]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-10-03 15:35+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Preview the current content [alt-p]"
303 msgstr "Vea la versión actual"
304
305 msgid "Save"
306 msgstr "Guardar"
307
308 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Changes"
312 msgstr "Cambios"
313
314 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Upload"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Spell Check"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Check the spelling"
327 msgstr ""
328
329 #, php-format
330 msgid "Author will be logged as %s."
331 msgstr "Registrarán al autor como %s."
332
333 msgid "Keep old"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Overwrite with new"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "Merge and Edit: %s"
341 msgstr "Fusión y Editar: %s"
342
343 msgid "Undo"
344 msgstr "Deshaga"
345
346 msgid "Undo disabled"
347 msgstr "Deshaga lisiado"
348
349 msgid "Operation undone"
350 msgstr "Operación deshecha"
351
352 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
353 msgstr ""
354
355 #, php-format
356 msgid "String “%s” not found."
357 msgstr "Secuencia «%s» no encontrado."
358
359 msgid "Search & Replace"
360 msgstr "Busque Y Substituya"
361
362 msgid "Search for"
363 msgstr "Buscar"
364
365 msgid "Replace with"
366 msgstr "Substituya por"
367
368 msgid "OK"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Close"
372 msgstr "Cierre"
373
374 msgid "Bold text"
375 msgstr "Texto en negrilla"
376
377 msgid "Bold text [alt-b]"
378 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
379
380 msgid "Italic text"
381 msgstr "Texto del itálico"
382
383 msgid "Italic text [alt-i]"
384 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
385
386 msgid "Strike-through text"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Strike"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Color text"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Color"
396 msgstr ""
397
398 msgid "PageName|optional label"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Link to page"
402 msgstr "Acoplamiento a la página"
403
404 msgid "http://www.example.com|optional label"
405 msgstr ""
406
407 msgid "External link (remember http:// prefix)"
408 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
409
410 msgid "Headline text"
411 msgstr "Texto del título"
412
413 msgid "Level 1 headline"
414 msgstr "Título del nivel 1"
415
416 msgid "Insert non-formatted text here"
417 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
418
419 msgid "Ignore wiki formatting"
420 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
421
422 msgid "Your signature"
423 msgstr "Su firma"
424
425 msgid "Horizontal line"
426 msgstr "Linea horizontal"
427
428 msgid "Sample table"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Enumeration"
432 msgstr ""
433
434 msgid "List"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Table of Contents"
438 msgstr "Tabla de contenidos"
439
440 msgid "Page Name"
441 msgstr "Nombre de la Página"
442
443 msgid "Redirect"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Template Name"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Template"
450 msgstr "Plantilla"
451
452 msgid "Click a button to get an example text"
453 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
454
455 msgid "Undo Search & Replace"
456 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
457
458 msgid "Insert Categories"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Insert"
462 msgstr "Relleno"
463
464 msgid "Insert Plugin"
465 msgstr "Relleno Plugin"
466
467 msgid "Insert PageLink"
468 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
469
470 msgid "Insert Image or Video"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Insert Template"
474 msgstr "Inserte la plantilla"
475
476 #, php-format
477 msgid "%s: error while handling error:"
478 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
479
480 #, php-format
481 msgid "File “%s” not found."
482 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
483
484 msgid "CategoryGroup"
485 msgstr "GrupoCategoría"
486
487 msgid "An unnamed PhpWiki"
488 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
489
490 msgid "Invalid [] syntax ignored"
491 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
492
493 msgid ": "
494 msgstr ": "
495
496 msgid "Page name too long"
497 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
498
499 #, php-format
500 msgid "Illegal character “%s” in page name."
501 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
502
503 #, php-format
504 msgid "unknown color %s ignored"
505 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
506
507 msgid "ZIP files of database"
508 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
509
510 msgid "Dump to directory"
511 msgstr "Descarga al directorio"
512
513 msgid "Upload File"
514 msgstr "Archivo Del Upload"
515
516 msgid "Load File"
517 msgstr "Archivo De la Carga"
518
519 msgid "Upgrade"
520 msgstr "Mejora"
521
522 msgid "Dump Pages as XHTML"
523 msgstr ""
524
525 msgid "PhpWikiAdministration"
526 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
527
528 #, php-format
529 msgid "Edited by: %s"
530 msgstr "Editar: %s"
531
532 msgid "Loaded the following pages:"
533 msgstr ""
534
535 msgid "LoadDump"
536 msgstr "CargaDescarga"
537
538 #, php-format
539 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
540 msgstr ""
541 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
542
543 msgid "Complete."
544 msgstr "Acabado."
545
546 #, php-format
547 msgid "Return to %s"
548 msgstr "Vuelva a %s"
549
550 msgid "FullDump"
551 msgstr "DescargaCompleta"
552
553 msgid "LatestSnapshot"
554 msgstr "La Foto Más última"
555
556 msgid "You must specify a directory to dump to"
557 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
558
559 #, php-format
560 msgid "Cannot create directory “%s”"
561 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
562
563 #, php-format
564 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
565 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
566
567 #, php-format
568 msgid "Using directory “%s”"
569 msgstr "Usando el directorio “%s”"
570
571 msgid "Dumping Pages"
572 msgstr "Descargar Las Páginas"
573
574 msgid "Skipped."
575 msgstr "Saltado."
576
577 #, php-format
578 msgid "saved as %s"
579 msgstr "ahorrado como %s"
580
581 #, php-format
582 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
583 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
584
585 #, php-format
586 msgid "%s bytes written"
587 msgstr "%s octetos"
588
589 #, php-format
590 msgid "... copied to %s"
591 msgstr "... copia de [%s]"
592
593 #, php-format
594 msgid "... not copied to %s"
595 msgstr "... non copia de [%s]"
596
597 msgid "saved as "
598 msgstr "ahorrado como "
599
600 msgid "... not found"
601 msgstr "... no encontrado"
602
603 msgid "Empty pagename!"
604 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
605
606 #, php-format
607 msgid "“%s”: Bad page name"
608 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
609
610 #, php-format
611 msgid "from “%s”"
612 msgstr ""
613
614 msgid "New page"
615 msgstr "Página nueva"
616
617 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
618 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
619
620 msgid "keep old"
621 msgstr ""
622
623 msgid "has edit conflicts - skipped"
624 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
625
626 #, php-format
627 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
628 msgstr ""
629 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
630 "creada"
631
632 #, php-format
633 msgid "- saved to database as version %d"
634 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
635
636 #, php-format
637 msgid "MIME file %s"
638 msgstr "Archivo %s del MIME"
639
640 #, php-format
641 msgid "Serialized file %s"
642 msgstr "Archivo serializado %s"
643
644 #, php-format
645 msgid "plain file %s"
646 msgstr "archivo llano %s"
647
648 msgid "Merge Edit"
649 msgstr "Fusión Editar"
650
651 msgid "Restore Anyway"
652 msgstr "Restore de todos modos"
653
654 msgid "Overwrite All"
655 msgstr "Sobreescriba Todos"
656
657 msgid " Sorry, cannot merge."
658 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
659
660 msgid "Revert: missing required version argument"
661 msgstr ""
662
663 msgid "No revert: no page content"
664 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
665
666 msgid "No revert: same version page"
667 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
668
669 msgid "Revert cancelled"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Yes"
673 msgstr "Si"
674
675 msgid "Cancel"
676 msgstr "Cancelar"
677
678 #, php-format
679 msgid "Revert to version %d"
680 msgstr "Invierta a la versión %d"
681
682 #, php-format
683 msgid "Revert: %s"
684 msgstr "Invierta: %s"
685
686 #, php-format
687 msgid "- version %d saved to database as version %d"
688 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
689
690 #, php-format
691 msgid "%s: not defined"
692 msgstr "%s: no definido"
693
694 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
695 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
699 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
700
701 msgid "Skipping"
702 msgstr "El saltar"
703
704 #, php-format
705 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
706 msgstr ""
707
708 #, php-format
709 msgid "Bad file type: %s"
710 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
711
712 #, php-format
713 msgid "Loading “%s”"
714 msgstr "“%s” que carga"
715
716 msgid "Loading up virgin wiki"
717 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
718
719 msgid "No uploaded file to upload?"
720 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
721
722 #, php-format
723 msgid "Uploading %s"
724 msgstr "%s uploading"
725
726 #, php-format
727 msgid "PageChange Notification of %s"
728 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
729
730 #, php-format
731 msgid "sent to %s"
732 msgstr "vuelva a %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
736 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
737
738 msgid "Page change"
739 msgstr "Cambio de la página"
740
741 #, fuzzy
742 msgid "Page creation"
743 msgstr "Versión de la página"
744
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid "Created by: %s"
747 msgstr "Cree: %s"
748
749 #, php-format
750 msgid "Summary: %s"
751 msgstr ""
752
753 #, fuzzy, php-format
754 msgid "Renamed by: %s"
755 msgstr "retitulado de %s"
756
757 #, php-format
758 msgid "Page rename %s to %s"
759 msgstr "La página retitula %s a %s"
760
761 #, php-format
762 msgid "User %s removed page %s"
763 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
764
765 msgid "E-mail address confirmation"
766 msgstr "Verificación Del Email"
767
768 #, php-format
769 msgid ""
770 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
771 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
772 "\n"
773 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
774 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
775 "\n"
776 "%s\n"
777 "\n"
778 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
779 "will expire at %s."
780 msgstr ""
781
782 msgid "Optimizing database"
783 msgstr "Base de datos óptima"
784
785 msgid "FORBIDDEN"
786 msgstr "PROHIBIDO"
787
788 msgid "ANON"
789 msgstr "ANÓN"
790
791 msgid "BOGO"
792 msgstr "BOGO"
793
794 msgid "USER"
795 msgstr "USUARIO"
796
797 msgid "ADMIN"
798 msgstr "ADMIN"
799
800 msgid "UNOBTAINABLE"
801 msgstr "INALCANZABLE"
802
803 #, php-format
804 msgid "%s is disallowed on this wiki."
805 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
806
807 msgid "authenticated"
808 msgstr "authenticado"
809
810 msgid "not authenticated"
811 msgstr "non authenticado"
812
813 msgid "Missing PagePermission:"
814 msgstr "Permiso que falta de la página:"
815
816 #, php-format
817 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
818 msgstr ""
819 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
820
821 #, php-format
822 msgid "You must sign in to %s."
823 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
824
825 #, php-format
826 msgid "Access for you is forbidden to %s."
827 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
828
829 #, php-format
830 msgid "You must be an administrator to %s."
831 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
832
833 msgid "view this page"
834 msgstr "para visión esta página"
835
836 msgid "diff this page"
837 msgstr "para diff esta página"
838
839 msgid "dump html pages"
840 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
841
842 msgid "dump serial pages"
843 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
844
845 msgid "edit this page"
846 msgstr "para corregir esta página"
847
848 msgid "rename this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "revert to a previous version of this page"
852 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
853
854 msgid "create this page"
855 msgstr "para crear esta página"
856
857 msgid "load files into this wiki"
858 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
859
860 msgid "lock this page"
861 msgstr "para trabar esta página"
862
863 msgid "purge this page"
864 msgstr ""
865
866 msgid "remove this page"
867 msgstr "para quitar esta página"
868
869 msgid "unlock this page"
870 msgstr "para desbloquear página"
871
872 msgid "upload a zip dump"
873 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
874
875 msgid "verify the current action"
876 msgstr "para verificar la acción actual"
877
878 msgid "view the source of this page"
879 msgstr "para visión la fuente de esta página"
880
881 msgid "access this wiki via XML-RPC"
882 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
883
884 msgid "access this wiki via SOAP"
885 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
886
887 msgid "download a zip dump from this wiki"
888 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
889
890 msgid "download a html zip dump from this wiki"
891 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
892
893 msgid "use"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Browsing pages"
897 msgstr "Páginas el hojear"
898
899 msgid "Diffing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Dumping html pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Dumping serial pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Editing pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Reverting to a previous version of pages"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Creating pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Loading files"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Locking pages"
921 msgstr "Bloquear páginas"
922
923 msgid "Purging pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Removing pages"
927 msgstr "Borrar páginas"
928
929 msgid "Unlocking pages"
930 msgstr "Desbloquear páginas"
931
932 msgid "Uploading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Verify the current action"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Viewing the source of pages"
939 msgstr ""
940
941 msgid "XML-RPC access"
942 msgstr ""
943
944 msgid "SOAP access"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Downloading zip dumps"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Downloading html zip dumps"
951 msgstr ""
952
953 #, php-format
954 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
955 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
956
957 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
958 msgstr ""
959 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
960
961 msgid "You must wait for moderator approval."
962 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
963
964 #, php-format
965 msgid "%s: Bad action"
966 msgstr "%s: Mala acción"
967
968 msgid "Fatal PhpWiki Error"
969 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
970
971 msgid "PageDump"
972 msgstr "DescargeDeLaPágina"
973
974 msgid "FullTextSearch"
975 msgstr "BúsquedaDelTexto"
976
977 msgid "TitleSearch"
978 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
979
980 #, php-format
981 msgid "%s is not writable."
982 msgstr "%s no es escribible."
983
984 msgid "The session.save_path directory"
985 msgstr "El directorio de session.save_path"
986
987 #, php-format
988 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
989 msgstr ""
990 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
991 "ini."
992
993 #, php-format
994 msgid "the session.save_path directory “%s”"
995 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
996
997 #, php-format
998 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
999 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
1000
1001 msgid "Users will not be able to sign in."
1002 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
1003
1004 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
1005 msgstr ""
1006
1007 #, php-format
1008 msgid "Sort by %s"
1009 msgstr "Clase por %s"
1010
1011 msgid "reverse"
1012 msgstr "invierta"
1013
1014 msgid "Click to reverse sort order"
1015 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "Click to sort by %s"
1019 msgstr "Clase por %s"
1020
1021 msgid "Click to de-/select all pages"
1022 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1023
1024 #, php-format
1025 msgid " ... first %d bytes"
1026 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1027
1028 #, php-format
1029 msgid " ... around “%s”"
1030 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1031
1032 #, php-format
1033 msgid "“%s” not found"
1034 msgstr "“%s” no encontrado"
1035
1036 #, php-format
1037 msgid "page permission inherited from %s"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "individual page permission"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "default page permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "No matches"
1047 msgstr "Ningunos fósforos"
1048
1049 msgid "Content"
1050 msgstr "Contenido"
1051
1052 msgid "Permission"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "ACL"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "All"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Last Modified"
1062 msgstr "modificado por última vez"
1063
1064 msgid "Hits"
1065 msgstr "Número de hits"
1066
1067 msgid "Size"
1068 msgstr "Tamaño"
1069
1070 msgid "Last Summary"
1071 msgstr "Comentarios"
1072
1073 msgid "Version"
1074 msgstr "Versión"
1075
1076 msgid "Last Author"
1077 msgstr "Autor Pasado"
1078
1079 msgid "Owner"
1080 msgstr "Dueño"
1081
1082 msgid "Creator"
1083 msgstr "Creador"
1084
1085 msgid "Locked"
1086 msgstr "Bloqueada"
1087
1088 msgid "locked"
1089 msgstr "bloqueada"
1090
1091 msgid "External"
1092 msgstr "Externos"
1093
1094 msgid "external"
1095 msgstr "Externos"
1096
1097 msgid "Minor Edit"
1098 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1099
1100 msgid "minor"
1101 msgstr "de menor importancia"
1102
1103 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Rename"
1107 msgstr "Retitule"
1108
1109 msgid "SearchReplace"
1110 msgstr "Busque Y Substituya"
1111
1112 msgid "List this page and all subpages"
1113 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1114
1115 msgid "View this page and all subpages"
1116 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1117
1118 msgid "Edit this page and all subpages"
1119 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1120
1121 msgid "Create a new (sub)page"
1122 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1123
1124 msgid "Download page contents"
1125 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1126
1127 msgid "Change page attributes"
1128 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1129
1130 msgid "Remove this page"
1131 msgstr "Quite esta página"
1132
1133 msgid "Purge this page"
1134 msgstr ""
1135
1136 #, php-format
1137 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1138 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1139
1140 msgid "Access"
1141 msgstr "Acceso"
1142
1143 msgid "Group/User"
1144 msgstr "Grupo/Usuario"
1145
1146 msgid "Grant"
1147 msgstr "Concesión"
1148
1149 msgid "Del/+"
1150 msgstr "-/+"
1151
1152 msgid "Description"
1153 msgstr "Descripción"
1154
1155 msgid "Add this ACL"
1156 msgstr "Agregue este ACL"
1157
1158 msgid "Allow / Deny"
1159 msgstr "Permita/Niegue"
1160
1161 msgid "Delete this ACL"
1162 msgstr "Suprima este ACL"
1163
1164 msgid "add "
1165 msgstr "agregue "
1166
1167 msgid "Check to add this ACL"
1168 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1169
1170 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1171 msgstr ""
1172 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1173 "acoplamientos."
1174
1175 msgid "Discussion"
1176 msgstr "Discusión"
1177
1178 msgid "Moniker"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "InterWiki Address"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, php-format
1185 msgid "Show and add comments for %s."
1186 msgstr ""
1187
1188 #, php-format
1189 msgid "A required argument “%s” is missing."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Click to hide the comments"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Click to display all comments"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Click to display"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Comments"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "List all pages in this wiki."
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, php-format
1216 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, php-format
1224 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "List all once authenticated users."
1228 msgstr ""
1229
1230 #, php-format
1231 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "0 - last minute"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "6 - more than 1 year"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "referring_urls"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "external_referers"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "referring_domains"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "remote_hosts"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "users"
1268 msgstr "usuarios"
1269
1270 msgid "host_users"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "search_bots"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "search_bots_hits"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "minutes"
1280 msgstr "minutas"
1281
1282 msgid "hours"
1283 msgstr "horas"
1284
1285 msgid "days"
1286 msgstr "dias"
1287
1288 msgid "weeks"
1289 msgstr "semanas"
1290
1291 msgid "Show summary information from the access log table."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, php-format
1301 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "<empty>"
1305 msgstr "<vacío>"
1306
1307 msgid "Append text to any page in this wiki."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Appending at the end."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "AppendText"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1321 msgstr ""
1322
1323 #, php-format
1324 msgid "AppendText to %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Page successfully updated."
1328 msgstr "Página actualizada con éxito."
1329
1330 #, php-format
1331 msgid "Go to %s."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Render inline ASCII SVG."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1344 msgstr ""
1345
1346 #, php-format
1347 msgid ""
1348 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1349 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Minor"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Author"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Summary"
1359 msgstr "Comentarios"
1360
1361 msgid "Modified"
1362 msgstr "modificado"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "List all pages which link to %s."
1374 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1375
1376 msgid "#"
1377 msgstr "#"
1378
1379 #, php-format
1380 msgid "No other page links to %s yet."
1381 msgstr ""
1382
1383 #, php-format
1384 msgid "One page would link to %s:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "%s pages would link to %s:"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "AND"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "No page links to %s."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "One page links to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Those"
1403 msgstr ""
1404
1405 #, php-format
1406 msgid "%s pages link to %s:"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "More..."
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, php-format
1416 msgid "Blog Entries for %s:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "BlogArchives"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Blog Archives:"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Archives"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "New entry"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "No Blog Entries"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "CalendarList"
1444 msgstr "CalendarioLista"
1445
1446 #, php-format
1447 msgid "Edit %s"
1448 msgstr "Editar %s"
1449
1450 msgid "Calendar"
1451 msgstr "Calendario"
1452
1453 msgid "Previous Month"
1454 msgstr "Mes Anterior"
1455
1456 msgid "Next Month"
1457 msgstr "El Mes Próximo"
1458
1459 msgid "Wk"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Create a Wiki Category Page."
1463 msgstr "Cree una página de Wiki."
1464
1465 msgid "Render SVG charts."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Cannot create page with empty name!"
1478 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1479
1480 msgid "CreatePage failed"
1481 msgstr ""
1482
1483 #, php-format
1484 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid ""
1494 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, php-format
1498 msgid "%s already exists"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Created by CreatePage"
1502 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1503
1504 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1508 msgstr ""
1509
1510 #, php-format
1511 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Error: version must be a positive integer."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, php-format
1518 msgid "%s: no such revision %d."
1519 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1520
1521 msgid "Click to display to TOC"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Display current time and date."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Display general and user specific auth information."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "General Auth Settings"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, php-format
1534 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "No userid"
1538 msgstr ""
1539
1540 #, php-format
1541 msgid "Get debugging information for %s."
1542 msgstr ""
1543
1544 #, php-format
1545 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, php-format
1549 msgid "No pagedata for %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "<not displayed>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, php-format
1556 msgid "Show Group Information."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, php-format
1560 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #, php-format
1564 msgid "Retransform page “%s”"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Display differences between revisions."
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Content of versions "
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid " and "
1574 msgstr " y "
1575
1576 msgid " is identical."
1577 msgstr " es idéntico."
1578
1579 msgid "Version "
1580 msgstr "Versión "
1581
1582 msgid " was created because: "
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1586 msgstr ""
1587
1588 #, php-format
1589 msgid " %s :"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Click to hide/show"
1593 msgstr ""
1594
1595 #, php-format
1596 msgid "Edit metadata for %s."
1597 msgstr ""
1598
1599 #, php-format
1600 msgid "No metadata for %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid ""
1604 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1605 "remove a key by leaving the value-box empty."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Submit"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1615 msgstr ""
1616
1617 #, php-format
1618 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Display a Facebook Like button."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid ""
1628 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "page not locked"
1632 msgstr "página no está bloqueada"
1633
1634 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "FOAF File URI"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Pretty HTML"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Original URL (Redirect)"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Parse FOAF"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Title"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "You must enter a search term."
1665 msgstr ""
1666
1667 #, php-format
1668 msgid "Full text search results for “%s”"
1669 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "only %d pages displayed"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "(%d Links)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Search for page titles similar to %s."
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Name"
1692 msgstr "Nombre de la Página"
1693
1694 msgid "Score"
1695 msgstr ""
1696
1697 #, php-format
1698 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Spelling Score"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Sound Score"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid ""
1708 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1709 msgstr ""
1710
1711 #, php-format
1712 msgid "Invalid argument %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "new&nbsp;window"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Make use of the Google API."
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Nothing found"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Go to or create page."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Go"
1728 msgstr "Aceptar"
1729
1730 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1731 msgstr ""
1732
1733 #, php-format
1734 msgid "%s is empty."
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "No dot graph given"
1738 msgstr ""
1739
1740 #, php-format
1741 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Simple Sample Plugin."
1749 msgstr ""
1750
1751 #, php-format
1752 msgid "%s, %s"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Convert"
1759 msgstr "Convertido"
1760
1761 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Include text from another wiki page."
1768 msgstr ""
1769
1770 #, php-format
1771 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1772 msgstr ""
1773
1774 #, php-format
1775 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1779 msgstr ""
1780
1781 #, php-format
1782 msgid "Included from %s (revision %d)"
1783 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1784
1785 #, php-format
1786 msgid "Included from %s"
1787 msgstr "Inserción de “%s”"
1788
1789 #, php-format
1790 msgid " ... first %d lines"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Include multiple pages."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Wiki Name"
1806 msgstr "Nombre de la Wiki"
1807
1808 msgid "Search"
1809 msgstr "Buscar"
1810
1811 msgid "Display Jabber presence."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Search an LDAP directory."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Missing ldap extension"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1821 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1822
1823 msgid "Failed to bind LDAP host"
1824 msgstr ""
1825
1826 #, php-format
1827 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1828 msgstr ""
1829
1830 #, php-format
1831 msgid "Page names with prefix “%s”"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "Page names with suffix “%s”"
1836 msgstr ""
1837
1838 #, php-format
1839 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid ""
1843 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1844 "tools."
1845 msgstr ""
1846
1847 #, php-format
1848 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Links"
1852 msgstr ""
1853
1854 #, php-format
1855 msgid "Unsupported format argument %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Search page and link names."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "outgoing"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "incoming"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "LinkSearch"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Link"
1880 msgstr ""
1881
1882 #, php-format
1883 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "You must be logged in to view ratings."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid ""
1894 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1895 "entire wiki."
1896 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1897
1898 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1899 msgstr ""
1900
1901 #, php-format
1902 msgid "%s has no subpages defined."
1903 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1904
1905 #, php-format
1906 msgid "SubPages of %s:"
1907 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1908
1909 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1910 msgstr ""
1911
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Support moderated pages."
1914 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1915
1916 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1917 msgstr ""
1918
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "ModeratedPage status update:\n"
1922 "  Moderators: “%s”\n"
1923 "  require_access: “%s”"
1924 msgstr ""
1925
1926 #, php-format
1927 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1928 msgstr ""
1929
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1933 "  Moderators: “%s”\n"
1934 "  require_access: “%s”"
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, php-format
1945 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Please approve or reject this request:"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Reason: "
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Approve"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Reject"
1958 msgstr ""
1959
1960 #, php-format
1961 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #, php-format
1965 msgid "%s is not locked!"
1966 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1967
1968 msgid "List the most popular pages."
1969 msgstr "Las páginas más populares."
1970
1971 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1972 msgstr ""
1973
1974 #, php-format
1975 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1976 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1977
1978 #, php-format
1979 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #, fuzzy
1986 msgid "List all new pages per month per user."
1987 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1988
1989 msgid "Don't cache this page."
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Layout tables using the old markup style."
1993 msgstr ""
1994
1995 #, php-format
1996 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2000 msgstr ""
2001
2002 #, php-format
2003 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "View a single page dump online."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Download for Subversion"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Download for backup"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Download all revisions for backup"
2016 msgstr ""
2017
2018 #, php-format
2019 msgid "Preview: Page dump of %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid ""
2023 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Preview as normal format"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Preview as backup format"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Preview as developer format"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid ""
2042 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2043 "from the above preview."
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid ""
2047 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2048 "into consideration!"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid ""
2052 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2053 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Warning:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #, php-format
2060 msgid "PageGroup for %s."
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Contents"
2064 msgstr ""
2065
2066 #, php-format
2067 msgid "<%s: no such section>"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Next"
2071 msgstr "Siguiente"
2072
2073 msgid "Previous"
2074 msgstr "Anterior"
2075
2076 msgid "First"
2077 msgstr "Primera"
2078
2079 msgid "Last"
2080 msgstr "Final"
2081
2082 #, php-format
2083 msgid "PageHistory for %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "No revisions found"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "compare revisions"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2093 msgstr ""
2094
2095 #, php-format
2096 msgid "Check any two boxes then %s."
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "PageHistory"
2100 msgstr ""
2101
2102 #, php-format
2103 msgid "Version %d"
2104 msgstr "Versión %d"
2105
2106 msgid "minor edit"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "History of changes."
2110 msgstr ""
2111
2112 #, php-format
2113 msgid "List PageHistory for %s."
2114 msgstr ""
2115
2116 #, php-format
2117 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Display PageTrail."
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid ""
2124 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2125 "by e-mail."
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Message"
2129 msgstr "Mensaje"
2130
2131 #, php-format
2132 msgid "The password for user %s has been deleted."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Error"
2136 msgstr ""
2137
2138 #, php-format
2139 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2140 msgstr ""
2141
2142 #, php-format
2143 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Reset password of user: "
2151 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2152
2153 msgid "Send e-mail"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "You need to specify the userid!"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Verify"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Already logged in"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Changing passwords is done at "
2166 msgstr ""
2167
2168 #, php-format
2169 msgid "No e-mail stored for user %s."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2176 msgstr ""
2177
2178 #, php-format
2179 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "An e-mail will be sent."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid ""
2186 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2193 msgstr ""
2194
2195 #, php-format
2196 msgid "Unable to find src=“%s”"
2197 msgstr ""
2198
2199 #, php-format
2200 msgid "Unable to read src=“%s”"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "PHP syntax highlighting."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2207 msgstr ""
2208
2209 #, php-format
2210 msgid "Invalid color: %s"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #, php-format
2220 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2221 msgstr ""
2222
2223 #, php-format
2224 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Submit country"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Change country"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Submit location"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Ploticus image creation."
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "empty source"
2243 msgstr ""
2244
2245 #, fuzzy
2246 msgid "List of plugins on this wiki."
2247 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2248
2249 msgid "use this plugin"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Plugin"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Arguments"
2256 msgstr ""
2257
2258 #, php-format
2259 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "List the most popular pages nearby."
2263 msgstr ""
2264
2265 #, php-format
2266 msgid "%d best incoming links: "
2267 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2268
2269 #, php-format
2270 msgid "%d best outgoing links: "
2271 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2272
2273 #, php-format
2274 msgid "%d most popular nearby: "
2275 msgstr "%d las más populares: "
2276
2277 msgid "List the most popular tags."
2278 msgstr "Las tags más populares."
2279
2280 msgid "CategoryCategory"
2281 msgstr "CategoriaCategoria"
2282
2283 msgid "Category"
2284 msgstr "Categoría"
2285
2286 msgid "Topic"
2287 msgstr "Asunto"
2288
2289 msgid "Create a clickable popup link."
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid ""
2296 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2297 "pageTextLabel."
2298 msgstr ""
2299
2300 #, php-format
2301 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Total Units"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Total Voters"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Total Budget"
2311 msgstr ""
2312
2313 #, php-format
2314 msgid "Get preferences information for current user %s."
2315 msgstr ""
2316
2317 #, php-format
2318 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Up"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Index"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Render inline Processing."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "RandomPage"
2337 msgstr "PáginaAlAzar"
2338
2339 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2340 msgstr ""
2341
2342 #, php-format
2343 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Your current rating: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Your current prediction: "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Change your rating from "
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid " to "
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Add your rating: "
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Thanks!"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Rating deleted!"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "no page specified"
2368 msgstr ""
2369
2370 #, php-format
2371 msgid "Your rating was %.1f"
2372 msgstr ""
2373
2374 #, fuzzy, php-format
2375 msgid "Prediction: %s"
2376 msgstr "Editar: %s"
2377
2378 #, php-format
2379 msgid "Prediction: %.1f"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "RateIt"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Rate It"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Cancel your rating"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Raw HTML"
2398 msgstr ""
2399
2400 #, php-format
2401 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "UserContribs"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "RecentNewPages"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "RecentEdits"
2411 msgstr "RecienteCorrige"
2412
2413 msgid "Deleted"
2414 msgstr "Borrada"
2415
2416 msgid "diff"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "hist"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "contribs"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "new pages"
2426 msgstr "páginas nuevas"
2427
2428 msgid "edits"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "major edits"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "minor edits"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Recent Comments"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "comments"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "created new pages"
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid " for pages changed by %s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #, php-format
2451 msgid " for pages owned by %s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #, php-format
2455 msgid " for all pages linking to %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, php-format
2459 msgid " for all pages matching “%s”"
2460 msgstr ""
2461
2462 #, php-format
2463 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2464 msgstr ""
2465 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2469 msgstr ""
2470 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2471 "abajo."
2472
2473 #, php-format
2474 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2475 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2479 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2483 msgstr ""
2484 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2488 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2489
2490 #, php-format
2491 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2492 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2493
2494 #, php-format
2495 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2496 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2497
2498 #, php-format
2499 msgid "All %s are listed below."
2500 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2501
2502 msgid "No comments found"
2503 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2504
2505 msgid "No changes found"
2506 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2507
2508 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Title Search"
2512 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2513
2514 msgid "List all recent changes in this wiki."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Show changes for:"
2518 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2519
2520 msgid "1 day"
2521 msgstr "1 día"
2522
2523 msgid "All time"
2524 msgstr ""
2525
2526 #, php-format
2527 msgid "%s days"
2528 msgstr "%s dias"
2529
2530 msgid "All users"
2531 msgstr "TodasLasUsuarios"
2532
2533 msgid "My modifications only"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "All pages"
2537 msgstr "Todas las Páginas"
2538
2539 msgid "My pages only"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Major modifications only"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "All modifications"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Page once only"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Full changes"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Old and new pages"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "New pages only"
2558 msgstr "Página nueva sólo"
2559
2560 msgid "List basepages with recently added comments."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "RecentComments"
2564 msgstr "ComentariosRecientes"
2565
2566 msgid "latest comment by "
2567 msgstr "el comentario más último cerca "
2568
2569 msgid "List all recent edits in this wiki."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Recent Edits"
2573 msgstr "Reciente Corrige"
2574
2575 msgid "Analyse access log."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Target"
2582 msgstr ""
2583
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Referrer"
2586 msgstr "Referencias"
2587
2588 msgid "Host"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Date"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Redirect to another URL or page."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Illegal characters in external URL."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2604 msgstr ""
2605
2606 #, php-format
2607 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Double redirect not allowed."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Viewing redirecting page."
2614 msgstr ""
2615
2616 #, php-format
2617 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2621 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2622
2623 msgid "Related Changes"
2624 msgstr "Cambios Relacionados"
2625
2626 msgid "RelatedChanges"
2627 msgstr "CambiosRelacionados"
2628
2629 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "no RSS items"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "RssFeed"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Hilight referred search terms."
2642 msgstr ""
2643
2644 #, php-format
2645 msgid "%s: Found %s through %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2649 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2650
2651 msgid "SemanticSearch"
2652 msgstr ""
2653
2654 #, php-format
2655 msgid "Semantic relations for %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #, php-format
2659 msgid "Attributes of %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Help"
2663 msgstr "Ayuda"
2664
2665 #, fuzzy
2666 msgid "SemanticRelations"
2667 msgstr "Relaciones"
2668
2669 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Parse and execute a full query expression."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Enter a valid query expression"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2679 msgstr ""
2680
2681 #, php-format
2682 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Relation"
2686 msgstr "Relación"
2687
2688 msgid "Search relations and attributes."
2689 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2690
2691 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Relations"
2695 msgstr "Relaciones"
2696
2697 msgid "Add an AND query"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "OR"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Add an OR query"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Pagefilter"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Attributes"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Advanced..."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Attribute"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Op"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Value"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2743 msgstr ""
2744
2745 #, php-format
2746 msgid "See %s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #, php-format
2750 msgid "Illegal operator: %s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #, php-format
2754 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2758 msgstr ""
2759
2760 #, php-format
2761 msgid "(max. recursion level: %d)"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SpellCheck"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SpellCheck result"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2780 msgstr ""
2781
2782 #, php-format
2783 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Syncing this PhpWiki"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Download all externally changed sources."
2793 msgstr ""
2794
2795 #, php-format
2796 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid " skipped"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "same date"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Now upload all locally newer pages."
2806 msgstr ""
2807
2808 #, php-format
2809 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2813 msgstr ""
2814
2815 #, php-format
2816 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2817 msgstr ""
2818
2819 #, php-format
2820 msgid "%s force"
2821 msgstr ""
2822
2823 #, php-format
2824 msgid "Postponed %s for %s."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "skipped"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "same content"
2831 msgstr "mismo contenido"
2832
2833 msgid "FAILED"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "no cache used"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "cached pagedata:"
2846 msgstr "Página archivada:"
2847
2848 msgid "cached versiondata:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #, php-format
2852 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2853 msgstr ""
2854
2855 #, php-format
2856 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2857 msgstr ""
2858
2859 #, php-format
2860 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2866 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2867 "more than %d unique author revisions."
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "%d pages"
2872 msgstr "%d páginas"
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d not-empty pages"
2876 msgstr "%d not-empty páginas"
2877
2878 msgid "not yet"
2879 msgstr ""
2880
2881 #, php-format
2882 msgid "%d homepages"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, php-format
2886 msgid "total hits: %d"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, php-format
2890 msgid "max: %d"
2891 msgstr ""
2892
2893 #, php-format
2894 msgid "mean: %2.3f"
2895 msgstr ""
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "median: %d"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "stddev: %2.3f"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2907 msgstr ""
2908
2909 #, php-format
2910 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2911 msgstr ""
2912
2913 #, php-format
2914 msgid "Application size: %d KiB"
2915 msgstr ""
2916
2917 #, php-format
2918 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2919 msgstr ""
2920
2921 #, php-format
2922 msgid "Total %d plugins: "
2923 msgstr ""
2924
2925 #, php-format
2926 msgid "Total of %d languages: "
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Current language"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Default language"
2933 msgstr ""
2934
2935 #, php-format
2936 msgid "Total of %d themes: "
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Current theme"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Default theme"
2943 msgstr ""
2944
2945 #, php-format
2946 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Application name"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "PhpWiki engine version"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Database"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Cache statistics"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Page statistics"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "User statistics"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Hit statistics"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Harddisc usage"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Expiry parameters"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Wikiname regexp"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Allowed protocols"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Inline images"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Available plugins"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Supported languages"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Supported themes"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Parametrized page inclusion."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2999 "text."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid " (syntax error for latex) "
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "TeX imagepath not writable."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid ""
3015 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3016 "php' for details."
3017 msgstr ""
3018
3019 #, php-format
3020 msgid "Image saved to cache file: %s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #, php-format
3024 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid " produced by "
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3034 msgstr ""
3035
3036 #, php-format
3037 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3038 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3039
3040 #, php-format
3041 msgid "Title search results for “%s”"
3042 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3043
3044 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Transcluded page"
3048 msgstr ""
3049
3050 #, php-format
3051 msgid "%s parameter missing"
3052 msgstr ""
3053
3054 #, php-format
3055 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #, php-format
3059 msgid "See: %s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #, php-format
3063 msgid "Transcluded from %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Define a translation for a specified text."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "This internal action page cannot viewed."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Translation Error!"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3080 "Please try again."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "ContributedTranslations"
3084 msgstr ""
3085
3086 #, php-format
3087 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "Translate %s to %s in %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Thanks for adding this translation!"
3095 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3096
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3100 "will pick it up and add to the installation."
3101 msgstr ""
3102
3103 #, php-format
3104 msgid "Your translation is stored in %s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #, php-format
3108 msgid "From english to %s: "
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Translate"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "You cannot upload files."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Check you are logged in."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Check you are in the right project."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Check you are a member of the current project."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3133 msgstr ""
3134
3135 #, php-format
3136 msgid "Error uploading “%s”"
3137 msgstr ""
3138
3139 #, php-format
3140 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, php-format
3144 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid ""
3148 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3149 "dot, underscore, space or dash."
3150 msgstr ""
3151
3152 #, php-format
3153 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Sorry but this file is too big."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "File successfully uploaded."
3160 msgstr ""
3161
3162 #, php-format
3163 msgid "uploaded %s"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Uploading failed."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "No file selected. Please select one."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Can't open the upload logfile."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3189 "cannot be saved."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Wrong password. Try again."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Password updated."
3202 msgstr "Contraseña actualizado."
3203
3204 msgid "Password was not changed."
3205 msgstr "Contraseña non actualizado."
3206
3207 msgid "Password cannot be changed."
3208 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3209
3210 msgid "No changes."
3211 msgstr "Ningunos cambios."
3212
3213 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3214 msgstr ""
3215
3216 #, php-format
3217 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "List the user's ratings."
3221 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3222
3223 #, php-format
3224 msgid "Displaying %d ratings:"
3225 msgstr ""
3226
3227 #, php-format
3228 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3229 msgstr ""
3230
3231 #, php-format
3232 msgid "'s %d page ratings:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #, php-format
3236 msgid "Here are your %d page ratings:"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Pred"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Rate"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3259 "from graphviz."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Legend"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "PgsrcTranslation"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "WantedPages"
3272 msgstr ""
3273
3274 #, php-format
3275 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3276 msgstr ""
3277
3278 #, php-format
3279 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Count"
3283 msgstr ""
3284
3285 #, php-format
3286 msgid "Columns: %s."
3287 msgstr "Columnas: %s."
3288
3289 msgid "Wanted From"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, php-format
3293 msgid "Wanted Pages for %s:"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Your current watchlist: "
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "New watchlist: "
3306 msgstr ""
3307
3308 #, php-format
3309 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "really"
3313 msgstr ""
3314
3315 #, php-format
3316 msgid "The page %s is already watched!"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Edit"
3320 msgstr "Editar"
3321
3322 msgid "Watch Page"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "You must sign in to watch pages."
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3329 msgstr ""
3330
3331 #, fuzzy
3332 msgid "WatchPage cancelled"
3333 msgstr "Cambio de la página"
3334
3335 msgid ""
3336 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3337 "preferences."
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Who is Online"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "WhoIsOnline"
3347 msgstr ""
3348
3349 #, php-format
3350 msgid "%d online users"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Guest"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "<unknown>"
3357 msgstr "<desconocido>"
3358
3359 #, php-format
3360 msgid "%d minutes"
3361 msgstr "%d minutas"
3362
3363 msgid "Change owner of selected pages."
3364 msgstr ""
3365
3366 #, php-format
3367 msgid "Access denied to change page “%s”."
3368 msgstr ""
3369
3370 #, php-format
3371 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3372 msgstr ""
3373
3374 #, php-format
3375 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "One page has been changed:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #, php-format
3382 msgid "%d pages have been changed:"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "No pages changed."
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Confirm ownership change"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Select the pages to change the owner"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Change owner to: "
3398 msgstr ""
3399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Delete page permissions."
3402 msgstr "Permisos escasos."
3403
3404 #, php-format
3405 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3406 msgstr ""
3407
3408 #, php-format
3409 msgid "%d pages have been changed."
3410 msgstr ""
3411
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Delete ACL"
3414 msgstr "Suprima este ACL"
3415
3416 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Permanently purge all selected pages."
3420 msgstr ""
3421
3422 #, php-format
3423 msgid "Purged page “%s” successfully."
3424 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3425
3426 #, php-format
3427 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "One page has been permanently purged:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "No pages purged."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Confirm purge"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Permanently purge selected pages"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Select the files to purge"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Permanently remove all selected pages."
3453 msgstr ""
3454
3455 #, php-format
3456 msgid "Removed page “%s” successfully."
3457 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "One page has been removed:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #, php-format
3467 msgid "%d pages have been removed:"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "No pages removed."
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Remove"
3474 msgstr "Quite"
3475
3476 msgid "Confirm removal"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Remove selected pages"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Select the files to remove"
3486 msgstr ""
3487
3488 #, php-format
3489 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3490 msgstr ""
3491
3492 #, php-format
3493 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Rename selected pages."
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Rename to"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Rename Page"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Rename selected pages"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Select the pages to rename:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3516 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3517
3518 #, php-format
3519 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3520 msgstr ""
3521
3522 #, php-format
3523 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3524 msgstr ""
3525
3526 #, php-format
3527 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3528 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3529
3530 #, php-format
3531 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3532 msgstr ""
3533
3534 #, php-format
3535 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "One page has been renamed:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #, php-format
3542 msgid "%d pages have been renamed:"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "No pages renamed."
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "from"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "to"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Regex?"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Case insensitive?"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Create redirect from old to new name?"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Select the pages to search and replace"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Replace"
3579 msgstr "Substituya"
3580
3581 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3582 msgstr ""
3583
3584 #, php-format
3585 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3586 msgstr ""
3587
3588 #, php-format
3589 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid ""
3593 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3594 "pages."
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "by"
3598 msgstr "por"
3599
3600 msgid "Case exact?"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid ""
3604 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3605 "plugins."
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Select: "
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Select pages"
3612 msgstr ""
3613
3614 #, php-format
3615 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Set individual page permissions."
3619 msgstr ""
3620
3621 #, php-format
3622 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3623 msgstr ""
3624
3625 #, php-format
3626 msgid "ACL changed for page “%s”"
3627 msgstr ""
3628
3629 #, php-format
3630 msgid "to “%s”."
3631 msgstr ""
3632
3633 #, php-format
3634 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Invalid ACL"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid ""
3641 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3642 "files?"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Change Access Rights"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Select the pages where to change access rights"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Selected Pages: "
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Type"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid ""
3658 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "To ignore delete the line."
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "(Currently not working)"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Mark selected pages as external."
3677 msgstr ""
3678
3679 #, php-format
3680 msgid "change page “%s” to external."
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Set pages to external"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Select the pages to set as external"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3690 msgstr ""
3691
3692 #, php-format
3693 msgid "Bad action requested: %s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #, php-format
3697 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Back"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Purge Markup Cache"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Convert cached_html"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "DB Check"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Db Rebuild"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Markup cache purged!"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3725 msgstr ""
3726
3727 #, php-format
3728 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "[purged]"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "[not purgable]"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3738 msgstr ""
3739
3740 #, php-format
3741 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #, php-format
3745 msgid ""
3746 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3747 "edit them."
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3751 msgstr ""
3752
3753 #, php-format
3754 msgid "Converted successfully %d pages"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "E-mail"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Verification Status"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Username"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Change Verification Status"
3767 msgstr ""
3768
3769 #, php-format
3770 msgid "Show and add blogs for %s."
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "New comment."
3774 msgstr ""
3775
3776 #, php-format
3777 msgid "%s on %s:"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Dump Pages"
3787 msgstr ""
3788
3789 #, php-format
3790 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Enable configurable polls."
3797 msgstr ""
3798
3799 #, php-format
3800 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3801 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3802
3803 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Not enough questions answered!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #, php-format
3810 msgid "Missing %s for %s"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Reset"
3814 msgstr ""
3815
3816 #, php-format
3817 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "The result of this poll so far:"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Thanks for participating!"
3824 msgstr "Gracias!"
3825
3826 #, fuzzy
3827 msgid "AddComment"
3828 msgstr "Agregue El Comentario"
3829
3830 #, fuzzy
3831 msgid "AddCommentPlugin"
3832 msgstr "Agregue El Comentario"
3833
3834 #, fuzzy
3835 msgid "AddingPages"
3836 msgstr "Descargar Las Páginas"
3837
3838 msgid "AllPages"
3839 msgstr "TodasLasPáginas"
3840
3841 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "AllUsers"
3851 msgstr "TodasLasUsuarios"
3852
3853 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "AsciiMath"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "AsciiSVG"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "AtomFeed"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "DebugAuthInfo"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "AuthorHistory"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "DebugBackendInfo"
3875 msgstr "DebugBackendInfo"
3876
3877 msgid "BackLinks"
3878 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3879
3880 msgid "BlogJournal"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "BoxRight"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "CacheTest"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "CalendarListPlugin"
3890 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3891
3892 msgid "CalendarPlugin"
3893 msgstr "CalendarioPlugin"
3894
3895 msgid "CategoryHomePages"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "CategoryPage"
3899 msgstr "CategoríaPágina"
3900
3901 msgid "Chart"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "Chown"
3905 msgstr "Cambie a dueño"
3906
3907 msgid "Comment"
3908 msgstr "Commentario"
3909
3910 msgid "CommentPlugin"
3911 msgstr "CommentarioPlugin"
3912
3913 msgid "CreateBib"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "CreatePage"
3917 msgstr "CreeLaPágina"
3918
3919 msgid "CreateToc"
3920 msgstr "CreeToc"
3921
3922 msgid "CreateTocPlugin"
3923 msgstr "CreeToc"
3924
3925 msgid "CurrentTime"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "DeadEndPages"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "DebugInfo"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Diff"
3935 msgstr "Diferencia"
3936
3937 msgid "DynamicIncludePage"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "EditMetaData"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "EditMetaDataPlugin"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "ExternalSearch"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "ExternalSearchPlugin"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "FacebookLike"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "FileInfo"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "FindPage"
3959 msgstr "BuscarPágina"
3960
3961 msgid "FoafViewer"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "FoafViewerPlugin"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "FullRecentChanges"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "FuzzyPages"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "GoogleMaps"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "GooglePlugin"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "GoTo"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "GraphViz"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "DebugGroupInfo"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "HelloWorld"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "HelloWorldPlugin"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "HomePageAlias"
3995 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3996
3997 msgid "HtmlConverter"
3998 msgstr "HtmlConvertido"
3999
4000 msgid "IncludePage"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "IncludePagePlugin"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "IncludePages"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "IncludeSiteMap"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "IncludeTree"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "InterWiki"
4016 msgstr "InterWiki"
4017
4018 msgid "InterWikiSearch"
4019 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4020
4021 msgid "JabberPresence"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "LdapSearch"
4025 msgstr "LdapBuscar"
4026
4027 msgid "LikePages"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "LinkIcons"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "ListPages"
4034 msgstr "ListaPáginas"
4035
4036 msgid "ListRelations"
4037 msgstr "ListaRelaciones"
4038
4039 msgid "ListSubpages"
4040 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4041
4042 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "MediawikiTable"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "MoreAboutMechanics"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "MostPopular"
4052 msgstr "MasPopulares"
4053
4054 msgid "NewPagesPerUser"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "NoCache"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "OldStyleTable"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "OldStyleTablePlugin"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "OrphanedPages"
4067 msgstr "BuscarPágina"
4068
4069 msgid "PageGroup"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "PageInfo"
4073 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4074
4075 msgid "PageTrail"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "PasswordReset"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "PhotoAlbum"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "PhpHighlight"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "PhpHighlightPlugin"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "PhpWeather"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "PhpWeatherPlugin"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "PhpWiki"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "PhpWikiDocumentation"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "PhpWikiPoll"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Ploticus"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "PloticusPlugin"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "PluginManager"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "PopularNearby"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "PopularTags"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "PopUp"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "PreferenceApp"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "PreferencesInfo"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "PrevNext"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Processing"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "RawHtml"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "RawHtmlPlugin"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "RecentChangesCached"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "RecentReferrers"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "RecentVisitors"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "RedirectTo"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "RedirectToPlugin"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "ReleaseNotes"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "DebugRetransform"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "RichTable"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "RichTablePlugin"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "SearchHighlight"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "SetAcl"
4175 msgstr "Fije El Acl"
4176
4177 msgid "SiteMap"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "SpecialPages"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "SqlResult"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "SyncWiki"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "SyntaxHighlighter"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "SystemInfo"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "SystemInfoPlugin"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "TeX2png"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "text2png"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "TextFormattingRules"
4205 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4206
4207 msgid "TexToPng"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Transclude"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "TranscludePlugin"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "TranslateText"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "UnfoldSubpages"
4220 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4221
4222 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4223 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4224
4225 msgid "UpLoad"
4226 msgstr "UpLoad"
4227
4228 msgid "UpLoadPlugin"
4229 msgstr "UpLoadPlugin"
4230
4231 msgid "UriResolver"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "UserRatings"
4235 msgstr "GradosUsuario."
4236
4237 msgid "Video"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "VisualWiki"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "WabiSabi"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "WantedPagesOld"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "WatchPage"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "WikiAdminChown"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "WikiAdminPurge"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "WikiAdminRemove"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "WikiAdminRename"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "WikiAdminSelect"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "WikiAdminSetAcl"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "WikiAdminSetExternal"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "WikiAdminUtils"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "WikiBlog"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "WikiBlogPlugin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "WikicreoleTable"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "WikiForm"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "WikiFormRich"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "WikiForum"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "WikiPlugin"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "WikiPoll"
4307 msgstr ""
4308
4309 #, fuzzy
4310 msgid "WikiTranslation"
4311 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4312
4313 msgid "WikiWikiWeb"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "YouTube"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Show translations of various words or pages."
4320 msgstr ""
4321
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4325 "service for %s to language %s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #, php-format
4329 msgid "Define the translation for %s in %s"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Embed YouTube videos."
4333 msgstr ""
4334
4335 #, php-format
4336 msgid "Required argument %s missing"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Purge cancelled"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Sorry, this page does not exist."
4343 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4344
4345 msgid "Purge Page"
4346 msgstr ""
4347
4348 #, php-format
4349 msgid "You are about to purge “%s”!"
4350 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4351
4352 msgid "Someone has edited the page!"
4353 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4354
4355 #, php-format
4356 msgid ""
4357 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4358 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4359 "the database."
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Remove cancelled"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Remove Page"
4366 msgstr "Borrar Página"
4367
4368 #, php-format
4369 msgid "You are about to remove “%s”!"
4370 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4371
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4375 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4376 "from the database."
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "Upload error: file too big"
4380 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4381
4382 msgid "Upload error: file only partially received"
4383 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4384
4385 msgid "Upload error: no file selected"
4386 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4387
4388 msgid "Upload error: unknown error #"
4389 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4390
4391 msgid "The PhpWiki access log file"
4392 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4393
4394 #, php-format
4395 msgid "the file “%s”"
4396 msgstr "el archivo %s"
4397
4398 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4402 msgstr ""
4403
4404 #, php-format
4405 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4406 msgstr ""
4407
4408 #, php-format
4409 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4410 msgstr ""
4411
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4415 " Spaces must be quoted with %%20."
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "Invalid image size"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "BAD phpwiki: URL"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "Lock page to enable link"
4425 msgstr ""
4426
4427 #, php-format
4428 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #, php-format
4432 msgid "Leading %s not allowed"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "White space converted to single space"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "Control characters not allowed"
4439 msgstr ""
4440
4441 #, php-format
4442 msgid "Illegal chars %s removed"
4443 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4444
4445 msgid "Revision Not Found"
4446 msgstr "Revisión No encontrada"
4447
4448 #, php-format
4449 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4450 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4451
4452 msgid "Bad Version"
4453 msgstr ""
4454
4455 msgid "-???"
4456 msgstr ""
4457
4458 #, php-format
4459 msgid "%s B"
4460 msgstr ""
4461
4462 #, php-format
4463 msgid "%s bytes"
4464 msgstr "%s octetos"
4465
4466 #, php-format
4467 msgid "%s KiB"
4468 msgstr "%s Kio"
4469
4470 #, php-format
4471 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4472 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4473
4474 #, php-format
4475 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4476 msgstr ""
4477
4478 #, php-format
4479 msgid "%s: argument index out of range"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, php-format
4483 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4484 msgstr ""
4485
4486 #, php-format
4487 msgid "... (first %s words)"
4488 msgstr ""
4489
4490 #, php-format
4491 msgid "%4d  %s\n"
4492 msgstr "%4d  %s\n"
4493
4494 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4495 msgstr ""
4496
4497 msgid "HomePage"
4498 msgstr "PáginaPrincipal"
4499
4500 msgid "always skip the HomePage."
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "newer than the existing page."
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "older than the existing page."
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "unknown format."
4510 msgstr ""
4511
4512 #, php-format
4513 msgid "%s does not exist"
4514 msgstr ""
4515
4516 #, php-format
4517 msgid "Check for necessary %s updates"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "ActionPage"
4521 msgstr ""
4522
4523 #, php-format
4524 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "rename to Help: pages"
4528 msgstr ""
4529
4530 #, php-format
4531 msgid "rename %s to %s"
4532 msgstr "retitula %s a %s"
4533
4534 msgid "MISSING"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "CREATED"
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "database"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "Backend type: "
4544 msgstr ""
4545
4546 #, php-format
4547 msgid "Check for table %s"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "SKIP"
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid "ADDING"
4557 msgstr ""
4558
4559 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4560 msgstr ""
4561
4562 msgid "fixed"
4563 msgstr "fijo"
4564
4565 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4566 msgstr ""
4567
4568 #, php-format
4569 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, php-format
4579 msgid "version <em>%s</em>"
4580 msgstr "versión <em>%s</em>"
4581
4582 msgid "not affected"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "FIXED"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "FIXING"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid ""
4598 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4599 "database."
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid ""
4603 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4604 "UPDATE mysql"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "DB admin user:"
4608 msgstr "DB admin username:"
4609
4610 msgid "DB admin password:"
4611 msgstr "DB admin contraseña:"
4612
4613 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "CONVERTING"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "Check for relation field in link table"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "plugin argument"
4626 msgstr ""
4627
4628 #, php-format
4629 msgid "%s not found in %s"
4630 msgstr ""
4631
4632 #, php-format
4633 msgid "couldn't move %s to %s"
4634 msgstr "no podía mover %s a %s"
4635
4636 #, php-format
4637 msgid "file %s is not writable"
4638 msgstr "fichero %s no es escribible"
4639
4640 #, php-format
4641 msgid "Check for %s"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4648 msgstr ""
4649
4650 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4651 msgstr ""
4652
4653 msgid "fixed with"
4654 msgstr ""
4655
4656 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4657 msgstr ""
4658
4659 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4660 msgstr ""
4661
4662 #, php-format
4663 msgid "%s: Can't open dba database"
4664 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4665
4666 #, php-format
4667 msgid "“%s”: corrupt file"
4668 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4669
4670 #, php-format
4671 msgid ""
4672 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4673 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4674 msgstr ""
4675 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4676 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4677 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4678
4679 #, php-format
4680 msgid "renamed from %s"
4681 msgstr "retitulado de %s"
4682
4683 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4684 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4685
4686 #, php-format
4687 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4688 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4689
4690 #, php-format
4691 msgid "Describe %s here."
4692 msgstr "Describe %s aquí."
4693
4694 #, php-format
4695 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4696 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4697
4698 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4699 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4700
4701 msgid "Every"
4702 msgstr "Cada"
4703
4704 msgid "Anonymous Users"
4705 msgstr "Usuarios Anónimos"
4706
4707 msgid "Bogo Users"
4708 msgstr "Usuarios Bogo"
4709
4710 msgid "Signed Users"
4711 msgstr "Usuarios Firmados"
4712
4713 msgid "Authenticated Users"
4714 msgstr "Usuarios Authenticados"
4715
4716 msgid "Administrators"
4717 msgstr "Administradores"
4718
4719 #, php-format
4720 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4721 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4722
4723 #, php-format
4724 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4725 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4726
4727 #, php-format
4728 msgid "Unknown special group “%s”"
4729 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4730
4731 #, php-format
4732 msgid "Group page “%s” does not exist"
4733 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4734
4735 #, php-format
4736 msgid "Group %s does not exist"
4737 msgstr "El grupo %s no existe"
4738
4739 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4740 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4741
4742 #, php-format
4743 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4744 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4745
4746 #, php-format
4747 msgid "%s not defined"
4748 msgstr "%s no definido"
4749
4750 msgid "No LDAP in this PHP version"
4751 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4752
4753 #, php-format
4754 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4755 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4756
4757 msgid "Buddies:"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "# things"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "Rating"
4764 msgstr "Grados"
4765
4766 msgid "Go?"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "MinMisery"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "Avg. Rating"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "Top Recommendations"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "Members:"
4779 msgstr "Miembros:"
4780
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4784 "referring page."
4785 msgstr ""
4786 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4787 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4788
4789 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4790 msgstr ""
4791 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4792 "pieza del HTML."
4793
4794 msgid "This plugin has no description."
4795 msgstr ""
4796
4797 #, php-format
4798 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4799 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4800
4801 #, php-format
4802 msgid "Plugin %s failed."
4803 msgstr "Plugin “%s” falló."
4804
4805 #, php-format
4806 msgid "Plugin %s disabled."
4807 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4808
4809 #, php-format
4810 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4811 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4812
4813 #, php-format
4814 msgid "%s: no such class"
4815 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4816
4817 #, php-format
4818 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4819 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4820
4821 msgid "Never edited"
4822 msgstr "Nunca corregido"
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "%s at %s"
4826 msgstr "%s en %s"
4827
4828 #, php-format
4829 msgid "Version %s, saved on %s"
4830 msgstr "versión %s de %s"
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "Last edited on %s"
4834 msgstr "Editada por última vez %s."
4835
4836 msgid "today"
4837 msgstr "hoy"
4838
4839 msgid "yesterday"
4840 msgstr "ayer"
4841
4842 #, php-format
4843 msgid "Owner: %s"
4844 msgstr "Dueño: %s"
4845
4846 #, php-format
4847 msgid "Empty link to: %s"
4848 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4849
4850 #, php-format
4851 msgid "Create: %s"
4852 msgstr "Cree: %s"
4853
4854 #, php-format
4855 msgid "Google:%s"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "Sign Out"
4859 msgstr "Registro Hacia fuera"
4860
4861 msgid "Sign In"
4862 msgstr "Muestra Adentro"
4863
4864 msgid "Lock Page"
4865 msgstr "Bloquear Página"
4866
4867 msgid "Unlock Page"
4868 msgstr "Desbloquear Página"
4869
4870 msgid ""
4871 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid "Printer"
4875 msgstr "Impresora"
4876
4877 msgid "Top & bottom toolbars"
4878 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4879
4880 msgid "Modern"
4881 msgstr "Moderno"
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "Plugin %s: undefined"
4885 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4886
4887 msgid "Related Links"
4888 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4889
4890 msgid "External Links"
4891 msgstr "Acoplamientos Externos"
4892
4893 msgid "Invalid username."
4894 msgstr "Username inválido."
4895
4896 #, php-format
4897 msgid "%s is missing"
4898 msgstr "%s falta"
4899
4900 #, php-format
4901 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4902 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4903
4904 #, php-format
4905 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4906 msgstr ""
4907
4908 #, php-format
4909 msgid " %s AUTH ignored."
4910 msgstr ""
4911
4912 #, php-format
4913 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #, php-format
4917 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4921 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4922
4923 #, php-format
4924 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4925 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4926
4927 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "Could not search in LDAP"
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "User not found in LDAP"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "Wrong password: "
4937 msgstr ""
4938
4939 #, php-format
4940 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4941 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4942
4943 #, php-format
4944 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4945 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "PersonalPage login method:"
4949 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4953 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4954
4955 #, php-format
4956 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4957 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4958
4959 #, php-format
4960 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4961 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4962
4963 #, php-format
4964 msgid "Given password ignored."
4965 msgstr "Contraseña no hecho caso."
4966
4967 msgid ""
4968 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Invalid password."
4972 msgstr "Contraseña inválido."
4973
4974 msgid "Invalid password or userid."
4975 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4976
4977 msgid "Insufficient permissions."
4978 msgstr "Permisos escasos."
4979
4980 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4981 msgstr ""
4982 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4983 "reconocido."
4984
4985 msgid "Default preferences will be used."
4986 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4987
4988 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4989 msgstr ""
4990 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4991 "permite."
4992
4993 msgid ""
4994 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4995 "Sorry, you cannot login.\n"
4996 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4997 msgstr ""
4998 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4999 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5000 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5001 "contraseña."
5002
5003 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5004 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5005
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "Welcome to %s!\n"
5009 "Your e-mail account is verified and\n"
5010 "will be used to send page change notifications.\n"
5011 "See %s"
5012 msgstr ""
5013 "¡Recepción a %s!\n"
5014 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5015 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5016 "Vea %s"
5017
5018 #, php-format
5019 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5020 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5021
5022 #, php-format
5023 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5024 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5025
5026 #, php-format
5027 msgid "Couldn't connect to %s"
5028 msgstr "No podía conectar con %s"
5029
5030 msgid "Apply changes"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "Exit toolbar"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Title 1"
5037 msgstr "Título 1"
5038
5039 msgid "Title 2"
5040 msgstr "Título 2"
5041
5042 msgid "Title 3"
5043 msgstr "Título 3"
5044
5045 msgid "Verbatim"
5046 msgstr ""
5047
5048 msgid "Insert Wikitext section"
5049 msgstr ""
5050
5051 msgid "Sup"
5052 msgstr ""
5053
5054 msgid "Sub"
5055 msgstr ""
5056
5057 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5058 msgstr ""
5059
5060 msgid "xml-rpc change"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5064 msgstr ""
5065
5066 #, php-format
5067 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5071 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "[%d] See [%s]"
5075 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5076
5077 msgid "References"
5078 msgstr "Referencias"
5079
5080 msgid "Home"
5081 msgstr "PáginaPrincipal"
5082
5083 msgid "About"
5084 msgstr ""
5085
5086 msgid "HowTo"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "Info"
5090 msgstr "Informacion"
5091
5092 msgid "View Source"
5093 msgstr "Vea la fuente"
5094
5095 msgid "Headline"
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "Add Entry"
5099 msgstr ""
5100
5101 msgid "GoodStyle"
5102 msgstr "BuenEstilo"
5103
5104 #, php-format
5105 msgid "See %s tips for editing."
5106 msgstr "%s tips para editar."
5107
5108 msgid "Help/TextFormattingRules"
5109 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5110
5111 msgid "Synopsis"
5112 msgstr "Sinopsis"
5113
5114 msgid "Note:"
5115 msgstr "Nota:"
5116
5117 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "View the current version."
5121 msgstr "Vea la versión actual."
5122
5123 #, php-format
5124 msgid "Page Execution took %s seconds"
5125 msgstr ""
5126
5127 msgid "Diff previous Revision"
5128 msgstr ""
5129
5130 msgid "Diff previous Author"
5131 msgstr ""
5132
5133 msgid "Navigation"
5134 msgstr ""
5135
5136 msgid "Admin"
5137 msgstr ""
5138
5139 msgid "Blog"
5140 msgstr ""
5141
5142 msgid "Page Trail"
5143 msgstr ""
5144
5145 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5146 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5147
5148 #, php-format
5149 msgid "Comment modified on %s by %s"
5150 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5151
5152 #, php-format
5153 msgid "Comments on %s by %s."
5154 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5155
5156 msgid "Lock"
5157 msgstr "Bloqueada"
5158
5159 msgid "Unlock"
5160 msgstr "Desbloquear"
5161
5162 msgid "blog"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "(diff)"
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "Edit Old Revision"
5169 msgstr ""
5170
5171 msgid "PurgeHtmlCache"
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid ""
5175 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5176 "accessed."
5177 msgstr ""
5178
5179 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5180 msgstr ""
5181
5182 msgid "edit area"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5188 msgstr ""
5189
5190 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5191 msgstr ""
5192
5193 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5194 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5195
5196 msgid ":"
5197 msgstr ":"
5198
5199 msgid "H"
5200 msgstr "Al"
5201
5202 msgid "W"
5203 msgstr "An"
5204
5205 msgid "Adjust"
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid "Page Content: "
5209 msgstr "Contenido De la Página: "
5210
5211 msgid "This is a minor change."
5212 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5213
5214 msgid "HowToUseWiki"
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "Preferences"
5218 msgstr "Preferencias"
5219
5220 msgid "Today"
5221 msgstr "Hoy"
5222
5223 msgid "LiveSearch"
5224 msgstr ""
5225
5226 #, php-format
5227 msgid "You are signed in as %s"
5228 msgstr ""
5229
5230 msgid "Enter your UserId to sign in"
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "Revert"
5234 msgstr "Invierta"
5235
5236 msgid "Add Comment"
5237 msgstr "Agregue El Comentario"
5238
5239 msgid "Remove Comment"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, php-format
5243 msgid "Modified on %s by %s"
5244 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5245
5246 #, php-format
5247 msgid "%s by %s"
5248 msgstr "%s por %s"
5249
5250 #, php-format
5251 msgid ", Memory: %s"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Dialog"
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid "Make the page read-only?"
5258 msgstr ""
5259
5260 msgid "Export to a separate public area?"
5261 msgstr ""
5262
5263 msgid "Public"
5264 msgstr ""
5265
5266 msgid "Post new"
5267 msgstr ""
5268
5269 msgid "Title:"
5270 msgstr ""
5271
5272 msgid "Reply"
5273 msgstr ""
5274
5275 msgid "Add Message"
5276 msgstr ""
5277
5278 #, php-format
5279 msgid "You can personalize various settings in %s."
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #, php-format
5286 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5287 msgstr ""
5288
5289 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5290 msgid "CategoryHomepage"
5291 msgstr "CategoríaHomepage"
5292
5293 msgid "1 word"
5294 msgstr ""
5295
5296 #, php-format
5297 msgid "%s words"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "Saved on"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "Supplanted on"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "Page Version"
5307 msgstr "Versión de la página"
5308
5309 msgid "Is External"
5310 msgstr ""
5311
5312 msgid "No"
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "ACL type"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "Home Page"
5319 msgstr "Página Principal"
5320
5321 msgid "User page"
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid "Action Page"
5325 msgstr ""
5326
5327 msgid "Blog page"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "InterWikiMap"
5331 msgstr "InterMapaDeWiki"
5332
5333 msgid "Subpage"
5334 msgstr ""
5335
5336 msgid "Page Type"
5337 msgstr ""
5338
5339 #, php-format
5340 msgid ""
5341 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5342 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5343 "in RecentChanges to your home page."
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid ""
5347 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5348 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid "New users may use an empty password."
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "UserId:"
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "or"
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "OpenID"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Password:"
5364 msgstr "Contraseña:"
5365
5366 msgid "Article"
5367 msgstr "Artículo"
5368
5369 msgid "Switch to detailed list"
5370 msgstr ""
5371
5372 #, php-format
5373 msgid "Our users created a total of %d pages."
5374 msgstr ""
5375
5376 #, php-format
5377 msgid "We have a total of %d registered users."
5378 msgstr ""
5379
5380 #, php-format
5381 msgid "The newest registered user is %s."
5382 msgstr ""
5383
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5387 "Guests"
5388 msgstr ""
5389
5390 #, php-format
5391 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5392 msgstr ""
5393
5394 msgid "Registered Users Online: "
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "Admin is also online."
5398 msgstr ""
5399
5400 #, php-format
5401 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "Switch to summary"
5408 msgstr ""
5409
5410 msgid "Registered Users"
5411 msgstr ""
5412
5413 msgid "Guests"
5414 msgstr ""
5415
5416 msgid "Prev"
5417 msgstr ""
5418
5419 #, php-format
5420 msgid " - %d / %d - "
5421 msgstr ""
5422
5423 #, php-format
5424 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5425 msgstr ""
5426
5427 #, php-format
5428 msgid "Thank you for editing %s."
5429 msgstr "Gracias por editar %s."
5430
5431 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5432 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5433
5434 msgid "Quick Search"
5435 msgstr "Busqueda rápida"
5436
5437 #, php-format
5438 msgid "Authenticated as %s"
5439 msgstr ""
5440
5441 #, php-format
5442 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5443 msgstr ""
5444
5445 #, php-format
5446 msgid "Click to authenticate as %s"
5447 msgstr ""
5448
5449 msgid "Sign in as:"
5450 msgstr ""
5451
5452 msgid "<system theme>"
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid "Personal theme:"
5456 msgstr ""
5457
5458 msgid "<system language>"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Personal language:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #, php-format
5465 msgid "User preferences for user %s"
5466 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5467
5468 msgid "UserId"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "Auth Level"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid "Auth Method"
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid "Theme"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "Language"
5481 msgstr ""
5482
5483 msgid "Change Password"
5484 msgstr "Change Contraseña"
5485
5486 msgid "Set Password"
5487 msgstr "Set Contraseña"
5488
5489 msgid "New password"
5490 msgstr "Nueva Contraseña"
5491
5492 msgid "Type it again"
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "Your e-mail"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Status"
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "e-mail verified."
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "e-mail not yet verified."
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid ""
5514 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "Do not send my own modifications"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Do not send minor modifications"
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "Appearance"
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "Here you can override site-specific default values."
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "System default:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #, php-format
5539 msgid "Hide %s"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid ""
5543 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5544 "only browsers or slow connections."
5545 msgstr ""
5546
5547 #, php-format
5548 msgid "Add %s"
5549 msgstr ""
5550
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5554 "behind the pagename instead. See %s."
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid ""
5562 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5563 "See %s."
5564 msgstr ""
5565
5566 msgid "Edit Area Size"
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid "Height"
5570 msgstr "Altura"
5571
5572 msgid "Width"
5573 msgstr "Anchura"
5574
5575 msgid ""
5576 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5577 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5578 "preference will be ignored."
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Time Zone"
5582 msgstr "Zona Horaria"
5583
5584 #, php-format
5585 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5586 msgstr ""
5587
5588 #, php-format
5589 msgid "The current time at the server is %s."
5590 msgstr ""
5591
5592 #, php-format
5593 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "Date Format"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5600 msgstr ""
5601
5602 msgid "Update Preferences"
5603 msgstr ""
5604
5605 msgid "Reset Preferences"
5606 msgstr ""
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "Entry on %s by %s."
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "New Topic"
5613 msgstr ""
5614
5615 #, php-format
5616 msgid "Posted: %s"
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "Page"
5620 msgstr "Página"
5621
5622 msgid "Template/Talk"
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "Create Page"
5626 msgstr "Cree la Página"
5627
5628 msgid "History"
5629 msgstr ""
5630
5631 msgid "Last Difference"
5632 msgstr ""
5633
5634 msgid "Page Info"
5635 msgstr "Informacion de la Pagina"
5636
5637 msgid "Back Links"
5638 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5639
5640 msgid "Change Owner"
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "Access Rights"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Purge"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Error:"
5650 msgstr ""
5651
5652 msgid "This revision of the page does not exist."
5653 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5654
5655 msgid ""
5656 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5657 "edit area at the bottom of the page.)"
5658 msgstr ""
5659
5660 #, fuzzy
5661 msgid ""
5662 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5663 "the current version."
5664 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5665
5666 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Make the page public?"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Make the page external?"
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Recent Changes"
5676 msgstr "Cambios Recientes"
5677
5678 msgid "Special Pages"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "Random Page"
5682 msgstr "Página al Azar"
5683
5684 msgid "Like Pages"
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Wiki Admin"
5688 msgstr "Administración de Wiki"
5689
5690 msgid "My User Page"
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "User Preferences"
5694 msgstr "Usuario Preferencias"
5695
5696 msgid "User preferences for this project"
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "E-mail Notification"
5700 msgstr "Verificación Del Email"
5701
5702 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Menus"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid "Top Menu"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "PDF"
5712 msgstr ""
5713
5714 msgid "Check menu items to display."
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Left Menu"
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Show Page Trail"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Show Page Trail at top of page."
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Hide or show LinkIcons."
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "This page is external."
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "This project is shared with third-party users"
5733 msgstr ""
5734
5735 #, php-format
5736 msgid " (non %s users)."
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Watch"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "Special Actions"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid "Page info"
5746 msgstr "Informacion de la Pagina"
5747
5748 msgid "Author history"
5749 msgstr ""
5750
5751 msgid "Page dump"
5752 msgstr "Descarge de la Página"
5753
5754 msgid "Purge HTML cache"
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "Copyrights"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "GeneralDisclaimer"
5761 msgstr ""
5762
5763 #, php-format
5764 msgid "Statistics about %s."
5765 msgstr ""
5766
5767 msgid "Recent changes"
5768 msgstr "Cambios Recientes"
5769
5770 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "Recent comments"
5774 msgstr "Comentarios Recientes"
5775
5776 msgid "Recent new pages"
5777 msgstr ""
5778
5779 msgid "Like pages"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Find page"
5783 msgstr "Buscar Página"
5784
5785 msgid "Search:"
5786 msgstr "Buscar:"
5787
5788 msgid "Toolbox"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "What links here"
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "Related changes"
5795 msgstr "Cambios Relacionados"
5796
5797 msgid "Administration"
5798 msgstr "Administración"
5799
5800 msgid "Upload images or media files"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Printable version"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Display as Pdf"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "My Discussion"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "My Preferences"
5813 msgstr "Mis Preferencias"
5814
5815 msgid "MyRecentChanges"
5816 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5817
5818 msgid "My Changes"
5819 msgstr "Mis Cambios"
5820
5821 msgid "Logout"
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "Favorite Categories"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "EditText"
5828 msgstr "Editar"
5829
5830 #, php-format
5831 msgid "%s of this page"
5832 msgstr ""
5833
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "TermsOfUse"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "View Page"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "Wysiwyg Editor"
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "Past versions of this page."
5852 msgstr "Versión anterior de esta página."
5853
5854 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5855 msgstr ""
5856
5857 msgid "Main Categories"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Search term(s)"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Login required..."
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "Sidebar"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Edit this page"
5870 msgstr "Corrija esta página"
5871
5872 #~ msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5873 #~ msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5874
5875 #~ msgid ""
5876 #~ "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5877 #~ "change ADMIN_PASSWD."
5878 #~ msgstr ""
5879 #~ "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5880 #~ "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5881
5882 #~ msgid ""
5883 #~ "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/"
5884 #~ "config.ini"
5885 #~ msgstr ""
5886 #~ "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5887 #~ "favor su config/config.ini"
5888
5889 #~ msgid ""
5890 #~ "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5891 #~ "saved."
5892 #~ msgstr ""
5893 #~ "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden "
5894 #~ "ser ahorradas."
5895
5896 #~ msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5897 #~ msgstr ""
5898 #~ "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5899 #~ "ahorradas."
5900
5901 #~ msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5902 #~ msgstr ""
5903 #~ "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la "
5904 #~ "ayuda."
5905
5906 #~ msgid ""
5907 #~ "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set "
5908 #~ "a password in your UserPreferences."
5909 #~ msgstr ""
5910 #~ "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con "
5911 #~ "contraseña vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5912
5913 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
5914 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
5915
5916 #~ msgid "Version %s"
5917 #~ msgstr "Versión %s"
5918
5919 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5920 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5921
5922 #~ msgid "from %s"
5923 #~ msgstr "de %s"
5924
5925 #~ msgid "%s is empty"
5926 #~ msgstr "%s es vacío"
5927
5928 #~ msgid "Included from %s:"
5929 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5930
5931 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5932 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5933
5934 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5935 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5936
5937 #~ msgid "Page %s not found."
5938 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5939
5940 #~ msgid "<none>"
5941 #~ msgstr "<Ninguna>"
5942
5943 #~ msgid " Skipped"
5944 #~ msgstr "Saltado"
5945
5946 #~ msgid "too long"
5947 #~ msgstr "demasiado de largo"