msgid "Check any two boxes then %s."
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "PageHistory"
2063 msgstr ""
2064
2065 #, php-format
2066 msgid "Version %d"
2067 msgstr "Versión %d"
2068
2069 msgid "minor edit"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "History of changes."
2073 msgstr ""
2074
2075 #, php-format
2076 msgid "List PageHistory for %s."
2077 msgstr ""
2078
2079 #, php-format
2080 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Display PageTrail."
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid ""
2087 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2088 "by e-mail."
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Message"
2092 msgstr "Mensaje"
2093
2094 #, php-format
2095 msgid "The password for user %s has been deleted."
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Error"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, php-format
2102 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2103 msgstr ""
2104
2105 #, php-format
2106 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #, php-format
2110 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Reset password of user: "
2114 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2115
2116 msgid "Send e-mail"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "You need to specify the userid!"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Verify"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Already logged in"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Changing passwords is done at "
2129 msgstr ""
2130
2131 #, php-format
2132 msgid "No e-mail stored for user %s."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2139 msgstr ""
2140
2141 #, php-format
2142 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "An e-mail will be sent."
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid ""
2149 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2156 msgstr ""
2157
2158 #, php-format
2159 msgid "Unable to find src=“%s”"
2160 msgstr ""
2161
2162 #, php-format
2163 msgid "Unable to read src=“%s”"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "PHP syntax highlighting."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2170 msgstr ""
2171
2172 #, php-format
2173 msgid "Invalid color: %s"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #, php-format
2183 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2184 msgstr ""
2185
2186 #, php-format
2187 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Submit country"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Change country"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Submit location"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Ploticus image creation."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "wrong device"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "empty source"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2209 msgstr ""
2210
2211 #, fuzzy
2212 msgid "List of plugins on this wiki."
2213 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2214
2215 msgid "use this plugin"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Plugin"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Arguments"
2222 msgstr ""
2223
2224 #, php-format
2225 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "List the most popular pages nearby."
2229 msgstr ""
2230
2231 #, php-format
2232 msgid "%d best incoming links: "
2233 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2234
2235 #, php-format
2236 msgid "%d best outgoing links: "
2237 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2238
2239 #, php-format
2240 msgid "%d most popular nearby: "
2241 msgstr "%d las más populares: "
2242
2243 msgid "List the most popular tags."
2244 msgstr "Las tags más populares."
2245
2246 msgid "CategoryCategory"
2247 msgstr "CategoriaCategoria"
2248
2249 msgid "Category"
2250 msgstr "Categoría"
2251
2252 msgid "Topic"
2253 msgstr "Asunto"
2254
2255 msgid "Create a clickable popup link."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid ""
2262 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2263 "pageTextLabel."
2264 msgstr ""
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Total Units"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Total Voters"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Total Budget"
2277 msgstr ""
2278
2279 #, php-format
2280 msgid "Get preferences information for current user %s."
2281 msgstr ""
2282
2283 #, php-format
2284 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Up"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Index"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Render inline Processing."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "RandomPage"
2303 msgstr "PáginaAlAzar"
2304
2305 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, php-format
2309 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Your current rating: "
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Your current prediction: "
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Change your rating from "
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid " to "
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Add your rating: "
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Thanks!"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Rating deleted!"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "no page specified"
2334 msgstr ""
2335
2336 #, php-format
2337 msgid "Rating: %s (%d vote"
2338 msgstr ""
2339
2340 #, php-format
2341 msgid "Your rating was %.1f"
2342 msgstr ""
2343
2344 #, fuzzy, php-format
2345 msgid "Prediction: %s"
2346 msgstr "Editar: %s"
2347
2348 #, php-format
2349 msgid "Prediction: %.1f"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "RateIt"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Rate It"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Cancel your rating"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Raw HTML"
2368 msgstr ""
2369
2370 #, php-format
2371 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Cache output of RecentChanges called with default arguments."
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "UserContribs"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "RecentNewPages"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "RecentEdits"
2384 msgstr "RecienteCorrige"
2385
2386 msgid "Deleted"
2387 msgstr "Borrada"
2388
2389 msgid "diff"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "hist"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "contribs"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "new pages"
2399 msgstr "páginas nuevas"
2400
2401 msgid "edits"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "major edits"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "minor edits"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Recent Comments"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "comments"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "created new pages"
2417 msgstr ""
2418
2419 #, php-format
2420 msgid " for pages changed by %s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #, php-format
2424 msgid " for pages owned by %s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #, php-format
2428 msgid " for all pages linking to %s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #, php-format
2432 msgid " for all pages matching “%s”"
2433 msgstr ""
2434
2435 #, php-format
2436 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2437 msgstr ""
2438 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2439
2440 #, php-format
2441 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2442 msgstr ""
2443 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2444 "abajo."
2445
2446 #, php-format
2447 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2448 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2449
2450 #, php-format
2451 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2452 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2453
2454 #, php-format
2455 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2456 msgstr ""
2457 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2458
2459 #, php-format
2460 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2461 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2462
2463 #, php-format
2464 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2465 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2469 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "All %s are listed below."
2473 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2474
2475 msgid "No comments found"
2476 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2477
2478 msgid "No changes found"
2479 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2480
2481 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Title Search"
2485 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2486
2487 msgid "List all recent changes in this wiki."
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Show changes for:"
2491 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2492
2493 msgid "1 day"
2494 msgstr "1 día"
2495
2496 msgid "All time"
2497 msgstr ""
2498
2499 #, php-format
2500 msgid "%s days"
2501 msgstr "%s dias"
2502
2503 msgid "All users"
2504 msgstr "TodasLasUsuarios"
2505
2506 msgid "My modifications only"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "All pages"
2510 msgstr "Todas las Páginas"
2511
2512 msgid "My pages only"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Major modifications only"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "All modifications"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Page once only"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Full changes"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Old and new pages"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "New pages only"
2531 msgstr "Página nueva sólo"
2532
2533 msgid "List basepages with recently added comments."
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "RecentComments"
2537 msgstr "ComentariosRecientes"
2538
2539 msgid "latest comment by "
2540 msgstr "el comentario más último cerca "
2541
2542 msgid "List all recent edits in this wiki."
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Recent Edits"
2546 msgstr "Reciente Corrige"
2547
2548 msgid "Analyse access log."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Target"
2555 msgstr ""
2556
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Referrer"
2559 msgstr "Referencias"
2560
2561 msgid "Host"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Date"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Redirect to another URL or page."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Illegal characters in external URL."
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2577 msgstr ""
2578
2579 #, php-format
2580 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Double redirect not allowed."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Viewing redirecting page."
2587 msgstr ""
2588
2589 #, php-format
2590 msgid " (to pages linked from “%s”)"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2594 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2595
2596 msgid "Related Changes"
2597 msgstr "Cambios Relacionados"
2598
2599 msgid "RelatedChanges"
2600 msgstr "CambiosRelacionados"
2601
2602 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "no RSS items"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "RssFeed"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Hilight referred search terms."
2615 msgstr ""
2616
2617 #, php-format
2618 msgid "%s: Found %s through %s"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2622 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2623
2624 msgid "SemanticSearch"
2625 msgstr ""
2626
2627 #, php-format
2628 msgid "Semantic relations for %s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #, php-format
2632 msgid "Attributes of %s"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Help"
2636 msgstr "Ayuda"
2637
2638 #, fuzzy
2639 msgid "SemanticRelations"
2640 msgstr "Relaciones"
2641
2642 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Parse and execute a full query expression."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Enter a valid query expression"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2652 msgstr ""
2653
2654 #, php-format
2655 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Relation"
2659 msgstr "Relación"
2660
2661 msgid "Search relations and attributes."
2662 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2663
2664 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Relations"
2668 msgstr "Relaciones"
2669
2670 msgid "Add an AND query"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "OR"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Add an OR query"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Pagefilter"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Attributes"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Advanced..."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Attribute"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Op"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Value"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #, php-format
2719 msgid "See %s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, php-format
2723 msgid "Illegal operator: %s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, php-format
2727 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2731 msgstr ""
2732
2733 #, php-format
2734 msgid "(max. recursion level: %d)"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "SpellCheck"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "SpellCheck result"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2753 msgstr ""
2754
2755 #, php-format
2756 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Syncing this PhpWiki"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Download all externally changed sources."
2766 msgstr ""
2767
2768 #, php-format
2769 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid " skipped"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "same date"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Now upload all locally newer pages."
2779 msgstr ""
2780
2781 #, php-format
2782 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2786 msgstr ""
2787
2788 #, php-format
2789 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2790 msgstr ""
2791
2792 #, php-format
2793 msgid "%s force"
2794 msgstr ""
2795
2796 #, php-format
2797 msgid "Postponed %s for %s."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "skipped"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "same content"
2804 msgstr "mismo contenido"
2805
2806 msgid "FAILED"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "no cache used"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "cached pagedata:"
2819 msgstr "Página archivada:"
2820
2821 msgid "cached versiondata:"
2822 msgstr ""
2823
2824 #, php-format
2825 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2826 msgstr ""
2827
2828 #, php-format
2829 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2830 msgstr ""
2831
2832 #, php-format
2833 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2834 msgstr ""
2835
2836 #, php-format
2837 msgid ""
2838 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2839 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2840 "more than %d unique author revisions."
2841 msgstr ""
2842
2843 #, php-format
2844 msgid "%d pages"
2845 msgstr "%d páginas"
2846
2847 #, php-format
2848 msgid "%d not-empty pages"
2849 msgstr "%d not-empty páginas"
2850
2851 msgid "not yet"
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "%d homepages"
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "total hits: %d"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid "max: %d"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "mean: %2.3f"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "median: %d"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "stddev: %2.3f"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "Application size: %d KiB"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "Total %d plugins: "
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "Total of %d languages: "
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Current language"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Default language"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "Total of %d themes: "
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Current theme"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Default theme"
2916 msgstr ""
2917
2918 #, php-format
2919 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Application name"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "PhpWiki engine version"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Database"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Cache statistics"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Page statistics"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "User statistics"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Hit statistics"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Harddisc usage"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Expiry parameters"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Wikiname regexp"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Allowed protocols"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Inline images"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Available plugins"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Supported languages"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Supported themes"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Parametrized page inclusion."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid ""
2971 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2972 "text."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid " (syntax error for latex) "
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "TeX imagepath not writable."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid ""
2988 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2989 "php' for details."
2990 msgstr ""
2991
2992 #, php-format
2993 msgid "Image saved to cache file: %s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #, php-format
2997 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid " produced by "
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3007 msgstr ""
3008
3009 #, php-format
3010 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3011 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3012
3013 #, php-format
3014 msgid "Title search results for “%s”"
3015 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3016
3017 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Transcluded page"
3021 msgstr ""
3022
3023 #, php-format
3024 msgid "%s parameter missing"
3025 msgstr ""
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "See: %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "Transcluded from %s"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Define a translation for a specified text."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "This internal action page cannot viewed."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Translation Error!"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid ""
3052 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3053 "Please try again."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "ContributedTranslations"
3057 msgstr ""
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3061 msgstr ""
3062
3063 #, php-format
3064 msgid "Translate %s to %s in %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Thanks for adding this translation!"
3068 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3069
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3073 "will pick it up and add to the installation."
3074 msgstr ""
3075
3076 #, php-format
3077 msgid "Your translation is stored in %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #, php-format
3081 msgid "From english to %s: "
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Translate"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Upload files to the local InterWiki [[Upload:filename]]"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "You cannot upload files."
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Check you are logged in."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Check you are in the right project."
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Check you are a member of the current project."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3106 msgstr ""
3107
3108 #, php-format
3109 msgid "Cannot upload, “%s” is not a directory."
3110 msgstr ""
3111
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Cannot create upload directory “%s”."
3114 msgstr "No puede crear el directorio “%s”."
3115
3116 #, fuzzy, php-format
3117 msgid "Cannot upload, “%s” is not writable."
3118 msgstr "%s no es escribible."
3119
3120 #, php-format
3121 msgid "Error uploading “%s”"
3122 msgstr ""
3123
3124 #, php-format
3125 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3126 msgstr ""
3127
3128 #, php-format
3129 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Sorry but this file is too big."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Invalid filename."
3136 msgstr "Nombre de archivo inválido."
3137
3138 #, php-format
3139 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "File successfully uploaded."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Note: some forbidden characters in filename have been replaced by dash."
3146 msgstr ""
3147
3148 #, php-format
3149 msgid "uploaded %s"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Uploading failed."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Can't open the upload logfile."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3172 "cannot be saved."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Wrong password. Try again."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Password updated."
3185 msgstr "Contraseña actualizado."
3186
3187 msgid "Password was not changed."
3188 msgstr "Contraseña non actualizado."
3189
3190 msgid "Password cannot be changed."
3191 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3192
3193 msgid "No changes."
3194 msgstr "Ningunos cambios."
3195
3196 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3197 msgstr ""
3198
3199 #, php-format
3200 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "List the user's ratings."
3204 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3205
3206 #, php-format
3207 msgid "Displaying %d ratings:"
3208 msgstr ""
3209
3210 #, php-format
3211 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3212 msgstr ""
3213
3214 #, php-format
3215 msgid "'s %d page ratings:"
3216 msgstr ""
3217
3218 #, php-format
3219 msgid "Here are your %d page ratings:"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Pred"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Rate"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3242 "from graphviz."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Legend"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "WantedPages"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Wanted From"
3255 msgstr ""
3256
3257 #, php-format
3258 msgid "Wanted Pages for %s:"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Your current watchlist: "
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "New watchlist: "
3271 msgstr ""
3272
3273 #, php-format
3274 msgid "Do you %s want to add this page “%s” to your WatchList?"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "really"
3278 msgstr ""
3279
3280 #, php-format
3281 msgid "The page %s is already watched!"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Edit"
3285 msgstr "Editar"
3286
3287 msgid "Watch Page"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "You must sign in to watch pages."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3294 msgstr ""
3295
3296 #, fuzzy
3297 msgid "WatchPage cancelled"
3298 msgstr "Cambio de la página"
3299
3300 msgid ""
3301 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3302 "preferences."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Who is Online"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "WhoIsOnline"
3312 msgstr ""
3313
3314 #, php-format
3315 msgid "%d online user"
3316 msgid_plural "%d online users"
3317 msgstr[0] ""
3318 msgstr[1] ""
3319
3320 msgid "Guest"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "<unknown>"
3324 msgstr "<desconocido>"
3325
3326 #, php-format
3327 msgid "%d minutes"
3328 msgstr "%d minutas"
3329
3330 msgid "Change owner of selected pages."
3331 msgstr ""
3332
3333 #, php-format
3334 msgid "Access denied to change page “%s”."
3335 msgstr ""
3336
3337 #, php-format
3338 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3339 msgstr ""
3340
3341 #, php-format
3342 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "One page has been changed:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #, php-format
3349 msgid "%d pages have been changed:"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "No pages changed."
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Confirm ownership change"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Select the pages to change the owner"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Change owner to: "
3365 msgstr ""
3366
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Delete page permissions."
3369 msgstr "Permisos escasos."
3370
3371 #, php-format
3372 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3373 msgstr ""
3374
3375 #, php-format
3376 msgid "%d pages have been changed."
3377 msgstr ""
3378
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Delete ACL"
3381 msgstr "Suprima este ACL"
3382
3383 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Permanently purge all selected pages."
3387 msgstr ""
3388
3389 #, php-format
3390 msgid "Purged page “%s” successfully."
3391 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3392
3393 #, php-format
3394 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "One page has been permanently purged:"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, php-format
3401 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "No pages purged."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Confirm purge"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Permanently purge selected pages"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Select the files to purge"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Permanently remove all selected pages."
3420 msgstr ""
3421
3422 #, php-format
3423 msgid "Removed page “%s” successfully."
3424 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3425
3426 #, php-format
3427 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "One page has been removed:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "%d pages have been removed:"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "No pages removed."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Remove"
3441 msgstr "Quite"
3442
3443 msgid "Confirm removal"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Remove selected pages"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Select the files to remove"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, php-format
3456 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3457 msgstr ""
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Rename selected pages."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Rename to"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Rename Page"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Rename selected pages"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Select the pages to rename:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3483 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3487 msgstr ""
3488
3489 #, php-format
3490 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3491 msgstr ""
3492
3493 #, php-format
3494 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3495 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3496
3497 #, php-format
3498 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3499 msgstr ""
3500
3501 #, php-format
3502 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "One page has been renamed:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #, php-format
3509 msgid "%d pages have been renamed:"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "No pages renamed."
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "from"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "to"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Regex?"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Case insensitive?"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Create redirect from old to new name?"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Select the pages to search and replace"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Replace"
3546 msgstr "Substituya"
3547
3548 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid ""
3560 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3561 "pages."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "by"
3565 msgstr "por"
3566
3567 msgid "Case exact?"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid ""
3571 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3572 "plugins."
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Select: "
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Select pages"
3579 msgstr ""
3580
3581 #, php-format
3582 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Set individual page permissions."
3586 msgstr ""
3587
3588 #, php-format
3589 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, php-format
3593 msgid "ACL changed for page “%s”"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "to “%s”."
3598 msgstr ""
3599
3600 #, php-format
3601 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Invalid ACL"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid ""
3608 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3609 "files?"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Change Access Rights"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Select the pages where to change access rights"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Selected Pages: "
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Type"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "To ignore delete the line."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "(Currently not working)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Set simple individual page permissions."
3645 msgstr "Permisos escasos."
3646
3647 msgid "Set Liberal Access Rights"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Set Restrictive Access Rights"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Mark selected pages as external."
3654 msgstr ""
3655
3656 #, php-format
3657 msgid "change page “%s” to external."
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Set pages to external"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Select the pages to set as external"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3667 msgstr ""
3668
3669 #, php-format
3670 msgid "Bad action requested: %s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #, php-format
3674 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Back"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Purge Markup Cache"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "E-mail address confirmation"
3690 msgstr "Verificación Del Email"
3691
3692 msgid "Convert cached_html"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "DB Check"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Db Rebuild"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Markup cache purged!"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3705 msgstr ""
3706
3707 #, php-format
3708 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "[purged]"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "[not purgable]"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3718 msgstr ""
3719
3720 #, php-format
3721 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3727 "edit them."
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3731 msgstr ""
3732
3733 #, php-format
3734 msgid "Converted successfully %d pages"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "E-mail"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Verification Status"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "Username"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Change Verification Status"
3747 msgstr ""
3748
3749 #, php-format
3750 msgid "Show and add blogs for %s."
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "New comment."
3754 msgstr ""
3755
3756 #, php-format
3757 msgid "%s on %s:"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "You must be logged in to add blog entries."
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "Load File"
3770 msgstr "Archivo De la Carga"
3771
3772 msgid "Dump Pages"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "Dump Pages as XHTML"
3776 msgstr ""
3777
3778 #, php-format
3779 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Enable configurable polls."
3786 msgstr ""
3787
3788 #, php-format
3789 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3790 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3791
3792 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Not enough questions answered!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #, php-format
3799 msgid "Missing %s for %s"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Reset"
3803 msgstr ""
3804
3805 #, php-format
3806 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "The result of this poll so far:"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "Thanks for participating!"
3813 msgstr "Gracias!"
3814
3815 #, fuzzy
3816 msgid "AddComment"
3817 msgstr "Agregue El Comentario"
3818
3819 #, fuzzy
3820 msgid "AddCommentPlugin"
3821 msgstr "Agregue El Comentario"
3822
3823 #, fuzzy
3824 msgid "AddingPages"
3825 msgstr "Descargar Las Páginas"
3826
3827 msgid "AllPages"
3828 msgstr "TodasLasPáginas"
3829
3830 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "AllUsers"
3840 msgstr "TodasLasUsuarios"
3841
3842 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "AsciiMath"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "AsciiSVG"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "AtomFeed"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "DebugAuthInfo"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "AuthorHistory"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "DebugBackendInfo"
3864 msgstr "DebugBackendInfo"
3865
3866 msgid "BackLinks"
3867 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3868
3869 msgid "BlogJournal"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "BoxRight"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "CacheTest"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "CalendarListPlugin"
3879 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3880
3881 msgid "CalendarPlugin"
3882 msgstr "CalendarioPlugin"
3883
3884 msgid "CategoryHomePages"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "CategoryPage"
3888 msgstr "CategoríaPágina"
3889
3890 msgid "Chart"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "Chown"
3894 msgstr "Cambie a dueño"
3895
3896 msgid "Comment"
3897 msgstr "Commentario"
3898
3899 msgid "CommentPlugin"
3900 msgstr "CommentarioPlugin"
3901
3902 msgid "CreateBib"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "CreatePage"
3906 msgstr "CreeLaPágina"
3907
3908 msgid "CreateToc"
3909 msgstr "CreeToc"
3910
3911 msgid "CreateTocPlugin"
3912 msgstr "CreeToc"
3913
3914 msgid "CurrentTime"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "DeadEndPages"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "DebugInfo"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "Diff"
3924 msgstr "Diferencia"
3925
3926 msgid "DynamicIncludePage"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "EditMetaData"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "EditMetaDataPlugin"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "ExternalSearch"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "ExternalSearchPlugin"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "FacebookLike"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "FileInfo"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "FindPage"
3948 msgstr "BuscarPágina"
3949
3950 msgid "FoafViewer"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "FoafViewerPlugin"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "FullRecentChanges"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "FuzzyPages"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "GoogleMaps"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "GooglePlugin"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "GoTo"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "GraphViz"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "DebugGroupInfo"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "HelloWorld"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "HelloWorldPlugin"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "HomePageAlias"
3984 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3985
3986 msgid "HtmlConverter"
3987 msgstr "HtmlConvertido"
3988
3989 msgid "IncludePage"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "IncludePagePlugin"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "IncludePages"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "IncludeSiteMap"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "IncludeTree"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "InterWiki"
4005 msgstr "InterWiki"
4006
4007 msgid "InterWikiSearch"
4008 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4009
4010 msgid "JabberPresence"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "LdapSearch"
4014 msgstr "LdapBuscar"
4015
4016 msgid "LikePages"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "LinkIcons"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "ListPages"
4023 msgstr "ListaPáginas"
4024
4025 msgid "ListRelations"
4026 msgstr "ListaRelaciones"
4027
4028 msgid "ListSubpages"
4029 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4030
4031 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "MediawikiTable"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "MoreAboutMechanics"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "MostPopular"
4041 msgstr "MasPopulares"
4042
4043 msgid "NewPagesPerUser"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "NoCache"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "OldStyleTable"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "OldStyleTablePlugin"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "OrphanedPages"
4056 msgstr "BuscarPágina"
4057
4058 msgid "PageGroup"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "PageInfo"
4062 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4063
4064 msgid "PageTrail"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "PasswordReset"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "PhotoAlbum"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "PhpHighlight"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "PhpHighlightPlugin"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "PhpWeather"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "PhpWeatherPlugin"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "PhpWiki"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "PhpWikiDocumentation"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "PhpWikiPoll"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Ploticus"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "PloticusPlugin"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "PluginManager"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "PopularNearby"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "PopularTags"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "PopUp"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "PreferenceApp"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "PreferencesInfo"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "PrevNext"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Processing"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "RawHtml"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "RawHtmlPlugin"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "RecentChangesCached"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "RecentReferrers"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "RecentVisitors"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "RedirectTo"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "RedirectToPlugin"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "ReleaseNotes"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "DebugRetransform"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "RichTable"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "RichTablePlugin"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "SearchHighlight"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "SetAcl"
4164 msgstr "Fije El Acl"
4165
4166 msgid "SiteMap"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "SpecialPages"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "SqlResult"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "SyncWiki"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "SyntaxHighlighter"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "SystemInfo"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "SystemInfoPlugin"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "TeX2png"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "text2png"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "TextFormattingRules"
4194 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4195
4196 msgid "TexToPng"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "Transclude"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "TranscludePlugin"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "TranslateText"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "UnfoldSubpages"
4209 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4210
4211 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4212 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4213
4214 msgid "UpLoad"
4215 msgstr "UpLoad"
4216
4217 msgid "UpLoadPlugin"
4218 msgstr "UpLoadPlugin"
4219
4220 msgid "UriResolver"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "UserRatings"
4224 msgstr "GradosUsuario."
4225
4226 msgid "Video"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "VisualWiki"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "WabiSabi"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "WatchPage"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "WikiAdminChown"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "WikiAdminPurge"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "WikiAdminRemove"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "WikiAdminRename"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "WikiAdminSelect"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "WikiAdminSetAcl"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "WikiAdminSetExternal"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "WikiAdminUtils"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "WikiBlog"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "WikiBlogPlugin"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "WikicreoleTable"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "WikiForm"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "WikiFormRich"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "WikiForum"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "WikiPlugin"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "WikiPoll"
4293 msgstr ""
4294
4295 #, fuzzy
4296 msgid "WikiTranslation"
4297 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4298
4299 msgid "WikiWikiWeb"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "YouTube"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Show translations of various words or pages."
4306 msgstr ""
4307
4308 #, php-format
4309 msgid ""
4310 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4311 "service for %s to language %s"
4312 msgstr ""
4313
4314 #, php-format
4315 msgid "Define the translation for %s in %s"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Embed YouTube videos."
4319 msgstr ""
4320
4321 #, php-format
4322 msgid "Required argument %s missing"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Purge cancelled"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Sorry, this page does not exist."
4329 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4330
4331 msgid "Purge Page"
4332 msgstr ""
4333
4334 #, php-format
4335 msgid "You are about to purge “%s”!"
4336 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4337
4338 msgid "Someone has edited the page!"
4339 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4340
4341 #, php-format
4342 msgid ""
4343 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4344 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4345 "the database."
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Remove cancelled"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Remove Page"
4352 msgstr "Borrar Página"
4353
4354 #, php-format
4355 msgid "You are about to remove “%s”!"
4356 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4357
4358 #, php-format
4359 msgid ""
4360 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4361 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4362 "from the database."
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Not buffering output"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Upload error: file too big"
4369 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4370
4371 msgid "Upload error: file only partially received"
4372 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4373
4374 msgid "Upload error: no file selected"
4375 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4376
4377 msgid "Upload error: unknown error #"
4378 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4379
4380 msgid "The PhpWiki access log file"
4381 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4382
4383 #, php-format
4384 msgid "the file “%s”"
4385 msgstr "el archivo %s"
4386
4387 msgid ""
4388 "Unsupported database backend for ACCESS_LOG_SQL. Need DATABASE_TYPE=SQL or "
4389 "ADODB or PDO."
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4396 msgstr ""
4397
4398 #, php-format
4399 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4400 msgstr ""
4401
4402 #, php-format
4403 msgid "Invalid image link fixed “%s” => “%s”. Spaces must be quoted with %%20."
4404 msgstr ""
4405
4406 msgid "Invalid image size"
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "BAD phpwiki: URL"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Lock page to enable link"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, php-format
4416 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Leading “/” not allowed"
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "White space converted to single space"
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "Control characters not allowed"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, php-format
4429 msgid "Illegal chars %s removed"
4430 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4431
4432 msgid "Revision Not Found"
4433 msgstr "Revisión No encontrada"
4434
4435 #, php-format
4436 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4437 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4438
4439 msgid "Bad Version"
4440 msgstr ""
4441
4442 msgid "-???"
4443 msgstr ""
4444
4445 #, php-format
4446 msgid "%s B"
4447 msgstr ""
4448
4449 #, php-format
4450 msgid "%s bytes"
4451 msgstr "%s octetos"
4452
4453 #, php-format
4454 msgid "%s KiB"
4455 msgstr "%s Kio"
4456
4457 #, php-format
4458 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4459 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4460
4461 #, php-format
4462 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4463 msgstr ""
4464
4465 #, php-format
4466 msgid "%s: argument index out of range"
4467 msgstr ""
4468
4469 #, php-format
4470 msgid "... (first %s words)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #, php-format
4474 msgid "%4d  %s\n"
4475 msgstr "%4d  %s\n"
4476
4477 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "HomePage"
4481 msgstr "PáginaPrincipal"
4482
4483 msgid "always skip the HomePage."
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "newer than the existing page."
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "older than the existing page."
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "unknown format."
4493 msgstr ""
4494
4495 #, php-format
4496 msgid "%s does not exist"
4497 msgstr ""
4498
4499 #, php-format
4500 msgid "Check for necessary %s updates"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "Action Pages"
4504 msgstr ""
4505
4506 #, php-format
4507 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "rename to Help: pages"
4511 msgstr ""
4512
4513 #, php-format
4514 msgid "%s already checked in theme pgsrc."
4515 msgstr ""
4516
4517 #, php-format
4518 msgid "rename %s to %s"
4519 msgstr "retitula %s a %s"
4520
4521 msgid "MISSING"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "CREATED"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "database"
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "db version: we want "
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "db version: we have "
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "Backend type: "
4537 msgstr ""
4538
4539 #, php-format
4540 msgid "Check for table %s"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "You need to upgrade to schema/psql-initialize.sql manually!"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "SKIP"
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "ADDING"
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "fixed"
4559 msgstr "fijo"
4560
4561 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4562 msgstr ""
4563
4564 #, php-format
4565 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4572 msgstr ""
4573
4574 #, php-format
4575 msgid "version <em>%s</em>"
4576 msgstr "versión <em>%s</em>"
4577
4578 msgid "not affected"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "FIXED"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "FIXING"
4591 msgstr ""
4592
4593 msgid ""
4594 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4595 "database."
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid ""
4599 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4600 "UPDATE mysql"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "DB admin user:"
4604 msgstr "DB admin username:"
4605
4606 msgid "DB admin password:"
4607 msgstr "DB admin contraseña:"
4608
4609 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "CONVERTING"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "Check for relation field in link table"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4619 msgstr ""
4620
4621 #, php-format
4622 msgid "%s not found in %s"
4623 msgstr ""
4624
4625 #, php-format
4626 msgid "couldn't move %s to %s"
4627 msgstr "no podía mover %s a %s"
4628
4629 #, php-format
4630 msgid "file %s is not writable"
4631 msgstr "fichero %s no es escribible"
4632
4633 #, php-format
4634 msgid "Check for %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "fixed with"
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4653 msgstr ""
4654
4655 #, php-format
4656 msgid "%s: Can't open dba database"
4657 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4658
4659 #, php-format
4660 msgid "“%s”: corrupt file"
4661 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4662
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4666 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4667 msgstr ""
4668 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4669 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4670 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4671
4672 #, php-format
4673 msgid "renamed from %s"
4674 msgstr "retitulado de %s"
4675
4676 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4677 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4678
4679 #, php-format
4680 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4681 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4682
4683 #, php-format
4684 msgid "Describe %s here."
4685 msgstr "Describe %s aquí."
4686
4687 #, php-format
4688 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4689 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4690
4691 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4692 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4693
4694 msgid "Every"
4695 msgstr "Cada"
4696
4697 msgid "Anonymous Users"
4698 msgstr "Usuarios Anónimos"
4699
4700 msgid "Bogo Users"
4701 msgstr "Usuarios Bogo"
4702
4703 msgid "Signed Users"
4704 msgstr "Usuarios Firmados"
4705
4706 msgid "Authenticated Users"
4707 msgstr "Usuarios Authenticados"
4708
4709 msgid "Administrators"
4710 msgstr "Administradores"
4711
4712 #, php-format
4713 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4714 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4715
4716 #, php-format
4717 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4718 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4719
4720 #, php-format
4721 msgid "Unknown special group “%s”"
4722 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4723
4724 #, php-format
4725 msgid "Group page “%s” does not exist"
4726 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4727
4728 #, php-format
4729 msgid "Group %s does not exist"
4730 msgstr "El grupo %s no existe"
4731
4732 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4733 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4734
4735 #, php-format
4736 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4737 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4738
4739 #, php-format
4740 msgid "%s not defined"
4741 msgstr "%s no definido"
4742
4743 #, php-format
4744 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4745 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4746
4747 msgid "Buddies:"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "# things"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "Rating"
4754 msgstr "Grados"
4755
4756 msgid "Go?"
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "MinMisery"
4760 msgstr ""
4761
4762 msgid "Avg. Rating"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "Top Recommendations"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "Members:"
4769 msgstr "Miembros:"
4770
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4774 "referring page."
4775 msgstr ""
4776 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4777 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4778
4779 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its HTML part."
4780 msgstr ""
4781 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4782 "pieza del HTML."
4783
4784 msgid "Could not create image file from imagehandle."
4785 msgstr ""
4786
4787 #, php-format
4788 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4789 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4790
4791 #, php-format
4792 msgid "Plugin %s failed."
4793 msgstr "Plugin “%s” falló."
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "Plugin %s disabled."
4797 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4798
4799 #, php-format
4800 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4801 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4802
4803 #, php-format
4804 msgid "%s: no such class"
4805 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4806
4807 #, php-format
4808 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4809 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4810
4811 msgid "Never edited"
4812 msgstr "Nunca corregido"
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "%s at %s"
4816 msgstr "%s en %s"
4817
4818 #, php-format
4819 msgid "Version %s, saved on %s"
4820 msgstr "versión %s de %s"
4821
4822 #, php-format
4823 msgid "Last edited on %s"
4824 msgstr "Editada por última vez %s."
4825
4826 msgid "today"
4827 msgstr "hoy"
4828
4829 msgid "yesterday"
4830 msgstr "ayer"
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "Owner: %s"
4834 msgstr "Dueño: %s"
4835
4836 #, php-format
4837 msgid "Empty link to: %s"
4838 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4839
4840 #, php-format
4841 msgid "Create: %s"
4842 msgstr "Cree: %s"
4843
4844 #, php-format
4845 msgid "Google:%s"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "Sign Out"
4849 msgstr "Registro Hacia fuera"
4850
4851 msgid "Sign In"
4852 msgstr "Muestra Adentro"
4853
4854 msgid "Lock Page"
4855 msgstr "Bloquear Página"
4856
4857 msgid "Unlock Page"
4858 msgstr "Desbloquear Página"
4859
4860 msgid ""
4861 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Printer"
4865 msgstr "Impresora"
4866
4867 msgid "Top & bottom toolbars"
4868 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4869
4870 msgid "Modern"
4871 msgstr "Moderno"
4872
4873 #, php-format
4874 msgid "Plugin %s: undefined"
4875 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4876
4877 msgid "Related Links"
4878 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4879
4880 msgid "External Links"
4881 msgstr "Acoplamientos Externos"
4882
4883 msgid "Invalid username."
4884 msgstr "Username inválido."
4885
4886 #, php-format
4887 msgid "%s is missing"
4888 msgstr "%s falta"
4889
4890 #, php-format
4891 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4892 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4893
4894 #, php-format
4895 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4896 msgstr ""
4897
4898 #, php-format
4899 msgid " %s AUTH ignored."
4900 msgstr ""
4901
4902 #, php-format
4903 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #, php-format
4907 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4911 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4912
4913 #, php-format
4914 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4915 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4916
4917 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid "Could not search in LDAP"
4921 msgstr ""
4922
4923 msgid "User not found in LDAP"
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid "Wrong password: "
4927 msgstr ""
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4931 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4935 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4936
4937 #, php-format
4938 msgid "PersonalPage login method:"
4939 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4940
4941 #, php-format
4942 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4943 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4944
4945 #, php-format
4946 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4947 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4948
4949 #, php-format
4950 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4951 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4952
4953 #, php-format
4954 msgid "Given password ignored."
4955 msgstr "Contraseña no hecho caso."
4956
4957 msgid ""
4958 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "Invalid password."
4962 msgstr "Contraseña inválido."
4963
4964 msgid "Invalid password or userid."
4965 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4966
4967 msgid "Insufficient permissions."
4968 msgstr "Permisos escasos."
4969
4970 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4971 msgstr ""
4972 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4973 "reconocido."
4974
4975 msgid "Default preferences will be used."
4976 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4977
4978 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4979 msgstr ""
4980 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4981 "permite."
4982
4983 msgid ""
4984 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4985 "Sorry, you cannot login.\n"
4986 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4987 msgstr ""
4988 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4989 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4990 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4991 "contraseña."
4992
4993 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4994 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
4995
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "Welcome to %s!\n"
4999 "Your e-mail account is verified and\n"
5000 "will be used to send page change notifications.\n"
5001 "See %s"
5002 msgstr ""
5003 "¡Recepción a %s!\n"
5004 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5005 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5006 "Vea %s"
5007
5008 #, php-format
5009 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5010 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5011
5012 #, php-format
5013 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5014 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5015
5016 #, php-format
5017 msgid "Couldn't connect to %s"
5018 msgstr "No podía conectar con %s"
5019
5020 msgid "Apply changes"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Exit toolbar"
5024 msgstr ""
5025
5026 msgid "Title 1"
5027 msgstr "Título 1"
5028
5029 msgid "Title 2"
5030 msgstr "Título 2"
5031
5032 msgid "Title 3"
5033 msgstr "Título 3"
5034
5035 msgid "Verbatim"
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Insert Wikitext section"
5039 msgstr ""
5040
5041 msgid "Sup"
5042 msgstr ""
5043
5044 msgid "Sub"
5045 msgstr ""
5046
5047 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5048 msgstr ""
5049
5050 msgid "xml-rpc change"
5051 msgstr ""
5052
5053 #, php-format
5054 msgid "SOAP Request by %s"
5055 msgstr ""
5056
5057 msgid "Home"
5058 msgstr "PáginaPrincipal"
5059
5060 msgid "About"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "HowTo"
5064 msgstr ""
5065
5066 msgid "Info"
5067 msgstr "Informacion"
5068
5069 msgid "View Source"
5070 msgstr "Vea la fuente"
5071
5072 msgid "Note:"
5073 msgstr "Nota:"
5074
5075 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "View the current version."
5079 msgstr "Vea la versión actual."
5080
5081 #, php-format
5082 msgid "Page Execution took %s seconds"
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid "Diff previous Revision"
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "Diff previous Author"
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid "Navigation"
5092 msgstr ""
5093
5094 msgid "Admin"
5095 msgstr ""
5096
5097 msgid "Blog"
5098 msgstr ""
5099
5100 msgid "Page Trail"
5101 msgstr ""
5102
5103 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5104 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5105
5106 #, php-format
5107 msgid "Comment modified on %s by %s"
5108 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5109
5110 #, php-format
5111 msgid "Comments on %s by %s."
5112 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5113
5114 msgid "Lock"
5115 msgstr "Bloqueada"
5116
5117 msgid "Unlock"
5118 msgstr "Desbloquear"
5119
5120 msgid "blog"
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "(diff)"
5124 msgstr ""
5125
5126 msgid "Edit Old Revision"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "PurgeHtmlCache"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid ""
5133 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5134 "accessed."
5135 msgstr ""
5136
5137 msgid "Preview only! Changes not saved."
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid ""
5141 "Please continue editing. (You'll find your edit area at the bottom of the "
5142 "page.)"
5143 msgstr ""
5144
5145 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5146 msgstr ""
5147
5148 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5149 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5150
5151 msgid "Page Content: "
5152 msgstr "Contenido De la Página: "
5153
5154 msgid "This is a minor change."
5155 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5156
5157 msgid "GoodStyle"
5158 msgstr "BuenEstilo"
5159
5160 #, php-format
5161 msgid "See %s tips for editing."
5162 msgstr "%s tips para editar."
5163
5164 msgid "Help/TextFormattingRules"
5165 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5166
5167 msgid "Synopsis"
5168 msgstr "Sinopsis"
5169
5170 msgid "HowToUseWiki"
5171 msgstr ""
5172
5173 msgid "Preferences"
5174 msgstr "Preferencias"
5175
5176 msgid "Today"
5177 msgstr "Hoy"
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "You are signed in as %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 msgid "Enter your UserId to sign in"
5184 msgstr ""
5185
5186 msgid "Revert"
5187 msgstr "Invierta"
5188
5189 msgid "Add Comment"
5190 msgstr "Agregue El Comentario"
5191
5192 msgid "Headline"
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "Add Entry"
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "Remove Comment"
5199 msgstr ""
5200
5201 #, php-format
5202 msgid "Modified on %s by %s"
5203 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5204
5205 #, php-format
5206 msgid "%s by %s"
5207 msgstr "%s por %s"
5208
5209 #, php-format
5210 msgid ", Memory: %s"
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "Dialog"
5214 msgstr ""
5215
5216 msgid "Make the page read-only?"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "Export to a separate public area?"
5220 msgstr ""
5221
5222 msgid "Public"
5223 msgstr ""
5224
5225 msgid "Post new"
5226 msgstr ""
5227
5228 msgid "Title:"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "Reply"
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "Add Message"
5235 msgstr ""
5236
5237 #, php-format
5238 msgid "You can personalize various settings in %s."
5239 msgstr ""
5240
5241 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #, php-format
5245 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5246 msgstr ""
5247
5248 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5249 msgid "CategoryHomepage"
5250 msgstr "CategoríaHomepage"
5251
5252 msgid "1 word"
5253 msgstr ""
5254
5255 #, php-format
5256 msgid "%s words"
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "Saved on"
5260 msgstr ""
5261
5262 msgid "Supplanted on"
5263 msgstr ""
5264
5265 msgid "Page Version"
5266 msgstr "Versión de la página"
5267
5268 msgid "Is External"
5269 msgstr ""
5270
5271 msgid "No"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "ACL type"
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "Home Page"
5278 msgstr "Página Principal"
5279
5280 msgid "User page"
5281 msgstr ""
5282
5283 msgid "Action Page"
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "Blog page"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "InterWikiMap"
5290 msgstr "InterMapaDeWiki"
5291
5292 msgid "Subpage"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Page Type"
5296 msgstr ""
5297
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5301 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5302 "in RecentChanges to your home page."
5303 msgstr ""
5304
5305 msgid ""
5306 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5307 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "New users may use an empty password."
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "UserId:"
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid "or"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "OpenID"
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid "Password:"
5323 msgstr "Contraseña:"
5324
5325 msgid "Article"
5326 msgstr "Artículo"
5327
5328 msgid "Switch to detailed list"
5329 msgstr ""
5330
5331 #, php-format
5332 msgid "Our users created a total of %d pages."
5333 msgstr ""
5334
5335 #, php-format
5336 msgid "We have a total of %d registered users."
5337 msgstr ""
5338
5339 #, php-format
5340 msgid "The newest registered user is %s."
5341 msgstr ""
5342
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5346 "Guests"
5347 msgstr ""
5348
5349 #, php-format
5350 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5351 msgstr ""
5352
5353 msgid "Registered Users Online: "
5354 msgstr ""
5355
5356 msgid "Admin is also online."
5357 msgstr ""
5358
5359 #, php-format
5360 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid "Switch to summary"
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "Registered Users"
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "Guests"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Prev"
5376 msgstr ""
5377
5378 #, php-format
5379 msgid " - %d / %d - "
5380 msgstr ""
5381
5382 #, php-format
5383 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5384 msgstr ""
5385
5386 #, php-format
5387 msgid "Thank you for editing %s."
5388 msgstr "Gracias por editar %s."
5389
5390 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5391 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5392
5393 msgid "Quick Search"
5394 msgstr "Busqueda rápida"
5395
5396 #, php-format
5397 msgid "Authenticated as %s"
5398 msgstr ""
5399
5400 #, php-format
5401 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5402 msgstr ""
5403
5404 #, php-format
5405 msgid "Click to authenticate as %s"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "Sign in as:"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "<system theme>"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "Personal theme:"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "<system language>"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Personal language:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #, php-format
5424 msgid "User preferences for user %s"
5425 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5426
5427 msgid "UserId"
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Auth Level"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "Auth Method"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "Theme"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "Language"
5440 msgstr ""
5441
5442 msgid "Change Password"
5443 msgstr "Change Contraseña"
5444
5445 msgid "Set Password"
5446 msgstr "Set Contraseña"
5447
5448 msgid "New password"
5449 msgstr "Nueva Contraseña"
5450
5451 msgid "Type it again"
5452 msgstr ""
5453
5454 msgid "Your e-mail"
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid "Status"
5458 msgstr ""
5459
5460 msgid "e-mail verified."
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "e-mail not yet verified."
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid ""
5473 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "Do not send my own modifications"
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "Do not send minor modifications"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "Appearance"
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "Here you can override site-specific default values."
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "System default:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #, php-format
5498 msgid "Hide %s"
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid ""
5502 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5503 "only browsers or slow connections."
5504 msgstr ""
5505
5506 #, php-format
5507 msgid "Add %s"
5508 msgstr ""
5509
5510 #, php-format
5511 msgid ""
5512 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5513 "behind the pagename instead. See %s."
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid ""
5520 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste."
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Edit Area Size"
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "Height"
5527 msgstr "Altura"
5528
5529 msgid "Width"
5530 msgstr "Anchura"
5531
5532 msgid ""
5533 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5534 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5535 "preference will be ignored."
5536 msgstr ""
5537
5538 msgid "Time Zone"
5539 msgstr "Zona Horaria"
5540
5541 #, php-format
5542 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5543 msgstr ""
5544
5545 #, php-format
5546 msgid "The current time at the server is %s."
5547 msgstr ""
5548
5549 #, php-format
5550 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Date Format"
5554 msgstr ""
5555
5556 msgid "Show relative dates using “Today” and “Yesterday”"
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid "Update Preferences"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Reset Preferences"
5563 msgstr ""
5564
5565 #, php-format
5566 msgid "Entry on %s by %s."
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid "New Topic"
5570 msgstr ""
5571
5572 #, php-format
5573 msgid "Posted: %s"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Page"
5577 msgstr "Página"
5578
5579 msgid "Template/Talk"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "Create Page"
5583 msgstr "Cree la Página"
5584
5585 msgid "History"
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Last Difference"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Page Info"
5592 msgstr "Informacion de la Pagina"
5593
5594 msgid "Back Links"
5595 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5596
5597 msgid "Change Owner"
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Access Rights"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Purge"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Error:"
5607 msgstr ""
5608
5609 msgid "This revision of the page does not exist."
5610 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5611
5612 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Make the page public?"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Make the page external?"
5619 msgstr ""
5620
5621 msgid "Recent Changes"
5622 msgstr "Cambios Recientes"
5623
5624 msgid "Special Pages"
5625 msgstr ""
5626
5627 msgid "Random Page"
5628 msgstr "Página al Azar"
5629
5630 msgid "Like Pages"
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Upload File"
5634 msgstr "Archivo Del Upload"
5635
5636 msgid "Wiki Admin"
5637 msgstr "Administración de Wiki"
5638
5639 msgid "My User Page"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "User Preferences"
5643 msgstr "Usuario Preferencias"
5644
5645 msgid "User preferences for this project"
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "E-mail Notification"
5649 msgstr "Verificación Del Email"
5650
5651 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5652 msgstr ""
5653
5654 msgid "Menus"
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid "Top Menu"
5658 msgstr ""
5659
5660 msgid "PDF"
5661 msgstr ""
5662
5663 msgid "Check menu items to display."
5664 msgstr ""
5665
5666 msgid "Left Menu"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Show Page Trail"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Show Page Trail at top of page."
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Hide or show LinkIcons."
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "This page is external."
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "This project is shared with third-party users"
5682 msgstr ""
5683
5684 #, php-format
5685 msgid " (non %s users)."
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "Watch"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Special Actions"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Page info"
5695 msgstr "Informacion de la Pagina"
5696
5697 msgid "Author history"
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Page dump"
5701 msgstr "Descarge de la Página"
5702
5703 msgid "Purge HTML cache"
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "Copyrights"
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid "GeneralDisclaimer"
5710 msgstr ""
5711
5712 #, php-format
5713 msgid "Statistics about %s."
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Recent changes"
5717 msgstr "Cambios Recientes"
5718
5719 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5720 msgstr ""
5721
5722 msgid "Recent comments"
5723 msgstr "Comentarios Recientes"
5724
5725 msgid "Recent new pages"
5726 msgstr ""
5727
5728 msgid "Like pages"
5729 msgstr ""
5730
5731 msgid "Find page"
5732 msgstr "Buscar Página"
5733
5734 msgid "Search:"
5735 msgstr "Buscar:"
5736
5737 msgid "Toolbox"
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "What links here"
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "Related changes"
5744 msgstr "Cambios Relacionados"
5745
5746 msgid "Administration"
5747 msgstr "Administración"
5748
5749 msgid "Upload images or media files"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Printable version"
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "Display as Pdf"
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "My Discussion"
5759 msgstr ""
5760
5761 msgid "My Preferences"
5762 msgstr "Mis Preferencias"
5763
5764 msgid "MyRecentChanges"
5765 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5766
5767 msgid "My Changes"
5768 msgstr "Mis Cambios"
5769
5770 msgid "Logout"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "Favorite Categories"
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "EditText"
5777 msgstr "Editar"
5778
5779 #, php-format
5780 msgid "%s of this page"
5781 msgstr ""
5782
5783 #, php-format
5784 msgid ""
5785 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5786 msgstr ""
5787
5788 msgid "TermsOfUse"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "View Page"
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Wysiwyg Editor"
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "Past versions of this page."
5801 msgstr "Versión anterior de esta página."
5802
5803 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Main Categories"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "Search term(s)"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "Login required..."
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "Sidebar"
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "Tutorial"
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Edit this page"
5822 msgstr "Corrija esta página"
5823
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Invalid User"
5826 msgstr "Username inválido."
5827
5828 msgid "User not active"
5829 msgstr ""
5830
5831 msgid "No TYPE specified"
5832 msgstr ""
5833
5834 msgid "No ID specified"
5835 msgstr ""
5836
5837 #, php-format
5838 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "You are not a member of this project"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "Configuration saved."
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "You are not a project Admin"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Configuration for your project's wiki"
5851 msgstr ""
5852
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Wiki Configuration"
5855 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
5856
5857 msgid "Parameter"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Save Configuration"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "List of active wikis in Forge"
5864 msgstr ""
5865
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Project Name"
5868 msgstr "Nombre de la Página"
5869
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Registered"
5872 msgstr "ayer"
5873
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unix Name"
5876 msgstr "Nombre de la Wiki"
5877
5878 msgid "Is Public?"
5879 msgstr ""
5880
5881 #, fuzzy
5882 msgid "External?"
5883 msgstr "Externos"
5884
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Members"
5887 msgstr "Miembros:"
5888
5889 msgid "Upgrade"
5890 msgstr "Mejora"
5891
5892 msgid "Y-m-d H:i"
5893 msgstr ""
5894
5895 #~ msgid "Bold text [alt-b]"
5896 #~ msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
5897
5898 #~ msgid "Italic text [alt-i]"
5899 #~ msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
5900
5901 #~ msgid "Headline text"
5902 #~ msgstr "Texto del título"
5903
5904 #~ msgid "Insert non-formatted text here"
5905 #~ msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
5906
5907 #~ msgid "Click a button to get an example text"
5908 #~ msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
5909
5910 #~ msgid "H"
5911 #~ msgstr "Al"
5912
5913 #~ msgid "W"
5914 #~ msgstr "An"
5915
5916 #~ msgid "Columns: %s."
5917 #~ msgstr "Columnas: %s."
5918
5919 #~ msgid "Unexpected EOF in ZIP file"
5920 #~ msgstr "EOF inesperado en archivo del ZIP"
5921
5922 #~ msgid "sent to %s"
5923 #~ msgstr "vuelva a %s"
5924
5925 #~ msgid "ZIP files of database"
5926 #~ msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
5927
5928 #~ msgid "Dump to directory"
5929 #~ msgstr "Descarga al directorio"
5930
5931 #~ msgid "reverse"
5932 #~ msgstr "invierta"
5933
5934 #~ msgid "No LDAP in this PHP version"
5935 #~ msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
5936
5937 #~ msgid ""
5938 #~ "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5939 #~ "change ADMIN_PASSWD."
5940 #~ msgstr ""
5941 #~ "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5942 #~ "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5943
5944 #~ msgid ""
5945 #~ "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/"
5946 #~ "config.ini"
5947 #~ msgstr ""
5948 #~ "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5949 #~ "favor su config/config.ini"
5950
5951 #~ msgid ""
5952 #~ "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5953 #~ "saved."
5954 #~ msgstr ""
5955 #~ "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden "
5956 #~ "ser ahorradas."
5957
5958 #~ msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5961 #~ "ahorradas."
5962
5963 #~ msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5964 #~ msgstr ""
5965 #~ "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la "
5966 #~ "ayuda."
5967
5968 #~ msgid ""
5969 #~ "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set "
5970 #~ "a password in your UserPreferences."
5971 #~ msgstr ""
5972 #~ "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con "
5973 #~ "contraseña vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5974
5975 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
5976 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
5977
5978 #~ msgid "Version %s"
5979 #~ msgstr "Versión %s"
5980
5981 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5982 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5983
5984 #~ msgid "from %s"
5985 #~ msgstr "de %s"
5986
5987 #~ msgid "%s is empty"
5988 #~ msgstr "%s es vacío"
5989
5990 #~ msgid "Included from %s:"
5991 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5992
5993 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5994 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5995
5996 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5997 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5998
5999 #~ msgid "Page %s not found."
6000 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6001
6002 #~ msgid "<none>"
6003 #~ msgstr "<Ninguna>"
6004
6005 #~ msgid " Skipped"
6006 #~ msgstr "Saltado"
6007
6008 #~ msgid "too long"
6009 #~ msgstr "demasiado de largo"