]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update French translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-09-24 16:51+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Preview the current content [alt-p]"
303 msgstr "Vea la versión actual"
304
305 msgid "Save"
306 msgstr "Guardar"
307
308 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Changes"
312 msgstr "Cambios"
313
314 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Upload"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Spell Check"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Check the spelling"
327 msgstr ""
328
329 #, php-format
330 msgid "Author will be logged as %s."
331 msgstr "Registrarán al autor como %s."
332
333 msgid "Keep old"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Overwrite with new"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "Merge and Edit: %s"
341 msgstr "Fusión y Editar: %s"
342
343 msgid "Undo"
344 msgstr "Deshaga"
345
346 msgid "Undo disabled"
347 msgstr "Deshaga lisiado"
348
349 msgid "Operation undone"
350 msgstr "Operación deshecha"
351
352 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
353 msgstr ""
354
355 #, php-format
356 msgid "String \"%s\" not found."
357 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
358
359 msgid "Search & Replace"
360 msgstr "Busque Y Substituya"
361
362 msgid "Search for"
363 msgstr "Buscar"
364
365 msgid "Replace with"
366 msgstr "Substituya por"
367
368 msgid "OK"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Close"
372 msgstr "Cierre"
373
374 msgid "Bold text"
375 msgstr "Texto en negrilla"
376
377 msgid "Bold text [alt-b]"
378 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
379
380 msgid "Italic text"
381 msgstr "Texto del itálico"
382
383 msgid "Italic text [alt-i]"
384 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
385
386 msgid "Strike-through text"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Strike"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Color text"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Color"
396 msgstr ""
397
398 msgid "PageName|optional label"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Link to page"
402 msgstr "Acoplamiento a la página"
403
404 msgid "http://www.example.com|optional label"
405 msgstr ""
406
407 msgid "External link (remember http:// prefix)"
408 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
409
410 msgid "Headline text"
411 msgstr "Texto del título"
412
413 msgid "Level 1 headline"
414 msgstr "Título del nivel 1"
415
416 msgid "Insert non-formatted text here"
417 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
418
419 msgid "Ignore wiki formatting"
420 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
421
422 msgid "Your signature"
423 msgstr "Su firma"
424
425 msgid "Horizontal line"
426 msgstr "Linea horizontal"
427
428 msgid "Sample table"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Enumeration"
432 msgstr ""
433
434 msgid "List"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Table of Contents"
438 msgstr "Tabla de contenidos"
439
440 msgid "Page Name"
441 msgstr "Nombre de la Página"
442
443 msgid "Redirect"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Template Name"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Template"
450 msgstr "Plantilla"
451
452 msgid "Click a button to get an example text"
453 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
454
455 msgid "Undo Search & Replace"
456 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
457
458 msgid "Insert Categories"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Insert"
462 msgstr "Relleno"
463
464 msgid "Insert Plugin"
465 msgstr "Relleno Plugin"
466
467 msgid "Insert PageLink"
468 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
469
470 msgid "Insert Image or Video"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Insert Template"
474 msgstr "Inserte la plantilla"
475
476 #, php-format
477 msgid "%s: error while handling error:"
478 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
479
480 #, php-format
481 msgid "%s: file not found"
482 msgstr "%s: fichero no encontrado"
483
484 msgid "CategoryGroup"
485 msgstr "GrupoCategoría"
486
487 msgid "An unnamed PhpWiki"
488 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
489
490 msgid "Invalid [] syntax ignored"
491 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
492
493 msgid ": "
494 msgstr ": "
495
496 msgid "Page name too long"
497 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
498
499 #, php-format
500 msgid "Illegal character “%s” in page name."
501 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
502
503 #, php-format
504 msgid "unknown color %s ignored"
505 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
506
507 msgid "ZIP files of database"
508 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
509
510 msgid "Dump to directory"
511 msgstr "Descarga al directorio"
512
513 msgid "Upload File"
514 msgstr "Archivo Del Upload"
515
516 msgid "Load File"
517 msgstr "Archivo De la Carga"
518
519 msgid "Upgrade"
520 msgstr "Mejora"
521
522 msgid "Dump Pages as XHTML"
523 msgstr ""
524
525 msgid "PhpWikiAdministration"
526 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
527
528 #, php-format
529 msgid "Edited by: %s"
530 msgstr "Editar: %s"
531
532 msgid "Loaded the following pages:"
533 msgstr ""
534
535 msgid "LoadDump"
536 msgstr "CargaDescarga"
537
538 #, php-format
539 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
540 msgstr ""
541 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
542
543 msgid "Complete."
544 msgstr "Acabado."
545
546 #, php-format
547 msgid "Return to %s"
548 msgstr "Vuelva a %s"
549
550 msgid "FullDump"
551 msgstr "DescargaCompleta"
552
553 msgid "LatestSnapshot"
554 msgstr "La Foto Más última"
555
556 msgid "You must specify a directory to dump to"
557 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
558
559 #, php-format
560 msgid "Cannot create directory “%s”"
561 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
562
563 #, php-format
564 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
565 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
566
567 #, php-format
568 msgid "Using directory “%s”"
569 msgstr "Usando el directorio “%s”"
570
571 msgid "Dumping Pages"
572 msgstr "Descargar Las Páginas"
573
574 msgid "Skipped."
575 msgstr "Saltado."
576
577 #, php-format
578 msgid "saved as %s"
579 msgstr "ahorrado como %s"
580
581 #, php-format
582 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
583 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
584
585 #, php-format
586 msgid "%s bytes written"
587 msgstr "%s octetos"
588
589 #, php-format
590 msgid "... copied to %s"
591 msgstr "... copia de [%s]"
592
593 #, php-format
594 msgid "... not copied to %s"
595 msgstr "... non copia de [%s]"
596
597 msgid "saved as "
598 msgstr "ahorrado como "
599
600 msgid "... not found"
601 msgstr "... no encontrado"
602
603 msgid "Empty pagename!"
604 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
605
606 #, php-format
607 msgid "“%s”: Bad page name"
608 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
609
610 #, php-format
611 msgid "from “%s”"
612 msgstr ""
613
614 msgid "New page"
615 msgstr "Página nueva"
616
617 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
618 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
619
620 msgid "keep old"
621 msgstr ""
622
623 msgid "has edit conflicts - skipped"
624 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
625
626 #, php-format
627 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
628 msgstr ""
629 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
630 "creada"
631
632 #, php-format
633 msgid "- saved to database as version %d"
634 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
635
636 #, php-format
637 msgid "MIME file %s"
638 msgstr "Archivo %s del MIME"
639
640 #, php-format
641 msgid "Serialized file %s"
642 msgstr "Archivo serializado %s"
643
644 #, php-format
645 msgid "plain file %s"
646 msgstr "archivo llano %s"
647
648 msgid "Merge Edit"
649 msgstr "Fusión Editar"
650
651 msgid "Restore Anyway"
652 msgstr "Restore de todos modos"
653
654 msgid "Overwrite All"
655 msgstr "Sobreescriba Todos"
656
657 msgid " Sorry, cannot merge."
658 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
659
660 msgid "Revert: missing required version argument"
661 msgstr ""
662
663 msgid "No revert: no page content"
664 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
665
666 msgid "No revert: same version page"
667 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
668
669 msgid "Revert cancelled"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Yes"
673 msgstr "Si"
674
675 msgid "Cancel"
676 msgstr "Cancelar"
677
678 #, php-format
679 msgid "Revert to version %d"
680 msgstr "Invierta a la versión %d"
681
682 #, php-format
683 msgid "Revert: %s"
684 msgstr "Invierta: %s"
685
686 #, php-format
687 msgid "- version %d saved to database as version %d"
688 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
689
690 #, php-format
691 msgid "%s: not defined"
692 msgstr "%s: no definido"
693
694 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
695 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
699 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
700
701 msgid "Skipping"
702 msgstr "El saltar"
703
704 #, php-format
705 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
706 msgstr ""
707
708 #, php-format
709 msgid "Bad file type: %s"
710 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
711
712 #, php-format
713 msgid "Loading “%s”"
714 msgstr "“%s” que carga"
715
716 msgid "Loading up virgin wiki"
717 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
718
719 msgid "No uploaded file to upload?"
720 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
721
722 #, php-format
723 msgid "Uploading %s"
724 msgstr "%s uploading"
725
726 #, php-format
727 msgid "PageChange Notification of %s"
728 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
729
730 #, php-format
731 msgid "sent to %s"
732 msgstr "vuelva a %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
736 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
737
738 msgid "Page change"
739 msgstr "Cambio de la página"
740
741 #, fuzzy
742 msgid "Page creation"
743 msgstr "Versión de la página"
744
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid "Created by: %s"
747 msgstr "Cree: %s"
748
749 #, php-format
750 msgid "Summary: %s"
751 msgstr ""
752
753 #, fuzzy, php-format
754 msgid "Renamed by: %s"
755 msgstr "retitulado de %s"
756
757 #, php-format
758 msgid "Page rename %s to %s"
759 msgstr "La página retitula %s a %s"
760
761 #, php-format
762 msgid "User %s removed page %s"
763 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
764
765 msgid "E-mail address confirmation"
766 msgstr "Verificación Del Email"
767
768 #, php-format
769 msgid ""
770 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
771 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
772 "\n"
773 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
774 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
775 "\n"
776 "%s\n"
777 "\n"
778 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
779 "will expire at %s."
780 msgstr ""
781
782 msgid "Optimizing database"
783 msgstr "Base de datos óptima"
784
785 msgid "FORBIDDEN"
786 msgstr "PROHIBIDO"
787
788 msgid "ANON"
789 msgstr "ANÓN"
790
791 msgid "BOGO"
792 msgstr "BOGO"
793
794 msgid "USER"
795 msgstr "USUARIO"
796
797 msgid "ADMIN"
798 msgstr "ADMIN"
799
800 msgid "UNOBTAINABLE"
801 msgstr "INALCANZABLE"
802
803 #, php-format
804 msgid "%s is disallowed on this wiki."
805 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
806
807 msgid "authenticated"
808 msgstr "authenticado"
809
810 msgid "not authenticated"
811 msgstr "non authenticado"
812
813 msgid "Missing PagePermission:"
814 msgstr "Permiso que falta de la página:"
815
816 #, php-format
817 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
818 msgstr ""
819 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
820
821 #, php-format
822 msgid "You must sign in to %s."
823 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
824
825 #, php-format
826 msgid "Access for you is forbidden to %s."
827 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
828
829 #, php-format
830 msgid "You must be an administrator to %s."
831 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
832
833 msgid "view this page"
834 msgstr "para visión esta página"
835
836 msgid "diff this page"
837 msgstr "para diff esta página"
838
839 msgid "dump html pages"
840 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
841
842 msgid "dump serial pages"
843 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
844
845 msgid "edit this page"
846 msgstr "para corregir esta página"
847
848 msgid "rename this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "revert to a previous version of this page"
852 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
853
854 msgid "create this page"
855 msgstr "para crear esta página"
856
857 msgid "load files into this wiki"
858 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
859
860 msgid "lock this page"
861 msgstr "para trabar esta página"
862
863 msgid "purge this page"
864 msgstr ""
865
866 msgid "remove this page"
867 msgstr "para quitar esta página"
868
869 msgid "unlock this page"
870 msgstr "para desbloquear página"
871
872 msgid "upload a zip dump"
873 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
874
875 msgid "verify the current action"
876 msgstr "para verificar la acción actual"
877
878 msgid "view the source of this page"
879 msgstr "para visión la fuente de esta página"
880
881 msgid "access this wiki via XML-RPC"
882 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
883
884 msgid "access this wiki via SOAP"
885 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
886
887 msgid "download a zip dump from this wiki"
888 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
889
890 msgid "download a html zip dump from this wiki"
891 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
892
893 msgid "use"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Browsing pages"
897 msgstr "Páginas el hojear"
898
899 msgid "Diffing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Dumping html pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Dumping serial pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Editing pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Reverting to a previous version of pages"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Creating pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Loading files"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Locking pages"
921 msgstr "Bloquear páginas"
922
923 msgid "Purging pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Removing pages"
927 msgstr "Borrar páginas"
928
929 msgid "Unlocking pages"
930 msgstr "Desbloquear páginas"
931
932 msgid "Uploading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Verify the current action"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Viewing the source of pages"
939 msgstr ""
940
941 msgid "XML-RPC access"
942 msgstr ""
943
944 msgid "SOAP access"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Downloading zip dumps"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Downloading html zip dumps"
951 msgstr ""
952
953 #, php-format
954 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
955 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
956
957 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
958 msgstr ""
959 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
960
961 msgid "You must wait for moderator approval."
962 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
963
964 #, php-format
965 msgid "%s: Bad action"
966 msgstr "%s: Mala acción"
967
968 msgid "Fatal PhpWiki Error"
969 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
970
971 msgid "PageDump"
972 msgstr "DescargeDeLaPágina"
973
974 msgid "FullTextSearch"
975 msgstr "BúsquedaDelTexto"
976
977 msgid "TitleSearch"
978 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
979
980 #, php-format
981 msgid "%s is not writable."
982 msgstr "%s no es escribible."
983
984 msgid "The session.save_path directory"
985 msgstr "El directorio de session.save_path"
986
987 #, php-format
988 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
989 msgstr ""
990 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
991 "ini."
992
993 #, php-format
994 msgid "the session.save_path directory “%s”"
995 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
996
997 #, php-format
998 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
999 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
1000
1001 msgid "Users will not be able to sign in."
1002 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
1003
1004 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1005 msgstr ""
1006
1007 #, php-format
1008 msgid "Sort by %s"
1009 msgstr "Clase por %s"
1010
1011 msgid "reverse"
1012 msgstr "invierta"
1013
1014 msgid "Click to reverse sort order"
1015 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "Click to sort by %s"
1019 msgstr "Clase por %s"
1020
1021 msgid "Click to de-/select all pages"
1022 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1023
1024 #, php-format
1025 msgid " ... first %d bytes"
1026 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1027
1028 #, php-format
1029 msgid " ... around “%s”"
1030 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1031
1032 #, php-format
1033 msgid "“%s” not found"
1034 msgstr "“%s” no encontrado"
1035
1036 #, php-format
1037 msgid "page permission inherited from %s"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "individual page permission"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "default page permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "No matches"
1047 msgstr "Ningunos fósforos"
1048
1049 msgid "Content"
1050 msgstr "Contenido"
1051
1052 msgid "Permission"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "ACL"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "All"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Last Modified"
1062 msgstr "modificado por última vez"
1063
1064 msgid "Hits"
1065 msgstr "Número de hits"
1066
1067 msgid "Size"
1068 msgstr "Tamaño"
1069
1070 msgid "Last Summary"
1071 msgstr "Comentarios"
1072
1073 msgid "Version"
1074 msgstr "Versión"
1075
1076 msgid "Last Author"
1077 msgstr "Autor Pasado"
1078
1079 msgid "Owner"
1080 msgstr "Dueño"
1081
1082 msgid "Creator"
1083 msgstr "Creador"
1084
1085 msgid "Locked"
1086 msgstr "Bloqueada"
1087
1088 msgid "locked"
1089 msgstr "bloqueada"
1090
1091 msgid "External"
1092 msgstr "Externos"
1093
1094 msgid "external"
1095 msgstr "Externos"
1096
1097 msgid "Minor Edit"
1098 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1099
1100 msgid "minor"
1101 msgstr "de menor importancia"
1102
1103 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Rename"
1107 msgstr "Retitule"
1108
1109 msgid "SearchReplace"
1110 msgstr "Busque Y Substituya"
1111
1112 msgid "List this page and all subpages"
1113 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1114
1115 msgid "View this page and all subpages"
1116 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1117
1118 msgid "Edit this page and all subpages"
1119 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1120
1121 msgid "Create a new (sub)page"
1122 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1123
1124 msgid "Download page contents"
1125 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1126
1127 msgid "Change page attributes"
1128 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1129
1130 msgid "Remove this page"
1131 msgstr "Quite esta página"
1132
1133 msgid "Purge this page"
1134 msgstr ""
1135
1136 #, php-format
1137 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1138 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1139
1140 msgid "Access"
1141 msgstr "Acceso"
1142
1143 msgid "Group/User"
1144 msgstr "Grupo/Usuario"
1145
1146 msgid "Grant"
1147 msgstr "Concesión"
1148
1149 msgid "Del/+"
1150 msgstr "-/+"
1151
1152 msgid "Description"
1153 msgstr "Descripción"
1154
1155 msgid "Add this ACL"
1156 msgstr "Agregue este ACL"
1157
1158 msgid "Allow / Deny"
1159 msgstr "Permita/Niegue"
1160
1161 msgid "Delete this ACL"
1162 msgstr "Suprima este ACL"
1163
1164 msgid "add "
1165 msgstr "agregue "
1166
1167 msgid "Check to add this ACL"
1168 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1169
1170 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1171 msgstr ""
1172 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1173 "acoplamientos."
1174
1175 msgid "Discussion"
1176 msgstr "Discusión"
1177
1178 msgid "Moniker"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "InterWiki Address"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, php-format
1185 msgid "Show and add comments for %s."
1186 msgstr ""
1187
1188 #, php-format
1189 msgid "A required argument “%s” is missing."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Click to hide the comments"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Click to display all comments"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Click to display"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Comments"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "List all pages in this wiki."
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, php-format
1216 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, php-format
1224 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "List all once authenticated users."
1228 msgstr ""
1229
1230 #, php-format
1231 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "0 - last minute"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "6 - more than 1 year"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "referring_urls"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "external_referers"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "referring_domains"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "remote_hosts"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "users"
1268 msgstr "usuarios"
1269
1270 msgid "host_users"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "search_bots"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "search_bots_hits"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "minutes"
1280 msgstr "minutas"
1281
1282 msgid "hours"
1283 msgstr "horas"
1284
1285 msgid "days"
1286 msgstr "dias"
1287
1288 msgid "weeks"
1289 msgstr "semanas"
1290
1291 msgid "Show summary information from the access log table."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, php-format
1301 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "<empty>"
1305 msgstr "<vacío>"
1306
1307 msgid "Append text to any page in this wiki."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Appending at the end."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "AppendText"
1314 msgstr ""
1315
1316 #, php-format
1317 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1318 msgstr ""
1319
1320 #, php-format
1321 msgid "AppendText to %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Page successfully updated."
1325 msgstr "Página actualizada con éxito."
1326
1327 #, php-format
1328 msgid "Go to %s."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Render inline ASCII SVG."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1338 msgstr ""
1339
1340 #, php-format
1341 msgid ""
1342 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1343 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Minor"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Author"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Summary"
1353 msgstr "Comentarios"
1354
1355 msgid "Modified"
1356 msgstr "modificado"
1357
1358 #, php-format
1359 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1360 msgstr ""
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, php-format
1367 msgid "List all pages which link to %s."
1368 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1369
1370 msgid "#"
1371 msgstr "#"
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "No other page links to %s yet."
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "One page would link to %s:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "%s pages would link to %s:"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "AND"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "No page links to %s."
1390 msgstr ""
1391
1392 #, php-format
1393 msgid "One page links to %s:"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Those"
1397 msgstr ""
1398
1399 #, php-format
1400 msgid "%s pages link to %s:"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "More..."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "Blog Entries for %s:"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "BlogArchives"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Blog Archives:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Archives"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "New entry"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "No Blog Entries"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "CalendarList"
1438 msgstr "CalendarioLista"
1439
1440 #, php-format
1441 msgid "Edit %s"
1442 msgstr "Editar %s"
1443
1444 msgid "Calendar"
1445 msgstr "Calendario"
1446
1447 msgid "Previous Month"
1448 msgstr "Mes Anterior"
1449
1450 msgid "Next Month"
1451 msgstr "El Mes Próximo"
1452
1453 msgid "Wk"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Create a Wiki Category Page."
1457 msgstr "Cree una página de Wiki."
1458
1459 msgid "Render SVG charts."
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Cannot create page with empty name!"
1472 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1473
1474 msgid "CreatePage failed"
1475 msgstr ""
1476
1477 #, php-format
1478 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid ""
1488 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, php-format
1492 msgid "%s already exists"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Created by CreatePage"
1496 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1497
1498 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1502 msgstr ""
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Error: version must be a positive integer."
1509 msgstr ""
1510
1511 #, php-format
1512 msgid "%s: no such revision %d."
1513 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1514
1515 msgid "Click to display to TOC"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Display current time and date."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Display general and user specific auth information."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "General Auth Settings"
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "No userid"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, php-format
1535 msgid "Get debugging information for %s."
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1540 msgstr ""
1541
1542 #, php-format
1543 msgid "No pagedata for %s"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "<not displayed>"
1547 msgstr ""
1548
1549 #, php-format
1550 msgid "Show Group Information."
1551 msgstr ""
1552
1553 #, php-format
1554 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1555 msgstr ""
1556
1557 #, php-format
1558 msgid "Retransform page “%s”"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Display differences between revisions."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Content of versions "
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid " and "
1568 msgstr " y "
1569
1570 msgid " is identical."
1571 msgstr " es idéntico."
1572
1573 msgid "Version "
1574 msgstr "Versión "
1575
1576 msgid " was created because: "
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid " %s :"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Click to hide/show"
1587 msgstr ""
1588
1589 #, php-format
1590 msgid "Edit metadata for %s."
1591 msgstr ""
1592
1593 #, php-format
1594 msgid "No metadata for %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid ""
1598 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1599 "remove a key by leaving the value-box empty."
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Submit"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1609 msgstr ""
1610
1611 #, php-format
1612 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Display a Facebook Like button."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1619 msgstr ""
1620
1621 #, php-format
1622 msgid "File “%s” not found."
1623 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1624
1625 msgid ""
1626 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "page not locked"
1630 msgstr "página no está bloqueada"
1631
1632 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "FOAF File URI"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Pretty HTML"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Original URL (Redirect)"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Parse FOAF"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Title"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1657 msgstr ""
1658
1659 #, php-format
1660 msgid "Full text search results for “%s”"
1661 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1662
1663 #, php-format
1664 msgid "only %d pages displayed"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, php-format
1668 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "(%d Links)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Search for page titles similar to %s."
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Name"
1684 msgstr "Nombre de la Página"
1685
1686 msgid "Score"
1687 msgstr ""
1688
1689 #, php-format
1690 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Spelling Score"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Sound Score"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid ""
1700 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1701 msgstr ""
1702
1703 #, php-format
1704 msgid "Invalid argument %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "new&nbsp;window"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Make use of the Google API."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Nothing found"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Go to or create page."
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Go"
1720 msgstr "Aceptar"
1721
1722 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1723 msgstr ""
1724
1725 #, php-format
1726 msgid "%s is empty."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "No dot graph given"
1730 msgstr ""
1731
1732 #, php-format
1733 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1734 msgstr ""
1735
1736 #, php-format
1737 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Simple Sample Plugin."
1741 msgstr ""
1742
1743 #, php-format
1744 msgid "%s, %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Convert"
1751 msgstr "Convertido"
1752
1753 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Include text from another wiki page."
1760 msgstr ""
1761
1762 #, php-format
1763 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1764 msgstr ""
1765
1766 #, php-format
1767 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1771 msgstr ""
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Included from %s (revision %d)"
1775 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1776
1777 #, php-format
1778 msgid "Included from %s"
1779 msgstr "Inserción de “%s”"
1780
1781 #, php-format
1782 msgid " ... first %d lines"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Include multiple pages."
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Wiki Name"
1798 msgstr "Nombre de la Wiki"
1799
1800 msgid "Search"
1801 msgstr "Buscar"
1802
1803 msgid "Display Jabber presence."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Search an LDAP directory."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Missing ldap extension"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1813 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1814
1815 msgid "Failed to bind LDAP host"
1816 msgstr ""
1817
1818 #, php-format
1819 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1820 msgstr ""
1821
1822 #, php-format
1823 msgid "Page names with prefix “%s”"
1824 msgstr ""
1825
1826 #, php-format
1827 msgid "Page names with suffix “%s”"
1828 msgstr ""
1829
1830 #, php-format
1831 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid ""
1835 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1836 "tools."
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Links"
1844 msgstr ""
1845
1846 #, php-format
1847 msgid "Unsupported format argument %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Search page and link names."
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "outgoing"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "incoming"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "LinkSearch"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Link"
1872 msgstr ""
1873
1874 #, php-format
1875 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "You must be logged in to view ratings."
1882 msgstr ""
1883
1884 #, fuzzy
1885 msgid ""
1886 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1887 "entire wiki."
1888 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1889
1890 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1891 msgstr ""
1892
1893 #, php-format
1894 msgid "%s has no subpages defined."
1895 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1896
1897 #, php-format
1898 msgid "SubPages of %s:"
1899 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1900
1901 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1902 msgstr ""
1903
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Support moderated pages."
1906 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1907
1908 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1909 msgstr ""
1910
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "ModeratedPage status update:\n"
1914 "  Moderators: “%s”\n"
1915 "  require_access: “%s”"
1916 msgstr ""
1917
1918 #, php-format
1919 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1920 msgstr ""
1921
1922 #, php-format
1923 msgid ""
1924 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1925 "  Moderators: “%s”\n"
1926 "  require_access: “%s”"
1927 msgstr ""
1928
1929 #, php-format
1930 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1934 msgstr ""
1935
1936 #, php-format
1937 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Please approve or reject this request:"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Reason: "
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Approve"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Reject"
1950 msgstr ""
1951
1952 #, php-format
1953 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #, php-format
1957 msgid "%s is not locked!"
1958 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1959
1960 msgid "List the most popular pages."
1961 msgstr "Las páginas más populares."
1962
1963 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1964 msgstr ""
1965
1966 #, php-format
1967 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1968 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1969
1970 #, php-format
1971 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #, fuzzy
1978 msgid "List all new pages per month per user."
1979 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1980
1981 msgid "Don't cache this page."
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Layout tables using the old markup style."
1985 msgstr ""
1986
1987 #, php-format
1988 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1992 msgstr ""
1993
1994 #, php-format
1995 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "View a single page dump online."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Download for Subversion"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Download for backup"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Download all revisions for backup"
2008 msgstr ""
2009
2010 #, php-format
2011 msgid "Preview: Page dump of %s"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid ""
2015 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Preview as normal format"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Preview as backup format"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Preview as developer format"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid ""
2034 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2035 "from the above preview."
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid ""
2039 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2040 "into consideration!"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid ""
2044 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2045 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Warning:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #, php-format
2052 msgid "PageGroup for %s."
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Contents"
2056 msgstr ""
2057
2058 #, php-format
2059 msgid "<%s: no such section>"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Next"
2063 msgstr "Siguiente"
2064
2065 msgid "Previous"
2066 msgstr "Anterior"
2067
2068 msgid "First"
2069 msgstr "Primera"
2070
2071 msgid "Last"
2072 msgstr "Final"
2073
2074 #, php-format
2075 msgid "PageHistory for %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "No revisions found"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "compare revisions"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2085 msgstr ""
2086
2087 #, php-format
2088 msgid "Check any two boxes then %s."
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "PageHistory"
2092 msgstr ""
2093
2094 #, php-format
2095 msgid "Version %d"
2096 msgstr "Versión %d"
2097
2098 msgid "minor edit"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "History of changes."
2102 msgstr ""
2103
2104 #, php-format
2105 msgid "List PageHistory for %s."
2106 msgstr ""
2107
2108 #, php-format
2109 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Display PageTrail."
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid ""
2116 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2117 "by e-mail."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Message"
2121 msgstr "Mensaje"
2122
2123 #, php-format
2124 msgid "The password for user %s has been deleted."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Error"
2128 msgstr ""
2129
2130 #, php-format
2131 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2132 msgstr ""
2133
2134 #, php-format
2135 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #, php-format
2139 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Reset password of user: "
2143 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2144
2145 msgid "Send e-mail"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "You need to specify the userid!"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Already logged in"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Changing passwords is done at "
2155 msgstr ""
2156
2157 #, php-format
2158 msgid "No e-mail stored for user %s."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2162 msgstr ""
2163
2164 #, php-format
2165 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "An e-mail will be sent."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid ""
2172 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2179 msgstr ""
2180
2181 #, php-format
2182 msgid "Unable to find src=“%s”"
2183 msgstr ""
2184
2185 #, php-format
2186 msgid "Unable to read src=“%s”"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "PHP syntax highlighting."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2193 msgstr ""
2194
2195 #, php-format
2196 msgid "Invalid color: %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, php-format
2206 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2207 msgstr ""
2208
2209 #, php-format
2210 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Submit country"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Change country"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Submit location"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Ploticus image creation."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "empty source"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, fuzzy
2232 msgid "List of plugins on this wiki."
2233 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2234
2235 msgid "use this plugin"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Plugin"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Arguments"
2242 msgstr ""
2243
2244 #, php-format
2245 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "List the most popular pages nearby."
2249 msgstr ""
2250
2251 #, php-format
2252 msgid "%d best incoming links: "
2253 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2254
2255 #, php-format
2256 msgid "%d best outgoing links: "
2257 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2258
2259 #, php-format
2260 msgid "%d most popular nearby: "
2261 msgstr "%d las más populares: "
2262
2263 msgid "List the most popular tags."
2264 msgstr "Las tags más populares."
2265
2266 msgid "CategoryCategory"
2267 msgstr "CategoriaCategoria"
2268
2269 msgid "Category"
2270 msgstr "Categoría"
2271
2272 msgid "Topic"
2273 msgstr "Asunto"
2274
2275 msgid "Create a clickable popup link."
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2279 msgstr ""
2280
2281 #, php-format
2282 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Total Units"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Total Voters"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Total Budget"
2292 msgstr ""
2293
2294 #, php-format
2295 msgid "Get preferences information for current user %s."
2296 msgstr ""
2297
2298 #, php-format
2299 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Up"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Index"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Render inline Processing."
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "RandomPage"
2318 msgstr "PáginaAlAzar"
2319
2320 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2321 msgstr ""
2322
2323 #, php-format
2324 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Your current rating: "
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Your current prediction: "
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Change your rating from "
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid " to "
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Add your rating: "
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Thanks!"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Rating deleted!"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "no page specified"
2349 msgstr ""
2350
2351 #, php-format
2352 msgid "Your rating was %.1f"
2353 msgstr ""
2354
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Prediction: %s"
2357 msgstr "Editar: %s"
2358
2359 #, php-format
2360 msgid "Prediction: %.1f"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "RateIt"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Rate It"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Cancel your rating"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Raw HTML"
2379 msgstr ""
2380
2381 #, php-format
2382 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "UserContribs"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "RecentNewPages"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "RecentEdits"
2392 msgstr "RecienteCorrige"
2393
2394 msgid "Deleted"
2395 msgstr "Borrada"
2396
2397 msgid "diff"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "hist"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "contribs"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "new pages"
2407 msgstr "páginas nuevas"
2408
2409 msgid "edits"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "major edits"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "minor edits"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Recent Comments"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "comments"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "created new pages"
2425 msgstr ""
2426
2427 #, php-format
2428 msgid " for pages changed by %s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #, php-format
2432 msgid " for pages owned by %s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #, php-format
2436 msgid " for all pages linking to %s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, php-format
2440 msgid " for all pages matching “%s”"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, php-format
2444 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2445 msgstr ""
2446 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2447
2448 #, php-format
2449 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2450 msgstr ""
2451 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2452 "abajo."
2453
2454 #, php-format
2455 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2456 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2457
2458 #, php-format
2459 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2460 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2461
2462 #, php-format
2463 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2464 msgstr ""
2465 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2469 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2473 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2474
2475 #, php-format
2476 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2477 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "All %s are listed below."
2481 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2482
2483 msgid "No comments found"
2484 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2485
2486 msgid "No changes found"
2487 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2488
2489 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Title Search"
2493 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2494
2495 msgid "List all recent changes in this wiki."
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Show changes for:"
2499 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2500
2501 msgid "1 day"
2502 msgstr "1 día"
2503
2504 msgid "All time"
2505 msgstr ""
2506
2507 #, php-format
2508 msgid "%s days"
2509 msgstr "%s dias"
2510
2511 msgid "All users"
2512 msgstr "TodasLasUsuarios"
2513
2514 msgid "My modifications only"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "All pages"
2518 msgstr "Todas las Páginas"
2519
2520 msgid "My pages only"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Major modifications only"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "All modifications"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Page once only"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Full changes"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Old and new pages"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "New pages only"
2539 msgstr "Página nueva sólo"
2540
2541 msgid "List basepages with recently added comments."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "RecentComments"
2545 msgstr "ComentariosRecientes"
2546
2547 msgid "latest comment by "
2548 msgstr "el comentario más último cerca "
2549
2550 msgid "List all recent edits in this wiki."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Recent Edits"
2554 msgstr "Reciente Corrige"
2555
2556 msgid "Analyse access log."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Redirect to another URL or page."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Illegal characters in external URL."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2569 msgstr ""
2570
2571 #, php-format
2572 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Double redirect not allowed."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Viewing redirecting page."
2579 msgstr ""
2580
2581 #, php-format
2582 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2586 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2587
2588 msgid "Related Changes"
2589 msgstr "Cambios Relacionados"
2590
2591 msgid "RelatedChanges"
2592 msgstr "CambiosRelacionados"
2593
2594 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "no RSS items"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "RssFeed"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Hilight referred search terms."
2607 msgstr ""
2608
2609 #, php-format
2610 msgid "%s: Found %s through %s"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2614 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2615
2616 msgid "SemanticSearch"
2617 msgstr ""
2618
2619 #, php-format
2620 msgid "Semantic relations for %s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #, php-format
2624 msgid "Attributes of %s"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Help"
2628 msgstr "Ayuda"
2629
2630 #, fuzzy
2631 msgid "SemanticRelations"
2632 msgstr "Relaciones"
2633
2634 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Parse and execute a full query expression."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Enter a valid query expression"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2644 msgstr ""
2645
2646 #, php-format
2647 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Relation"
2651 msgstr "Relación"
2652
2653 msgid "Search relations and attributes."
2654 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2655
2656 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Relations"
2660 msgstr "Relaciones"
2661
2662 msgid "Add an AND query"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "OR"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Add an OR query"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Attributes"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Advanced..."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, php-format
2699 msgid "See %s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, php-format
2703 msgid "Illegal operator: %s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #, php-format
2707 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Attribute"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Value"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2717 msgstr ""
2718
2719 #, php-format
2720 msgid "(max. recursion level: %d)"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "SpellCheck"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "SpellCheck result"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, php-format
2742 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Syncing this PhpWiki"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Download all externally changed sources."
2752 msgstr ""
2753
2754 #, php-format
2755 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid " skipped"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "same date"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Now upload all locally newer pages."
2765 msgstr ""
2766
2767 #, php-format
2768 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2772 msgstr ""
2773
2774 #, php-format
2775 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2776 msgstr ""
2777
2778 #, php-format
2779 msgid "%s force"
2780 msgstr ""
2781
2782 #, php-format
2783 msgid "Postponed %s for %s."
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "skipped"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "same content"
2790 msgstr "mismo contenido"
2791
2792 msgid "FAILED"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "no cache used"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "cached pagedata:"
2805 msgstr "Página archivada:"
2806
2807 msgid "cached versiondata:"
2808 msgstr ""
2809
2810 #, php-format
2811 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2812 msgstr ""
2813
2814 #, php-format
2815 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2816 msgstr ""
2817
2818 #, php-format
2819 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2820 msgstr ""
2821
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2825 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2826 "more than %d unique author revisions."
2827 msgstr ""
2828
2829 #, php-format
2830 msgid "%d pages"
2831 msgstr "%d páginas"
2832
2833 #, php-format
2834 msgid "%d not-empty pages"
2835 msgstr "%d not-empty páginas"
2836
2837 msgid "not yet"
2838 msgstr ""
2839
2840 #, php-format
2841 msgid "%d homepages"
2842 msgstr ""
2843
2844 #, php-format
2845 msgid "total hits: %d"
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid "max: %d"
2850 msgstr ""
2851
2852 #, php-format
2853 msgid "mean: %2.3f"
2854 msgstr ""
2855
2856 #, php-format
2857 msgid "median: %d"
2858 msgstr ""
2859
2860 #, php-format
2861 msgid "stddev: %2.3f"
2862 msgstr ""
2863
2864 #, php-format
2865 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2866 msgstr ""
2867
2868 #, php-format
2869 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2870 msgstr ""
2871
2872 #, php-format
2873 msgid "Application size: %d KiB"
2874 msgstr ""
2875
2876 #, php-format
2877 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "Total %d plugins: "
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "Total of %d languages: "
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Current language"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Default language"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "Total of %d themes: "
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Current theme"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Default theme"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Application name"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "PhpWiki engine version"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Database"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Cache statistics"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Page statistics"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "User statistics"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Hit statistics"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Harddisc usage"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Expiry parameters"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Wikiname regexp"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Allowed protocols"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Inline images"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Available plugins"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Supported languages"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Supported themes"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Parametrized page inclusion."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid ""
2957 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2958 "text."
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid " (syntax error for latex) "
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "TeX imagepath not writable."
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid ""
2974 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2975 "php' for details."
2976 msgstr ""
2977
2978 #, php-format
2979 msgid "Image saved to cache file: %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #, php-format
2983 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid " produced by "
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
2993 msgstr ""
2994
2995 #, php-format
2996 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
2997 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
2998
2999 #, php-format
3000 msgid "Title search results for “%s”"
3001 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3002
3003 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Transcluded page"
3007 msgstr ""
3008
3009 #, php-format
3010 msgid "%s parameter missing"
3011 msgstr ""
3012
3013 #, php-format
3014 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #, php-format
3018 msgid "See: %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, php-format
3022 msgid "Transcluded from %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Define a translation for a specified text."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "This internal action page cannot viewed."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Translation Error!"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid ""
3038 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3039 "Please try again."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "ContributedTranslations"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "Translate %s to %s in %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Thanks for adding this translation!"
3054 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3055
3056 #, php-format
3057 msgid ""
3058 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3059 "will pick it up and add to the installation."
3060 msgstr ""
3061
3062 #, php-format
3063 msgid "Your translation is stored in %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #, php-format
3067 msgid "From english to %s: "
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Translate"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "You cannot upload files."
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Check you are logged in."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Check you are in the right project."
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Check you are a member of the current project."
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "Error uploading “%s”"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, php-format
3099 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3100 msgstr ""
3101
3102 #, php-format
3103 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3108 "dot, underscore, space or dash."
3109 msgstr ""
3110
3111 #, php-format
3112 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Sorry but this file is too big."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "File successfully uploaded."
3119 msgstr ""
3120
3121 #, php-format
3122 msgid "uploaded %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Uploading failed."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "No file selected. Please select one."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Can't open the upload logfile."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3148 "cannot be saved."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Wrong password. Try again."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Password updated."
3161 msgstr "Contraseña actualizado."
3162
3163 msgid "Password was not changed."
3164 msgstr "Contraseña non actualizado."
3165
3166 msgid "Password cannot be changed."
3167 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3168
3169 msgid "No changes."
3170 msgstr "Ningunos cambios."
3171
3172 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3173 msgstr ""
3174
3175 #, php-format
3176 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "List the user's ratings."
3180 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3181
3182 #, php-format
3183 msgid "Displaying %d ratings:"
3184 msgstr ""
3185
3186 #, php-format
3187 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3188 msgstr ""
3189
3190 #, php-format
3191 msgid "'s %d page ratings:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #, php-format
3195 msgid "Here are your %d page ratings:"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Pred"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Rate"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3218 "from graphviz."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Legend"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "PgsrcTranslation"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "WantedPages"
3231 msgstr ""
3232
3233 #, php-format
3234 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3235 msgstr ""
3236
3237 #, php-format
3238 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Count"
3242 msgstr ""
3243
3244 #, php-format
3245 msgid "Columns: %s."
3246 msgstr "Columnas: %s."
3247
3248 msgid "Wanted From"
3249 msgstr ""
3250
3251 #, php-format
3252 msgid "Wanted Pages for %s:"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Your current watchlist: "
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "New watchlist: "
3265 msgstr ""
3266
3267 #, php-format
3268 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "really"
3272 msgstr ""
3273
3274 #, php-format
3275 msgid "The page %s is already watched!"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Edit"
3279 msgstr "Editar"
3280
3281 msgid "Watch Page"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "You must sign in to watch pages."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3288 msgstr ""
3289
3290 #, fuzzy
3291 msgid "WatchPage cancelled"
3292 msgstr "Cambio de la página"
3293
3294 msgid ""
3295 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3296 "preferences."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Who is Online"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "WhoIsOnline"
3306 msgstr ""
3307
3308 #, php-format
3309 msgid "%d online users"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Guest"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "<unknown>"
3316 msgstr "<desconocido>"
3317
3318 #, php-format
3319 msgid "%d minutes"
3320 msgstr "%d minutas"
3321
3322 msgid "Change owner of selected pages."
3323 msgstr ""
3324
3325 #, php-format
3326 msgid "Access denied to change page “%s”."
3327 msgstr ""
3328
3329 #, php-format
3330 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3331 msgstr ""
3332
3333 #, php-format
3334 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "One page has been changed:"
3338 msgstr ""
3339
3340 #, php-format
3341 msgid "%d pages have been changed:"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "No pages changed."
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Confirm ownership change"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Select the pages to change the owner"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Change owner to: "
3357 msgstr ""
3358
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Delete page permissions."
3361 msgstr "Permisos escasos."
3362
3363 #, php-format
3364 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3365 msgstr ""
3366
3367 #, php-format
3368 msgid "%d pages have been changed."
3369 msgstr ""
3370
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Delete ACL"
3373 msgstr "Suprima este ACL"
3374
3375 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Permanently purge all selected pages."
3379 msgstr ""
3380
3381 #, php-format
3382 msgid "Purged page “%s” successfully."
3383 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3384
3385 #, php-format
3386 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "One page has been permanently purged:"
3390 msgstr ""
3391
3392 #, php-format
3393 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "No pages purged."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Confirm purge"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Permanently purge selected pages"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Select the files to purge"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Permanently remove all selected pages."
3412 msgstr ""
3413
3414 #, php-format
3415 msgid "Removed page “%s” successfully."
3416 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3417
3418 #, php-format
3419 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "One page has been removed:"
3423 msgstr ""
3424
3425 #, php-format
3426 msgid "%d pages have been removed:"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "No pages removed."
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Remove"
3433 msgstr "Quite"
3434
3435 msgid "Confirm removal"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Remove selected pages"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Select the files to remove"
3445 msgstr ""
3446
3447 #, php-format
3448 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3449 msgstr ""
3450
3451 #, php-format
3452 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Rename selected pages."
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Rename to"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Rename Page"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Rename selected pages"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Select the pages to rename:"
3471 msgstr ""
3472
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3475 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3476
3477 #, php-format
3478 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3479 msgstr ""
3480
3481 #, php-format
3482 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3483 msgstr ""
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3487 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3488
3489 #, php-format
3490 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3491 msgstr ""
3492
3493 #, php-format
3494 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "One page has been renamed:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #, php-format
3501 msgid "%d pages have been renamed:"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "No pages renamed."
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "from"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "to"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Regex?"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Case insensitive?"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Create redirect from old to new name?"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Select the pages to search and replace"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Replace"
3538 msgstr "Substituya"
3539
3540 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3541 msgstr ""
3542
3543 #, php-format
3544 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3545 msgstr ""
3546
3547 #, php-format
3548 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid ""
3552 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3553 "pages."
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "by"
3557 msgstr "por"
3558
3559 msgid "Case exact?"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid ""
3563 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3564 "plugins."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Select: "
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Select pages"
3571 msgstr ""
3572
3573 #, php-format
3574 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Set individual page permissions."
3578 msgstr ""
3579
3580 #, php-format
3581 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3582 msgstr ""
3583
3584 #, php-format
3585 msgid "ACL changed for page “%s”"
3586 msgstr ""
3587
3588 #, php-format
3589 msgid "to “%s”."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, php-format
3593 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Invalid ACL"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid ""
3600 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3601 "files?"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Change Access Rights"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Select the pages where to change access rights"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Selected Pages: "
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Type"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid ""
3617 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "To ignore delete the line."
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "(Currently not working)"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Mark selected pages as external."
3636 msgstr ""
3637
3638 #, php-format
3639 msgid "change page “%s” to external."
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Set pages to external"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Select the pages to set as external"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3649 msgstr ""
3650
3651 #, php-format
3652 msgid "Bad action requested: %s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #, php-format
3656 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Back"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Purge Markup Cache"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Convert cached_html"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "DB Check"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Db Rebuild"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Markup cache purged!"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3684 msgstr ""
3685
3686 #, php-format
3687 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "[purged]"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "[not purgable]"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3697 msgstr ""
3698
3699 #, php-format
3700 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3701 msgstr ""
3702
3703 #, php-format
3704 msgid ""
3705 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3706 "edit them."
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3710 msgstr ""
3711
3712 #, php-format
3713 msgid "Converted successfully %d pages"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "E-mail"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Verification Status"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Username"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Change Verification Status"
3726 msgstr ""
3727
3728 #, php-format
3729 msgid "Show and add blogs for %s."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "New comment."
3733 msgstr ""
3734
3735 #, php-format
3736 msgid "%s on %s:"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Dump Pages"
3746 msgstr ""
3747
3748 #, php-format
3749 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Enable configurable polls."
3756 msgstr ""
3757
3758 #, php-format
3759 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3760 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3761
3762 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Not enough questions answered!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #, php-format
3769 msgid "Missing %s for %s"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "Reset"
3773 msgstr ""
3774
3775 #, php-format
3776 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "The result of this poll so far:"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Thanks for participating!"
3783 msgstr "Gracias!"
3784
3785 #, fuzzy
3786 msgid "AddComment"
3787 msgstr "Agregue El Comentario"
3788
3789 #, fuzzy
3790 msgid "AddCommentPlugin"
3791 msgstr "Agregue El Comentario"
3792
3793 #, fuzzy
3794 msgid "AddingPages"
3795 msgstr "Descargar Las Páginas"
3796
3797 msgid "AllPages"
3798 msgstr "TodasLasPáginas"
3799
3800 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "AllUsers"
3810 msgstr "TodasLasUsuarios"
3811
3812 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "AsciiMath"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "AsciiSVG"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "AtomFeed"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "DebugAuthInfo"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "AuthorHistory"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "DebugBackendInfo"
3834 msgstr "DebugBackendInfo"
3835
3836 msgid "BackLinks"
3837 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3838
3839 msgid "BlogJournal"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "BoxRight"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "CacheTest"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "CalendarListPlugin"
3849 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3850
3851 msgid "CalendarPlugin"
3852 msgstr "CalendarioPlugin"
3853
3854 msgid "CategoryHomePages"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "CategoryPage"
3858 msgstr "CategoríaPágina"
3859
3860 msgid "Chart"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "Chown"
3864 msgstr "Cambie a dueño"
3865
3866 msgid "Comment"
3867 msgstr "Commentario"
3868
3869 msgid "CommentPlugin"
3870 msgstr "CommentarioPlugin"
3871
3872 msgid "CreateBib"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "CreatePage"
3876 msgstr "CreeLaPágina"
3877
3878 msgid "CreateToc"
3879 msgstr "CreeToc"
3880
3881 msgid "CreateTocPlugin"
3882 msgstr "CreeToc"
3883
3884 msgid "CurrentTime"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "DeadEndPages"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "DebugInfo"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "Diff"
3894 msgstr "Diferencia"
3895
3896 msgid "DynamicIncludePage"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "EditMetaData"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "EditMetaDataPlugin"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "ExternalSearch"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "ExternalSearchPlugin"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "FacebookLike"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "FileInfo"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "FindPage"
3918 msgstr "BuscarPágina"
3919
3920 msgid "FoafViewer"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "FoafViewerPlugin"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "FullRecentChanges"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "FuzzyPages"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "GoogleMaps"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "GooglePlugin"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "GoTo"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "GraphViz"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "DebugGroupInfo"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "HelloWorld"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "HelloWorldPlugin"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "HomePageAlias"
3954 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3955
3956 msgid "HtmlConverter"
3957 msgstr "HtmlConvertido"
3958
3959 msgid "IncludePage"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "IncludePagePlugin"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "IncludePages"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "IncludeSiteMap"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "IncludeTree"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "InterWiki"
3975 msgstr "InterWiki"
3976
3977 msgid "InterWikiSearch"
3978 msgstr "InterWikiBúsqueda"
3979
3980 msgid "JabberPresence"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "LdapSearch"
3984 msgstr "LdapBuscar"
3985
3986 msgid "LikePages"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "LinkIcons"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "ListPages"
3993 msgstr "ListaPáginas"
3994
3995 msgid "ListRelations"
3996 msgstr "ListaRelaciones"
3997
3998 msgid "ListSubpages"
3999 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4000
4001 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "MediawikiTable"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "MoreAboutMechanics"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "MostPopular"
4011 msgstr "MasPopulares"
4012
4013 msgid "NewPagesPerUser"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "NoCache"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "OldStyleTable"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "OldStyleTablePlugin"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "OrphanedPages"
4026 msgstr "BuscarPágina"
4027
4028 msgid "PageGroup"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "PageInfo"
4032 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4033
4034 msgid "PageTrail"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "PasswordReset"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "PhotoAlbum"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "PhpHighlight"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "PhpHighlightPlugin"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "PhpWeather"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "PhpWeatherPlugin"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "PhpWiki"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "PhpWikiDocumentation"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "PhpWikiPoll"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Ploticus"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "PloticusPlugin"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "PluginManager"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "PopularNearby"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "PopularTags"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "PopUp"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "PreferenceApp"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "PreferencesInfo"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "PrevNext"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "Processing"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "RawHtml"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "RawHtmlPlugin"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "RecentChangesCached"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "RecentReferrers"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "RecentVisitors"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "RedirectTo"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "RedirectToPlugin"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "ReleaseNotes"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "DebugRetransform"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "RichTable"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "RichTablePlugin"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "SearchHighlight"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "SetAcl"
4134 msgstr "Fije El Acl"
4135
4136 msgid "SiteMap"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "SpecialPages"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "SqlResult"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "SyncWiki"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "SyntaxHighlighter"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "SystemInfo"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "SystemInfoPlugin"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "TeX2png"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "text2png"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "TextFormattingRules"
4164 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4165
4166 msgid "TexToPng"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Transclude"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "TranscludePlugin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "TranslateText"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "UnfoldSubpages"
4179 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4180
4181 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4182 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4183
4184 msgid "UpLoad"
4185 msgstr "UpLoad"
4186
4187 msgid "UpLoadPlugin"
4188 msgstr "UpLoadPlugin"
4189
4190 msgid "UriResolver"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "UserRatings"
4194 msgstr "GradosUsuario."
4195
4196 msgid "Video"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "VisualWiki"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "WabiSabi"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "WantedPagesOld"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "WatchPage"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "WikiAdminChown"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "WikiAdminPurge"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "WikiAdminRemove"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "WikiAdminRename"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "WikiAdminSelect"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "WikiAdminSetAcl"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "WikiAdminSetExternal"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "WikiAdminUtils"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "WikiBlog"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "WikiBlogPlugin"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "WikicreoleTable"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "WikiForm"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "WikiFormRich"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "WikiForum"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "WikiPlugin"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "WikiPoll"
4266 msgstr ""
4267
4268 #, fuzzy
4269 msgid "WikiTranslation"
4270 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4271
4272 msgid "WikiWikiWeb"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "YouTube"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Show translations of various words or pages."
4279 msgstr ""
4280
4281 #, php-format
4282 msgid ""
4283 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4284 "service for %s to language %s"
4285 msgstr ""
4286
4287 #, php-format
4288 msgid "Define the translation for %s in %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Embed YouTube videos."
4292 msgstr ""
4293
4294 #, php-format
4295 msgid "Required argument %s missing"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Purge cancelled"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "Sorry, this page does not exist."
4302 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4303
4304 msgid "Purge Page"
4305 msgstr ""
4306
4307 #, php-format
4308 msgid "You are about to purge “%s”!"
4309 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4310
4311 msgid "Someone has edited the page!"
4312 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4313
4314 #, php-format
4315 msgid ""
4316 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4317 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4318 "the database."
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Remove cancelled"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Remove Page"
4325 msgstr "Borrar Página"
4326
4327 #, php-format
4328 msgid "You are about to remove “%s”!"
4329 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4330
4331 #, php-format
4332 msgid ""
4333 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4334 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4335 "from the database."
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Upload error: file too big"
4339 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4340
4341 msgid "Upload error: file only partially received"
4342 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4343
4344 msgid "Upload error: no file selected"
4345 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4346
4347 msgid "Upload error: unknown error #"
4348 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4349
4350 msgid "The PhpWiki access log file"
4351 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4352
4353 #, php-format
4354 msgid "the file “%s”"
4355 msgstr "el archivo %s"
4356
4357 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4361 msgstr ""
4362
4363 #, php-format
4364 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4365 msgstr ""
4366
4367 #, php-format
4368 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4369 msgstr ""
4370
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4374 " Spaces must be quoted with %%20."
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Invalid image size"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "BAD phpwiki: URL"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Lock page to enable link"
4384 msgstr ""
4385
4386 #, php-format
4387 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #, php-format
4391 msgid "Leading %s not allowed"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "White space converted to single space"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Control characters not allowed"
4398 msgstr ""
4399
4400 #, php-format
4401 msgid "Illegal chars %s removed"
4402 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4403
4404 msgid "Revision Not Found"
4405 msgstr "Revisión No encontrada"
4406
4407 #, php-format
4408 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4409 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4410
4411 msgid "Bad Version"
4412 msgstr ""
4413
4414 msgid "-???"
4415 msgstr ""
4416
4417 #, php-format
4418 msgid "%s B"
4419 msgstr ""
4420
4421 #, php-format
4422 msgid "%s bytes"
4423 msgstr "%s octetos"
4424
4425 #, php-format
4426 msgid "%s KiB"
4427 msgstr "%s Kio"
4428
4429 #, php-format
4430 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4431 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4432
4433 #, php-format
4434 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4435 msgstr ""
4436
4437 #, php-format
4438 msgid "%s: argument index out of range"
4439 msgstr ""
4440
4441 #, php-format
4442 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4443 msgstr ""
4444
4445 #, php-format
4446 msgid "... (first %s words)"
4447 msgstr ""
4448
4449 #, php-format
4450 msgid "%4d  %s\n"
4451 msgstr "%4d  %s\n"
4452
4453 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "HomePage"
4457 msgstr "PáginaPrincipal"
4458
4459 msgid "always skip the HomePage."
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "newer than the existing page."
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "older than the existing page."
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "unknown format."
4469 msgstr ""
4470
4471 #, php-format
4472 msgid "%s does not exist"
4473 msgstr ""
4474
4475 #, php-format
4476 msgid "Check for necessary %s updates"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid "ActionPage"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, php-format
4483 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "rename to Help: pages"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, php-format
4490 msgid "rename %s to %s"
4491 msgstr "retitula %s a %s"
4492
4493 msgid "MISSING"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "CREATED"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "database"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "Backend type: "
4503 msgstr ""
4504
4505 #, php-format
4506 msgid "Check for table %s"
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "SKIP"
4513 msgstr ""
4514
4515 msgid "ADDING"
4516 msgstr ""
4517
4518 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "fixed"
4522 msgstr "fijo"
4523
4524 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4525 msgstr ""
4526
4527 #, php-format
4528 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4535 msgstr ""
4536
4537 #, php-format
4538 msgid "version <em>%s</em>"
4539 msgstr "versión <em>%s</em>"
4540
4541 msgid "not affected"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "FIXED"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "FIXING"
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid ""
4557 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4558 "database."
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid ""
4562 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4563 "UPDATE mysql"
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "DB admin user:"
4567 msgstr "DB admin username:"
4568
4569 msgid "DB admin password:"
4570 msgstr "DB admin contraseña:"
4571
4572 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "CONVERTING"
4576 msgstr ""
4577
4578 msgid "Check for relation field in link table"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "plugin argument"
4585 msgstr ""
4586
4587 #, php-format
4588 msgid "%s not found in %s"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, php-format
4592 msgid "couldn't move %s to %s"
4593 msgstr "no podía mover %s a %s"
4594
4595 #, php-format
4596 msgid "file %s is not writable"
4597 msgstr "fichero %s no es escribible"
4598
4599 #, php-format
4600 msgid "Check for %s"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "fixed with"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4619 msgstr ""
4620
4621 #, php-format
4622 msgid "%s: Can't open dba database"
4623 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4624
4625 #, php-format
4626 msgid "“%s”: corrupt file"
4627 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4628
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4632 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4633 msgstr ""
4634 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4635 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4636 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4637
4638 #, php-format
4639 msgid "renamed from %s"
4640 msgstr "retitulado de %s"
4641
4642 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4643 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4644
4645 #, php-format
4646 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4647 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4648
4649 #, php-format
4650 msgid "Describe %s here."
4651 msgstr "Describe %s aquí."
4652
4653 #, php-format
4654 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4655 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4656
4657 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4658 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4659
4660 msgid "Every"
4661 msgstr "Cada"
4662
4663 msgid "Anonymous Users"
4664 msgstr "Usuarios Anónimos"
4665
4666 msgid "Bogo Users"
4667 msgstr "Usuarios Bogo"
4668
4669 msgid "Signed Users"
4670 msgstr "Usuarios Firmados"
4671
4672 msgid "Authenticated Users"
4673 msgstr "Usuarios Authenticados"
4674
4675 msgid "Administrators"
4676 msgstr "Administradores"
4677
4678 #, php-format
4679 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4680 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4681
4682 #, php-format
4683 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4684 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4685
4686 #, php-format
4687 msgid "Unknown special group “%s”"
4688 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4689
4690 #, php-format
4691 msgid "Group page “%s” does not exist"
4692 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4693
4694 #, php-format
4695 msgid "Group %s does not exist"
4696 msgstr "El grupo %s no existe"
4697
4698 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4699 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4700
4701 #, php-format
4702 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4703 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4704
4705 #, php-format
4706 msgid "%s not defined"
4707 msgstr "%s no definido"
4708
4709 msgid "No LDAP in this PHP version"
4710 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4711
4712 #, php-format
4713 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4714 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4715
4716 msgid "Buddies:"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "# things"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Rating"
4723 msgstr "Grados"
4724
4725 msgid "Go?"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid "MinMisery"
4729 msgstr ""
4730
4731 msgid "Avg. Rating"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "Top Recommendations"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "Members:"
4738 msgstr "Miembros:"
4739
4740 #, php-format
4741 msgid ""
4742 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4743 "referring page."
4744 msgstr ""
4745 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4746 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4747
4748 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4749 msgstr ""
4750 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4751 "pieza del HTML."
4752
4753 msgid "This plugin has no description."
4754 msgstr ""
4755
4756 #, php-format
4757 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4758 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4759
4760 #, php-format
4761 msgid "Plugin %s failed."
4762 msgstr "Plugin “%s” falló."
4763
4764 #, php-format
4765 msgid "Plugin %s disabled."
4766 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4767
4768 #, php-format
4769 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4770 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4771
4772 #, php-format
4773 msgid "%s: no such class"
4774 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4775
4776 #, php-format
4777 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4778 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4779
4780 msgid "Never edited"
4781 msgstr "Nunca corregido"
4782
4783 #, php-format
4784 msgid "%s at %s"
4785 msgstr "%s en %s"
4786
4787 #, php-format
4788 msgid "Version %s, saved on %s"
4789 msgstr "versión %s de %s"
4790
4791 #, php-format
4792 msgid "Last edited on %s"
4793 msgstr "Editada por última vez %s."
4794
4795 msgid "today"
4796 msgstr "hoy"
4797
4798 msgid "yesterday"
4799 msgstr "ayer"
4800
4801 #, php-format
4802 msgid "Owner: %s"
4803 msgstr "Dueño: %s"
4804
4805 #, php-format
4806 msgid "Empty link to: %s"
4807 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4808
4809 #, php-format
4810 msgid "Create: %s"
4811 msgstr "Cree: %s"
4812
4813 #, php-format
4814 msgid "Google:%s"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Sign Out"
4818 msgstr "Registro Hacia fuera"
4819
4820 msgid "Sign In"
4821 msgstr "Muestra Adentro"
4822
4823 msgid "Lock Page"
4824 msgstr "Bloquear Página"
4825
4826 msgid "Unlock Page"
4827 msgstr "Desbloquear Página"
4828
4829 msgid ""
4830 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Printer"
4834 msgstr "Impresora"
4835
4836 msgid "Top & bottom toolbars"
4837 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4838
4839 msgid "Modern"
4840 msgstr "Moderno"
4841
4842 #, php-format
4843 msgid "Plugin %s: undefined"
4844 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4845
4846 msgid "Related Links"
4847 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4848
4849 msgid "External Links"
4850 msgstr "Acoplamientos Externos"
4851
4852 msgid "Invalid username."
4853 msgstr "Username inválido."
4854
4855 #, php-format
4856 msgid "%s is missing"
4857 msgstr "%s falta"
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4861 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4865 msgstr ""
4866
4867 #, php-format
4868 msgid " %s AUTH ignored."
4869 msgstr ""
4870
4871 #, php-format
4872 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4873 msgstr ""
4874
4875 #, php-format
4876 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4880 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4881
4882 #, php-format
4883 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4884 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4885
4886 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "Could not search in LDAP"
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "User not found in LDAP"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "Wrong password: "
4896 msgstr ""
4897
4898 #, php-format
4899 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4900 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4901
4902 #, php-format
4903 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4904 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4905
4906 msgid ""
4907 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "Invalid password."
4911 msgstr "Contraseña inválido."
4912
4913 msgid "Invalid password or userid."
4914 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4915
4916 msgid "Insufficient permissions."
4917 msgstr "Permisos escasos."
4918
4919 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4920 msgstr ""
4921 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4922 "reconocido."
4923
4924 msgid "Default preferences will be used."
4925 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4926
4927 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4928 msgstr ""
4929 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4930 "permite."
4931
4932 msgid ""
4933 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4934 "Sorry, you cannot login.\n"
4935 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4936 msgstr ""
4937 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4938 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4939 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4940 "contraseña."
4941
4942 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
4943 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
4944
4945 msgid ""
4946 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
4947 "change ADMIN_PASSWD."
4948 msgstr ""
4949 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
4950 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
4951
4952 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4953 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
4954
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "Welcome to %s!\n"
4958 "Your e-mail account is verified and\n"
4959 "will be used to send page change notifications.\n"
4960 "See %s"
4961 msgstr ""
4962 "¡Recepción a %s!\n"
4963 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
4964 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
4965 "Vea %s"
4966
4967 #, php-format
4968 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
4969 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
4970
4971 #, php-format
4972 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
4973 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
4974
4975 #, php-format
4976 msgid "PersonalPage login method:"
4977 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4978
4979 #, php-format
4980 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4981 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4982
4983 #, php-format
4984 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4985 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4986
4987 #, php-format
4988 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4989 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4990
4991 #, php-format
4992 msgid "Given password ignored."
4993 msgstr "Contraseña no hecho caso."
4994
4995 msgid ""
4996 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
4997 "ini"
4998 msgstr ""
4999 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5000 "favor su config/config.ini"
5001
5002 msgid ""
5003 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5004 "saved."
5005 msgstr ""
5006 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5007 "ahorradas."
5008
5009 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5010 msgstr ""
5011 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5012 "ahorradas."
5013
5014 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5015 msgstr ""
5016 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5017
5018 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5019 msgid "CategoryHomepage"
5020 msgstr "CategoríaHomepage"
5021
5022 msgid "Preferences"
5023 msgstr "Preferencias"
5024
5025 #, php-format
5026 msgid ""
5027 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5028 "password in your UserPreferences."
5029 msgstr ""
5030 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5031 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5032
5033 #, php-format
5034 msgid "Couldn't connect to %s"
5035 msgstr "No podía conectar con %s"
5036
5037 msgid "Apply changes"
5038 msgstr ""
5039
5040 msgid "Exit toolbar"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Title 1"
5044 msgstr "Título 1"
5045
5046 msgid "Title 2"
5047 msgstr "Título 2"
5048
5049 msgid "Title 3"
5050 msgstr "Título 3"
5051
5052 msgid "Verbatim"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "Insert Wikitext section"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Sup"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "Sub"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "xml-rpc change"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5071 msgstr ""
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5075 msgstr ""
5076
5077 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5078 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5079
5080 #, php-format
5081 msgid "[%d] See [%s]"
5082 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5083
5084 msgid "References"
5085 msgstr "Referencias"
5086
5087 msgid "Home"
5088 msgstr "PáginaPrincipal"
5089
5090 msgid "About"
5091 msgstr ""
5092
5093 msgid "HowTo"
5094 msgstr ""
5095
5096 msgid "Info"
5097 msgstr "Informacion"
5098
5099 msgid "View Source"
5100 msgstr "Vea la fuente"
5101
5102 msgid "Headline"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Add Entry"
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "GoodStyle"
5109 msgstr "BuenEstilo"
5110
5111 #, php-format
5112 msgid "See %s tips for editing."
5113 msgstr "%s tips para editar."
5114
5115 msgid "Help/TextFormattingRules"
5116 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5117
5118 msgid "Synopsis"
5119 msgstr "Sinopsis"
5120
5121 msgid "Note:"
5122 msgstr "Nota:"
5123
5124 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5125 msgstr ""
5126
5127 msgid "View the current version."
5128 msgstr "Vea la versión actual."
5129
5130 #, php-format
5131 msgid "Page Execution took %s seconds"
5132 msgstr ""
5133
5134 msgid "Diff previous Revision"
5135 msgstr ""
5136
5137 msgid "Diff previous Author"
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "Navigation"
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid "Admin"
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid "Blog"
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid "Page Trail"
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5153 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5154
5155 #, php-format
5156 msgid "Comment modified on %s by %s"
5157 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5158
5159 #, php-format
5160 msgid "Comments on %s by %s."
5161 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5162
5163 msgid "Lock"
5164 msgstr "Bloqueada"
5165
5166 msgid "Unlock"
5167 msgstr "Desbloquear"
5168
5169 msgid "blog"
5170 msgstr ""
5171
5172 msgid "(diff)"
5173 msgstr ""
5174
5175 msgid "Edit Old Revision"
5176 msgstr ""
5177
5178 msgid "PurgeHtmlCache"
5179 msgstr ""
5180
5181 msgid ""
5182 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5183 "accessed."
5184 msgstr ""
5185
5186 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5187 msgstr ""
5188
5189 msgid "edit area"
5190 msgstr ""
5191
5192 #, php-format
5193 msgid ""
5194 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5195 msgstr ""
5196
5197 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5201 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5202
5203 msgid ":"
5204 msgstr ":"
5205
5206 msgid "H"
5207 msgstr "Al"
5208
5209 msgid "W"
5210 msgstr "An"
5211
5212 msgid "Adjust"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Page Content: "
5216 msgstr "Contenido De la Página: "
5217
5218 msgid "This is a minor change."
5219 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5220
5221 msgid "HowToUseWiki"
5222 msgstr ""
5223
5224 msgid "Today"
5225 msgstr "Hoy"
5226
5227 msgid "LiveSearch"
5228 msgstr ""
5229
5230 #, php-format
5231 msgid "You are signed in as %s"
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "Enter your UserId to sign in"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "Revert"
5238 msgstr "Invierta"
5239
5240 msgid "Add Comment"
5241 msgstr "Agregue El Comentario"
5242
5243 msgid "Remove Comment"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, php-format
5247 msgid "Modified on %s by %s"
5248 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5249
5250 #, php-format
5251 msgid "%s by %s"
5252 msgstr "%s por %s"
5253
5254 #, php-format
5255 msgid ", Memory: %s"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "Dialog"
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Make the page read-only?"
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "Export to a separate public area?"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Public"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Post new"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Title:"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Reply"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Add Message"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, php-format
5283 msgid "You can personalize various settings in %s."
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #, php-format
5290 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5291 msgstr ""
5292
5293 msgid "1 word"
5294 msgstr ""
5295
5296 #, php-format
5297 msgid "%s words"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "Saved on"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "Supplanted on"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "Page Version"
5307 msgstr "Versión de la página"
5308
5309 msgid "Is External"
5310 msgstr ""
5311
5312 msgid "No"
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "ACL type"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "Home Page"
5319 msgstr "Página Principal"
5320
5321 msgid "User page"
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid "Action Page"
5325 msgstr ""
5326
5327 msgid "Blog page"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "InterWikiMap"
5331 msgstr "InterMapaDeWiki"
5332
5333 msgid "Subpage"
5334 msgstr ""
5335
5336 msgid "Page Type"
5337 msgstr ""
5338
5339 #, php-format
5340 msgid ""
5341 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5342 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5343 "in RecentChanges to your home page."
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid ""
5347 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5348 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid "New users may use an empty password."
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "UserId:"
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "or"
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "OpenID"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Password:"
5364 msgstr "Contraseña:"
5365
5366 msgid "Article"
5367 msgstr "Artículo"
5368
5369 msgid "Switch to detailed list"
5370 msgstr ""
5371
5372 #, php-format
5373 msgid "Our users created a total of %d pages."
5374 msgstr ""
5375
5376 #, php-format
5377 msgid "We have a total of %d registered users."
5378 msgstr ""
5379
5380 #, php-format
5381 msgid "The newest registered user is %s."
5382 msgstr ""
5383
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5387 "Guests"
5388 msgstr ""
5389
5390 #, php-format
5391 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5392 msgstr ""
5393
5394 msgid "Registered Users Online: "
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "Admin is also online."
5398 msgstr ""
5399
5400 #, php-format
5401 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "Switch to summary"
5408 msgstr ""
5409
5410 msgid "Registered Users"
5411 msgstr ""
5412
5413 msgid "Guests"
5414 msgstr ""
5415
5416 msgid "Prev"
5417 msgstr ""
5418
5419 #, php-format
5420 msgid " - %d / %d - "
5421 msgstr ""
5422
5423 #, php-format
5424 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5425 msgstr ""
5426
5427 #, php-format
5428 msgid "Thank you for editing %s."
5429 msgstr "Gracias por editar %s."
5430
5431 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5432 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5433
5434 msgid "Quick Search"
5435 msgstr "Busqueda rápida"
5436
5437 #, php-format
5438 msgid "Authenticated as %s"
5439 msgstr ""
5440
5441 #, php-format
5442 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5443 msgstr ""
5444
5445 #, php-format
5446 msgid "Click to authenticate as %s"
5447 msgstr ""
5448
5449 msgid "Sign in as:"
5450 msgstr ""
5451
5452 msgid "<system theme>"
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid "Personal theme:"
5456 msgstr ""
5457
5458 msgid "<system language>"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Personal language:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #, php-format
5465 msgid "User preferences for user %s"
5466 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5467
5468 msgid "UserId"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "Auth Level"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid "Auth Method"
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid "Theme"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "Language"
5481 msgstr ""
5482
5483 msgid "Change Password"
5484 msgstr "Change Contraseña"
5485
5486 msgid "Set Password"
5487 msgstr "Set Contraseña"
5488
5489 msgid "New password"
5490 msgstr "Nueva Contraseña"
5491
5492 msgid "Type it again"
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "Your e-mail"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Status"
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "e-mail verified."
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "e-mail not yet verified."
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid ""
5514 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "Do not send my own modifications"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Do not send minor modifications"
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "Appearance"
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "Here you can override site-specific default values."
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "System default:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #, php-format
5539 msgid "Hide %s"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid ""
5543 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5544 "only browsers or slow connections."
5545 msgstr ""
5546
5547 #, php-format
5548 msgid "Add %s"
5549 msgstr ""
5550
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5554 "behind the pagename instead. See %s."
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid ""
5562 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5563 "See %s."
5564 msgstr ""
5565
5566 msgid "Edit Area Size"
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid "Height"
5570 msgstr "Altura"
5571
5572 msgid "Width"
5573 msgstr "Anchura"
5574
5575 msgid ""
5576 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5577 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5578 "preference will be ignored."
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Time Zone"
5582 msgstr "Zona Horaria"
5583
5584 #, php-format
5585 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5586 msgstr ""
5587
5588 #, php-format
5589 msgid "The current time at the server is %s."
5590 msgstr ""
5591
5592 #, php-format
5593 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "Date Format"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5600 msgstr ""
5601
5602 msgid "Update Preferences"
5603 msgstr ""
5604
5605 msgid "Reset Preferences"
5606 msgstr ""
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "Entry on %s by %s."
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "New Topic"
5613 msgstr ""
5614
5615 #, php-format
5616 msgid "Posted: %s"
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "Page"
5620 msgstr "Página"
5621
5622 msgid "Template/Talk"
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "Create Page"
5626 msgstr "Cree la Página"
5627
5628 msgid "History"
5629 msgstr ""
5630
5631 msgid "Last Difference"
5632 msgstr ""
5633
5634 msgid "Page Info"
5635 msgstr "Informacion de la Pagina"
5636
5637 msgid "Back Links"
5638 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5639
5640 msgid "Change Owner"
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "Access Rights"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Purge"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Error:"
5650 msgstr ""
5651
5652 msgid "This revision of the page does not exist."
5653 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5654
5655 msgid ""
5656 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5657 "edit area at the bottom of the page.)"
5658 msgstr ""
5659
5660 #, fuzzy
5661 msgid ""
5662 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5663 "the current version."
5664 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5665
5666 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Make the page public?"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Make the page external?"
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Recent Changes"
5676 msgstr "Cambios Recientes"
5677
5678 msgid "Special Pages"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "Random Page"
5682 msgstr "Página al Azar"
5683
5684 msgid "Like Pages"
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Wiki Admin"
5688 msgstr "Administración de Wiki"
5689
5690 msgid "My User Page"
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "User Preferences"
5694 msgstr "Usuario Preferencias"
5695
5696 msgid "User preferences for this project"
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "E-mail Notification"
5700 msgstr "Verificación Del Email"
5701
5702 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Menus"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid "Top Menu"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "PDF"
5712 msgstr ""
5713
5714 msgid "Check menu items to display."
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Left Menu"
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Show Page Trail"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Show Page Trail at top of page."
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Hide or show LinkIcons."
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "This page is external."
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "This project is shared with third-party users"
5733 msgstr ""
5734
5735 #, php-format
5736 msgid " (non %s users)."
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Watch"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "Special Actions"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid "Page info"
5746 msgstr "Informacion de la Pagina"
5747
5748 msgid "Author history"
5749 msgstr ""
5750
5751 msgid "Page dump"
5752 msgstr "Descarge de la Página"
5753
5754 msgid "Purge HTML cache"
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "Copyrights"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "GeneralDisclaimer"
5761 msgstr ""
5762
5763 #, php-format
5764 msgid "Statistics about %s."
5765 msgstr ""
5766
5767 msgid "Recent changes"
5768 msgstr "Cambios Recientes"
5769
5770 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "Recent comments"
5774 msgstr "Comentarios Recientes"
5775
5776 msgid "Recent new pages"
5777 msgstr ""
5778
5779 msgid "Like pages"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Find page"
5783 msgstr "Buscar Página"
5784
5785 msgid "Search:"
5786 msgstr "Buscar:"
5787
5788 msgid "Toolbox"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "What links here"
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "Related changes"
5795 msgstr "Cambios Relacionados"
5796
5797 msgid "Administration"
5798 msgstr "Administración"
5799
5800 msgid "Upload images or media files"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Printable version"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Display as Pdf"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "My Discussion"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "My Preferences"
5813 msgstr "Mis Preferencias"
5814
5815 msgid "MyRecentChanges"
5816 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5817
5818 msgid "My Changes"
5819 msgstr "Mis Cambios"
5820
5821 msgid "Logout"
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "Favorite Categories"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "EditText"
5828 msgstr "Editar"
5829
5830 #, php-format
5831 msgid "%s of this page"
5832 msgstr ""
5833
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "TermsOfUse"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "View Page"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "Wysiwyg Editor"
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "Past versions of this page."
5852 msgstr "Versión anterior de esta página."
5853
5854 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5855 msgstr ""
5856
5857 msgid "Main Categories"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Search term(s)"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Login required..."
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "Sidebar"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Edit this page"
5870 msgstr "Corrija esta página"
5871
5872 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
5873 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
5874
5875 #~ msgid "Version %s"
5876 #~ msgstr "Versión %s"
5877
5878 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5879 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5880
5881 #~ msgid "from %s"
5882 #~ msgstr "de %s"
5883
5884 #~ msgid "%s is empty"
5885 #~ msgstr "%s es vacío"
5886
5887 #~ msgid "Included from %s:"
5888 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5889
5890 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5891 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5892
5893 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5894 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5895
5896 #~ msgid "Page %s not found."
5897 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5898
5899 #~ msgid "<none>"
5900 #~ msgstr "<Ninguna>"
5901
5902 #~ msgid " Skipped"
5903 #~ msgstr "Saltado"
5904
5905 #~ msgid "too long"
5906 #~ msgstr "demasiado de largo"