]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Click to display the TOC
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-07-09 17:34+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "CategoryGroup"
26 msgstr "GrupoCategoría"
27
28 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
29 msgstr ""
30
31 msgid "BAD semantic relation link"
32 msgstr ""
33
34 #, php-format
35 msgid "Attribute %s, base value: %s"
36 msgstr ""
37
38 #, php-format
39 msgid "Attribute %s, value: %s"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "Relation %s to page %s"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Found by "
47 msgstr ""
48
49 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
50 msgstr ""
51 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
52 "un BOT?"
53
54 msgid "Type word above:"
55 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
56
57 #, php-format
58 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
59 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
60
61 #, php-format
62 msgid "Supported handlers are: %s"
63 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
64
65 #, php-format
66 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
67 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
68
69 #, php-format
70 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
71 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
72
73 #, php-format
74 msgid "version %s"
75 msgstr "versión %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "by %s"
79 msgstr "por %s"
80
81 msgid "None"
82 msgstr "Ninguna"
83
84 #, php-format
85 msgid "Page “%s” does not exist."
86 msgstr "La página “%s” no existe."
87
88 #, php-format
89 msgid "Diff: %s"
90 msgstr "Diferencia de: %s"
91
92 #, php-format
93 msgid "version %d"
94 msgstr "versión %d"
95
96 msgid "current version"
97 msgstr "versión actual"
98
99 msgid "revision by previous author"
100 msgstr "revisión del autor anterior"
101
102 msgid "previous revision"
103 msgstr "versión archivada"
104
105 msgid "predecessor to the previous major change"
106 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
107
108 #, php-format
109 msgid "Differences between %s and %s of %s."
110 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
111
112 msgid "Other diffs:"
113 msgstr "Otros diffs:"
114
115 msgid "Previous Major Revision"
116 msgstr "Revisión Importante Anterior"
117
118 msgid "Previous Revision"
119 msgstr "Versión archivada"
120
121 msgid "Previous Author"
122 msgstr "Autor Anterior"
123
124 msgid "Newer page:"
125 msgstr "Página más nueva:"
126
127 msgid "Older page:"
128 msgstr "Página más viejo:"
129
130 #, php-format
131 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
132 msgstr ""
133
134 #, php-format
135 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
136 msgstr ""
137
138 #, php-format
139 msgid "%s: %s"
140 msgstr "%s: %s"
141
142 msgid "LinkDatabase"
143 msgstr ""
144
145 msgid "RecentChanges"
146 msgstr "CambiosRecientes"
147
148 #, php-format
149 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
150 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
151
152 #, php-format
153 msgid "BackLinks for %s"
154 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
155
156 #, php-format
157 msgid "(Redirected from %s)"
158 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
159
160 msgid "SandBox"
161 msgstr "CajaDeArena"
162
163 msgid "Your version"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Other version"
167 msgstr "Altro versión"
168
169 msgid "Some internal editing error"
170 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
171
172 msgid ""
173 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
174 msgstr ""
175 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
176 "esta página."
177
178 msgid "&version=-1 might help."
179 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
180
181 #, php-format
182 msgid "Edit: %s"
183 msgstr "Editar: %s"
184
185 #, php-format
186 msgid "View Source: %s"
187 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
188
189 msgid "Page now locked."
190 msgstr "Página bloqueada."
191
192 msgid "Page now unlocked."
193 msgstr "Página desbloquear."
194
195 msgid "Page now public."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-public."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Page now external."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Page now not-external."
205 msgstr ""
206
207 #, php-format
208 msgid "Saved: %s"
209 msgstr "Guardar: %s"
210
211 msgid "Too many external links."
212 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
213
214 msgid "SpamAssassin reports: "
215 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
216
217 msgid "External links contain blocked domains:"
218 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
219
220 #, php-format
221 msgid "%s is listed at %s with %s"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Spam Prevention"
225 msgstr "Prevención Del Spam"
226
227 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
228 msgstr ""
229 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
230 "ahorrada."
231
232 msgid "Sorry for the inconvenience."
233 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
234
235 msgid "Versions are identical"
236 msgstr "Las versiones son idénticas"
237
238 msgid "Page Locked"
239 msgstr "Página Bloqueada"
240
241 msgid ""
242 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
243 "saved."
244 msgstr ""
245 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
246
247 msgid ""
248 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
249 "save your text in a text editor.)"
250 msgstr ""
251 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
252 "textos)."
253
254 msgid "ModeratedPage"
255 msgstr "PáginaModerada"
256
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
260 "moderators at the definition in %s"
261 msgstr ""
262
263 msgid "UserPreferences"
264 msgstr "UsuarioPreferencias"
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
269 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
270 msgstr ""
271
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
275 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
276 "those sections by hand before you click Save."
277 msgstr ""
278 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
279 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
280 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
281
282 msgid "Please check it through before saving."
283 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
284
285 msgid "Conflicting Edits!"
286 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
287
288 msgid ""
289 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
290 "new version of it."
291 msgstr ""
292 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
293 "ahorrado una nueva versión de ella."
294
295 msgid ""
296 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
297 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
298 "have been combined. The result is shown below."
299 msgstr ""
300 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
301 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
302 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
303
304 msgid "Undo"
305 msgstr "Deshaga"
306
307 msgid "Undo disabled"
308 msgstr "Deshaga lisiado"
309
310 msgid "Operation undone"
311 msgstr "Operación deshecha"
312
313 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "String “%s” not found."
318 msgstr "Secuencia «%s» no encontrado."
319
320 msgid "Search & Replace"
321 msgstr "Busque Y Substituya"
322
323 msgid "Search for"
324 msgstr "Buscar"
325
326 msgid "Replace with"
327 msgstr "Substituya por"
328
329 msgid "OK"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Close"
333 msgstr "Cierre"
334
335 msgid "Save"
336 msgstr "Guardar"
337
338 msgid "Preview"
339 msgstr "Previsualizar"
340
341 msgid "Bold text"
342 msgstr "Texto en negrilla"
343
344 msgid "Italic text"
345 msgstr "Texto del itálico"
346
347 msgid "Strike-through text"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Color text"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Link to page"
354 msgstr "Acoplamiento a la página"
355
356 msgid "PageName|optional label"
357 msgstr ""
358
359 msgid "External link (remember http:// prefix)"
360 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
361
362 msgid "http://www.example.com|optional label"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Level 1 headline"
366 msgstr "Título del nivel 1"
367
368 msgid "Headline text"
369 msgstr "Texto del título"
370
371 msgid "Ignore wiki formatting"
372 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
373
374 msgid "Insert non-formatted text here"
375 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
376
377 msgid "Your signature"
378 msgstr "Su firma"
379
380 msgid "Horizontal line"
381 msgstr "Linea horizontal"
382
383 msgid "Sample table"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Enumeration"
387 msgstr ""
388
389 msgid "List"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Table of Contents"
393 msgstr "Tabla de contenidos"
394
395 msgid "Redirect"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Page Name"
399 msgstr "Nombre de la Página"
400
401 msgid "Insert Dynamic Template"
402 msgstr "Inserte la dynamic plantilla"
403
404 msgid "Template Name"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Undo Search & Replace"
408 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
409
410 msgid "Insert Categories"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Insert"
414 msgstr "Relleno"
415
416 msgid "Insert Plugin"
417 msgstr "Relleno Plugin"
418
419 msgid "Insert PageLink"
420 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
421
422 msgid "Insert Static Template"
423 msgstr "Inserte la static plantilla"
424
425 msgid "Insert Image or Video"
426 msgstr ""
427
428 #, fuzzy
429 msgid "Preview the current content [alt-p]"
430 msgstr "Vea la versión actual"
431
432 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Changes"
436 msgstr "Cambios"
437
438 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Upload"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Spell Check"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Check the spelling"
451 msgstr ""
452
453 #, php-format
454 msgid "Author will be logged as %s."
455 msgstr "Registrarán al autor como %s."
456
457 msgid "Keep old"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Overwrite with new"
461 msgstr ""
462
463 #, php-format
464 msgid "Merge and Edit: %s"
465 msgstr "Fusión y Editar: %s"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: error while handling error:"
469 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
470
471 msgid "Fatal PhpWiki Error"
472 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
473
474 msgid ":"
475 msgstr ":"
476
477 #, php-format
478 msgid "File “%s” not found."
479 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
480
481 msgid "An unnamed PhpWiki"
482 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
483
484 msgid "Invalid [] syntax ignored"
485 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
486
487 msgid ": "
488 msgstr ": "
489
490 msgid "Page name too long"
491 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
492
493 #, php-format
494 msgid "Illegal character “%s” in page name."
495 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
496
497 #, php-format
498 msgid "unknown color %s ignored"
499 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
500
501 #, php-format
502 msgid "Edited by: %s"
503 msgstr "Editar: %s"
504
505 msgid "Loaded the following pages:"
506 msgstr ""
507
508 msgid "LoadDump"
509 msgstr "CargaDescarga"
510
511 #, php-format
512 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
513 msgstr ""
514 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
515
516 msgid "Complete."
517 msgstr "Acabado."
518
519 #, php-format
520 msgid "Return to %s"
521 msgstr "Vuelva a %s"
522
523 msgid "FullDump"
524 msgstr "DescargaCompleta"
525
526 msgid "LatestSnapshot"
527 msgstr "La Foto Más última"
528
529 msgid "Cannot create ZIP archive"
530 msgstr ""
531
532 #, php-format
533 msgid "Created by PhpWiki %s"
534 msgstr "Cree par PhpWiki %s"
535
536 msgid "You must specify a directory to dump to"
537 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
538
539 #, php-format
540 msgid "Cannot create directory “%s”"
541 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
542
543 #, php-format
544 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
545 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
546
547 #, php-format
548 msgid "Using directory “%s”"
549 msgstr "Usando el directorio “%s”"
550
551 msgid "Dumping Pages"
552 msgstr "Descargar Las Páginas"
553
554 msgid "Skipped."
555 msgstr "Saltado."
556
557 #, php-format
558 msgid "saved as %s"
559 msgstr "ahorrado como %s"
560
561 #, php-format
562 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
563 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
564
565 #, php-format
566 msgid "%s bytes written"
567 msgstr "%s octetos"
568
569 msgid "PhpWikiAdministration"
570 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
571
572 #, php-format
573 msgid "... copied to %s"
574 msgstr "... copia de [%s]"
575
576 #, php-format
577 msgid "... not copied to %s"
578 msgstr "... non copia de [%s]"
579
580 msgid "saved as "
581 msgstr "ahorrado como "
582
583 msgid "... not found"
584 msgstr "... no encontrado"
585
586 msgid "Empty pagename!"
587 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
588
589 #, php-format
590 msgid "“%s”: Bad page name"
591 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
592
593 #, php-format
594 msgid "from “%s”"
595 msgstr ""
596
597 msgid "New page"
598 msgstr "Página nueva"
599
600 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
601 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
602
603 msgid "keep old"
604 msgstr ""
605
606 msgid "has edit conflicts - skipped"
607 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
608
609 #, php-format
610 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
611 msgstr ""
612 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
613 "creada"
614
615 #, php-format
616 msgid "- saved to database as version %d"
617 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
618
619 #, php-format
620 msgid "MIME file %s"
621 msgstr "Archivo %s del MIME"
622
623 #, php-format
624 msgid "Serialized file %s"
625 msgstr "Archivo serializado %s"
626
627 #, php-format
628 msgid "plain file %s"
629 msgstr "archivo llano %s"
630
631 msgid "Merge Edit"
632 msgstr "Fusión Editar"
633
634 msgid "Restore Anyway"
635 msgstr "Restore de todos modos"
636
637 msgid "Overwrite All"
638 msgstr "Sobreescriba Todos"
639
640 msgid " Sorry, cannot merge."
641 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
642
643 msgid "Revert: missing required version argument"
644 msgstr ""
645
646 msgid "No revert: no page content"
647 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
648
649 msgid "No revert: same version page"
650 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
651
652 msgid "Revert cancelled"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Yes"
656 msgstr "Si"
657
658 msgid "Cancel"
659 msgstr "Cancelar"
660
661 #, php-format
662 msgid "Revert to version %d"
663 msgstr "Invierta a la versión %d"
664
665 #, php-format
666 msgid "Revert: %s"
667 msgstr "Invierta: %s"
668
669 #, php-format
670 msgid "- version %d saved to database as version %d"
671 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
672
673 #, php-format
674 msgid "%s: not defined"
675 msgstr "%s: no definido"
676
677 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
678 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
679
680 #, php-format
681 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
682 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
683
684 msgid "Cannot open ZIP archive for reading"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Skipping"
688 msgstr "El saltar"
689
690 #, php-format
691 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
692 msgstr ""
693
694 #, php-format
695 msgid "Bad file type: %s"
696 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
697
698 #, php-format
699 msgid "Loading “%s”"
700 msgstr "“%s” que carga"
701
702 msgid "Loading up virgin wiki"
703 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
704
705 msgid "locked"
706 msgstr "bloqueada"
707
708 msgid "No uploaded file to upload?"
709 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
710
711 #, php-format
712 msgid "Uploading %s"
713 msgstr "%s uploading"
714
715 #, php-format
716 msgid "PageChange Notification of %s"
717 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
718
719 #, php-format
720 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
721 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
722
723 msgid "Page change"
724 msgstr "Cambio de la página"
725
726 #, fuzzy
727 msgid "Page creation"
728 msgstr "Versión de la página"
729
730 #, php-format
731 msgid "Created by: %s"
732 msgstr "Cree par: %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Summary: %s"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Renamed by: %s"
740 msgstr "retitulado de %s"
741
742 #, php-format
743 msgid "Page rename %s to %s"
744 msgstr "La página retitula %s a %s"
745
746 #, php-format
747 msgid "User %s removed page %s"
748 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
749
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "Base de datos óptima"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr "PROHIBIDO"
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr "ANÓN"
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr "BOGO"
761
762 msgid "USER"
763 msgstr "USUARIO"
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr "ADMIN"
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr "INALCANZABLE"
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr "authenticado"
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr "non authenticado"
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr "Permiso que falta de la página:"
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
788
789 #, php-format
790 msgid "You must sign in to %s."
791 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
792
793 #, php-format
794 msgid "Access for you is forbidden to %s."
795 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
796
797 #, php-format
798 msgid "You must be an administrator to %s."
799 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
800
801 msgid "view this page"
802 msgstr "para visión esta página"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr "para diff esta página"
806
807 msgid "dump HTML pages"
808 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
809
810 msgid "dump serial pages"
811 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
812
813 msgid "edit this page"
814 msgstr "para corregir esta página"
815
816 msgid "rename this page"
817 msgstr ""
818
819 msgid "revert to a previous version of this page"
820 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
821
822 msgid "create this page"
823 msgstr "para crear esta página"
824
825 msgid "load files into this wiki"
826 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
827
828 msgid "lock this page"
829 msgstr "para trabar esta página"
830
831 msgid "purge this page"
832 msgstr ""
833
834 msgid "remove this page"
835 msgstr "para quitar esta página"
836
837 msgid "unlock this page"
838 msgstr "para desbloquear página"
839
840 msgid "upload a ZIP dump"
841 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
842
843 msgid "verify the current action"
844 msgstr "para verificar la acción actual"
845
846 msgid "view the source of this page"
847 msgstr "para visión la fuente de esta página"
848
849 msgid "access this wiki via XML-RPC"
850 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
851
852 msgid "access this wiki via SOAP"
853 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
854
855 msgid "download a ZIP dump from this wiki"
856 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
857
858 msgid "download a HTML ZIP dump from this wiki"
859 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
860
861 msgid "use"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Browsing pages"
865 msgstr "Páginas el hojear"
866
867 msgid "Diffing pages"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Dumping HTML pages"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Dumping serial pages"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Editing pages"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Reverting to a previous version of pages"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Creating pages"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Loading files"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Locking pages"
889 msgstr "Bloquear páginas"
890
891 msgid "Purging pages"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Removing pages"
895 msgstr "Borrar páginas"
896
897 msgid "Unlocking pages"
898 msgstr "Desbloquear páginas"
899
900 msgid "Uploading ZIP dumps"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Verify the current action"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Viewing the source of pages"
907 msgstr ""
908
909 msgid "XML-RPC access"
910 msgstr ""
911
912 msgid "SOAP access"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Downloading ZIP dumps"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Downloading HTML ZIP dumps"
919 msgstr ""
920
921 #, php-format
922 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
923 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
924
925 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
926 msgstr ""
927 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
928
929 msgid "You must wait for moderator approval."
930 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
931
932 #, php-format
933 msgid "%s: Bad action"
934 msgstr "%s: Mala acción"
935
936 msgid "PageDump"
937 msgstr "DescargeDeLaPágina"
938
939 msgid "FullTextSearch"
940 msgstr "BúsquedaDelTexto"
941
942 msgid "TitleSearch"
943 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
944
945 #, php-format
946 msgid "%s is not writable."
947 msgstr "%s no es escribible."
948
949 msgid "The session.save_path directory"
950 msgstr "El directorio de session.save_path"
951
952 #, php-format
953 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
954 msgstr ""
955 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
956 "ini."
957
958 #, php-format
959 msgid "the session.save_path directory “%s”"
960 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
961
962 #, php-format
963 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
964 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
965
966 msgid "Users will not be able to sign in."
967 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
968
969 #, php-format
970 msgid "[%d] See [%s]"
971 msgstr "[%d] Vea [%s]"
972
973 msgid "References"
974 msgstr "Referencias"
975
976 #, php-format
977 msgid "Sort by %s"
978 msgstr "Clase por %s"
979
980 msgid "Click to reverse sort order"
981 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
982
983 #, php-format
984 msgid "Click to sort by reverse %s"
985 msgstr "Clase por invierta %s"
986
987 #, php-format
988 msgid "Click to sort by %s"
989 msgstr "Clase por %s"
990
991 msgid "Click to de-/select all pages"
992 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
993
994 #, php-format
995 msgid " ... first %d bytes"
996 msgstr " ... primeros octetos de %d"
997
998 #, php-format
999 msgid " ... around “%s”"
1000 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "“%s” not found"
1004 msgstr "“%s” no encontrado"
1005
1006 #, php-format
1007 msgid "page permission inherited from %s"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "individual page permission"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "default page permission"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "No matches"
1017 msgstr "Ningunos fósforos"
1018
1019 msgid "Content"
1020 msgstr "Contenido"
1021
1022 msgid "Permission"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "ACL"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "All"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Last Modified"
1032 msgstr "modificado por última vez"
1033
1034 msgid "Hits"
1035 msgstr "Número de hits"
1036
1037 msgid "Size"
1038 msgstr "Tamaño"
1039
1040 msgid "Last Summary"
1041 msgstr "Comentarios"
1042
1043 msgid "Version"
1044 msgstr "Versión"
1045
1046 msgid "Last Author"
1047 msgstr "Autor Pasado"
1048
1049 msgid "Owner"
1050 msgstr "Dueño"
1051
1052 msgid "Creator"
1053 msgstr "Creador"
1054
1055 msgid "Locked"
1056 msgstr "Bloqueada"
1057
1058 msgid "External"
1059 msgstr "Externos"
1060
1061 msgid "external"
1062 msgstr "Externos"
1063
1064 msgid "Minor Edit"
1065 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1066
1067 msgid "minor"
1068 msgstr "de menor importancia"
1069
1070 msgid ""
1071 "Illegal “limit” argument: must be an integer or two integers separated by "
1072 "comma"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Rename"
1076 msgstr "Retitule"
1077
1078 msgid "SearchReplace"
1079 msgstr "Busque Y Substituya"
1080
1081 msgid "List this page and all subpages"
1082 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1083
1084 msgid "View this page and all subpages"
1085 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1086
1087 msgid "Edit this page and all subpages"
1088 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1089
1090 msgid "Create a new (sub)page"
1091 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1092
1093 msgid "Download page contents"
1094 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1095
1096 msgid "Change page attributes"
1097 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1098
1099 msgid "Remove this page"
1100 msgstr "Quite esta página"
1101
1102 msgid "Purge this page"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, php-format
1106 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1107 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1108
1109 msgid "Access"
1110 msgstr "Acceso"
1111
1112 msgid "Group/User"
1113 msgstr "Grupo/Usuario"
1114
1115 msgid "Grant"
1116 msgstr "Concesión"
1117
1118 msgid "Del/+"
1119 msgstr "-/+"
1120
1121 msgid "Description"
1122 msgstr "Descripción"
1123
1124 msgid "Add this ACL"
1125 msgstr "Agregue este ACL"
1126
1127 msgid "Allow / Deny"
1128 msgstr "Permita/Niegue"
1129
1130 msgid "Delete this ACL"
1131 msgstr "Suprima este ACL"
1132
1133 msgid "add "
1134 msgstr "agregue "
1135
1136 msgid "Check to add this ACL"
1137 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1138
1139 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1140 msgstr ""
1141 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1142 "acoplamientos."
1143
1144 msgid "Discussion"
1145 msgstr "Discusión"
1146
1147 msgid "Moniker"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "InterWiki Address"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1154 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
1155
1156 #, php-format
1157 msgid "Show and add comments for %s."
1158 msgstr ""
1159
1160 #, php-format
1161 msgid "A required argument “%s” is missing."
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Click to hide the comments"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Click to display all comments"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Click to display"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Comments"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "List all pages in this wiki."
1177 msgstr ""
1178
1179 #, php-format
1180 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1181 msgstr ""
1182
1183 #, php-format
1184 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, php-format
1188 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1189 msgstr ""
1190
1191 #, php-format
1192 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1193 msgstr ""
1194
1195 #, php-format
1196 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "List all once authenticated users."
1200 msgstr ""
1201
1202 #, php-format
1203 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "0 - last minute"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "6 - more than 1 year"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "referring_urls"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "external_referers"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "referring_domains"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "remote_hosts"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "users"
1240 msgstr "usuarios"
1241
1242 msgid "host_users"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "search_bots"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "search_bots_hits"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "minutes"
1252 msgstr "minutas"
1253
1254 msgid "hours"
1255 msgstr "horas"
1256
1257 msgid "days"
1258 msgstr "dias"
1259
1260 msgid "weeks"
1261 msgstr "semanas"
1262
1263 msgid "Show summary information from the access log table."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1270 msgstr ""
1271
1272 #, php-format
1273 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "<empty>"
1277 msgstr "<vacío>"
1278
1279 msgid "Append text to any page in this wiki."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Appending at the end."
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "AppendText"
1289 msgstr ""
1290
1291 #, php-format
1292 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1293 msgstr ""
1294
1295 #, php-format
1296 msgid "AppendText to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Page successfully updated."
1300 msgstr "Página actualizada con éxito."
1301
1302 #, php-format
1303 msgid "Go to %s."
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Render inline ASCII SVG."
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Please provide SVG code to AsciiSVG plugin"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1319 msgstr ""
1320
1321 #, php-format
1322 msgid ""
1323 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1324 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Minor"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Author"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Summary"
1334 msgstr "Comentarios"
1335
1336 msgid "Modified"
1337 msgstr "modificado"
1338
1339 #, php-format
1340 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, php-format
1344 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #, php-format
1348 msgid "List all pages which link to %s."
1349 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1350
1351 msgid "#"
1352 msgstr "#"
1353
1354 #, php-format
1355 msgid "No other page links to %s yet."
1356 msgstr ""
1357
1358 #, php-format
1359 msgid "One page would link to %s:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "%s pages would link to %s:"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "AND"
1367 msgstr ""
1368
1369 #, php-format
1370 msgid "No page links to %s."
1371 msgstr ""
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "One page links to %s:"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Those"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "%s pages link to %s:"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "More..."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1388 msgstr ""
1389
1390 #, php-format
1391 msgid "Blog Entries for %s:"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "BlogArchives"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Blog Archives:"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Archives"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "New entry"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "No Blog Entries"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "CalendarList"
1419 msgstr "CalendarioLista"
1420
1421 #, php-format
1422 msgid "Edit %s"
1423 msgstr "Editar %s"
1424
1425 msgid "Calendar"
1426 msgstr "Calendario"
1427
1428 msgid "Previous Month"
1429 msgstr "Mes Anterior"
1430
1431 msgid "Next Month"
1432 msgstr "El Mes Próximo"
1433
1434 msgid "Wk"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Create a Wiki Category Page."
1438 msgstr "Cree una página de Wiki."
1439
1440 msgid "Render SVG charts."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Save to File"
1450 msgstr "Guardar en archivo"
1451
1452 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Cannot create page with empty name!"
1456 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1457
1458 msgid "CreatePage failed"
1459 msgstr ""
1460
1461 #, php-format
1462 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid ""
1472 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1473 msgstr ""
1474
1475 #, php-format
1476 msgid "%s already exists"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Created by CreatePage"
1480 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1481
1482 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1486 msgstr ""
1487
1488 #, php-format
1489 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Error: version must be a positive integer."
1493 msgstr ""
1494
1495 #, php-format
1496 msgid "%s: no such revision %d."
1497 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1498
1499 msgid "Click to display the TOC"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Display current time and date."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Display general and user specific auth information."
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "General Auth Settings"
1509 msgstr ""
1510
1511 #, php-format
1512 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "No userid"
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "Get debugging information for %s."
1520 msgstr ""
1521
1522 #, php-format
1523 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1524 msgstr ""
1525
1526 #, php-format
1527 msgid "No pagedata for %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "<not displayed>"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, php-format
1534 msgid "Show Group Information."
1535 msgstr ""
1536
1537 #, php-format
1538 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, php-format
1542 msgid "Retransform page “%s”"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Display differences between revisions."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Content of versions "
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid " and "
1552 msgstr " y "
1553
1554 msgid " is identical."
1555 msgstr " es idéntico."
1556
1557 msgid "Version "
1558 msgstr "Versión "
1559
1560 msgid " was created because: "
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1564 msgstr ""
1565
1566 #, php-format
1567 msgid " %s :"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Click to hide/show"
1571 msgstr ""
1572
1573 #, php-format
1574 msgid "Edit metadata for %s."
1575 msgstr ""
1576
1577 #, php-format
1578 msgid "No metadata for %s"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid ""
1582 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1583 "remove a key by leaving the value-box empty."
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Submit"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1593 msgstr ""
1594
1595 #, php-format
1596 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Display a Facebook Like button."
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid ""
1606 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "page not locked"
1610 msgstr "página no está bloqueada"
1611
1612 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "FOAF File URI"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Pretty HTML"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Original URL (Redirect)"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Parse FOAF"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Title"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "You must enter a search term."
1643 msgstr ""
1644
1645 #, php-format
1646 msgid "Full text search results for “%s”"
1647 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1648
1649 #, php-format
1650 msgid "only %d pages displayed"
1651 msgstr ""
1652
1653 #, php-format
1654 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1655 msgstr ""
1656
1657 #, php-format
1658 msgid "(%d Links)"
1659 msgstr ""
1660
1661 #, php-format
1662 msgid "Search for page titles similar to %s."
1663 msgstr ""
1664
1665 #, php-format
1666 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Name"
1670 msgstr "Nombre de la Página"
1671
1672 msgid "Score"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Spelling Score"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Sound Score"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid ""
1686 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1687 msgstr ""
1688
1689 #, php-format
1690 msgid "Invalid argument %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "new&nbsp;window"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Make use of the Google API."
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Nothing found"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Go to or create page."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Go"
1706 msgstr "Aceptar"
1707
1708 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1709 msgstr ""
1710
1711 #, php-format
1712 msgid "%s is empty."
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "No dot graph given"
1716 msgstr ""
1717
1718 #, php-format
1719 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1720 msgstr ""
1721
1722 #, php-format
1723 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Simple Sample Plugin."
1727 msgstr ""
1728
1729 #, php-format
1730 msgid "%s, %s"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Convert"
1737 msgstr "Convertido"
1738
1739 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Include text from another wiki page."
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1757 msgstr ""
1758
1759 #, php-format
1760 msgid "Included from %s (revision %d)"
1761 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1762
1763 #, php-format
1764 msgid "Included from %s"
1765 msgstr "Inserción de “%s”"
1766
1767 #, php-format
1768 msgid " ... first %d lines"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Include multiple pages."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Wiki Name"
1784 msgstr "Nombre de la Wiki"
1785
1786 msgid "Search"
1787 msgstr "Buscar"
1788
1789 msgid "Display Jabber presence."
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Search an LDAP directory."
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1796 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1797
1798 msgid "Failed to bind LDAP host"
1799 msgstr ""
1800
1801 #, php-format
1802 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1803 msgstr ""
1804
1805 #, php-format
1806 msgid "Page names with prefix “%s”"
1807 msgstr ""
1808
1809 #, php-format
1810 msgid "Page names with suffix “%s”"
1811 msgstr ""
1812
1813 #, php-format
1814 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid ""
1818 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1819 "tools."
1820 msgstr ""
1821
1822 #, php-format
1823 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Links"
1827 msgstr ""
1828
1829 #, php-format
1830 msgid "Unsupported format argument %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Search page and link names."
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "outgoing"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "incoming"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "LinkSearch"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Link"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "LinkSearch result for “%s” in pages “%s”, direction %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "You must be logged in to view ratings."
1865 msgstr ""
1866
1867 #, fuzzy
1868 msgid ""
1869 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1870 "entire wiki."
1871 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1872
1873 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1874 msgstr ""
1875
1876 #, php-format
1877 msgid "%s has no subpages defined."
1878 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1879
1880 #, php-format
1881 msgid "SubPages of %s:"
1882 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1883
1884 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1885 msgstr ""
1886
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Support moderated pages."
1889 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1890
1891 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1892 msgstr ""
1893
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "ModeratedPage status update:\n"
1897 "  Moderators: “%s”\n"
1898 "  require_access: “%s”"
1899 msgstr ""
1900
1901 #, php-format
1902 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1903 msgstr ""
1904
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1908 "  Moderators: “%s”\n"
1909 "  require_access: “%s”"
1910 msgstr ""
1911
1912 #, php-format
1913 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1917 msgstr ""
1918
1919 #, php-format
1920 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Please approve or reject this request:"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Reason: "
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Approve"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Reject"
1933 msgstr ""
1934
1935 #, php-format
1936 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid "%s is not locked!"
1941 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1942
1943 msgid "List the most popular pages."
1944 msgstr "Las páginas más populares."
1945
1946 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1947 msgstr ""
1948
1949 #, php-format
1950 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1951 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1952
1953 #, php-format
1954 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #, fuzzy
1961 msgid "List all new pages per month per user."
1962 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1963
1964 msgid "Don't cache this page."
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Layout tables using the old markup style."
1968 msgstr ""
1969
1970 #, php-format
1971 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1975 msgstr ""
1976
1977 #, php-format
1978 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "View a single page dump online."
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Download for Subversion"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Download for backup"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Download all revisions for backup"
1991 msgstr ""
1992
1993 #, php-format
1994 msgid "Preview: Page dump of %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid ""
1998 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Preview as normal format"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Preview as backup format"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Preview as developer format"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid ""
2017 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2018 "from the above preview."
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid ""
2022 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2023 "into consideration!"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid ""
2027 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2028 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Warning:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #, php-format
2035 msgid "PageGroup for %s."
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Contents"
2039 msgstr ""
2040
2041 #, php-format
2042 msgid "<%s: no such section>"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Next"
2046 msgstr "Siguiente"
2047
2048 msgid "Previous"
2049 msgstr "Anterior"
2050
2051 msgid "First"
2052 msgstr "Primera"
2053
2054 msgid "Last"
2055 msgstr "Final"
2056
2057 #, php-format
2058 msgid "PageHistory for %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No revisions found"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "compare revisions"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2068 msgstr ""
2069
2070 #, php-format
2071 msgid "Check any two boxes then %s."
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "PageHistory"
2075 msgstr ""
2076
2077 #, php-format
2078 msgid "Version %d"
2079 msgstr "Versión %d"
2080
2081 msgid "minor edit"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "History of changes."
2085 msgstr ""
2086
2087 #, php-format
2088 msgid "List PageHistory for %s."
2089 msgstr ""
2090
2091 #, php-format
2092 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Display PageTrail."
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid ""
2099 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2100 "by e-mail."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Message"
2104 msgstr "Mensaje"
2105
2106 #, php-format
2107 msgid "The password for user %s has been deleted."
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Error"
2111 msgstr ""
2112
2113 #, php-format
2114 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2115 msgstr ""
2116
2117 #, php-format
2118 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #, php-format
2122 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Reset password of user: "
2126 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2127
2128 msgid "Send e-mail"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "You need to specify the userid!"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Verify"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Already logged in"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Changing passwords is done at "
2141 msgstr ""
2142
2143 #, php-format
2144 msgid "No e-mail stored for user %s."
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "An e-mail will be sent."
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid ""
2161 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2168 msgstr ""
2169
2170 #, php-format
2171 msgid "Unable to find src=“%s”"
2172 msgstr ""
2173
2174 #, php-format
2175 msgid "Unable to read src=“%s”"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "PHP syntax highlighting."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2182 msgstr ""
2183
2184 #, php-format
2185 msgid "Invalid color: %s"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #, php-format
2195 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2196 msgstr ""
2197
2198 #, php-format
2199 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Submit country"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Change country"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Submit location"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Ploticus image creation."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "wrong device"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "empty source"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2221 msgstr ""
2222
2223 #, fuzzy
2224 msgid "List of plugins on this wiki."
2225 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2226
2227 msgid "use this plugin"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Plugin"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Arguments"
2234 msgstr ""
2235
2236 #, php-format
2237 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "List the most popular pages nearby."
2241 msgstr ""
2242
2243 #, php-format
2244 msgid "%d best incoming links: "
2245 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2246
2247 #, php-format
2248 msgid "%d best outgoing links: "
2249 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2250
2251 #, php-format
2252 msgid "%d most popular nearby: "
2253 msgstr "%d las más populares: "
2254
2255 msgid "List the most popular tags."
2256 msgstr "Las tags más populares."
2257
2258 msgid "CategoryCategory"
2259 msgstr "CategoriaCategoria"
2260
2261 msgid "Template"
2262 msgstr "Plantilla"
2263
2264 msgid "Category"
2265 msgstr "Categoría"
2266
2267 msgid "Topic"
2268 msgstr "Asunto"
2269
2270 msgid "Create a clickable popup link."
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2278 "pageTextLabel."
2279 msgstr ""
2280
2281 #, php-format
2282 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Total Units"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Total Voters"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Total Budget"
2292 msgstr ""
2293
2294 #, php-format
2295 msgid "Get preferences information for current user %s."
2296 msgstr ""
2297
2298 #, php-format
2299 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Up"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Index"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Render inline Processing."
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "RandomPage"
2318 msgstr "PáginaAlAzar"
2319
2320 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2321 msgstr ""
2322
2323 #, php-format
2324 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Your current rating: "
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Your current prediction: "
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Change your rating from "
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid " to "
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Add your rating: "
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Thanks!"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Rating deleted!"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "no page specified"
2349 msgstr ""
2350
2351 #, php-format
2352 msgid "Rating: %s (%d vote"
2353 msgstr ""
2354
2355 #, php-format
2356 msgid "Your rating was %.1f"
2357 msgstr ""
2358
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "Prediction: %s"
2361 msgstr "Editar: %s"
2362
2363 #, php-format
2364 msgid "Prediction: %.1f"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "RateIt"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Rate It"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Cancel your rating"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Raw HTML"
2383 msgstr ""
2384
2385 #, php-format
2386 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Cache output of RecentChanges called with default arguments."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "UserContribs"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "RecentNewPages"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "RecentEdits"
2399 msgstr "RecienteCorrige"
2400
2401 msgid "Deleted"
2402 msgstr "Borrada"
2403
2404 msgid "diff"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "hist"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "contribs"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "new pages"
2414 msgstr "páginas nuevas"
2415
2416 msgid "edits"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "major edits"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "minor edits"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Recent Comments"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "comments"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "created new pages"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, php-format
2435 msgid " for pages changed by %s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, php-format
2439 msgid " for pages owned by %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, php-format
2443 msgid " for all pages linking to %s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid " for all pages matching “%s”"
2448 msgstr ""
2449
2450 #, php-format
2451 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2452 msgstr ""
2453 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2454
2455 #, php-format
2456 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2457 msgstr ""
2458 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2459 "abajo."
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2463 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2464
2465 #, php-format
2466 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2467 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2468
2469 #, php-format
2470 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2471 msgstr ""
2472 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2476 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2477
2478 #, php-format
2479 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2480 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2484 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "All %s are listed below."
2488 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2489
2490 msgid "No comments found"
2491 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2492
2493 msgid "No changes found"
2494 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2495
2496 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Title Search"
2500 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2501
2502 msgid "List all recent changes in this wiki."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Show changes for:"
2506 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2507
2508 msgid "1 day"
2509 msgstr "1 día"
2510
2511 msgid "All time"
2512 msgstr ""
2513
2514 #, php-format
2515 msgid "%s days"
2516 msgstr "%s dias"
2517
2518 msgid "All users"
2519 msgstr "TodasLasUsuarios"
2520
2521 msgid "My modifications only"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "All pages"
2525 msgstr "Todas las Páginas"
2526
2527 msgid "My pages only"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Major modifications only"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "All modifications"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Page once only"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Full changes"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Old and new pages"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "New pages only"
2546 msgstr "Página nueva sólo"
2547
2548 msgid "List basepages with recently added comments."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "RecentComments"
2552 msgstr "ComentariosRecientes"
2553
2554 msgid "latest comment by "
2555 msgstr "el comentario más último cerca "
2556
2557 msgid "List all recent edits in this wiki."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Recent Edits"
2561 msgstr "Reciente Corrige"
2562
2563 msgid "Analyse access log."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Target"
2570 msgstr ""
2571
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Referrer"
2574 msgstr "Referencias"
2575
2576 msgid "Host"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Date"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Redirect to another URL or page."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Illegal characters in external URL."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2592 msgstr ""
2593
2594 #, php-format
2595 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Double redirect not allowed."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Viewing redirecting page."
2602 msgstr ""
2603
2604 #, php-format
2605 msgid " (to pages linked from “%s”)"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2609 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2610
2611 msgid "Related Changes"
2612 msgstr "Cambios Relacionados"
2613
2614 msgid "RelatedChanges"
2615 msgstr "CambiosRelacionados"
2616
2617 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "no RSS items"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "RssFeed"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Hilight referred search terms."
2630 msgstr ""
2631
2632 #, php-format
2633 msgid "%s: Found %s through %s"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2637 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2638
2639 msgid "SemanticSearch"
2640 msgstr ""
2641
2642 #, php-format
2643 msgid "Semantic relations for %s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #, php-format
2647 msgid "Attributes of %s"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Help"
2651 msgstr "Ayuda"
2652
2653 #, fuzzy
2654 msgid "SemanticRelations"
2655 msgstr "Relaciones"
2656
2657 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Parse and execute a full query expression."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Enter a valid query expression"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2667 msgstr ""
2668
2669 #, php-format
2670 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Relation"
2674 msgstr "Relación"
2675
2676 msgid "Search relations and attributes."
2677 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2678
2679 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Relations"
2683 msgstr "Relaciones"
2684
2685 msgid "Add an AND query"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "OR"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Add an OR query"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Pagefilter"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Attributes"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Advanced..."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Attribute"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Op"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Value"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2731 msgstr ""
2732
2733 #, php-format
2734 msgid "See %s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #, php-format
2738 msgid "Illegal operator: %s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, php-format
2742 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2746 msgstr ""
2747
2748 #, php-format
2749 msgid "(max. recursion level: %d)"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SpellCheck"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "SpellCheck result"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2768 msgstr ""
2769
2770 #, php-format
2771 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Syncing this PhpWiki"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Download all externally changed sources."
2781 msgstr ""
2782
2783 #, php-format
2784 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid " skipped"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "same date"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Now upload all locally newer pages."
2794 msgstr ""
2795
2796 #, php-format
2797 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2801 msgstr ""
2802
2803 #, php-format
2804 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2805 msgstr ""
2806
2807 #, php-format
2808 msgid "%s force"
2809 msgstr ""
2810
2811 #, php-format
2812 msgid "Postponed %s for %s."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "skipped"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "same content"
2819 msgstr "mismo contenido"
2820
2821 msgid "FAILED"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "no cache used"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "cached pagedata:"
2834 msgstr "Página archivada:"
2835
2836 msgid "cached versiondata:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #, php-format
2840 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2841 msgstr ""
2842
2843 #, php-format
2844 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2845 msgstr ""
2846
2847 #, php-format
2848 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2849 msgstr ""
2850
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2854 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2855 "more than %d unique author revisions."
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "%d pages"
2860 msgstr "%d páginas"
2861
2862 #, php-format
2863 msgid "%d not-empty pages"
2864 msgstr "%d not-empty páginas"
2865
2866 msgid "not yet"
2867 msgstr ""
2868
2869 #, php-format
2870 msgid "%d homepages"
2871 msgstr ""
2872
2873 #, php-format
2874 msgid "total hits: %d"
2875 msgstr ""
2876
2877 #, php-format
2878 msgid "max: %d"
2879 msgstr ""
2880
2881 #, php-format
2882 msgid "mean: %2.3f"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, php-format
2886 msgid "median: %d"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, php-format
2890 msgid "stddev: %2.3f"
2891 msgstr ""
2892
2893 #, php-format
2894 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2895 msgstr ""
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "Application size: %d KiB"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, php-format
2910 msgid "Total %d plugins: "
2911 msgstr ""
2912
2913 #, php-format
2914 msgid "Total of %d languages: "
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Current language"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Default language"
2921 msgstr ""
2922
2923 #, php-format
2924 msgid "Total of %d themes: "
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Current theme"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Default theme"
2931 msgstr ""
2932
2933 #, php-format
2934 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Application name"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "PhpWiki engine version"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Database"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Cache statistics"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Page statistics"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "User statistics"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Hit statistics"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Harddisc usage"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Expiry parameters"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Wikiname regexp"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Allowed protocols"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Inline images"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Available plugins"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Supported languages"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Supported themes"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Parametrized page inclusion."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid ""
2986 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2987 "text."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid " (syntax error for latex) "
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "TeX imagepath not writable."
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid ""
3003 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3004 "php' for details."
3005 msgstr ""
3006
3007 #, php-format
3008 msgid "Image saved to cache file: %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #, php-format
3012 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid " produced by "
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3022 msgstr ""
3023
3024 #, php-format
3025 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3026 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3027
3028 #, php-format
3029 msgid "Title search results for “%s”"
3030 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3031
3032 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Transcluded page"
3036 msgstr ""
3037
3038 #, php-format
3039 msgid "%s parameter missing"
3040 msgstr ""
3041
3042 #, php-format
3043 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #, php-format
3047 msgid "See: %s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #, php-format
3051 msgid "Transcluded from %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Define a translation for a specified text."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "This internal action page cannot viewed."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Translation Error!"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3068 "Please try again."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "ContributedTranslations"
3072 msgstr ""
3073
3074 #, php-format
3075 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3076 msgstr ""
3077
3078 #, php-format
3079 msgid "Translate %s to %s in %s"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Thanks for adding this translation!"
3083 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3084
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3088 "will pick it up and add to the installation."
3089 msgstr ""
3090
3091 #, php-format
3092 msgid "Your translation is stored in %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #, php-format
3096 msgid "From english to %s: "
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Translate"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Upload files to the local InterWiki [[Upload:filename]]"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "You cannot upload files."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Check you are logged in."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Check you are in the right project."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Check you are a member of the current project."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3121 msgstr ""
3122
3123 #, php-format
3124 msgid "Cannot upload, “%s” is not a directory."
3125 msgstr ""
3126
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Cannot create upload directory “%s”."
3129 msgstr "No puede crear el directorio “%s”."
3130
3131 #, fuzzy, php-format
3132 msgid "Cannot upload, “%s” is not writable."
3133 msgstr "%s no es escribible."
3134
3135 #, php-format
3136 msgid "Error uploading “%s”"
3137 msgstr ""
3138
3139 #, php-format
3140 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, php-format
3144 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Sorry but this file is too big."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Invalid filename."
3151 msgstr "Nombre de archivo inválido."
3152
3153 #, php-format
3154 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "File successfully uploaded."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Note: some forbidden characters in filename have been replaced by dash."
3161 msgstr ""
3162
3163 #, php-format
3164 msgid "uploaded %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Uploading failed."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Can't open the upload logfile."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3187 "cannot be saved."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Wrong password. Try again."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Password updated."
3200 msgstr "Contraseña actualizado."
3201
3202 msgid "Password was not changed."
3203 msgstr "Contraseña non actualizado."
3204
3205 msgid "Password cannot be changed."
3206 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3207
3208 msgid "No changes."
3209 msgstr "Ningunos cambios."
3210
3211 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3212 msgstr ""
3213
3214 #, php-format
3215 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "List the user's ratings."
3219 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3220
3221 #, php-format
3222 msgid "Displaying %d ratings:"
3223 msgstr ""
3224
3225 #, php-format
3226 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3227 msgstr ""
3228
3229 #, php-format
3230 msgid "'s %d page ratings:"
3231 msgstr ""
3232
3233 #, php-format
3234 msgid "Here are your %d page ratings:"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Pred"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Rate"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid ""
3256 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3257 "from graphviz."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Legend"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "WantedPages"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Wanted From"
3270 msgstr ""
3271
3272 #, php-format
3273 msgid "Wanted Pages for %s:"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Your current watchlist: "
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "New watchlist: "
3286 msgstr ""
3287
3288 #, php-format
3289 msgid "Do you %s want to add this page “%s” to your WatchList?"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "really"
3293 msgstr ""
3294
3295 #, php-format
3296 msgid "The page %s is already watched!"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Edit"
3300 msgstr "Editar"
3301
3302 msgid "Watch Page"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "You must sign in to watch pages."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3309 msgstr ""
3310
3311 #, fuzzy
3312 msgid "WatchPage cancelled"
3313 msgstr "Cambio de la página"
3314
3315 msgid ""
3316 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3317 "preferences."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Who is Online"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "WhoIsOnline"
3327 msgstr ""
3328
3329 #, php-format
3330 msgid "%d online user"
3331 msgid_plural "%d online users"
3332 msgstr[0] ""
3333 msgstr[1] ""
3334
3335 msgid "Guest"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "<unknown>"
3339 msgstr "<desconocido>"
3340
3341 #, php-format
3342 msgid "%d minutes"
3343 msgstr "%d minutas"
3344
3345 msgid "Change owner of selected pages."
3346 msgstr ""
3347
3348 #, php-format
3349 msgid "Access denied to change page “%s”."
3350 msgstr ""
3351
3352 #, php-format
3353 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3354 msgstr ""
3355
3356 #, php-format
3357 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "One page has been changed:"
3361 msgstr ""
3362
3363 #, php-format
3364 msgid "%d pages have been changed:"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "No pages changed."
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Confirm ownership change"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Select the pages to change the owner"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Change owner to: "
3380 msgstr ""
3381
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Delete page permissions."
3384 msgstr "Permisos escasos."
3385
3386 #, php-format
3387 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3388 msgstr ""
3389
3390 #, php-format
3391 msgid "%d pages have been changed."
3392 msgstr ""
3393
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Delete ACL"
3396 msgstr "Suprima este ACL"
3397
3398 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Permanently purge all selected pages."
3402 msgstr ""
3403
3404 #, php-format
3405 msgid "Purged page “%s” successfully."
3406 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3407
3408 #, php-format
3409 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "One page has been permanently purged:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #, php-format
3416 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "No pages purged."
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Confirm purge"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Permanently purge selected pages"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Select the files to purge"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Permanently remove all selected pages."
3435 msgstr ""
3436
3437 #, php-format
3438 msgid "Removed page “%s” successfully."
3439 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3440
3441 #, php-format
3442 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "One page has been removed:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #, php-format
3449 msgid "%d pages have been removed:"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "No pages removed."
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Remove"
3456 msgstr "Quite"
3457
3458 msgid "Confirm removal"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Remove selected pages"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Select the files to remove"
3468 msgstr ""
3469
3470 #, php-format
3471 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3472 msgstr ""
3473
3474 #, php-format
3475 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Rename selected pages."
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Rename to"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Rename Page"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Rename selected pages"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Select the pages to rename:"
3494 msgstr ""
3495
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3498 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3499
3500 #, php-format
3501 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3502 msgstr ""
3503
3504 #, php-format
3505 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3506 msgstr ""
3507
3508 #, php-format
3509 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3510 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3511
3512 #, php-format
3513 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3514 msgstr ""
3515
3516 #, php-format
3517 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "One page has been renamed:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #, php-format
3524 msgid "%d pages have been renamed:"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "No pages renamed."
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "from"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "to"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Regex?"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Case insensitive?"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Create redirect from old to new name?"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Select the pages to search and replace"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Replace"
3561 msgstr "Substituya"
3562
3563 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3564 msgstr ""
3565
3566 #, php-format
3567 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3568 msgstr ""
3569
3570 #, php-format
3571 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3576 "pages."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "by"
3580 msgstr "por"
3581
3582 msgid "Case exact?"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid ""
3586 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3587 "plugins."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Select: "
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Select pages"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Set individual page permissions."
3601 msgstr ""
3602
3603 #, php-format
3604 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3605 msgstr ""
3606
3607 #, php-format
3608 msgid "ACL changed for page “%s”"
3609 msgstr ""
3610
3611 #, php-format
3612 msgid "to “%s”."
3613 msgstr ""
3614
3615 #, php-format
3616 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Invalid ACL"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid ""
3623 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3624 "files?"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Change Access Rights"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Select the pages where to change access rights"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Selected Pages: "
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Type"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid ""
3640 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "To ignore delete the line."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "(Currently not working)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Set simple individual page permissions."
3660 msgstr "Permisos escasos."
3661
3662 msgid "Set Liberal Access Rights"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Set Restrictive Access Rights"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Mark selected pages as external."
3669 msgstr ""
3670
3671 #, php-format
3672 msgid "change page “%s” to external."
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Set pages to external"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Select the pages to set as external"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3682 msgstr ""
3683
3684 #, php-format
3685 msgid "Bad action requested: %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #, php-format
3689 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "Back"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "Purge Markup Cache"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "E-mail address confirmation"
3705 msgstr "Verificación Del Email"
3706
3707 msgid "Convert cached_html"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "DB Check"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Db Rebuild"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Markup cache purged!"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3720 msgstr ""
3721
3722 #, php-format
3723 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "[purged]"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "[not purgable]"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3733 msgstr ""
3734
3735 #, php-format
3736 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #, php-format
3740 msgid ""
3741 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3742 "edit them."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3746 msgstr ""
3747
3748 #, php-format
3749 msgid "Converted successfully %d pages"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "E-mail"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Verification Status"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Username"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Change Verification Status"
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid "Show and add blogs for %s."
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "New comment."
3769 msgstr ""
3770
3771 #, php-format
3772 msgid "%s on %s:"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "You must be logged in to add blog entries."
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "Load File"
3785 msgstr "Archivo De la Carga"
3786
3787 msgid "Dump Pages"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Dump Pages as XHTML"
3791 msgstr ""
3792
3793 #, php-format
3794 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Enable configurable polls."
3801 msgstr ""
3802
3803 #, php-format
3804 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3805 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3806
3807 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Not enough questions answered!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #, php-format
3814 msgid "Missing %s for %s"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Reset"
3818 msgstr ""
3819
3820 #, php-format
3821 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "The result of this poll so far:"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Thanks for participating!"
3828 msgstr "Gracias!"
3829
3830 #, fuzzy
3831 msgid "AddComment"
3832 msgstr "Agregue El Comentario"
3833
3834 #, fuzzy
3835 msgid "AddCommentPlugin"
3836 msgstr "Agregue El Comentario"
3837
3838 #, fuzzy
3839 msgid "AddingPages"
3840 msgstr "Descargar Las Páginas"
3841
3842 msgid "AllPages"
3843 msgstr "TodasLasPáginas"
3844
3845 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "AllUsers"
3855 msgstr "TodasLasUsuarios"
3856
3857 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "AsciiMath"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "AsciiSVG"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "AtomFeed"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "DebugAuthInfo"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "AuthorHistory"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "DebugBackendInfo"
3879 msgstr "DebugBackendInfo"
3880
3881 msgid "BackLinks"
3882 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3883
3884 msgid "BlogJournal"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "BoxRight"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "CacheTest"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "CalendarListPlugin"
3894 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3895
3896 msgid "CalendarPlugin"
3897 msgstr "CalendarioPlugin"
3898
3899 msgid "CategoryHomePages"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "CategoryPage"
3903 msgstr "CategoríaPágina"
3904
3905 msgid "Chart"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "Chown"
3909 msgstr "Cambie a dueño"
3910
3911 msgid "Comment"
3912 msgstr "Commentario"
3913
3914 msgid "CommentPlugin"
3915 msgstr "CommentarioPlugin"
3916
3917 msgid "CreateBib"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "CreatePage"
3921 msgstr "CreeLaPágina"
3922
3923 msgid "CreateToc"
3924 msgstr "CreeToc"
3925
3926 msgid "CreateTocPlugin"
3927 msgstr "CreeToc"
3928
3929 msgid "CurrentTime"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "DeadEndPages"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "DebugInfo"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "Diff"
3939 msgstr "Diferencia"
3940
3941 msgid "DynamicIncludePage"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "EditMetaData"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "EditMetaDataPlugin"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "ExternalSearch"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "ExternalSearchPlugin"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "FacebookLike"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "FileInfo"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "FindPage"
3963 msgstr "BuscarPágina"
3964
3965 msgid "FoafViewer"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "FoafViewerPlugin"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "FullRecentChanges"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "FuzzyPages"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "GoogleMaps"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "GooglePlugin"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "GoTo"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "GraphViz"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "DebugGroupInfo"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "HelloWorld"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "HelloWorldPlugin"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "HomePageAlias"
3999 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4000
4001 msgid "HtmlConverter"
4002 msgstr "HtmlConvertido"
4003
4004 msgid "IncludePage"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "IncludePagePlugin"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "IncludePages"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "IncludeSiteMap"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "IncludeTree"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "InterWiki"
4020 msgstr "InterWiki"
4021
4022 msgid "InterWikiSearch"
4023 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4024
4025 msgid "JabberPresence"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "LdapSearch"
4029 msgstr "LdapBuscar"
4030
4031 msgid "LikePages"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "LinkIcons"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "ListPages"
4038 msgstr "ListaPáginas"
4039
4040 msgid "ListRelations"
4041 msgstr "ListaRelaciones"
4042
4043 msgid "ListSubpages"
4044 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4045
4046 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "MediawikiTable"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "MoreAboutMechanics"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "MostPopular"
4056 msgstr "MasPopulares"
4057
4058 msgid "NewPagesPerUser"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "NoCache"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "OldStyleTable"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "OldStyleTablePlugin"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "OrphanedPages"
4071 msgstr "BuscarPágina"
4072
4073 msgid "PageGroup"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "PageInfo"
4077 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4078
4079 msgid "PageTrail"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "PasswordReset"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "PhotoAlbum"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "PhpHighlight"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "PhpHighlightPlugin"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "PhpWeather"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "PhpWeatherPlugin"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "PhpWiki"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "PhpWikiDocumentation"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "PhpWikiPoll"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Ploticus"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "PloticusPlugin"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "PluginManager"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "PopularNearby"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "PopularTags"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "PopUp"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "PreferenceApp"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "PreferencesInfo"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "PrevNext"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Processing"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "RawHtml"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "RawHtmlPlugin"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "RecentChangesCached"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "RecentReferrers"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "RecentVisitors"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "RedirectTo"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "RedirectToPlugin"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "ReleaseNotes"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "DebugRetransform"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "RichTable"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "RichTablePlugin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "SearchHighlight"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "SetAcl"
4179 msgstr "Fije El Acl"
4180
4181 msgid "SiteMap"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "SpecialPages"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "SqlResult"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "SyncWiki"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "SyntaxHighlighter"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "SystemInfo"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "SystemInfoPlugin"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "TeX2png"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "text2png"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "TextFormattingRules"
4209 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4210
4211 msgid "TexToPng"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "Transclude"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "TranscludePlugin"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "TranslateText"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "UnfoldSubpages"
4224 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4225
4226 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4227 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4228
4229 msgid "UpLoad"
4230 msgstr "UpLoad"
4231
4232 msgid "UpLoadPlugin"
4233 msgstr "UpLoadPlugin"
4234
4235 msgid "UriResolver"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "UserRatings"
4239 msgstr "GradosUsuario."
4240
4241 msgid "Video"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "VisualWiki"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "WabiSabi"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "WatchPage"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "WikiAdminChown"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "WikiAdminPurge"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "WikiAdminRemove"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "WikiAdminRename"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "WikiAdminSelect"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "WikiAdminSetAcl"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "WikiAdminSetExternal"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "WikiAdminUtils"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "WikiBlog"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "WikiBlogPlugin"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "WikicreoleTable"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "WikiForm"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "WikiFormRich"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "WikiForum"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "WikiPlugin"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "WikiPoll"
4308 msgstr ""
4309
4310 #, fuzzy
4311 msgid "WikiTranslation"
4312 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4313
4314 msgid "WikiWikiWeb"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "YouTube"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Show translations of various words or pages."
4321 msgstr ""
4322
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4326 "service for %s to language %s"
4327 msgstr ""
4328
4329 #, php-format
4330 msgid "Define the translation for %s in %s"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Embed YouTube videos."
4334 msgstr ""
4335
4336 #, php-format
4337 msgid "Required argument %s missing"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Purge cancelled"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Sorry, this page does not exist."
4344 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4345
4346 msgid "Purge Page"
4347 msgstr ""
4348
4349 #, php-format
4350 msgid "You are about to purge “%s”!"
4351 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4352
4353 msgid "Someone has edited the page!"
4354 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4355
4356 #, php-format
4357 msgid ""
4358 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4359 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4360 "the database."
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Remove cancelled"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Remove Page"
4367 msgstr "Borrar Página"
4368
4369 #, php-format
4370 msgid "You are about to remove “%s”!"
4371 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4372
4373 #, php-format
4374 msgid ""
4375 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4376 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4377 "from the database."
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Not buffering output"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Upload error: file too big"
4384 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4385
4386 msgid "Upload error: file only partially received"
4387 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4388
4389 msgid "Upload error: no file selected"
4390 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4391
4392 msgid "Upload error: unknown error #"
4393 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4394
4395 msgid "The PhpWiki access log file"
4396 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4397
4398 #, php-format
4399 msgid "the file “%s”"
4400 msgstr "el archivo %s"
4401
4402 msgid ""
4403 "Unsupported database backend for ACCESS_LOG_SQL. Need DATABASE_TYPE=SQL or "
4404 "ADODB or PDO."
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4411 msgstr ""
4412
4413 #, php-format
4414 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4415 msgstr ""
4416
4417 #, php-format
4418 msgid "Invalid image link fixed “%s” => “%s”. Spaces must be quoted with %%20."
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "Invalid image size"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "BAD phpwiki: URL"
4425 msgstr ""
4426
4427 msgid "Lock page to enable link"
4428 msgstr ""
4429
4430 #, php-format
4431 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "Leading “/” not allowed"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "White space converted to single space"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Control characters not allowed"
4441 msgstr ""
4442
4443 #, php-format
4444 msgid "Illegal chars %s removed"
4445 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4446
4447 msgid "Revision Not Found"
4448 msgstr "Revisión No encontrada"
4449
4450 #, php-format
4451 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4452 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4453
4454 msgid "Bad Version"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "-???"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, php-format
4461 msgid "%s B"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, php-format
4465 msgid "%s bytes"
4466 msgstr "%s octetos"
4467
4468 #, php-format
4469 msgid "%s KiB"
4470 msgstr "%s Kio"
4471
4472 #, php-format
4473 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4474 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4475
4476 #, php-format
4477 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4478 msgstr ""
4479
4480 #, php-format
4481 msgid "%s: argument index out of range"
4482 msgstr ""
4483
4484 #, php-format
4485 msgid "... (first %s words)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #, php-format
4489 msgid "%4d  %s\n"
4490 msgstr "%4d  %s\n"
4491
4492 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "HomePage"
4496 msgstr "PáginaPrincipal"
4497
4498 msgid "always skip the HomePage."
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid "newer than the existing page."
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "older than the existing page."
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "unknown format."
4508 msgstr ""
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "%s does not exist"
4512 msgstr ""
4513
4514 #, php-format
4515 msgid "Check for necessary %s updates"
4516 msgstr ""
4517
4518 msgid "Action Pages"
4519 msgstr ""
4520
4521 #, php-format
4522 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4523 msgstr ""
4524
4525 msgid "rename to Help: pages"
4526 msgstr ""
4527
4528 #, php-format
4529 msgid "%s already checked in theme pgsrc."
4530 msgstr ""
4531
4532 #, php-format
4533 msgid "rename %s to %s"
4534 msgstr "retitula %s a %s"
4535
4536 msgid "MISSING"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "CREATED"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "database"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "db version: we want "
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "db version: we have "
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "Backend type: "
4552 msgstr ""
4553
4554 #, php-format
4555 msgid "Check for table %s"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "You need to upgrade to schema/psql-initialize.sql manually!"
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4562 msgstr ""
4563
4564 msgid "SKIP"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "ADDING"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "fixed"
4574 msgstr "fijo"
4575
4576 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4577 msgstr ""
4578
4579 #, php-format
4580 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4581 msgstr ""
4582
4583 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4587 msgstr ""
4588
4589 #, php-format
4590 msgid "version <em>%s</em>"
4591 msgstr "versión <em>%s</em>"
4592
4593 msgid "not affected"
4594 msgstr ""
4595
4596 msgid "FIXED"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "FIXING"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid ""
4609 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4610 "database."
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid ""
4614 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4615 "UPDATE mysql"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "DB admin user:"
4619 msgstr "DB admin username:"
4620
4621 msgid "DB admin password:"
4622 msgstr "DB admin contraseña:"
4623
4624 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid "CONVERTING"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "Check for relation field in link table"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4634 msgstr ""
4635
4636 #, php-format
4637 msgid "%s not found in %s"
4638 msgstr ""
4639
4640 #, php-format
4641 msgid "couldn't move %s to %s"
4642 msgstr "no podía mover %s a %s"
4643
4644 #, php-format
4645 msgid "file %s is not writable"
4646 msgstr "fichero %s no es escribible"
4647
4648 #, php-format
4649 msgid "Check for %s"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4659 msgstr ""
4660
4661 msgid "fixed with"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4668 msgstr ""
4669
4670 #, php-format
4671 msgid "%s: Can't open dba database"
4672 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4673
4674 #, php-format
4675 msgid "“%s”: corrupt file"
4676 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4677
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4681 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4682 msgstr ""
4683 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4684 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4685 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4686
4687 #, php-format
4688 msgid "renamed from %s"
4689 msgstr "retitulado de %s"
4690
4691 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4692 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4693
4694 #, php-format
4695 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4696 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4697
4698 #, php-format
4699 msgid "Describe %s here."
4700 msgstr "Describe %s aquí."
4701
4702 #, php-format
4703 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4704 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4705
4706 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4707 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4708
4709 msgid "Every"
4710 msgstr "Cada"
4711
4712 msgid "Anonymous Users"
4713 msgstr "Usuarios Anónimos"
4714
4715 msgid "Bogo Users"
4716 msgstr "Usuarios Bogo"
4717
4718 msgid "Signed Users"
4719 msgstr "Usuarios Firmados"
4720
4721 msgid "Authenticated Users"
4722 msgstr "Usuarios Authenticados"
4723
4724 msgid "Administrators"
4725 msgstr "Administradores"
4726
4727 #, php-format
4728 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4729 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4730
4731 #, php-format
4732 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4733 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4734
4735 #, php-format
4736 msgid "Unknown special group “%s”"
4737 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4738
4739 #, php-format
4740 msgid "Group page “%s” does not exist"
4741 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4742
4743 #, php-format
4744 msgid "Group %s does not exist"
4745 msgstr "El grupo %s no existe"
4746
4747 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4748 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4749
4750 #, php-format
4751 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4752 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4753
4754 #, php-format
4755 msgid "%s not defined"
4756 msgstr "%s no definido"
4757
4758 #, php-format
4759 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4760 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4761
4762 msgid "Buddies:"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "# things"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "Rating"
4769 msgstr "Grados"
4770
4771 msgid "Go?"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "MinMisery"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "Avg. Rating"
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid "Top Recommendations"
4781 msgstr ""
4782
4783 msgid "Members:"
4784 msgstr "Miembros:"
4785
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4789 "referring page."
4790 msgstr ""
4791 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4792 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4793
4794 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its HTML part."
4795 msgstr ""
4796 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4797 "pieza del HTML."
4798
4799 msgid "Could not create image file from imagehandle."
4800 msgstr ""
4801
4802 #, php-format
4803 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4804 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4805
4806 #, php-format
4807 msgid "Plugin %s failed."
4808 msgstr "Plugin “%s” falló."
4809
4810 #, php-format
4811 msgid "Plugin %s disabled."
4812 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4816 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4817
4818 #, php-format
4819 msgid "%s: no such class"
4820 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4821
4822 #, php-format
4823 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4824 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4825
4826 msgid "Never edited"
4827 msgstr "Nunca corregido"
4828
4829 #, php-format
4830 msgid "%s at %s"
4831 msgstr "%s en %s"
4832
4833 #, php-format
4834 msgid "Version %s, saved on %s"
4835 msgstr "versión %s de %s"
4836
4837 #, php-format
4838 msgid "Last edited on %s"
4839 msgstr "Editada por última vez %s."
4840
4841 msgid "today"
4842 msgstr "hoy"
4843
4844 msgid "yesterday"
4845 msgstr "ayer"
4846
4847 #, php-format
4848 msgid "Owner: %s"
4849 msgstr "Dueño: %s"
4850
4851 #, php-format
4852 msgid "Empty link to: %s"
4853 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4854
4855 #, php-format
4856 msgid "Create: %s"
4857 msgstr "Cree: %s"
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "Google:%s"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Sign Out"
4864 msgstr "Registro Hacia fuera"
4865
4866 msgid "Sign In"
4867 msgstr "Muestra Adentro"
4868
4869 msgid "Lock Page"
4870 msgstr "Bloquear Página"
4871
4872 msgid "Unlock Page"
4873 msgstr "Desbloquear Página"
4874
4875 msgid ""
4876 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "Printer"
4880 msgstr "Impresora"
4881
4882 msgid "Top & bottom toolbars"
4883 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4884
4885 msgid "Modern"
4886 msgstr "Moderno"
4887
4888 #, php-format
4889 msgid "Plugin %s: undefined"
4890 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4891
4892 msgid "Related Links"
4893 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4894
4895 msgid "External Links"
4896 msgstr "Acoplamientos Externos"
4897
4898 msgid "Invalid username."
4899 msgstr "Username inválido."
4900
4901 #, php-format
4902 msgid "%s is missing"
4903 msgstr "%s falta"
4904
4905 #, php-format
4906 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4907 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4908
4909 #, php-format
4910 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4911 msgstr ""
4912
4913 #, php-format
4914 msgid " %s AUTH ignored."
4915 msgstr ""
4916
4917 #, php-format
4918 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #, php-format
4922 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4923 msgstr ""
4924
4925 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4926 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4927
4928 #, php-format
4929 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4930 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4931
4932 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid "Could not search in LDAP"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "User not found in LDAP"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "Wrong password: "
4942 msgstr ""
4943
4944 #, php-format
4945 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4946 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4947
4948 #, php-format
4949 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4950 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4951
4952 #, php-format
4953 msgid "PersonalPage login method:"
4954 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4955
4956 #, php-format
4957 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4958 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4959
4960 #, php-format
4961 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4962 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4963
4964 #, php-format
4965 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4966 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4967
4968 #, php-format
4969 msgid "Given password ignored."
4970 msgstr "Contraseña no hecho caso."
4971
4972 msgid ""
4973 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4974 msgstr ""
4975
4976 msgid "Invalid password."
4977 msgstr "Contraseña inválido."
4978
4979 msgid "Invalid password or userid."
4980 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4981
4982 msgid "Insufficient permissions."
4983 msgstr "Permisos escasos."
4984
4985 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4986 msgstr ""
4987 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4988 "reconocido."
4989
4990 msgid "Default preferences will be used."
4991 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4992
4993 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4994 msgstr ""
4995 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4996 "permite."
4997
4998 msgid ""
4999 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5000 "Sorry, you cannot login.\n"
5001 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5002 msgstr ""
5003 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5004 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5005 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5006 "contraseña."
5007
5008 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5009 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5010
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "Welcome to %s!\n"
5014 "Your e-mail account is verified and\n"
5015 "will be used to send page change notifications.\n"
5016 "See %s"
5017 msgstr ""
5018 "¡Recepción a %s!\n"
5019 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5020 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5021 "Vea %s"
5022
5023 #, php-format
5024 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5025 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5026
5027 #, php-format
5028 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5029 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5030
5031 #, php-format
5032 msgid "Couldn't connect to %s"
5033 msgstr "No podía conectar con %s"
5034
5035 msgid "Apply changes"
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Exit toolbar"
5039 msgstr ""
5040
5041 msgid "Title 1"
5042 msgstr "Título 1"
5043
5044 msgid "Title 2"
5045 msgstr "Título 2"
5046
5047 msgid "Title 3"
5048 msgstr "Título 3"
5049
5050 msgid "Verbatim"
5051 msgstr ""
5052
5053 msgid "Insert Wikitext section"
5054 msgstr ""
5055
5056 msgid "Sup"
5057 msgstr ""
5058
5059 msgid "Sub"
5060 msgstr ""
5061
5062 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5063 msgstr ""
5064
5065 msgid "xml-rpc change"
5066 msgstr ""
5067
5068 #, php-format
5069 msgid "SOAP Request by %s"
5070 msgstr ""
5071
5072 msgid "Home"
5073 msgstr "PáginaPrincipal"
5074
5075 msgid "About"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "HowTo"
5079 msgstr ""
5080
5081 msgid "Info"
5082 msgstr "Informacion"
5083
5084 msgid "View Source"
5085 msgstr "Vea la fuente"
5086
5087 msgid "Note:"
5088 msgstr "Nota:"
5089
5090 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5091 msgstr ""
5092
5093 msgid "View the current version."
5094 msgstr "Vea la versión actual."
5095
5096 #, php-format
5097 msgid "Page Execution took %s seconds"
5098 msgstr ""
5099
5100 msgid "Diff previous Revision"
5101 msgstr ""
5102
5103 msgid "Diff previous Author"
5104 msgstr ""
5105
5106 msgid "Navigation"
5107 msgstr ""
5108
5109 msgid "Admin"
5110 msgstr ""
5111
5112 msgid "Blog"
5113 msgstr ""
5114
5115 msgid "Page Trail"
5116 msgstr ""
5117
5118 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5119 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5120
5121 #, php-format
5122 msgid "Comment modified on %s by %s"
5123 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5124
5125 #, php-format
5126 msgid "Comments on %s by %s."
5127 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5128
5129 msgid "Lock"
5130 msgstr "Bloqueada"
5131
5132 msgid "Unlock"
5133 msgstr "Desbloquear"
5134
5135 msgid "blog"
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid "(diff)"
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "Edit Old Revision"
5142 msgstr ""
5143
5144 msgid "PurgeHtmlCache"
5145 msgstr ""
5146
5147 msgid ""
5148 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5149 "accessed."
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "Preview only! Changes not saved."
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid ""
5156 "Please continue editing. (You'll find your edit area at the bottom of the "
5157 "page.)"
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5164 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5165
5166 msgid "Page Content: "
5167 msgstr "Contenido De la Página: "
5168
5169 msgid "This is a minor change."
5170 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5171
5172 msgid "GoodStyle"
5173 msgstr "BuenEstilo"
5174
5175 #, php-format
5176 msgid "See %s tips for editing."
5177 msgstr "%s tips para editar."
5178
5179 msgid "Help/TextFormattingRules"
5180 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5181
5182 msgid "Synopsis"
5183 msgstr "Sinopsis"
5184
5185 msgid "HowToUseWiki"
5186 msgstr ""
5187
5188 msgid "Preferences"
5189 msgstr "Preferencias"
5190
5191 msgid "Today"
5192 msgstr "Hoy"
5193
5194 #, php-format
5195 msgid "You are signed in as %s"
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "Enter your UserId to sign in"
5199 msgstr ""
5200
5201 msgid "Revert"
5202 msgstr "Invierta"
5203
5204 msgid "Add Comment"
5205 msgstr "Agregue El Comentario"
5206
5207 msgid "Headline"
5208 msgstr ""
5209
5210 msgid "Add Entry"
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "Remove Comment"
5214 msgstr ""
5215
5216 #, php-format
5217 msgid "Modified on %s by %s"
5218 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5219
5220 #, php-format
5221 msgid "%s by %s"
5222 msgstr "%s por %s"
5223
5224 #, php-format
5225 msgid ", Memory: %s"
5226 msgstr ""
5227
5228 msgid "Dialog"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "Make the page read-only?"
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "Export to a separate public area?"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "Public"
5238 msgstr ""
5239
5240 msgid "Post new"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "Title:"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Reply"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "Add Message"
5250 msgstr ""
5251
5252 #, php-format
5253 msgid "You can personalize various settings in %s."
5254 msgstr ""
5255
5256 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #, php-format
5260 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5261 msgstr ""
5262
5263 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5264 msgid "CategoryHomepage"
5265 msgstr "CategoríaHomepage"
5266
5267 msgid "1 word"
5268 msgstr ""
5269
5270 #, php-format
5271 msgid "%s words"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "Saved on"
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "Supplanted on"
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid "Page Version"
5281 msgstr "Versión de la página"
5282
5283 msgid "Is External"
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "No"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "ACL type"
5290 msgstr ""
5291
5292 msgid "Home Page"
5293 msgstr "Página Principal"
5294
5295 msgid "User page"
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "Action Page"
5299 msgstr ""
5300
5301 msgid "Blog page"
5302 msgstr ""
5303
5304 msgid "InterWikiMap"
5305 msgstr "InterMapaDeWiki"
5306
5307 msgid "Subpage"
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "Page Type"
5311 msgstr ""
5312
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5316 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5317 "in RecentChanges to your home page."
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid ""
5321 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5322 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "New users may use an empty password."
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "UserId:"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "or"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "OpenID"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Password:"
5338 msgstr "Contraseña:"
5339
5340 msgid "Article"
5341 msgstr "Artículo"
5342
5343 msgid "Switch to detailed list"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, php-format
5347 msgid "Our users created a total of %d pages."
5348 msgstr ""
5349
5350 #, php-format
5351 msgid "We have a total of %d registered users."
5352 msgstr ""
5353
5354 #, php-format
5355 msgid "The newest registered user is %s."
5356 msgstr ""
5357
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5361 "Guests"
5362 msgstr ""
5363
5364 #, php-format
5365 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "Registered Users Online: "
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Admin is also online."
5372 msgstr ""
5373
5374 #, php-format
5375 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Switch to summary"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "Registered Users"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Guests"
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "Prev"
5391 msgstr ""
5392
5393 #, php-format
5394 msgid " - %d / %d - "
5395 msgstr ""
5396
5397 #, php-format
5398 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5399 msgstr ""
5400
5401 #, php-format
5402 msgid "Thank you for editing %s."
5403 msgstr "Gracias por editar %s."
5404
5405 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5406 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5407
5408 msgid "Quick Search"
5409 msgstr "Busqueda rápida"
5410
5411 #, php-format
5412 msgid "Authenticated as %s"
5413 msgstr ""
5414
5415 #, php-format
5416 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5417 msgstr ""
5418
5419 #, php-format
5420 msgid "Click to authenticate as %s"
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "Sign in as:"
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "<system theme>"
5427 msgstr ""
5428
5429 msgid "Personal theme:"
5430 msgstr ""
5431
5432 msgid "<system language>"
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "Personal language:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #, php-format
5439 msgid "User preferences for user %s"
5440 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5441
5442 msgid "UserId"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid "Auth Level"
5446 msgstr ""
5447
5448 msgid "Auth Method"
5449 msgstr ""
5450
5451 msgid "Theme"
5452 msgstr ""
5453
5454 msgid "Language"
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid "Change Password"
5458 msgstr "Change Contraseña"
5459
5460 msgid "Set Password"
5461 msgstr "Set Contraseña"
5462
5463 msgid "New password"
5464 msgstr "Nueva Contraseña"
5465
5466 msgid "Type it again"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Your e-mail"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Status"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "e-mail verified."
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "e-mail not yet verified."
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid ""
5488 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "Do not send my own modifications"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Do not send minor modifications"
5498 msgstr ""
5499
5500 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid "Appearance"
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "Here you can override site-specific default values."
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "System default:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #, php-format
5513 msgid "Hide %s"
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid ""
5517 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5518 "only browsers or slow connections."
5519 msgstr ""
5520
5521 #, php-format
5522 msgid "Add %s"
5523 msgstr ""
5524
5525 #, php-format
5526 msgid ""
5527 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5528 "behind the pagename instead. See %s."
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid ""
5535 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste."
5536 msgstr ""
5537
5538 msgid "Edit Area Size"
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid "Height"
5542 msgstr "Altura"
5543
5544 msgid "Width"
5545 msgstr "Anchura"
5546
5547 msgid ""
5548 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5549 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5550 "preference will be ignored."
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Time Zone"
5554 msgstr "Zona Horaria"
5555
5556 #, php-format
5557 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid "The current time at the server is %s."
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "Date Format"
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "Show relative dates using “Today” and “Yesterday”"
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid "Update Preferences"
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid "Reset Preferences"
5578 msgstr ""
5579
5580 #, php-format
5581 msgid "Entry on %s by %s."
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "New Topic"
5585 msgstr ""
5586
5587 #, php-format
5588 msgid "Posted: %s"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Page"
5592 msgstr "Página"
5593
5594 msgid "Template/Talk"
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Create Page"
5598 msgstr "Cree la Página"
5599
5600 msgid "History"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Last Difference"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Page Info"
5607 msgstr "Informacion de la Pagina"
5608
5609 msgid "Back Links"
5610 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5611
5612 msgid "Change Owner"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Access Rights"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Purge"
5619 msgstr ""
5620
5621 msgid "Error:"
5622 msgstr ""
5623
5624 msgid "This revision of the page does not exist."
5625 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5626
5627 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "Make the page public?"
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Make the page external?"
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid "Recent Changes"
5637 msgstr "Cambios Recientes"
5638
5639 msgid "Special Pages"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Random Page"
5643 msgstr "Página al Azar"
5644
5645 msgid "Like Pages"
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "Upload File"
5649 msgstr "Archivo Del Upload"
5650
5651 msgid "Wiki Admin"
5652 msgstr "Administración de Wiki"
5653
5654 msgid "My User Page"
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid "User Preferences"
5658 msgstr "Usuario Preferencias"
5659
5660 msgid "User preferences for this project"
5661 msgstr ""
5662
5663 msgid "E-mail Notification"
5664 msgstr "Verificación Del Email"
5665
5666 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Menus"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Top Menu"
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Check menu items to display."
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "Left Menu"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "Show Page Trail"
5682 msgstr ""
5683
5684 msgid "Show Page Trail at top of page."
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Hide or show LinkIcons."
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "This page is external."
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "This project is shared with third-party users"
5694 msgstr ""
5695
5696 #, php-format
5697 msgid " (non %s users)."
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Watch"
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "Special Actions"
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "Page info"
5707 msgstr "Informacion de la Pagina"
5708
5709 msgid "Author history"
5710 msgstr ""
5711
5712 msgid "Page dump"
5713 msgstr "Descarge de la Página"
5714
5715 msgid "Purge HTML cache"
5716 msgstr ""
5717
5718 msgid "Copyrights"
5719 msgstr ""
5720
5721 msgid "GeneralDisclaimer"
5722 msgstr ""
5723
5724 #, php-format
5725 msgid "Statistics about %s."
5726 msgstr ""
5727
5728 msgid "Recent changes"
5729 msgstr "Cambios Recientes"
5730
5731 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5732 msgstr ""
5733
5734 msgid "Recent comments"
5735 msgstr "Comentarios Recientes"
5736
5737 msgid "Recent new pages"
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Like pages"
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "Find page"
5744 msgstr "Buscar Página"
5745
5746 msgid "Search:"
5747 msgstr "Buscar:"
5748
5749 msgid "Toolbox"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "What links here"
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "Related changes"
5756 msgstr "Cambios Relacionados"
5757
5758 msgid "Administration"
5759 msgstr "Administración"
5760
5761 msgid "Upload images or media files"
5762 msgstr ""
5763
5764 msgid "Printable version"
5765 msgstr ""
5766
5767 msgid "Display as Pdf"
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "My Discussion"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "My Preferences"
5774 msgstr "Mis Preferencias"
5775
5776 msgid "MyRecentChanges"
5777 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5778
5779 msgid "My Changes"
5780 msgstr "Mis Cambios"
5781
5782 msgid "Logout"
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Favorite Categories"
5786 msgstr ""
5787
5788 msgid "EditText"
5789 msgstr "Editar"
5790
5791 #, php-format
5792 msgid "%s of this page"
5793 msgstr ""
5794
5795 #, php-format
5796 msgid ""
5797 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "TermsOfUse"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "View Page"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "Wysiwyg Editor"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "Past versions of this page."
5813 msgstr "Versión anterior de esta página."
5814
5815 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "Main Categories"
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Search term(s)"
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "Login required..."
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Sidebar"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "Tutorial"
5831 msgstr ""
5832
5833 msgid "Edit this page"
5834 msgstr "Corrija esta página"
5835
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid User"
5838 msgstr "Username inválido."
5839
5840 msgid "User not active"
5841 msgstr ""
5842
5843 msgid "No TYPE specified"
5844 msgstr ""
5845
5846 msgid "No ID specified"
5847 msgstr ""
5848
5849 #, php-format
5850 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "You are not a member of this project"
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "Configuration saved."
5857 msgstr ""
5858
5859 msgid "You are not a project Admin"
5860 msgstr ""
5861
5862 msgid "Configuration for your project's wiki"
5863 msgstr ""
5864
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Wiki Configuration"
5867 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
5868
5869 msgid "Parameter"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Save Configuration"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "List of active wikis in Forge"
5876 msgstr ""
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Project Name"
5880 msgstr "Nombre de la Página"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Registered"
5884 msgstr "ayer"
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Unix Name"
5888 msgstr "Nombre de la Wiki"
5889
5890 msgid "Is Public?"
5891 msgstr ""
5892
5893 #, fuzzy
5894 msgid "External?"
5895 msgstr "Externos"
5896
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Members"
5899 msgstr "Miembros:"
5900
5901 msgid "Upgrade"
5902 msgstr "Mejora"
5903
5904 #~ msgid "Bold text [alt-b]"
5905 #~ msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
5906
5907 #~ msgid "Italic text [alt-i]"
5908 #~ msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
5909
5910 #~ msgid "Click a button to get an example text"
5911 #~ msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
5912
5913 #~ msgid "H"
5914 #~ msgstr "Al"
5915
5916 #~ msgid "W"
5917 #~ msgstr "An"
5918
5919 #~ msgid "Columns: %s."
5920 #~ msgstr "Columnas: %s."
5921
5922 #~ msgid "Unexpected EOF in ZIP file"
5923 #~ msgstr "EOF inesperado en archivo del ZIP"
5924
5925 #~ msgid "sent to %s"
5926 #~ msgstr "vuelva a %s"
5927
5928 #~ msgid "ZIP files of database"
5929 #~ msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
5930
5931 #~ msgid "Dump to directory"
5932 #~ msgstr "Descarga al directorio"
5933
5934 #~ msgid "reverse"
5935 #~ msgstr "invierta"
5936
5937 #~ msgid "No LDAP in this PHP version"
5938 #~ msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
5939
5940 #~ msgid ""
5941 #~ "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5942 #~ "change ADMIN_PASSWD."
5943 #~ msgstr ""
5944 #~ "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5945 #~ "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5946
5947 #~ msgid ""
5948 #~ "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/"
5949 #~ "config.ini"
5950 #~ msgstr ""
5951 #~ "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5952 #~ "favor su config/config.ini"
5953
5954 #~ msgid ""
5955 #~ "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5956 #~ "saved."
5957 #~ msgstr ""
5958 #~ "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden "
5959 #~ "ser ahorradas."
5960
5961 #~ msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5962 #~ msgstr ""
5963 #~ "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5964 #~ "ahorradas."
5965
5966 #~ msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5967 #~ msgstr ""
5968 #~ "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la "
5969 #~ "ayuda."
5970
5971 #~ msgid ""
5972 #~ "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set "
5973 #~ "a password in your UserPreferences."
5974 #~ msgstr ""
5975 #~ "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con "
5976 #~ "contraseña vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5977
5978 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
5979 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
5980
5981 #~ msgid "Version %s"
5982 #~ msgstr "Versión %s"
5983
5984 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5985 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5986
5987 #~ msgid "from %s"
5988 #~ msgstr "de %s"
5989
5990 #~ msgid "%s is empty"
5991 #~ msgstr "%s es vacío"
5992
5993 #~ msgid "Included from %s:"
5994 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5995
5996 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5997 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5998
5999 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6000 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6001
6002 #~ msgid "Page %s not found."
6003 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6004
6005 #~ msgid "<none>"
6006 #~ msgstr "<Ninguna>"
6007
6008 #~ msgid " Skipped"
6009 #~ msgstr "Saltado"
6010
6011 #~ msgid "too long"
6012 #~ msgstr "demasiado de largo"