]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Remove accesskeys
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-08-20 18:25+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "CategoryGroup"
26 msgstr "GrupoCategoría"
27
28 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
29 msgstr ""
30
31 msgid "BAD semantic relation link"
32 msgstr ""
33
34 #, php-format
35 msgid "Attribute %s, base value: %s"
36 msgstr ""
37
38 #, php-format
39 msgid "Attribute %s, value: %s"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "Relation %s to page %s"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Found by "
47 msgstr ""
48
49 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
50 msgstr ""
51 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
52 "un BOT?"
53
54 msgid "Type word above:"
55 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
56
57 #, php-format
58 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
59 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
60
61 #, php-format
62 msgid "Supported handlers are: %s"
63 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
64
65 #, php-format
66 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
67 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
68
69 #, php-format
70 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
71 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
72
73 #, php-format
74 msgid "version %s"
75 msgstr "versión %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "by %s"
79 msgstr "por %s"
80
81 msgid "None"
82 msgstr "Ninguna"
83
84 #, php-format
85 msgid "Page “%s” does not exist."
86 msgstr "La página “%s” no existe."
87
88 #, php-format
89 msgid "Diff: %s"
90 msgstr "Diferencia de: %s"
91
92 #, php-format
93 msgid "version %d"
94 msgstr "versión %d"
95
96 msgid "current version"
97 msgstr "versión actual"
98
99 msgid "revision by previous author"
100 msgstr "revisión del autor anterior"
101
102 msgid "previous revision"
103 msgstr "versión archivada"
104
105 msgid "predecessor to the previous major change"
106 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
107
108 #, php-format
109 msgid "Differences between %s and %s of %s."
110 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
111
112 msgid "Other diffs:"
113 msgstr "Otros diffs:"
114
115 msgid "Previous Major Revision"
116 msgstr "Revisión Importante Anterior"
117
118 msgid "Previous Revision"
119 msgstr "Versión archivada"
120
121 msgid "Previous Author"
122 msgstr "Autor Anterior"
123
124 msgid "Newer page:"
125 msgstr "Página más nueva:"
126
127 msgid "Older page:"
128 msgstr "Página más viejo:"
129
130 #, php-format
131 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
132 msgstr ""
133
134 #, php-format
135 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
136 msgstr ""
137
138 #, php-format
139 msgid "%s: %s"
140 msgstr "%s: %s"
141
142 msgid "LinkDatabase"
143 msgstr ""
144
145 msgid "RecentChanges"
146 msgstr "CambiosRecientes"
147
148 #, php-format
149 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
150 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
151
152 #, php-format
153 msgid "BackLinks for %s"
154 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
155
156 #, php-format
157 msgid "(Redirected from %s)"
158 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
159
160 msgid "SandBox"
161 msgstr "CajaDeArena"
162
163 msgid "Your version"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Other version"
167 msgstr "Altro versión"
168
169 msgid "Some internal editing error"
170 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
171
172 msgid ""
173 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
174 msgstr ""
175 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
176 "esta página."
177
178 msgid "&version=-1 might help."
179 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
180
181 #, php-format
182 msgid "Edit: %s"
183 msgstr "Editar: %s"
184
185 #, php-format
186 msgid "View Source: %s"
187 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
188
189 msgid "Page now locked."
190 msgstr "Página bloqueada."
191
192 msgid "Page now unlocked."
193 msgstr "Página desbloquear."
194
195 msgid "Page now public."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-public."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Page now external."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Page now not-external."
205 msgstr ""
206
207 #, php-format
208 msgid "Saved: %s"
209 msgstr "Guardar: %s"
210
211 msgid "Too many external links."
212 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
213
214 msgid "SpamAssassin reports: "
215 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
216
217 msgid "External links contain blocked domains:"
218 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
219
220 #, php-format
221 msgid "%s is listed at %s with %s"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Spam Prevention"
225 msgstr "Prevención Del Spam"
226
227 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
228 msgstr ""
229 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
230 "ahorrada."
231
232 msgid "Sorry for the inconvenience."
233 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
234
235 msgid "Versions are identical"
236 msgstr "Las versiones son idénticas"
237
238 msgid "Page Locked"
239 msgstr "Página Bloqueada"
240
241 msgid ""
242 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
243 "saved."
244 msgstr ""
245 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
246
247 msgid ""
248 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
249 "save your text in a text editor.)"
250 msgstr ""
251 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
252 "textos)."
253
254 msgid "ModeratedPage"
255 msgstr "PáginaModerada"
256
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
260 "moderators at the definition in %s"
261 msgstr ""
262
263 msgid "UserPreferences"
264 msgstr "UsuarioPreferencias"
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
269 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
270 msgstr ""
271
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
275 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
276 "those sections by hand before you click Save."
277 msgstr ""
278 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
279 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
280 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
281
282 msgid "Please check it through before saving."
283 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
284
285 msgid "Conflicting Edits!"
286 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
287
288 msgid ""
289 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
290 "new version of it."
291 msgstr ""
292 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
293 "ahorrado una nueva versión de ella."
294
295 msgid ""
296 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
297 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
298 "have been combined. The result is shown below."
299 msgstr ""
300 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
301 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
302 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
303
304 msgid "Undo"
305 msgstr "Deshaga"
306
307 msgid "Undo disabled"
308 msgstr "Deshaga lisiado"
309
310 msgid "Operation undone"
311 msgstr "Operación deshecha"
312
313 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "String “%s” not found."
318 msgstr "Secuencia «%s» no encontrado."
319
320 msgid "Search & Replace"
321 msgstr "Busque Y Substituya"
322
323 msgid "Search for"
324 msgstr "Buscar"
325
326 msgid "Replace with"
327 msgstr "Substituya por"
328
329 msgid "OK"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Close"
333 msgstr "Cierre"
334
335 msgid "Save"
336 msgstr "Guardar"
337
338 msgid "Preview"
339 msgstr "Previsualizar"
340
341 msgid "Bold text"
342 msgstr "Texto en negrilla"
343
344 msgid "Italic text"
345 msgstr "Texto del itálico"
346
347 msgid "Strike-through text"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Color text"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Link to page"
354 msgstr "Acoplamiento a la página"
355
356 msgid "PageName|optional label"
357 msgstr ""
358
359 msgid "External link (remember http:// prefix)"
360 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
361
362 msgid "http://www.example.com|optional label"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Level 1 headline"
366 msgstr "Título del nivel 1"
367
368 msgid "Headline text"
369 msgstr "Texto del título"
370
371 msgid "Ignore wiki formatting"
372 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
373
374 msgid "Insert non-formatted text here"
375 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
376
377 msgid "Your signature"
378 msgstr "Su firma"
379
380 msgid "Horizontal line"
381 msgstr "Linea horizontal"
382
383 msgid "Sample table"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Enumeration"
387 msgstr ""
388
389 msgid "List"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Table of Contents"
393 msgstr "Tabla de contenidos"
394
395 msgid "Redirect"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Page Name"
399 msgstr "Nombre de la Página"
400
401 msgid "Insert Dynamic Template"
402 msgstr "Inserte la dynamic plantilla"
403
404 msgid "Template Name"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Undo Search & Replace"
408 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
409
410 msgid "Insert Categories"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Insert"
414 msgstr "Relleno"
415
416 msgid "Insert Plugin"
417 msgstr "Relleno Plugin"
418
419 msgid "Insert PageLink"
420 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
421
422 msgid "Insert Static Template"
423 msgstr "Inserte la static plantilla"
424
425 msgid "Insert Image or Video"
426 msgstr ""
427
428 #, fuzzy
429 msgid "Preview the current content"
430 msgstr "Vea la versión actual"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "Save the current content as wikipage"
434 msgstr "Vea la versión actual"
435
436 msgid "Changes"
437 msgstr "Cambios"
438
439 #, fuzzy
440 msgid "Preview the current changes as diff"
441 msgstr "Vea la versión actual"
442
443 msgid "Upload"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Spell Check"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Check the spelling"
453 msgstr ""
454
455 #, php-format
456 msgid "Author will be logged as %s."
457 msgstr "Registrarán al autor como %s."
458
459 msgid "Keep old"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Overwrite with new"
463 msgstr ""
464
465 #, php-format
466 msgid "Merge and Edit: %s"
467 msgstr "Fusión y Editar: %s"
468
469 #, php-format
470 msgid "%s: error while handling error:"
471 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
472
473 msgid "Fatal PhpWiki Error"
474 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
475
476 msgid ":"
477 msgstr ":"
478
479 #, php-format
480 msgid "File “%s” not found."
481 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
482
483 msgid "An unnamed PhpWiki"
484 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
485
486 msgid "Invalid [] syntax ignored"
487 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
488
489 msgid ": "
490 msgstr ": "
491
492 msgid "Page name too long"
493 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
494
495 #, php-format
496 msgid "Illegal character “%s” in page name."
497 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
498
499 #, php-format
500 msgid "unknown color %s ignored"
501 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
502
503 #, php-format
504 msgid "Edited by: %s"
505 msgstr "Editar: %s"
506
507 msgid "Loaded the following pages:"
508 msgstr ""
509
510 msgid "LoadDump"
511 msgstr "CargaDescarga"
512
513 #, php-format
514 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
515 msgstr ""
516 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
517
518 msgid "Complete."
519 msgstr "Acabado."
520
521 #, php-format
522 msgid "Return to %s"
523 msgstr "Vuelva a %s"
524
525 msgid "FullDump"
526 msgstr "DescargaCompleta"
527
528 msgid "LatestSnapshot"
529 msgstr "La Foto Más última"
530
531 msgid "Cannot create ZIP archive"
532 msgstr ""
533
534 #, php-format
535 msgid "Created by PhpWiki %s"
536 msgstr "Cree par PhpWiki %s"
537
538 msgid "You must specify a directory to dump to"
539 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
540
541 #, php-format
542 msgid "Cannot create directory “%s”"
543 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
544
545 #, php-format
546 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
547 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
548
549 #, php-format
550 msgid "Using directory “%s”"
551 msgstr "Usando el directorio “%s”"
552
553 msgid "Dumping Pages"
554 msgstr "Descargar Las Páginas"
555
556 msgid "Skipped."
557 msgstr "Saltado."
558
559 #, php-format
560 msgid "saved as %s"
561 msgstr "ahorrado como %s"
562
563 #, php-format
564 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
565 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
566
567 #, php-format
568 msgid "%s bytes written"
569 msgstr "%s octetos"
570
571 msgid "PhpWikiAdministration"
572 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
573
574 #, php-format
575 msgid "... copied to %s"
576 msgstr "... copia de [%s]"
577
578 #, php-format
579 msgid "... not copied to %s"
580 msgstr "... non copia de [%s]"
581
582 msgid "saved as "
583 msgstr "ahorrado como "
584
585 msgid "... not found"
586 msgstr "... no encontrado"
587
588 msgid "Empty pagename!"
589 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
590
591 #, php-format
592 msgid "“%s”: Bad page name"
593 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
594
595 #, php-format
596 msgid "from “%s”"
597 msgstr ""
598
599 msgid "New page"
600 msgstr "Página nueva"
601
602 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
603 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
604
605 msgid "keep old"
606 msgstr ""
607
608 msgid "has edit conflicts - skipped"
609 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
610
611 #, php-format
612 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
613 msgstr ""
614 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
615 "creada"
616
617 #, php-format
618 msgid "- saved to database as version %d"
619 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
620
621 #, php-format
622 msgid "MIME file %s"
623 msgstr "Archivo %s del MIME"
624
625 #, php-format
626 msgid "Serialized file %s"
627 msgstr "Archivo serializado %s"
628
629 #, php-format
630 msgid "plain file %s"
631 msgstr "archivo llano %s"
632
633 msgid "Merge Edit"
634 msgstr "Fusión Editar"
635
636 msgid "Restore Anyway"
637 msgstr "Restore de todos modos"
638
639 msgid "Overwrite All"
640 msgstr "Sobreescriba Todos"
641
642 msgid " Sorry, cannot merge."
643 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
644
645 msgid "Revert: missing required version argument"
646 msgstr ""
647
648 msgid "No revert: no page content"
649 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
650
651 msgid "No revert: same version page"
652 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
653
654 msgid "Revert cancelled"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Si"
659
660 msgid "Cancel"
661 msgstr "Cancelar"
662
663 #, php-format
664 msgid "Revert to version %d"
665 msgstr "Invierta a la versión %d"
666
667 #, php-format
668 msgid "Revert: %s"
669 msgstr "Invierta: %s"
670
671 #, php-format
672 msgid "- version %d saved to database as version %d"
673 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
674
675 #, php-format
676 msgid "%s: not defined"
677 msgstr "%s: no definido"
678
679 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
680 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
681
682 #, php-format
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
685
686 msgid "Cannot open ZIP archive for reading"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Skipping"
690 msgstr "El saltar"
691
692 #, php-format
693 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
694 msgstr ""
695
696 #, php-format
697 msgid "Bad file type: %s"
698 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
699
700 #, php-format
701 msgid "Loading “%s”"
702 msgstr "“%s” que carga"
703
704 msgid "Loading up virgin wiki"
705 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
706
707 msgid "locked"
708 msgstr "bloqueada"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
723 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
724
725 msgid "Page change"
726 msgstr "Cambio de la página"
727
728 #, fuzzy
729 msgid "Page creation"
730 msgstr "Versión de la página"
731
732 #, php-format
733 msgid "Created by: %s"
734 msgstr "Cree par: %s"
735
736 #, php-format
737 msgid "Summary: %s"
738 msgstr ""
739
740 #, fuzzy, php-format
741 msgid "Renamed by: %s"
742 msgstr "retitulado de %s"
743
744 #, php-format
745 msgid "Page rename %s to %s"
746 msgstr "La página retitula %s a %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "User %s removed page %s"
750 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
751
752 msgid "Optimizing database"
753 msgstr "Base de datos óptima"
754
755 msgid "FORBIDDEN"
756 msgstr "PROHIBIDO"
757
758 msgid "ANON"
759 msgstr "ANÓN"
760
761 msgid "BOGO"
762 msgstr "BOGO"
763
764 msgid "USER"
765 msgstr "USUARIO"
766
767 msgid "ADMIN"
768 msgstr "ADMIN"
769
770 msgid "UNOBTAINABLE"
771 msgstr "INALCANZABLE"
772
773 #, php-format
774 msgid "%s is disallowed on this wiki."
775 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
776
777 msgid "authenticated"
778 msgstr "authenticado"
779
780 msgid "not authenticated"
781 msgstr "non authenticado"
782
783 msgid "Missing PagePermission:"
784 msgstr "Permiso que falta de la página:"
785
786 #, php-format
787 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
788 msgstr ""
789 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
790
791 #, php-format
792 msgid "You must sign in to %s."
793 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
794
795 #, php-format
796 msgid "Access for you is forbidden to %s."
797 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
798
799 #, php-format
800 msgid "You must be an administrator to %s."
801 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
802
803 msgid "view this page"
804 msgstr "para visión esta página"
805
806 msgid "diff this page"
807 msgstr "para diff esta página"
808
809 msgid "dump HTML pages"
810 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
811
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "para corregir esta página"
817
818 msgid "rename this page"
819 msgstr ""
820
821 msgid "revert to a previous version of this page"
822 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
823
824 msgid "create this page"
825 msgstr "para crear esta página"
826
827 msgid "load files into this wiki"
828 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
829
830 msgid "lock this page"
831 msgstr "para trabar esta página"
832
833 msgid "purge this page"
834 msgstr ""
835
836 msgid "remove this page"
837 msgstr "para quitar esta página"
838
839 msgid "unlock this page"
840 msgstr "para desbloquear página"
841
842 msgid "upload a ZIP dump"
843 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
844
845 msgid "verify the current action"
846 msgstr "para verificar la acción actual"
847
848 msgid "view the source of this page"
849 msgstr "para visión la fuente de esta página"
850
851 msgid "access this wiki via XML-RPC"
852 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
853
854 msgid "access this wiki via SOAP"
855 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
856
857 msgid "download a ZIP dump from this wiki"
858 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
859
860 msgid "download a HTML ZIP dump from this wiki"
861 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
862
863 msgid "use"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Browsing pages"
867 msgstr "Páginas el hojear"
868
869 msgid "Diffing pages"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Dumping HTML pages"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Dumping serial pages"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Editing pages"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Reverting to a previous version of pages"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Creating pages"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Loading files"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Locking pages"
891 msgstr "Bloquear páginas"
892
893 msgid "Purging pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Removing pages"
897 msgstr "Borrar páginas"
898
899 msgid "Unlocking pages"
900 msgstr "Desbloquear páginas"
901
902 msgid "Uploading ZIP dumps"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Verify the current action"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Viewing the source of pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "XML-RPC access"
912 msgstr ""
913
914 msgid "SOAP access"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Downloading ZIP dumps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Downloading HTML ZIP dumps"
921 msgstr ""
922
923 #, php-format
924 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
925 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
926
927 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
928 msgstr ""
929 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
930
931 msgid "You must wait for moderator approval."
932 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
933
934 #, php-format
935 msgid "%s: Bad action"
936 msgstr "%s: Mala acción"
937
938 msgid "PageDump"
939 msgstr "DescargeDeLaPágina"
940
941 msgid "FullTextSearch"
942 msgstr "BúsquedaDelTexto"
943
944 msgid "TitleSearch"
945 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
946
947 #, php-format
948 msgid "%s is not writable."
949 msgstr "%s no es escribible."
950
951 msgid "The session.save_path directory"
952 msgstr "El directorio de session.save_path"
953
954 #, php-format
955 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
956 msgstr ""
957 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
958 "ini."
959
960 #, php-format
961 msgid "the session.save_path directory “%s”"
962 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
963
964 #, php-format
965 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
966 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
967
968 msgid "Users will not be able to sign in."
969 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
970
971 #, php-format
972 msgid "[%d] See [%s]"
973 msgstr "[%d] Vea [%s]"
974
975 msgid "References"
976 msgstr "Referencias"
977
978 #, php-format
979 msgid "Sort by %s"
980 msgstr "Clase por %s"
981
982 msgid "Click to reverse sort order"
983 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
984
985 #, php-format
986 msgid "Click to sort by reverse %s"
987 msgstr "Clase por invierta %s"
988
989 #, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "Clase por %s"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr " ... primeros octetos de %d"
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around “%s”"
1002 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1003
1004 #, php-format
1005 msgid "“%s” not found"
1006 msgstr "“%s” no encontrado"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "No matches"
1019 msgstr "Ningunos fósforos"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "Contenido"
1023
1024 msgid "Permission"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "ACL"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "All"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Last Modified"
1034 msgstr "modificado por última vez"
1035
1036 msgid "Hits"
1037 msgstr "Número de hits"
1038
1039 msgid "Size"
1040 msgstr "Tamaño"
1041
1042 msgid "Last Summary"
1043 msgstr "Comentarios"
1044
1045 msgid "Version"
1046 msgstr "Versión"
1047
1048 msgid "Last Author"
1049 msgstr "Autor Pasado"
1050
1051 msgid "Owner"
1052 msgstr "Dueño"
1053
1054 msgid "Creator"
1055 msgstr "Creador"
1056
1057 msgid "Locked"
1058 msgstr "Bloqueada"
1059
1060 msgid "External"
1061 msgstr "Externos"
1062
1063 msgid "external"
1064 msgstr "Externos"
1065
1066 msgid "Minor Edit"
1067 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1068
1069 msgid "minor"
1070 msgstr "de menor importancia"
1071
1072 msgid ""
1073 "Illegal “limit” argument: must be an integer or two integers separated by "
1074 "comma"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Rename"
1078 msgstr "Retitule"
1079
1080 msgid "SearchReplace"
1081 msgstr "Busque Y Substituya"
1082
1083 msgid "List this page and all subpages"
1084 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1085
1086 msgid "View this page and all subpages"
1087 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1088
1089 msgid "Edit this page and all subpages"
1090 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1091
1092 msgid "Create a new (sub)page"
1093 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1094
1095 msgid "Download page contents"
1096 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1097
1098 msgid "Change page attributes"
1099 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1100
1101 msgid "Remove this page"
1102 msgstr "Quite esta página"
1103
1104 msgid "Purge this page"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, php-format
1108 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1109 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1110
1111 msgid "Access"
1112 msgstr "Acceso"
1113
1114 msgid "Group/User"
1115 msgstr "Grupo/Usuario"
1116
1117 msgid "Grant"
1118 msgstr "Concesión"
1119
1120 msgid "Del/+"
1121 msgstr "-/+"
1122
1123 msgid "Description"
1124 msgstr "Descripción"
1125
1126 msgid "Add this ACL"
1127 msgstr "Agregue este ACL"
1128
1129 msgid "Allow / Deny"
1130 msgstr "Permita/Niegue"
1131
1132 msgid "Delete this ACL"
1133 msgstr "Suprima este ACL"
1134
1135 msgid "add "
1136 msgstr "agregue "
1137
1138 msgid "Check to add this ACL"
1139 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1140
1141 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1142 msgstr ""
1143 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1144 "acoplamientos."
1145
1146 msgid "Discussion"
1147 msgstr "Discusión"
1148
1149 msgid "Moniker"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "InterWiki Address"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1156 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
1157
1158 #, php-format
1159 msgid "Show and add comments for %s."
1160 msgstr ""
1161
1162 #, php-format
1163 msgid "A required argument “%s” is missing."
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Click to hide the comments"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Click to display all comments"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Click to display"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Comments"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "List all pages in this wiki."
1179 msgstr ""
1180
1181 #, php-format
1182 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1183 msgstr ""
1184
1185 #, php-format
1186 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1187 msgstr ""
1188
1189 #, php-format
1190 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, php-format
1194 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, php-format
1198 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "List all once authenticated users."
1202 msgstr ""
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "0 - last minute"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "6 - more than 1 year"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "referring_urls"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "external_referers"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "referring_domains"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "remote_hosts"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "users"
1242 msgstr "usuarios"
1243
1244 msgid "host_users"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "search_bots"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "search_bots_hits"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "minutes"
1254 msgstr "minutas"
1255
1256 msgid "hours"
1257 msgstr "horas"
1258
1259 msgid "days"
1260 msgstr "dias"
1261
1262 msgid "weeks"
1263 msgstr "semanas"
1264
1265 msgid "Show summary information from the access log table."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1272 msgstr ""
1273
1274 #, php-format
1275 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "<empty>"
1279 msgstr "<vacío>"
1280
1281 msgid "Append text to any page in this wiki."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Appending at the end."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "AppendText"
1291 msgstr ""
1292
1293 #, php-format
1294 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1295 msgstr ""
1296
1297 #, php-format
1298 msgid "AppendText to %s"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Page successfully updated."
1302 msgstr "Página actualizada con éxito."
1303
1304 #, php-format
1305 msgid "Go to %s."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Render inline ASCII SVG."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Please provide SVG code to AsciiSVG plugin"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1321 msgstr ""
1322
1323 #, php-format
1324 msgid ""
1325 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1326 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Minor"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Author"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Summary"
1336 msgstr "Comentarios"
1337
1338 msgid "Modified"
1339 msgstr "modificado"
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1347 msgstr ""
1348
1349 #, php-format
1350 msgid "List all pages which link to %s."
1351 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1352
1353 msgid "#"
1354 msgstr "#"
1355
1356 #, php-format
1357 msgid "No other page links to %s yet."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "One page would link to %s:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "%s pages would link to %s:"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "AND"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, php-format
1372 msgid "No page links to %s."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, php-format
1376 msgid "One page links to %s:"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Those"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "%s pages link to %s:"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "More..."
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1390 msgstr ""
1391
1392 #, php-format
1393 msgid "Blog Entries for %s:"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "BlogArchives"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Blog Archives:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Archives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "New entry"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "No Blog Entries"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "CalendarList"
1421 msgstr "CalendarioLista"
1422
1423 #, php-format
1424 msgid "Edit %s"
1425 msgstr "Editar %s"
1426
1427 msgid "Calendar"
1428 msgstr "Calendario"
1429
1430 msgid "Previous Month"
1431 msgstr "Mes Anterior"
1432
1433 msgid "Next Month"
1434 msgstr "El Mes Próximo"
1435
1436 msgid "Wk"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Create a Wiki Category Page."
1440 msgstr "Cree una página de Wiki."
1441
1442 msgid "Render SVG charts."
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Save to File"
1452 msgstr "Guardar en archivo"
1453
1454 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Cannot create page with empty name!"
1458 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1459
1460 msgid "CreatePage failed"
1461 msgstr ""
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid ""
1474 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1475 msgstr ""
1476
1477 #, php-format
1478 msgid "%s already exists"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Created by CreatePage"
1482 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1483
1484 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1488 msgstr ""
1489
1490 #, php-format
1491 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Error: version must be a positive integer."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, php-format
1498 msgid "%s: no such revision %d."
1499 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1500
1501 msgid "Click to display the TOC"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Click to hide the TOC"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Display current time and date."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Display general and user specific auth information."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "General Auth Settings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No userid"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, php-format
1524 msgid "Get debugging information for %s."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "No pagedata for %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "<not displayed>"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "Show Group Information."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, php-format
1543 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1544 msgstr ""
1545
1546 #, php-format
1547 msgid "Retransform page “%s”"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Display differences between revisions."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Content of versions "
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid " and "
1557 msgstr " y "
1558
1559 msgid " is identical."
1560 msgstr " es idéntico."
1561
1562 msgid "Version "
1563 msgstr "Versión "
1564
1565 msgid " was created because: "
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1569 msgstr ""
1570
1571 #, php-format
1572 msgid " %s :"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Click to hide/show"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, php-format
1579 msgid "Edit metadata for %s."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "No metadata for %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1588 "remove a key by leaving the value-box empty."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Submit"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1598 msgstr ""
1599
1600 #, php-format
1601 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Display a Facebook Like button."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid ""
1611 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "page not locked"
1615 msgstr "página no está bloqueada"
1616
1617 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "FOAF File URI"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Pretty HTML"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Original URL (Redirect)"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Parse FOAF"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Title"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "You must enter a search term."
1648 msgstr ""
1649
1650 #, php-format
1651 msgid "Full text search results for “%s”"
1652 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1653
1654 #, php-format
1655 msgid "only %d pages displayed"
1656 msgstr ""
1657
1658 #, php-format
1659 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1660 msgstr ""
1661
1662 #, php-format
1663 msgid "(%d Links)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #, php-format
1667 msgid "Search for page titles similar to %s."
1668 msgstr ""
1669
1670 #, php-format
1671 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Name"
1675 msgstr "Nombre de la Página"
1676
1677 msgid "Score"
1678 msgstr ""
1679
1680 #, php-format
1681 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Spelling Score"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Sound Score"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid ""
1691 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1692 msgstr ""
1693
1694 #, php-format
1695 msgid "Invalid argument %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "new&nbsp;window"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Make use of the Google API."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Nothing found"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Go to or create page."
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Go"
1711 msgstr "Aceptar"
1712
1713 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1714 msgstr ""
1715
1716 #, php-format
1717 msgid "%s is empty."
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "No dot graph given"
1721 msgstr ""
1722
1723 #, php-format
1724 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1725 msgstr ""
1726
1727 #, php-format
1728 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Simple Sample Plugin."
1732 msgstr ""
1733
1734 #, php-format
1735 msgid "%s, %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Convert"
1742 msgstr "Convertido"
1743
1744 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Include text from another wiki page."
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1762 msgstr ""
1763
1764 #, php-format
1765 msgid "Included from %s (revision %d)"
1766 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1767
1768 #, php-format
1769 msgid "Included from %s"
1770 msgstr "Inserción de “%s”"
1771
1772 #, php-format
1773 msgid " ... first %d lines"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Include multiple pages."
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Wiki Name"
1789 msgstr "Nombre de la Wiki"
1790
1791 msgid "Search"
1792 msgstr "Buscar"
1793
1794 msgid "Display Jabber presence."
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Search an LDAP directory."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1801 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1802
1803 msgid "Failed to bind LDAP host"
1804 msgstr ""
1805
1806 #, php-format
1807 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1808 msgstr ""
1809
1810 #, php-format
1811 msgid "Page names with prefix “%s”"
1812 msgstr ""
1813
1814 #, php-format
1815 msgid "Page names with suffix “%s”"
1816 msgstr ""
1817
1818 #, php-format
1819 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid ""
1823 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1824 "tools."
1825 msgstr ""
1826
1827 #, php-format
1828 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Links"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "Unsupported format argument %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Search page and link names."
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "outgoing"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "incoming"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "LinkSearch"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Link"
1860 msgstr ""
1861
1862 #, php-format
1863 msgid "LinkSearch result for “%s” in pages “%s”, direction %s"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "You must be logged in to view ratings."
1870 msgstr ""
1871
1872 #, fuzzy
1873 msgid ""
1874 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1875 "entire wiki."
1876 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1877
1878 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1879 msgstr ""
1880
1881 #, php-format
1882 msgid "%s has no subpages defined."
1883 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1884
1885 #, php-format
1886 msgid "SubPages of %s:"
1887 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1888
1889 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Support moderated pages."
1894 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1895
1896 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1897 msgstr ""
1898
1899 #, php-format
1900 msgid ""
1901 "ModeratedPage status update:\n"
1902 "  Moderators: “%s”\n"
1903 "  require_access: “%s”"
1904 msgstr ""
1905
1906 #, php-format
1907 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1908 msgstr ""
1909
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1913 "  Moderators: “%s”\n"
1914 "  require_access: “%s”"
1915 msgstr ""
1916
1917 #, php-format
1918 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1922 msgstr ""
1923
1924 #, php-format
1925 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Please approve or reject this request:"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Reason: "
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Approve"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Reject"
1938 msgstr ""
1939
1940 #, php-format
1941 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, php-format
1945 msgid "%s is not locked!"
1946 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1947
1948 msgid "List the most popular pages."
1949 msgstr "Las páginas más populares."
1950
1951 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1952 msgstr ""
1953
1954 #, php-format
1955 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1956 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1957
1958 #, php-format
1959 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #, fuzzy
1966 msgid "List all new pages per month per user."
1967 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1968
1969 msgid "Don't cache this page."
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Layout tables using the old markup style."
1973 msgstr ""
1974
1975 #, php-format
1976 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1980 msgstr ""
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "View a single page dump online."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Download for Subversion"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Download for backup"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Download all revisions for backup"
1996 msgstr ""
1997
1998 #, php-format
1999 msgid "Preview: Page dump of %s"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid ""
2003 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Preview as normal format"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Preview as backup format"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Preview as developer format"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid ""
2022 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2023 "from the above preview."
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid ""
2027 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2028 "into consideration!"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid ""
2032 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2033 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Warning:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #, php-format
2040 msgid "PageGroup for %s."
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Contents"
2044 msgstr ""
2045
2046 #, php-format
2047 msgid "<%s: no such section>"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Next"
2051 msgstr "Siguiente"
2052
2053 msgid "Previous"
2054 msgstr "Anterior"
2055
2056 msgid "First"
2057 msgstr "Primera"
2058
2059 msgid "Last"
2060 msgstr "Final"
2061
2062 #, php-format
2063 msgid "PageHistory for %s"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "No revisions found"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "compare revisions"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2073 msgstr ""
2074
2075 #, php-format
2076 msgid "Check any two boxes then %s."
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "PageHistory"
2080 msgstr ""
2081
2082 #, php-format
2083 msgid "Version %d"
2084 msgstr "Versión %d"
2085
2086 msgid "minor edit"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "History of changes."
2090 msgstr ""
2091
2092 #, php-format
2093 msgid "List PageHistory for %s."
2094 msgstr ""
2095
2096 #, php-format
2097 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Display PageTrail."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2105 "by e-mail."
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Message"
2109 msgstr "Mensaje"
2110
2111 #, php-format
2112 msgid "The password for user %s has been deleted."
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Error"
2116 msgstr ""
2117
2118 #, php-format
2119 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2120 msgstr ""
2121
2122 #, php-format
2123 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #, php-format
2127 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Reset password of user: "
2131 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2132
2133 msgid "Send e-mail"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "You need to specify the userid!"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Verify"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Already logged in"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Changing passwords is done at "
2146 msgstr ""
2147
2148 #, php-format
2149 msgid "No e-mail stored for user %s."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2156 msgstr ""
2157
2158 #, php-format
2159 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "An e-mail will be sent."
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid ""
2166 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2173 msgstr ""
2174
2175 #, php-format
2176 msgid "Unable to find src=“%s”"
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "Unable to read src=“%s”"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "PHP syntax highlighting."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2187 msgstr ""
2188
2189 #, php-format
2190 msgid "Invalid color: %s"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #, php-format
2200 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2201 msgstr ""
2202
2203 #, php-format
2204 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Submit country"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Change country"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Submit location"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Ploticus image creation."
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "wrong device"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "empty source"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2226 msgstr ""
2227
2228 #, fuzzy
2229 msgid "List of plugins on this wiki."
2230 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2231
2232 msgid "use this plugin"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Plugin"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Arguments"
2239 msgstr ""
2240
2241 #, php-format
2242 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "List the most popular pages nearby."
2246 msgstr ""
2247
2248 #, php-format
2249 msgid "%d best incoming links: "
2250 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2251
2252 #, php-format
2253 msgid "%d best outgoing links: "
2254 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2255
2256 #, php-format
2257 msgid "%d most popular nearby: "
2258 msgstr "%d las más populares: "
2259
2260 msgid "List the most popular tags."
2261 msgstr "Las tags más populares."
2262
2263 msgid "CategoryCategory"
2264 msgstr "CategoriaCategoria"
2265
2266 msgid "Template"
2267 msgstr "Plantilla"
2268
2269 msgid "Category"
2270 msgstr "Categoría"
2271
2272 msgid "Topic"
2273 msgstr "Asunto"
2274
2275 msgid "Create a clickable popup link."
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid ""
2282 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2283 "pageTextLabel."
2284 msgstr ""
2285
2286 #, php-format
2287 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Total Units"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Total Voters"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Total Budget"
2297 msgstr ""
2298
2299 #, php-format
2300 msgid "Get preferences information for current user %s."
2301 msgstr ""
2302
2303 #, php-format
2304 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Up"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Index"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Render inline Processing."
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "RandomPage"
2323 msgstr "PáginaAlAzar"
2324
2325 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2326 msgstr ""
2327
2328 #, php-format
2329 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Your current rating: "
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Your current prediction: "
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Change your rating from "
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid " to "
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Add your rating: "
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Thanks!"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Rating deleted!"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "no page specified"
2354 msgstr ""
2355
2356 #, php-format
2357 msgid "Rating: %s (%d vote"
2358 msgstr ""
2359
2360 #, php-format
2361 msgid "Your rating was %.1f"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Prediction: %s"
2366 msgstr "Editar: %s"
2367
2368 #, php-format
2369 msgid "Prediction: %.1f"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "RateIt"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Rate It"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Cancel your rating"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Raw HTML"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, php-format
2391 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Cache output of RecentChanges called with default arguments."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "UserContribs"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "RecentNewPages"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "RecentEdits"
2404 msgstr "RecienteCorrige"
2405
2406 msgid "Deleted"
2407 msgstr "Borrada"
2408
2409 msgid "diff"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "hist"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "contribs"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "new pages"
2419 msgstr "páginas nuevas"
2420
2421 msgid "edits"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "major edits"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "minor edits"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Recent Comments"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "comments"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "created new pages"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, php-format
2440 msgid " for pages changed by %s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, php-format
2444 msgid " for pages owned by %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, php-format
2448 msgid " for all pages linking to %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #, php-format
2452 msgid " for all pages matching “%s”"
2453 msgstr ""
2454
2455 #, php-format
2456 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2457 msgstr ""
2458 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2459
2460 #, php-format
2461 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2462 msgstr ""
2463 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2464 "abajo."
2465
2466 #, php-format
2467 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2468 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2469
2470 #, php-format
2471 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2472 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2476 msgstr ""
2477 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2481 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2485 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2486
2487 #, php-format
2488 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2489 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2490
2491 #, php-format
2492 msgid "All %s are listed below."
2493 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2494
2495 msgid "No comments found"
2496 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2497
2498 msgid "No changes found"
2499 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2500
2501 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Title Search"
2505 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2506
2507 msgid "List all recent changes in this wiki."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Show changes for:"
2511 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2512
2513 msgid "1 day"
2514 msgstr "1 día"
2515
2516 msgid "All time"
2517 msgstr ""
2518
2519 #, php-format
2520 msgid "%s days"
2521 msgstr "%s dias"
2522
2523 msgid "All users"
2524 msgstr "TodasLasUsuarios"
2525
2526 msgid "My modifications only"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All pages"
2530 msgstr "Todas las Páginas"
2531
2532 msgid "My pages only"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Major modifications only"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "All modifications"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Page once only"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Full changes"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Old and new pages"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "New pages only"
2551 msgstr "Página nueva sólo"
2552
2553 msgid "List basepages with recently added comments."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "RecentComments"
2557 msgstr "ComentariosRecientes"
2558
2559 msgid "latest comment by "
2560 msgstr "el comentario más último cerca "
2561
2562 msgid "List all recent edits in this wiki."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Recent Edits"
2566 msgstr "Reciente Corrige"
2567
2568 msgid "Analyse access log."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Target"
2575 msgstr ""
2576
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Referrer"
2579 msgstr "Referencias"
2580
2581 msgid "Host"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Date"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Redirect to another URL or page."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Illegal characters in external URL."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2597 msgstr ""
2598
2599 #, php-format
2600 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Double redirect not allowed."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Viewing redirecting page."
2607 msgstr ""
2608
2609 #, php-format
2610 msgid " (to pages linked from “%s”)"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2614 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2615
2616 msgid "Related Changes"
2617 msgstr "Cambios Relacionados"
2618
2619 msgid "RelatedChanges"
2620 msgstr "CambiosRelacionados"
2621
2622 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "no RSS items"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "RssFeed"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Hilight referred search terms."
2635 msgstr ""
2636
2637 #, php-format
2638 msgid "%s: Found %s through %s"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2642 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2643
2644 msgid "SemanticSearch"
2645 msgstr ""
2646
2647 #, php-format
2648 msgid "Semantic relations for %s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #, php-format
2652 msgid "Attributes of %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Help"
2656 msgstr "Ayuda"
2657
2658 #, fuzzy
2659 msgid "SemanticRelations"
2660 msgstr "Relaciones"
2661
2662 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Parse and execute a full query expression."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Enter a valid query expression"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2672 msgstr ""
2673
2674 #, php-format
2675 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Relation"
2679 msgstr "Relación"
2680
2681 msgid "Search relations and attributes."
2682 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2683
2684 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Relations"
2688 msgstr "Relaciones"
2689
2690 msgid "Add an AND query"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "OR"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Add an OR query"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Pagefilter"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Attributes"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Advanced..."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Attribute"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Op"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Value"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2736 msgstr ""
2737
2738 #, php-format
2739 msgid "See %s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #, php-format
2743 msgid "Illegal operator: %s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #, php-format
2747 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, php-format
2754 msgid "(max. recursion level: %d)"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "SpellCheck"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "SpellCheck result"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2773 msgstr ""
2774
2775 #, php-format
2776 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Syncing this PhpWiki"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Download all externally changed sources."
2786 msgstr ""
2787
2788 #, php-format
2789 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid " skipped"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "same date"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Now upload all locally newer pages."
2799 msgstr ""
2800
2801 #, php-format
2802 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2806 msgstr ""
2807
2808 #, php-format
2809 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2810 msgstr ""
2811
2812 #, php-format
2813 msgid "%s force"
2814 msgstr ""
2815
2816 #, php-format
2817 msgid "Postponed %s for %s."
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "skipped"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "same content"
2824 msgstr "mismo contenido"
2825
2826 msgid "FAILED"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "no cache used"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "cached pagedata:"
2839 msgstr "Página archivada:"
2840
2841 msgid "cached versiondata:"
2842 msgstr ""
2843
2844 #, php-format
2845 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2850 msgstr ""
2851
2852 #, php-format
2853 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2854 msgstr ""
2855
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2859 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2860 "more than %d unique author revisions."
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid "%d pages"
2865 msgstr "%d páginas"
2866
2867 #, php-format
2868 msgid "%d not-empty pages"
2869 msgstr "%d not-empty páginas"
2870
2871 msgid "not yet"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d homepages"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "total hits: %d"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "max: %d"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "mean: %2.3f"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "median: %d"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "stddev: %2.3f"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #, php-format
2907 msgid "Application size: %d KiB"
2908 msgstr ""
2909
2910 #, php-format
2911 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, php-format
2915 msgid "Total %d plugins: "
2916 msgstr ""
2917
2918 #, php-format
2919 msgid "Total of %d languages: "
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Current language"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Default language"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, php-format
2929 msgid "Total of %d themes: "
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Current theme"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Default theme"
2936 msgstr ""
2937
2938 #, php-format
2939 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Application name"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "PhpWiki engine version"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Database"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Cache statistics"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Page statistics"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "User statistics"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Hit statistics"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Harddisc usage"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Expiry parameters"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Wikiname regexp"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Allowed protocols"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Inline images"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Available plugins"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Supported languages"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Supported themes"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Parametrized page inclusion."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid ""
2991 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2992 "text."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid " (syntax error for latex) "
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "TeX imagepath not writable."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3009 "php' for details."
3010 msgstr ""
3011
3012 #, php-format
3013 msgid "Image saved to cache file: %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #, php-format
3017 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid " produced by "
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3027 msgstr ""
3028
3029 #, php-format
3030 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3031 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3032
3033 #, php-format
3034 msgid "Title search results for “%s”"
3035 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3036
3037 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Transcluded page"
3041 msgstr ""
3042
3043 #, php-format
3044 msgid "%s parameter missing"
3045 msgstr ""
3046
3047 #, php-format
3048 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #, php-format
3052 msgid "See: %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #, php-format
3056 msgid "Transcluded from %s"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Define a translation for a specified text."
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "This internal action page cannot viewed."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Translation Error!"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3073 "Please try again."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "ContributedTranslations"
3077 msgstr ""
3078
3079 #, php-format
3080 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3081 msgstr ""
3082
3083 #, php-format
3084 msgid "Translate %s to %s in %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Thanks for adding this translation!"
3088 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3089
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3093 "will pick it up and add to the installation."
3094 msgstr ""
3095
3096 #, php-format
3097 msgid "Your translation is stored in %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "From english to %s: "
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Translate"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Upload files to the local InterWiki [[Upload:filename]]"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "You cannot upload files."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Check you are logged in."
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Check you are in the right project."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Check you are a member of the current project."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3126 msgstr ""
3127
3128 #, php-format
3129 msgid "Cannot upload, “%s” is not a directory."
3130 msgstr ""
3131
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Cannot create upload directory “%s”."
3134 msgstr "No puede crear el directorio “%s”."
3135
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Cannot upload, “%s” is not writable."
3138 msgstr "%s no es escribible."
3139
3140 #, php-format
3141 msgid "Error uploading “%s”"
3142 msgstr ""
3143
3144 #, php-format
3145 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3146 msgstr ""
3147
3148 #, php-format
3149 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Sorry but this file is too big."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Invalid filename."
3156 msgstr "Nombre de archivo inválido."
3157
3158 #, php-format
3159 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "File successfully uploaded."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Note: some forbidden characters in filename have been replaced by dash."
3166 msgstr ""
3167
3168 #, php-format
3169 msgid "uploaded %s"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Uploading failed."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Can't open the upload logfile."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3192 "cannot be saved."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Wrong password. Try again."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Password updated."
3205 msgstr "Contraseña actualizado."
3206
3207 msgid "Password was not changed."
3208 msgstr "Contraseña non actualizado."
3209
3210 msgid "Password cannot be changed."
3211 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3212
3213 msgid "No changes."
3214 msgstr "Ningunos cambios."
3215
3216 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3217 msgstr ""
3218
3219 #, php-format
3220 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "List the user's ratings."
3224 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3225
3226 #, php-format
3227 msgid "Displaying %d ratings:"
3228 msgstr ""
3229
3230 #, php-format
3231 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3232 msgstr ""
3233
3234 #, php-format
3235 msgid "'s %d page ratings:"
3236 msgstr ""
3237
3238 #, php-format
3239 msgid "Here are your %d page ratings:"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Pred"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Rate"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid ""
3261 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3262 "from graphviz."
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Legend"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "WantedPages"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Wanted From"
3275 msgstr ""
3276
3277 #, php-format
3278 msgid "Wanted Pages for %s:"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Your current watchlist: "
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "New watchlist: "
3291 msgstr ""
3292
3293 #, php-format
3294 msgid "Do you %s want to add this page “%s” to your WatchList?"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "really"
3298 msgstr ""
3299
3300 #, php-format
3301 msgid "The page %s is already watched!"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Edit"
3305 msgstr "Editar"
3306
3307 msgid "Watch Page"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "You must sign in to watch pages."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3314 msgstr ""
3315
3316 #, fuzzy
3317 msgid "WatchPage cancelled"
3318 msgstr "Cambio de la página"
3319
3320 msgid ""
3321 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3322 "preferences."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Who is Online"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "WhoIsOnline"
3332 msgstr ""
3333
3334 #, php-format
3335 msgid "%d online user"
3336 msgid_plural "%d online users"
3337 msgstr[0] ""
3338 msgstr[1] ""
3339
3340 msgid "Guest"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "<unknown>"
3344 msgstr "<desconocido>"
3345
3346 #, php-format
3347 msgid "%d minutes"
3348 msgstr "%d minutas"
3349
3350 msgid "Change owner of selected pages."
3351 msgstr ""
3352
3353 #, php-format
3354 msgid "Access denied to change page “%s”."
3355 msgstr ""
3356
3357 #, php-format
3358 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3359 msgstr ""
3360
3361 #, php-format
3362 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "One page has been changed:"
3366 msgstr ""
3367
3368 #, php-format
3369 msgid "%d pages have been changed:"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "No pages changed."
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Confirm ownership change"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Select the pages to change the owner"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Change owner to: "
3385 msgstr ""
3386
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Delete page permissions."
3389 msgstr "Permisos escasos."
3390
3391 #, php-format
3392 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3393 msgstr ""
3394
3395 #, php-format
3396 msgid "%d pages have been changed."
3397 msgstr ""
3398
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Delete ACL"
3401 msgstr "Suprima este ACL"
3402
3403 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Permanently purge all selected pages."
3407 msgstr ""
3408
3409 #, php-format
3410 msgid "Purged page “%s” successfully."
3411 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3412
3413 #, php-format
3414 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "One page has been permanently purged:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #, php-format
3421 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "No pages purged."
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Confirm purge"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Permanently purge selected pages"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Select the files to purge"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Permanently remove all selected pages."
3440 msgstr ""
3441
3442 #, php-format
3443 msgid "Removed page “%s” successfully."
3444 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3445
3446 #, php-format
3447 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "One page has been removed:"
3451 msgstr ""
3452
3453 #, php-format
3454 msgid "%d pages have been removed:"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "No pages removed."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Remove"
3461 msgstr "Quite"
3462
3463 msgid "Confirm removal"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Remove selected pages"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Select the files to remove"
3473 msgstr ""
3474
3475 #, php-format
3476 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3477 msgstr ""
3478
3479 #, php-format
3480 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Rename selected pages."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Rename to"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Rename Page"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Rename selected pages"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Select the pages to rename:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3503 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3504
3505 #, php-format
3506 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3507 msgstr ""
3508
3509 #, php-format
3510 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3511 msgstr ""
3512
3513 #, php-format
3514 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3515 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3516
3517 #, php-format
3518 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3519 msgstr ""
3520
3521 #, php-format
3522 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "One page has been renamed:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #, php-format
3529 msgid "%d pages have been renamed:"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "No pages renamed."
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "from"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "to"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Regex?"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Case insensitive?"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Create redirect from old to new name?"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Select the pages to search and replace"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Replace"
3566 msgstr "Substituya"
3567
3568 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3569 msgstr ""
3570
3571 #, php-format
3572 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3573 msgstr ""
3574
3575 #, php-format
3576 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid ""
3580 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3581 "pages."
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "by"
3585 msgstr "por"
3586
3587 msgid "Case exact?"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid ""
3591 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3592 "plugins."
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Select: "
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Select pages"
3599 msgstr ""
3600
3601 #, php-format
3602 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Set individual page permissions."
3606 msgstr ""
3607
3608 #, php-format
3609 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3610 msgstr ""
3611
3612 #, php-format
3613 msgid "ACL changed for page “%s”"
3614 msgstr ""
3615
3616 #, php-format
3617 msgid "to “%s”."
3618 msgstr ""
3619
3620 #, php-format
3621 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Invalid ACL"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid ""
3628 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3629 "files?"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Change Access Rights"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Select the pages where to change access rights"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Selected Pages: "
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Type"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid ""
3645 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "To ignore delete the line."
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "(Currently not working)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Set simple individual page permissions."
3665 msgstr "Permisos escasos."
3666
3667 msgid "Set Liberal Access Rights"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Set Restrictive Access Rights"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Mark selected pages as external."
3674 msgstr ""
3675
3676 #, php-format
3677 msgid "change page “%s” to external."
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Set pages to external"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Select the pages to set as external"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3687 msgstr ""
3688
3689 #, php-format
3690 msgid "Bad action requested: %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #, php-format
3694 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Back"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Purge Markup Cache"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "E-mail address confirmation"
3710 msgstr "Verificación Del Email"
3711
3712 msgid "Convert cached_html"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "DB Check"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Db Rebuild"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Markup cache purged!"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3725 msgstr ""
3726
3727 #, php-format
3728 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "[purged]"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "[not purgable]"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3738 msgstr ""
3739
3740 #, php-format
3741 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #, php-format
3745 msgid ""
3746 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3747 "edit them."
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3751 msgstr ""
3752
3753 #, php-format
3754 msgid "Converted successfully %d pages"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "E-mail"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Verification Status"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Username"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Change Verification Status"
3767 msgstr ""
3768
3769 #, php-format
3770 msgid "Show and add blogs for %s."
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "New comment."
3774 msgstr ""
3775
3776 #, php-format
3777 msgid "%s on %s:"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "You must be logged in to add blog entries."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Load File"
3790 msgstr "Archivo De la Carga"
3791
3792 msgid "Dump Pages"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Dump Pages as XHTML"
3796 msgstr ""
3797
3798 #, php-format
3799 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Enable configurable polls."
3806 msgstr ""
3807
3808 #, php-format
3809 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3810 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3811
3812 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "Not enough questions answered!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #, php-format
3819 msgid "Missing %s for %s"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Reset"
3823 msgstr ""
3824
3825 #, php-format
3826 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "The result of this poll so far:"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Thanks for participating!"
3833 msgstr "Gracias!"
3834
3835 #, fuzzy
3836 msgid "AddComment"
3837 msgstr "Agregue El Comentario"
3838
3839 #, fuzzy
3840 msgid "AddCommentPlugin"
3841 msgstr "Agregue El Comentario"
3842
3843 #, fuzzy
3844 msgid "AddingPages"
3845 msgstr "Descargar Las Páginas"
3846
3847 msgid "AllPages"
3848 msgstr "TodasLasPáginas"
3849
3850 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "AllUsers"
3860 msgstr "TodasLasUsuarios"
3861
3862 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "AsciiMath"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "AsciiSVG"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "AtomFeed"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "DebugAuthInfo"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "AuthorHistory"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "DebugBackendInfo"
3884 msgstr "DebugBackendInfo"
3885
3886 msgid "BackLinks"
3887 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3888
3889 msgid "BlogJournal"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "BoxRight"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "CacheTest"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "CalendarListPlugin"
3899 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3900
3901 msgid "CalendarPlugin"
3902 msgstr "CalendarioPlugin"
3903
3904 msgid "CategoryHomePages"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "CategoryPage"
3908 msgstr "CategoríaPágina"
3909
3910 msgid "Chart"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "Chown"
3914 msgstr "Cambie a dueño"
3915
3916 msgid "Comment"
3917 msgstr "Commentario"
3918
3919 msgid "CommentPlugin"
3920 msgstr "CommentarioPlugin"
3921
3922 msgid "CreateBib"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "CreatePage"
3926 msgstr "CreeLaPágina"
3927
3928 msgid "CreateToc"
3929 msgstr "CreeToc"
3930
3931 msgid "CreateTocPlugin"
3932 msgstr "CreeToc"
3933
3934 msgid "CurrentTime"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "DeadEndPages"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "DebugInfo"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "Diff"
3944 msgstr "Diferencia"
3945
3946 msgid "DynamicIncludePage"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "EditMetaData"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "EditMetaDataPlugin"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "ExternalSearch"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "ExternalSearchPlugin"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "FacebookLike"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "FileInfo"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "FindPage"
3968 msgstr "BuscarPágina"
3969
3970 msgid "FoafViewer"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "FoafViewerPlugin"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "FullRecentChanges"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "FuzzyPages"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "GoogleMaps"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "GooglePlugin"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "GoTo"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "GraphViz"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "DebugGroupInfo"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "HelloWorld"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "HelloWorldPlugin"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "HomePageAlias"
4004 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4005
4006 msgid "HtmlConverter"
4007 msgstr "HtmlConvertido"
4008
4009 msgid "IncludePage"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "IncludePagePlugin"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "IncludePages"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "IncludeSiteMap"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "IncludeTree"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "InterWiki"
4025 msgstr "InterWiki"
4026
4027 msgid "InterWikiSearch"
4028 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4029
4030 msgid "JabberPresence"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "LdapSearch"
4034 msgstr "LdapBuscar"
4035
4036 msgid "LikePages"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "LinkIcons"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "ListPages"
4043 msgstr "ListaPáginas"
4044
4045 msgid "ListRelations"
4046 msgstr "ListaRelaciones"
4047
4048 msgid "ListSubpages"
4049 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4050
4051 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "MediawikiTable"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "MoreAboutMechanics"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "MostPopular"
4061 msgstr "MasPopulares"
4062
4063 msgid "NewPagesPerUser"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "NoCache"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "OldStyleTable"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "OldStyleTablePlugin"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "OrphanedPages"
4076 msgstr "BuscarPágina"
4077
4078 msgid "PageGroup"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "PageInfo"
4082 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4083
4084 msgid "PageTrail"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "PasswordReset"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "PhotoAlbum"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "PhpHighlight"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "PhpHighlightPlugin"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "PhpWeather"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "PhpWeatherPlugin"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "PhpWiki"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "PhpWikiDocumentation"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "PhpWikiPoll"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Ploticus"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "PloticusPlugin"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "PluginManager"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "PopularNearby"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "PopularTags"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "PopUp"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "PreferenceApp"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "PreferencesInfo"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "PrevNext"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "Processing"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "RawHtml"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "RawHtmlPlugin"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "RecentChangesCached"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "RecentReferrers"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "RecentVisitors"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "RedirectTo"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "RedirectToPlugin"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "ReleaseNotes"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "DebugRetransform"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "RichTable"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "RichTablePlugin"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "SearchHighlight"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "SetAcl"
4184 msgstr "Fije El Acl"
4185
4186 msgid "SiteMap"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "SpecialPages"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "SqlResult"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "SyncWiki"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "SyntaxHighlighter"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "SystemInfo"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "SystemInfoPlugin"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "TeX2png"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "text2png"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "TextFormattingRules"
4214 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4215
4216 msgid "TexToPng"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "Transclude"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "TranscludePlugin"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "TranslateText"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "UnfoldSubpages"
4229 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4230
4231 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4232 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4233
4234 msgid "UpLoad"
4235 msgstr "UpLoad"
4236
4237 msgid "UpLoadPlugin"
4238 msgstr "UpLoadPlugin"
4239
4240 msgid "UriResolver"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "UserRatings"
4244 msgstr "GradosUsuario."
4245
4246 msgid "Video"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "VisualWiki"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "WabiSabi"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "WatchPage"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "WikiAdminChown"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "WikiAdminPurge"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "WikiAdminRemove"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "WikiAdminRename"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "WikiAdminSelect"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "WikiAdminSetAcl"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "WikiAdminSetExternal"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "WikiAdminUtils"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "WikiBlog"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "WikiBlogPlugin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "WikicreoleTable"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "WikiForm"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "WikiFormRich"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "WikiForum"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "WikiPlugin"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "WikiPoll"
4313 msgstr ""
4314
4315 #, fuzzy
4316 msgid "WikiTranslation"
4317 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4318
4319 msgid "WikiWikiWeb"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "YouTube"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Show translations of various words or pages."
4326 msgstr ""
4327
4328 #, php-format
4329 msgid ""
4330 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4331 "service for %s to language %s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #, php-format
4335 msgid "Define the translation for %s in %s"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Embed YouTube videos."
4339 msgstr ""
4340
4341 #, php-format
4342 msgid "Required argument %s missing"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Purge cancelled"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Sorry, this page does not exist."
4349 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4350
4351 msgid "Purge Page"
4352 msgstr ""
4353
4354 #, php-format
4355 msgid "You are about to purge “%s”!"
4356 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4357
4358 msgid "Someone has edited the page!"
4359 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4360
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4364 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4365 "the database."
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Remove cancelled"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Remove Page"
4372 msgstr "Borrar Página"
4373
4374 #, php-format
4375 msgid "You are about to remove “%s”!"
4376 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4377
4378 #, php-format
4379 msgid ""
4380 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4381 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4382 "from the database."
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "Not buffering output"
4386 msgstr ""
4387
4388 msgid "Upload error: file too big"
4389 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4390
4391 msgid "Upload error: file only partially received"
4392 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4393
4394 msgid "Upload error: no file selected"
4395 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4396
4397 msgid "Upload error: unknown error #"
4398 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4399
4400 msgid "The PhpWiki access log file"
4401 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4402
4403 #, php-format
4404 msgid "the file “%s”"
4405 msgstr "el archivo %s"
4406
4407 msgid ""
4408 "Unsupported database backend for ACCESS_LOG_SQL. Need DATABASE_TYPE=SQL or "
4409 "ADODB or PDO."
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4416 msgstr ""
4417
4418 #, php-format
4419 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4420 msgstr ""
4421
4422 #, php-format
4423 msgid "Invalid image link fixed “%s” => “%s”. Spaces must be quoted with %%20."
4424 msgstr ""
4425
4426 msgid "Invalid image size"
4427 msgstr ""
4428
4429 msgid "BAD phpwiki: URL"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "Lock page to enable link"
4433 msgstr ""
4434
4435 #, php-format
4436 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4437 msgstr ""
4438
4439 msgid "Leading “/” not allowed"
4440 msgstr ""
4441
4442 msgid "White space converted to single space"
4443 msgstr ""
4444
4445 msgid "Control characters not allowed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #, php-format
4449 msgid "Illegal chars %s removed"
4450 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4451
4452 msgid "Revision Not Found"
4453 msgstr "Revisión No encontrada"
4454
4455 #, php-format
4456 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4457 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4458
4459 msgid "Bad Version"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "-???"
4463 msgstr ""
4464
4465 #, php-format
4466 msgid "%s B"
4467 msgstr ""
4468
4469 #, php-format
4470 msgid "%s bytes"
4471 msgstr "%s octetos"
4472
4473 #, php-format
4474 msgid "%s KiB"
4475 msgstr "%s Kio"
4476
4477 #, php-format
4478 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4479 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4480
4481 #, php-format
4482 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4483 msgstr ""
4484
4485 #, php-format
4486 msgid "%s: argument index out of range"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, php-format
4490 msgid "... (first %s words)"
4491 msgstr ""
4492
4493 #, php-format
4494 msgid "%4d  %s\n"
4495 msgstr "%4d  %s\n"
4496
4497 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "HomePage"
4501 msgstr "PáginaPrincipal"
4502
4503 msgid "always skip the HomePage."
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "newer than the existing page."
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "older than the existing page."
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "unknown format."
4513 msgstr ""
4514
4515 #, php-format
4516 msgid "%s does not exist"
4517 msgstr ""
4518
4519 #, php-format
4520 msgid "Check for necessary %s updates"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "Action Pages"
4524 msgstr ""
4525
4526 #, php-format
4527 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "rename to Help: pages"
4531 msgstr ""
4532
4533 #, php-format
4534 msgid "%s already checked in theme pgsrc."
4535 msgstr ""
4536
4537 #, php-format
4538 msgid "rename %s to %s"
4539 msgstr "retitula %s a %s"
4540
4541 msgid "MISSING"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "CREATED"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "database"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "db version: we want "
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "db version: we have "
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid "Backend type: "
4557 msgstr ""
4558
4559 #, php-format
4560 msgid "Check for table %s"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "You need to upgrade to schema/psql-initialize.sql manually!"
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "SKIP"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "ADDING"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4576 msgstr ""
4577
4578 msgid "fixed"
4579 msgstr "fijo"
4580
4581 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4582 msgstr ""
4583
4584 #, php-format
4585 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4592 msgstr ""
4593
4594 #, php-format
4595 msgid "version <em>%s</em>"
4596 msgstr "versión <em>%s</em>"
4597
4598 msgid "not affected"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "FIXED"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid "FIXING"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid ""
4614 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4615 "database."
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid ""
4619 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4620 "UPDATE mysql"
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "DB admin user:"
4624 msgstr "DB admin username:"
4625
4626 msgid "DB admin password:"
4627 msgstr "DB admin contraseña:"
4628
4629 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "CONVERTING"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "Check for relation field in link table"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4639 msgstr ""
4640
4641 #, php-format
4642 msgid "%s not found in %s"
4643 msgstr ""
4644
4645 #, php-format
4646 msgid "couldn't move %s to %s"
4647 msgstr "no podía mover %s a %s"
4648
4649 #, php-format
4650 msgid "file %s is not writable"
4651 msgstr "fichero %s no es escribible"
4652
4653 #, php-format
4654 msgid "Check for %s"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "fixed with"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4673 msgstr ""
4674
4675 #, php-format
4676 msgid "%s: Can't open dba database"
4677 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4678
4679 #, php-format
4680 msgid "“%s”: corrupt file"
4681 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4682
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4686 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4687 msgstr ""
4688 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4689 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4690 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4691
4692 #, php-format
4693 msgid "renamed from %s"
4694 msgstr "retitulado de %s"
4695
4696 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4697 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4698
4699 #, php-format
4700 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4701 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4702
4703 #, php-format
4704 msgid "Describe %s here."
4705 msgstr "Describe %s aquí."
4706
4707 #, php-format
4708 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4709 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4710
4711 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4712 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4713
4714 msgid "Every"
4715 msgstr "Cada"
4716
4717 msgid "Anonymous Users"
4718 msgstr "Usuarios Anónimos"
4719
4720 msgid "Bogo Users"
4721 msgstr "Usuarios Bogo"
4722
4723 msgid "Signed Users"
4724 msgstr "Usuarios Firmados"
4725
4726 msgid "Authenticated Users"
4727 msgstr "Usuarios Authenticados"
4728
4729 msgid "Administrators"
4730 msgstr "Administradores"
4731
4732 #, php-format
4733 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4734 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4735
4736 #, php-format
4737 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4738 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4739
4740 #, php-format
4741 msgid "Unknown special group “%s”"
4742 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4743
4744 #, php-format
4745 msgid "Group page “%s” does not exist"
4746 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4747
4748 #, php-format
4749 msgid "Group %s does not exist"
4750 msgstr "El grupo %s no existe"
4751
4752 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4753 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4754
4755 #, php-format
4756 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4757 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4758
4759 #, php-format
4760 msgid "%s not defined"
4761 msgstr "%s no definido"
4762
4763 #, php-format
4764 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4765 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4766
4767 msgid "Buddies:"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "# things"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "Rating"
4774 msgstr "Grados"
4775
4776 msgid "Go?"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "MinMisery"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "Avg. Rating"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "Top Recommendations"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "Members:"
4789 msgstr "Miembros:"
4790
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4794 "referring page."
4795 msgstr ""
4796 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4797 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4798
4799 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its HTML part."
4800 msgstr ""
4801 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4802 "pieza del HTML."
4803
4804 msgid "Could not create image file from imagehandle."
4805 msgstr ""
4806
4807 #, php-format
4808 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4809 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4810
4811 #, php-format
4812 msgid "Plugin %s failed."
4813 msgstr "Plugin “%s” falló."
4814
4815 #, php-format
4816 msgid "Plugin %s disabled."
4817 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4818
4819 #, php-format
4820 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4821 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4822
4823 #, php-format
4824 msgid "%s: no such class"
4825 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4826
4827 #, php-format
4828 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4829 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4830
4831 msgid "Never edited"
4832 msgstr "Nunca corregido"
4833
4834 #, php-format
4835 msgid "%s at %s"
4836 msgstr "%s en %s"
4837
4838 #, php-format
4839 msgid "Version %s, saved on %s"
4840 msgstr "versión %s de %s"
4841
4842 #, php-format
4843 msgid "Last edited on %s"
4844 msgstr "Editada por última vez %s."
4845
4846 msgid "today"
4847 msgstr "hoy"
4848
4849 msgid "yesterday"
4850 msgstr "ayer"
4851
4852 #, php-format
4853 msgid "Owner: %s"
4854 msgstr "Dueño: %s"
4855
4856 #, php-format
4857 msgid "Empty link to: %s"
4858 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4859
4860 #, php-format
4861 msgid "Create: %s"
4862 msgstr "Cree: %s"
4863
4864 #, php-format
4865 msgid "Google:%s"
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "Sign Out"
4869 msgstr "Registro Hacia fuera"
4870
4871 msgid "Sign In"
4872 msgstr "Muestra Adentro"
4873
4874 msgid "Lock Page"
4875 msgstr "Bloquear Página"
4876
4877 msgid "Unlock Page"
4878 msgstr "Desbloquear Página"
4879
4880 msgid ""
4881 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Printer"
4885 msgstr "Impresora"
4886
4887 msgid "Top & bottom toolbars"
4888 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4889
4890 msgid "Modern"
4891 msgstr "Moderno"
4892
4893 #, php-format
4894 msgid "Plugin %s: undefined"
4895 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4896
4897 msgid "Related Links"
4898 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4899
4900 msgid "External Links"
4901 msgstr "Acoplamientos Externos"
4902
4903 msgid "Invalid username."
4904 msgstr "Username inválido."
4905
4906 #, php-format
4907 msgid "%s is missing"
4908 msgstr "%s falta"
4909
4910 #, php-format
4911 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4912 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4913
4914 #, php-format
4915 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4916 msgstr ""
4917
4918 #, php-format
4919 msgid " %s AUTH ignored."
4920 msgstr ""
4921
4922 #, php-format
4923 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #, php-format
4927 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4931 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4935 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4936
4937 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4938 msgstr ""
4939
4940 msgid "Could not search in LDAP"
4941 msgstr ""
4942
4943 msgid "User not found in LDAP"
4944 msgstr ""
4945
4946 msgid "Wrong password: "
4947 msgstr ""
4948
4949 #, php-format
4950 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4951 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4952
4953 #, php-format
4954 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4955 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4956
4957 #, php-format
4958 msgid "PersonalPage login method:"
4959 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4960
4961 #, php-format
4962 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4963 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4964
4965 #, php-format
4966 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4967 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4968
4969 #, php-format
4970 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4971 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4972
4973 #, php-format
4974 msgid "Given password ignored."
4975 msgstr "Contraseña no hecho caso."
4976
4977 msgid ""
4978 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Invalid password."
4982 msgstr "Contraseña inválido."
4983
4984 msgid "Invalid password or userid."
4985 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4986
4987 msgid "Insufficient permissions."
4988 msgstr "Permisos escasos."
4989
4990 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4991 msgstr ""
4992 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4993 "reconocido."
4994
4995 msgid "Default preferences will be used."
4996 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4997
4998 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4999 msgstr ""
5000 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5001 "permite."
5002
5003 msgid ""
5004 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5005 "Sorry, you cannot login.\n"
5006 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5007 msgstr ""
5008 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5009 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5010 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5011 "contraseña."
5012
5013 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5014 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5015
5016 #, php-format
5017 msgid ""
5018 "Welcome to %s!\n"
5019 "Your e-mail account is verified and\n"
5020 "will be used to send page change notifications.\n"
5021 "See %s"
5022 msgstr ""
5023 "¡Recepción a %s!\n"
5024 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5025 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5026 "Vea %s"
5027
5028 #, php-format
5029 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5030 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5031
5032 #, php-format
5033 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5034 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5035
5036 #, php-format
5037 msgid "Couldn't connect to %s"
5038 msgstr "No podía conectar con %s"
5039
5040 msgid "Apply changes"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Exit toolbar"
5044 msgstr ""
5045
5046 msgid "Title 1"
5047 msgstr "Título 1"
5048
5049 msgid "Title 2"
5050 msgstr "Título 2"
5051
5052 msgid "Title 3"
5053 msgstr "Título 3"
5054
5055 msgid "Verbatim"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Insert Wikitext section"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "Sup"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Sub"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "xml-rpc change"
5071 msgstr ""
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "SOAP Request by %s"
5075 msgstr ""
5076
5077 msgid "Home"
5078 msgstr "PáginaPrincipal"
5079
5080 msgid "About"
5081 msgstr ""
5082
5083 msgid "HowTo"
5084 msgstr ""
5085
5086 msgid "Info"
5087 msgstr "Informacion"
5088
5089 msgid "View Source"
5090 msgstr "Vea la fuente"
5091
5092 msgid "Note:"
5093 msgstr "Nota:"
5094
5095 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "View the current version."
5099 msgstr "Vea la versión actual."
5100
5101 #, php-format
5102 msgid "Page Execution took %s seconds"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Diff previous Revision"
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "Diff previous Author"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "Navigation"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "Admin"
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "Blog"
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "Page Trail"
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5124 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5125
5126 #, php-format
5127 msgid "Comment modified on %s by %s"
5128 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5129
5130 #, php-format
5131 msgid "Comments on %s by %s."
5132 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5133
5134 msgid "Lock"
5135 msgstr "Bloqueada"
5136
5137 msgid "Unlock"
5138 msgstr "Desbloquear"
5139
5140 msgid "blog"
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid "(diff)"
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid "Edit Old Revision"
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid "PurgeHtmlCache"
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid ""
5153 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5154 "accessed."
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid "Preview only! Changes not saved."
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid ""
5161 "Please continue editing. (You'll find your edit area at the bottom of the "
5162 "page.)"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5169 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5170
5171 msgid "Page Content: "
5172 msgstr "Contenido De la Página: "
5173
5174 msgid "This is a minor change."
5175 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5176
5177 msgid "GoodStyle"
5178 msgstr "BuenEstilo"
5179
5180 #, php-format
5181 msgid "See %s tips for editing."
5182 msgstr "%s tips para editar."
5183
5184 msgid "Help/TextFormattingRules"
5185 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5186
5187 msgid "Synopsis"
5188 msgstr "Sinopsis"
5189
5190 msgid "HowToUseWiki"
5191 msgstr ""
5192
5193 msgid "Preferences"
5194 msgstr "Preferencias"
5195
5196 msgid "Today"
5197 msgstr "Hoy"
5198
5199 #, php-format
5200 msgid "You are signed in as %s"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Enter your UserId to sign in"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "Revert"
5207 msgstr "Invierta"
5208
5209 msgid "Add Comment"
5210 msgstr "Agregue El Comentario"
5211
5212 msgid "Headline"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Add Entry"
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Remove Comment"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, php-format
5222 msgid "Modified on %s by %s"
5223 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5224
5225 #, php-format
5226 msgid "%s by %s"
5227 msgstr "%s por %s"
5228
5229 #, php-format
5230 msgid ", Memory: %s"
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "Dialog"
5234 msgstr ""
5235
5236 msgid "Make the page read-only?"
5237 msgstr ""
5238
5239 msgid "Export to a separate public area?"
5240 msgstr ""
5241
5242 msgid "Public"
5243 msgstr ""
5244
5245 msgid "Post new"
5246 msgstr ""
5247
5248 msgid "Title:"
5249 msgstr ""
5250
5251 msgid "Reply"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Add Message"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, php-format
5258 msgid "You can personalize various settings in %s."
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #, php-format
5265 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5266 msgstr ""
5267
5268 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5269 msgid "CategoryHomepage"
5270 msgstr "CategoríaHomepage"
5271
5272 msgid "1 word"
5273 msgstr ""
5274
5275 #, php-format
5276 msgid "%s words"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Saved on"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Supplanted on"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Page Version"
5286 msgstr "Versión de la página"
5287
5288 msgid "Is External"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "No"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "ACL type"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Home Page"
5298 msgstr "Página Principal"
5299
5300 msgid "User page"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "Action Page"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "Blog page"
5307 msgstr ""
5308
5309 msgid "InterWikiMap"
5310 msgstr "InterMapaDeWiki"
5311
5312 msgid "Subpage"
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "Page Type"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, php-format
5319 msgid ""
5320 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5321 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5322 "in RecentChanges to your home page."
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid ""
5326 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5327 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "New users may use an empty password."
5331 msgstr ""
5332
5333 msgid "UserId:"
5334 msgstr ""
5335
5336 msgid "or"
5337 msgstr ""
5338
5339 msgid "OpenID"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Password:"
5343 msgstr "Contraseña:"
5344
5345 msgid "Article"
5346 msgstr "Artículo"
5347
5348 msgid "Switch to detailed list"
5349 msgstr ""
5350
5351 #, php-format
5352 msgid "Our users created a total of %d pages."
5353 msgstr ""
5354
5355 #, php-format
5356 msgid "We have a total of %d registered users."
5357 msgstr ""
5358
5359 #, php-format
5360 msgid "The newest registered user is %s."
5361 msgstr ""
5362
5363 #, php-format
5364 msgid ""
5365 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5366 "Guests"
5367 msgstr ""
5368
5369 #, php-format
5370 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "Registered Users Online: "
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "Admin is also online."
5377 msgstr ""
5378
5379 #, php-format
5380 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5384 msgstr ""
5385
5386 msgid "Switch to summary"
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "Registered Users"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "Guests"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "Prev"
5396 msgstr ""
5397
5398 #, php-format
5399 msgid " - %d / %d - "
5400 msgstr ""
5401
5402 #, php-format
5403 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5404 msgstr ""
5405
5406 #, php-format
5407 msgid "Thank you for editing %s."
5408 msgstr "Gracias por editar %s."
5409
5410 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5411 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5412
5413 msgid "Quick Search"
5414 msgstr "Busqueda rápida"
5415
5416 #, php-format
5417 msgid "Authenticated as %s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #, php-format
5421 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5422 msgstr ""
5423
5424 #, php-format
5425 msgid "Click to authenticate as %s"
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid "Sign in as:"
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "<system theme>"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Personal theme:"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "<system language>"
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "Personal language:"
5441 msgstr ""
5442
5443 #, php-format
5444 msgid "User preferences for user %s"
5445 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5446
5447 msgid "UserId"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "Auth Level"
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "Auth Method"
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Theme"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "Language"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "Change Password"
5463 msgstr "Change Contraseña"
5464
5465 msgid "Set Password"
5466 msgstr "Set Contraseña"
5467
5468 msgid "New password"
5469 msgstr "Nueva Contraseña"
5470
5471 msgid "Type it again"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid "Your e-mail"
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid "Status"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "e-mail verified."
5481 msgstr ""
5482
5483 msgid "e-mail not yet verified."
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid ""
5493 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5494 msgstr ""
5495
5496 msgid "Do not send my own modifications"
5497 msgstr ""
5498
5499 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "Do not send minor modifications"
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Appearance"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Here you can override site-specific default values."
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "System default:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #, php-format
5518 msgid "Hide %s"
5519 msgstr ""
5520
5521 msgid ""
5522 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5523 "only browsers or slow connections."
5524 msgstr ""
5525
5526 #, php-format
5527 msgid "Add %s"
5528 msgstr ""
5529
5530 #, php-format
5531 msgid ""
5532 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5533 "behind the pagename instead. See %s."
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid ""
5540 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste."
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "Edit Area Size"
5544 msgstr ""
5545
5546 msgid "Height"
5547 msgstr "Altura"
5548
5549 msgid "Width"
5550 msgstr "Anchura"
5551
5552 msgid ""
5553 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5554 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5555 "preference will be ignored."
5556 msgstr ""
5557
5558 msgid "Time Zone"
5559 msgstr "Zona Horaria"
5560
5561 #, php-format
5562 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5563 msgstr ""
5564
5565 #, php-format
5566 msgid "The current time at the server is %s."
5567 msgstr ""
5568
5569 #, php-format
5570 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "Date Format"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Show relative dates using “Today” and “Yesterday”"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "Update Preferences"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "Reset Preferences"
5583 msgstr ""
5584
5585 #, php-format
5586 msgid "Entry on %s by %s."
5587 msgstr ""
5588
5589 msgid "New Topic"
5590 msgstr ""
5591
5592 #, php-format
5593 msgid "Posted: %s"
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "Page"
5597 msgstr "Página"
5598
5599 msgid "Template/Talk"
5600 msgstr ""
5601
5602 msgid "Create Page"
5603 msgstr "Cree la Página"
5604
5605 msgid "History"
5606 msgstr ""
5607
5608 msgid "Last Difference"
5609 msgstr ""
5610
5611 msgid "Page Info"
5612 msgstr "Informacion de la Pagina"
5613
5614 msgid "Back Links"
5615 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5616
5617 msgid "Change Owner"
5618 msgstr ""
5619
5620 msgid "Access Rights"
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Purge"
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "Error:"
5627 msgstr ""
5628
5629 msgid "This revision of the page does not exist."
5630 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5631
5632 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5633 msgstr ""
5634
5635 msgid "Make the page public?"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Make the page external?"
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Recent Changes"
5642 msgstr "Cambios Recientes"
5643
5644 msgid "Special Pages"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Random Page"
5648 msgstr "Página al Azar"
5649
5650 msgid "Like Pages"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "Upload File"
5654 msgstr "Archivo Del Upload"
5655
5656 msgid "Wiki Admin"
5657 msgstr "Administración de Wiki"
5658
5659 msgid "My User Page"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid "User Preferences"
5663 msgstr "Usuario Preferencias"
5664
5665 msgid "User preferences for this project"
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "E-mail Notification"
5669 msgstr "Verificación Del Email"
5670
5671 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Menus"
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Top Menu"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Check menu items to display."
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Left Menu"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Show Page Trail"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Show Page Trail at top of page."
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Hide or show LinkIcons."
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "This page is external."
5696 msgstr ""
5697
5698 msgid "This project is shared with third-party users"
5699 msgstr ""
5700
5701 #, php-format
5702 msgid " (non %s users)."
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Watch"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid "Special Actions"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "Page info"
5712 msgstr "Informacion de la Pagina"
5713
5714 msgid "Author history"
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Page dump"
5718 msgstr "Descarge de la Página"
5719
5720 msgid "Purge HTML cache"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Copyrights"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "GeneralDisclaimer"
5727 msgstr ""
5728
5729 #, php-format
5730 msgid "Statistics about %s."
5731 msgstr ""
5732
5733 msgid "Recent changes"
5734 msgstr "Cambios Recientes"
5735
5736 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Recent comments"
5740 msgstr "Comentarios Recientes"
5741
5742 msgid "Recent new pages"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid "Like pages"
5746 msgstr ""
5747
5748 msgid "Find page"
5749 msgstr "Buscar Página"
5750
5751 msgid "Search:"
5752 msgstr "Buscar:"
5753
5754 msgid "Toolbox"
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "What links here"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Related changes"
5761 msgstr "Cambios Relacionados"
5762
5763 msgid "Administration"
5764 msgstr "Administración"
5765
5766 msgid "Upload images or media files"
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Printable version"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "Display as Pdf"
5773 msgstr ""
5774
5775 msgid "My Discussion"
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "My Preferences"
5779 msgstr "Mis Preferencias"
5780
5781 msgid "MyRecentChanges"
5782 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5783
5784 msgid "My Changes"
5785 msgstr "Mis Cambios"
5786
5787 msgid "Logout"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "Favorite Categories"
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "EditText"
5794 msgstr "Editar"
5795
5796 #, php-format
5797 msgid "%s of this page"
5798 msgstr ""
5799
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "TermsOfUse"
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "View Page"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid "Wysiwyg Editor"
5815 msgstr ""
5816
5817 msgid "Past versions of this page."
5818 msgstr "Versión anterior de esta página."
5819
5820 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5821 msgstr ""
5822
5823 msgid "Main Categories"
5824 msgstr ""
5825
5826 msgid "Search term(s)"
5827 msgstr ""
5828
5829 msgid "Login required..."
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "Sidebar"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "Tutorial"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "Edit this page"
5839 msgstr "Corrija esta página"
5840
5841 msgid "Invalid path: No access"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "Invalid User"
5845 msgstr "User inválido"
5846
5847 msgid "User not active"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "No TYPE specified"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "No ID specified"
5854 msgstr ""
5855
5856 #, php-format
5857 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "You are not a member of this project"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Configuration saved."
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "You are not a project Admin"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Configuration for your project's wiki"
5870 msgstr ""
5871
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Wiki Configuration"
5874 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
5875
5876 msgid "Parameter"
5877 msgstr ""
5878
5879 msgid "Save Configuration"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "List of active wikis in Forge"
5883 msgstr ""
5884
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Project Name"
5887 msgstr "Nombre de la Página"
5888
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Registered"
5891 msgstr "ayer"
5892
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Unix Name"
5895 msgstr "Nombre de la Wiki"
5896
5897 msgid "Is Public?"
5898 msgstr ""
5899
5900 #, fuzzy
5901 msgid "External?"
5902 msgstr "Externos"
5903
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Members"
5906 msgstr "Miembros:"
5907
5908 msgid "Upgrade"
5909 msgstr "Mejora"
5910
5911 #~ msgid "Click a button to get an example text"
5912 #~ msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
5913
5914 #~ msgid "Columns: %s."
5915 #~ msgstr "Columnas: %s."
5916
5917 #~ msgid "Unexpected EOF in ZIP file"
5918 #~ msgstr "EOF inesperado en archivo del ZIP"
5919
5920 #~ msgid "sent to %s"
5921 #~ msgstr "vuelva a %s"
5922
5923 #~ msgid "ZIP files of database"
5924 #~ msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
5925
5926 #~ msgid "Dump to directory"
5927 #~ msgstr "Descarga al directorio"
5928
5929 #~ msgid "reverse"
5930 #~ msgstr "invierta"
5931
5932 #~ msgid "No LDAP in this PHP version"
5933 #~ msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
5934
5935 #~ msgid ""
5936 #~ "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5937 #~ "change ADMIN_PASSWD."
5938 #~ msgstr ""
5939 #~ "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5940 #~ "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5941
5942 #~ msgid ""
5943 #~ "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/"
5944 #~ "config.ini"
5945 #~ msgstr ""
5946 #~ "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5947 #~ "favor su config/config.ini"
5948
5949 #~ msgid ""
5950 #~ "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5951 #~ "saved."
5952 #~ msgstr ""
5953 #~ "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden "
5954 #~ "ser ahorradas."
5955
5956 #~ msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5957 #~ msgstr ""
5958 #~ "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5959 #~ "ahorradas."
5960
5961 #~ msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5962 #~ msgstr ""
5963 #~ "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la "
5964 #~ "ayuda."
5965
5966 #~ msgid ""
5967 #~ "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set "
5968 #~ "a password in your UserPreferences."
5969 #~ msgstr ""
5970 #~ "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con "
5971 #~ "contraseña vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5972
5973 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
5974 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
5975
5976 #~ msgid "Version %s"
5977 #~ msgstr "Versión %s"
5978
5979 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5980 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5981
5982 #~ msgid "from %s"
5983 #~ msgstr "de %s"
5984
5985 #~ msgid "%s is empty"
5986 #~ msgstr "%s es vacío"
5987
5988 #~ msgid "Included from %s:"
5989 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5990
5991 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5992 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5993
5994 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5995 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5996
5997 #~ msgid "Page %s not found."
5998 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5999
6000 #~ msgid "<none>"
6001 #~ msgstr "<Ninguna>"
6002
6003 #~ msgid " Skipped"
6004 #~ msgstr "Saltado"
6005
6006 #~ msgid "too long"
6007 #~ msgstr "demasiado de largo"