]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Improve translations in wiki creation and upgrade
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.2\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-12-05 15:43+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Preview the current content [alt-p]"
303 msgstr "Vea la versión actual"
304
305 msgid "Save"
306 msgstr "Guardar"
307
308 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Changes"
312 msgstr "Cambios"
313
314 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Upload"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Spell Check"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Check the spelling"
327 msgstr ""
328
329 #, php-format
330 msgid "Author will be logged as %s."
331 msgstr "Registrarán al autor como %s."
332
333 msgid "Keep old"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Overwrite with new"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "Merge and Edit: %s"
341 msgstr "Fusión y Editar: %s"
342
343 msgid "Undo"
344 msgstr "Deshaga"
345
346 msgid "Undo disabled"
347 msgstr "Deshaga lisiado"
348
349 msgid "Operation undone"
350 msgstr "Operación deshecha"
351
352 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
353 msgstr ""
354
355 #, php-format
356 msgid "String “%s” not found."
357 msgstr "Secuencia «%s» no encontrado."
358
359 msgid "Search & Replace"
360 msgstr "Busque Y Substituya"
361
362 msgid "Search for"
363 msgstr "Buscar"
364
365 msgid "Replace with"
366 msgstr "Substituya por"
367
368 msgid "OK"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Close"
372 msgstr "Cierre"
373
374 msgid "Bold text"
375 msgstr "Texto en negrilla"
376
377 msgid "Bold text [alt-b]"
378 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
379
380 msgid "Italic text"
381 msgstr "Texto del itálico"
382
383 msgid "Italic text [alt-i]"
384 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
385
386 msgid "Strike-through text"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Strike"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Color text"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Color"
396 msgstr ""
397
398 msgid "PageName|optional label"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Link to page"
402 msgstr "Acoplamiento a la página"
403
404 msgid "http://www.example.com|optional label"
405 msgstr ""
406
407 msgid "External link (remember http:// prefix)"
408 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
409
410 msgid "Headline text"
411 msgstr "Texto del título"
412
413 msgid "Level 1 headline"
414 msgstr "Título del nivel 1"
415
416 msgid "Insert non-formatted text here"
417 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
418
419 msgid "Ignore wiki formatting"
420 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
421
422 msgid "Your signature"
423 msgstr "Su firma"
424
425 msgid "Horizontal line"
426 msgstr "Linea horizontal"
427
428 msgid "Sample table"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Enumeration"
432 msgstr ""
433
434 msgid "List"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Table of Contents"
438 msgstr "Tabla de contenidos"
439
440 msgid "Page Name"
441 msgstr "Nombre de la Página"
442
443 msgid "Redirect"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Template Name"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Template"
450 msgstr "Plantilla"
451
452 msgid "Click a button to get an example text"
453 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
454
455 msgid "Undo Search & Replace"
456 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
457
458 msgid "Insert Categories"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Insert"
462 msgstr "Relleno"
463
464 msgid "Insert Plugin"
465 msgstr "Relleno Plugin"
466
467 msgid "Insert PageLink"
468 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
469
470 msgid "Insert Image or Video"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Insert Template"
474 msgstr "Inserte la plantilla"
475
476 #, php-format
477 msgid "%s: error while handling error:"
478 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
479
480 msgid "Fatal PhpWiki Error"
481 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
482
483 msgid ":"
484 msgstr ":"
485
486 #, php-format
487 msgid "File “%s” not found."
488 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
489
490 msgid "CategoryGroup"
491 msgstr "GrupoCategoría"
492
493 msgid "An unnamed PhpWiki"
494 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
495
496 msgid "Invalid [] syntax ignored"
497 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
498
499 msgid ": "
500 msgstr ": "
501
502 msgid "Page name too long"
503 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
504
505 #, php-format
506 msgid "Illegal character “%s” in page name."
507 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
508
509 #, php-format
510 msgid "unknown color %s ignored"
511 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
512
513 #, php-format
514 msgid "Edited by: %s"
515 msgstr "Editar: %s"
516
517 msgid "Loaded the following pages:"
518 msgstr ""
519
520 msgid "LoadDump"
521 msgstr "CargaDescarga"
522
523 #, php-format
524 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
525 msgstr ""
526 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
527
528 msgid "Complete."
529 msgstr "Acabado."
530
531 #, php-format
532 msgid "Return to %s"
533 msgstr "Vuelva a %s"
534
535 msgid "FullDump"
536 msgstr "DescargaCompleta"
537
538 msgid "LatestSnapshot"
539 msgstr "La Foto Más última"
540
541 msgid "You must specify a directory to dump to"
542 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
543
544 #, php-format
545 msgid "Cannot create directory “%s”"
546 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
547
548 #, php-format
549 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
550 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
551
552 #, php-format
553 msgid "Using directory “%s”"
554 msgstr "Usando el directorio “%s”"
555
556 msgid "Dumping Pages"
557 msgstr "Descargar Las Páginas"
558
559 msgid "Skipped."
560 msgstr "Saltado."
561
562 #, php-format
563 msgid "saved as %s"
564 msgstr "ahorrado como %s"
565
566 #, php-format
567 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
568 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
569
570 #, php-format
571 msgid "%s bytes written"
572 msgstr "%s octetos"
573
574 msgid "PhpWikiAdministration"
575 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 msgid "Revert: missing required version argument"
649 msgstr ""
650
651 msgid "No revert: no page content"
652 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
653
654 msgid "No revert: same version page"
655 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
656
657 msgid "Revert cancelled"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Yes"
661 msgstr "Si"
662
663 msgid "Cancel"
664 msgstr "Cancelar"
665
666 #, php-format
667 msgid "Revert to version %d"
668 msgstr "Invierta a la versión %d"
669
670 #, php-format
671 msgid "Revert: %s"
672 msgstr "Invierta: %s"
673
674 #, php-format
675 msgid "- version %d saved to database as version %d"
676 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
677
678 #, php-format
679 msgid "%s: not defined"
680 msgstr "%s: no definido"
681
682 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
683 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
684
685 #, php-format
686 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
687 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
688
689 msgid "Skipping"
690 msgstr "El saltar"
691
692 #, php-format
693 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
694 msgstr ""
695
696 #, php-format
697 msgid "Bad file type: %s"
698 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
699
700 #, php-format
701 msgid "Loading “%s”"
702 msgstr "“%s” que carga"
703
704 msgid "Loading up virgin wiki"
705 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
706
707 msgid "locked"
708 msgstr "bloqueada"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "sent to %s"
723 msgstr "vuelva a %s"
724
725 #, php-format
726 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
727 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
728
729 msgid "Page change"
730 msgstr "Cambio de la página"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "Page creation"
734 msgstr "Versión de la página"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Created by: %s"
738 msgstr "Cree: %s"
739
740 #, php-format
741 msgid "Summary: %s"
742 msgstr ""
743
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Renamed by: %s"
746 msgstr "retitulado de %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "Page rename %s to %s"
750 msgstr "La página retitula %s a %s"
751
752 #, php-format
753 msgid "User %s removed page %s"
754 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
755
756 msgid "E-mail address confirmation"
757 msgstr "Verificación Del Email"
758
759 #, php-format
760 msgid ""
761 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
762 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
763 "\n"
764 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
765 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
766 "\n"
767 "%s\n"
768 "\n"
769 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
770 "will expire at %s."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Optimizing database"
774 msgstr "Base de datos óptima"
775
776 msgid "FORBIDDEN"
777 msgstr "PROHIBIDO"
778
779 msgid "ANON"
780 msgstr "ANÓN"
781
782 msgid "BOGO"
783 msgstr "BOGO"
784
785 msgid "USER"
786 msgstr "USUARIO"
787
788 msgid "ADMIN"
789 msgstr "ADMIN"
790
791 msgid "UNOBTAINABLE"
792 msgstr "INALCANZABLE"
793
794 #, php-format
795 msgid "%s is disallowed on this wiki."
796 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
797
798 msgid "authenticated"
799 msgstr "authenticado"
800
801 msgid "not authenticated"
802 msgstr "non authenticado"
803
804 msgid "Missing PagePermission:"
805 msgstr "Permiso que falta de la página:"
806
807 #, php-format
808 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
809 msgstr ""
810 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must sign in to %s."
814 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
815
816 #, php-format
817 msgid "Access for you is forbidden to %s."
818 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
819
820 #, php-format
821 msgid "You must be an administrator to %s."
822 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
823
824 msgid "view this page"
825 msgstr "para visión esta página"
826
827 msgid "diff this page"
828 msgstr "para diff esta página"
829
830 msgid "dump html pages"
831 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
832
833 msgid "dump serial pages"
834 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
835
836 msgid "edit this page"
837 msgstr "para corregir esta página"
838
839 msgid "rename this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "revert to a previous version of this page"
843 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
844
845 msgid "create this page"
846 msgstr "para crear esta página"
847
848 msgid "load files into this wiki"
849 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
850
851 msgid "lock this page"
852 msgstr "para trabar esta página"
853
854 msgid "purge this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "remove this page"
858 msgstr "para quitar esta página"
859
860 msgid "unlock this page"
861 msgstr "para desbloquear página"
862
863 msgid "upload a zip dump"
864 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
865
866 msgid "verify the current action"
867 msgstr "para verificar la acción actual"
868
869 msgid "view the source of this page"
870 msgstr "para visión la fuente de esta página"
871
872 msgid "access this wiki via XML-RPC"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
874
875 msgid "access this wiki via SOAP"
876 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
877
878 msgid "download a zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
880
881 msgid "download a html zip dump from this wiki"
882 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
883
884 msgid "use"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Browsing pages"
888 msgstr "Páginas el hojear"
889
890 msgid "Diffing pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping html pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dumping serial pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Editing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Reverting to a previous version of pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Creating pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Loading files"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Locking pages"
912 msgstr "Bloquear páginas"
913
914 msgid "Purging pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Removing pages"
918 msgstr "Borrar páginas"
919
920 msgid "Unlocking pages"
921 msgstr "Desbloquear páginas"
922
923 msgid "Uploading zip dumps"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Verify the current action"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Viewing the source of pages"
930 msgstr ""
931
932 msgid "XML-RPC access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "SOAP access"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downloading html zip dumps"
942 msgstr ""
943
944 #, php-format
945 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
946 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
947
948 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
949 msgstr ""
950 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
951
952 msgid "You must wait for moderator approval."
953 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
954
955 #, php-format
956 msgid "%s: Bad action"
957 msgstr "%s: Mala acción"
958
959 msgid "PageDump"
960 msgstr "DescargeDeLaPágina"
961
962 msgid "FullTextSearch"
963 msgstr "BúsquedaDelTexto"
964
965 msgid "TitleSearch"
966 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
967
968 #, php-format
969 msgid "%s is not writable."
970 msgstr "%s no es escribible."
971
972 msgid "The session.save_path directory"
973 msgstr "El directorio de session.save_path"
974
975 #, php-format
976 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
977 msgstr ""
978 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
979 "ini."
980
981 #, php-format
982 msgid "the session.save_path directory “%s”"
983 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
984
985 #, php-format
986 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
987 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
988
989 msgid "Users will not be able to sign in."
990 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
991
992 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
993 msgstr ""
994
995 #, php-format
996 msgid "Sort by %s"
997 msgstr "Clase por %s"
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "Click to sort by reverse %s"
1004 msgstr "Clase por invierta %s"
1005
1006 #, php-format
1007 msgid "Click to sort by %s"
1008 msgstr "Clase por %s"
1009
1010 msgid "Click to de-/select all pages"
1011 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... first %d bytes"
1015 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid " ... around “%s”"
1019 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "“%s” not found"
1023 msgstr "“%s” no encontrado"
1024
1025 #, php-format
1026 msgid "page permission inherited from %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "individual page permission"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "default page permission"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "No matches"
1036 msgstr "Ningunos fósforos"
1037
1038 msgid "Content"
1039 msgstr "Contenido"
1040
1041 msgid "Permission"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "ACL"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "All"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Last Modified"
1051 msgstr "modificado por última vez"
1052
1053 msgid "Hits"
1054 msgstr "Número de hits"
1055
1056 msgid "Size"
1057 msgstr "Tamaño"
1058
1059 msgid "Last Summary"
1060 msgstr "Comentarios"
1061
1062 msgid "Version"
1063 msgstr "Versión"
1064
1065 msgid "Last Author"
1066 msgstr "Autor Pasado"
1067
1068 msgid "Owner"
1069 msgstr "Dueño"
1070
1071 msgid "Creator"
1072 msgstr "Creador"
1073
1074 msgid "Locked"
1075 msgstr "Bloqueada"
1076
1077 msgid "External"
1078 msgstr "Externos"
1079
1080 msgid "external"
1081 msgstr "Externos"
1082
1083 msgid "Minor Edit"
1084 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1085
1086 msgid "minor"
1087 msgstr "de menor importancia"
1088
1089 msgid ""
1090 "Illegal “limit” argument: must be an integer or two integers separated by "
1091 "comma"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Rename"
1095 msgstr "Retitule"
1096
1097 msgid "SearchReplace"
1098 msgstr "Busque Y Substituya"
1099
1100 msgid "List this page and all subpages"
1101 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1102
1103 msgid "View this page and all subpages"
1104 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1105
1106 msgid "Edit this page and all subpages"
1107 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1108
1109 msgid "Create a new (sub)page"
1110 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1111
1112 msgid "Download page contents"
1113 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1114
1115 msgid "Change page attributes"
1116 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1117
1118 msgid "Remove this page"
1119 msgstr "Quite esta página"
1120
1121 msgid "Purge this page"
1122 msgstr ""
1123
1124 #, php-format
1125 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1126 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1127
1128 msgid "Access"
1129 msgstr "Acceso"
1130
1131 msgid "Group/User"
1132 msgstr "Grupo/Usuario"
1133
1134 msgid "Grant"
1135 msgstr "Concesión"
1136
1137 msgid "Del/+"
1138 msgstr "-/+"
1139
1140 msgid "Description"
1141 msgstr "Descripción"
1142
1143 msgid "Add this ACL"
1144 msgstr "Agregue este ACL"
1145
1146 msgid "Allow / Deny"
1147 msgstr "Permita/Niegue"
1148
1149 msgid "Delete this ACL"
1150 msgstr "Suprima este ACL"
1151
1152 msgid "add "
1153 msgstr "agregue "
1154
1155 msgid "Check to add this ACL"
1156 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1157
1158 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1159 msgstr ""
1160 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1161 "acoplamientos."
1162
1163 msgid "Discussion"
1164 msgstr "Discusión"
1165
1166 msgid "Moniker"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "InterWiki Address"
1170 msgstr ""
1171
1172 #, php-format
1173 msgid "Show and add comments for %s."
1174 msgstr ""
1175
1176 #, php-format
1177 msgid "A required argument “%s” is missing."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to hide the comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display all comments"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Click to display"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Comments"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "List all pages in this wiki."
1193 msgstr ""
1194
1195 #, php-format
1196 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, php-format
1200 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, php-format
1204 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "List all once authenticated users."
1216 msgstr ""
1217
1218 #, php-format
1219 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "0 - last minute"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "6 - more than 1 year"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "referring_urls"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "external_referers"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "referring_domains"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "remote_hosts"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "users"
1256 msgstr "usuarios"
1257
1258 msgid "host_users"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "search_bots"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "search_bots_hits"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "minutes"
1268 msgstr "minutas"
1269
1270 msgid "hours"
1271 msgstr "horas"
1272
1273 msgid "days"
1274 msgstr "dias"
1275
1276 msgid "weeks"
1277 msgstr "semanas"
1278
1279 msgid "Show summary information from the access log table."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1286 msgstr ""
1287
1288 #, php-format
1289 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "<empty>"
1293 msgstr "<vacío>"
1294
1295 msgid "Append text to any page in this wiki."
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Appending at the end."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "AppendText"
1305 msgstr ""
1306
1307 #, php-format
1308 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, php-format
1312 msgid "AppendText to %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Page successfully updated."
1316 msgstr "Página actualizada con éxito."
1317
1318 #, php-format
1319 msgid "Go to %s."
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Render inline ASCII SVG."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1332 msgstr ""
1333
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1337 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Minor"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Author"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Summary"
1347 msgstr "Comentarios"
1348
1349 msgid "Modified"
1350 msgstr "modificado"
1351
1352 #, php-format
1353 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1354 msgstr ""
1355
1356 #, php-format
1357 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "List all pages which link to %s."
1362 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1363
1364 msgid "#"
1365 msgstr "#"
1366
1367 #, php-format
1368 msgid "No other page links to %s yet."
1369 msgstr ""
1370
1371 #, php-format
1372 msgid "One page would link to %s:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #, php-format
1376 msgid "%s pages would link to %s:"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "AND"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "No page links to %s."
1384 msgstr ""
1385
1386 #, php-format
1387 msgid "One page links to %s:"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Those"
1391 msgstr ""
1392
1393 #, php-format
1394 msgid "%s pages link to %s:"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "More..."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1401 msgstr ""
1402
1403 #, php-format
1404 msgid "Blog Entries for %s:"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "BlogArchives"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Blog Archives:"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Archives"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "New entry"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "No Blog Entries"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "CalendarList"
1432 msgstr "CalendarioLista"
1433
1434 #, php-format
1435 msgid "Edit %s"
1436 msgstr "Editar %s"
1437
1438 msgid "Calendar"
1439 msgstr "Calendario"
1440
1441 msgid "Previous Month"
1442 msgstr "Mes Anterior"
1443
1444 msgid "Next Month"
1445 msgstr "El Mes Próximo"
1446
1447 msgid "Wk"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Create a Wiki Category Page."
1451 msgstr "Cree una página de Wiki."
1452
1453 msgid "Render SVG charts."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Cannot create page with empty name!"
1466 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1467
1468 msgid "CreatePage failed"
1469 msgstr ""
1470
1471 #, php-format
1472 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid ""
1482 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1483 msgstr ""
1484
1485 #, php-format
1486 msgid "%s already exists"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Created by CreatePage"
1490 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1491
1492 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1496 msgstr ""
1497
1498 #, php-format
1499 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Error: version must be a positive integer."
1503 msgstr ""
1504
1505 #, php-format
1506 msgid "%s: no such revision %d."
1507 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1508
1509 msgid "Click to display to TOC"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Display current time and date."
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Display general and user specific auth information."
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "General Auth Settings"
1519 msgstr ""
1520
1521 #, php-format
1522 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "No userid"
1526 msgstr ""
1527
1528 #, php-format
1529 msgid "Get debugging information for %s."
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1534 msgstr ""
1535
1536 #, php-format
1537 msgid "No pagedata for %s"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "<not displayed>"
1541 msgstr ""
1542
1543 #, php-format
1544 msgid "Show Group Information."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, php-format
1548 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1549 msgstr ""
1550
1551 #, php-format
1552 msgid "Retransform page “%s”"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Display differences between revisions."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Content of versions "
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid " and "
1562 msgstr " y "
1563
1564 msgid " is identical."
1565 msgstr " es idéntico."
1566
1567 msgid "Version "
1568 msgstr "Versión "
1569
1570 msgid " was created because: "
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1574 msgstr ""
1575
1576 #, php-format
1577 msgid " %s :"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Click to hide/show"
1581 msgstr ""
1582
1583 #, php-format
1584 msgid "Edit metadata for %s."
1585 msgstr ""
1586
1587 #, php-format
1588 msgid "No metadata for %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid ""
1592 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1593 "remove a key by leaving the value-box empty."
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Submit"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1603 msgstr ""
1604
1605 #, php-format
1606 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Display a Facebook Like button."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid ""
1616 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "page not locked"
1620 msgstr "página no está bloqueada"
1621
1622 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "FOAF File URI"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Pretty HTML"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Original URL (Redirect)"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Parse FOAF"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Title"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "You must enter a search term."
1653 msgstr ""
1654
1655 #, php-format
1656 msgid "Full text search results for “%s”"
1657 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1658
1659 #, php-format
1660 msgid "only %d pages displayed"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, php-format
1664 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, php-format
1668 msgid "(%d Links)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Search for page titles similar to %s."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Name"
1680 msgstr "Nombre de la Página"
1681
1682 msgid "Score"
1683 msgstr ""
1684
1685 #, php-format
1686 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Spelling Score"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Sound Score"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid ""
1696 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1697 msgstr ""
1698
1699 #, php-format
1700 msgid "Invalid argument %s"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "new&nbsp;window"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Make use of the Google API."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Nothing found"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Go to or create page."
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Go"
1716 msgstr "Aceptar"
1717
1718 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1719 msgstr ""
1720
1721 #, php-format
1722 msgid "%s is empty."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "No dot graph given"
1726 msgstr ""
1727
1728 #, php-format
1729 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1730 msgstr ""
1731
1732 #, php-format
1733 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Simple Sample Plugin."
1737 msgstr ""
1738
1739 #, php-format
1740 msgid "%s, %s"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Convert"
1747 msgstr "Convertido"
1748
1749 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Include text from another wiki page."
1756 msgstr ""
1757
1758 #, php-format
1759 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1760 msgstr ""
1761
1762 #, php-format
1763 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1767 msgstr ""
1768
1769 #, php-format
1770 msgid "Included from %s (revision %d)"
1771 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Included from %s"
1775 msgstr "Inserción de “%s”"
1776
1777 #, php-format
1778 msgid " ... first %d lines"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Include multiple pages."
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Wiki Name"
1794 msgstr "Nombre de la Wiki"
1795
1796 msgid "Search"
1797 msgstr "Buscar"
1798
1799 msgid "Display Jabber presence."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Search an LDAP directory."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1806 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1807
1808 msgid "Failed to bind LDAP host"
1809 msgstr ""
1810
1811 #, php-format
1812 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1813 msgstr ""
1814
1815 #, php-format
1816 msgid "Page names with prefix “%s”"
1817 msgstr ""
1818
1819 #, php-format
1820 msgid "Page names with suffix “%s”"
1821 msgstr ""
1822
1823 #, php-format
1824 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid ""
1828 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1829 "tools."
1830 msgstr ""
1831
1832 #, php-format
1833 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Links"
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "Unsupported format argument %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Search page and link names."
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "outgoing"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "incoming"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "LinkSearch"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Link"
1865 msgstr ""
1866
1867 #, php-format
1868 msgid "LinkSearch result for “%s” in pages “%s”, direction %s"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "You must be logged in to view ratings."
1875 msgstr ""
1876
1877 #, fuzzy
1878 msgid ""
1879 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1880 "entire wiki."
1881 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1882
1883 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1884 msgstr ""
1885
1886 #, php-format
1887 msgid "%s has no subpages defined."
1888 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
1889
1890 #, php-format
1891 msgid "SubPages of %s:"
1892 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1893
1894 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1895 msgstr ""
1896
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Support moderated pages."
1899 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1900
1901 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1902 msgstr ""
1903
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "ModeratedPage status update:\n"
1907 "  Moderators: “%s”\n"
1908 "  require_access: “%s”"
1909 msgstr ""
1910
1911 #, php-format
1912 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1913 msgstr ""
1914
1915 #, php-format
1916 msgid ""
1917 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1918 "  Moderators: “%s”\n"
1919 "  require_access: “%s”"
1920 msgstr ""
1921
1922 #, php-format
1923 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1927 msgstr ""
1928
1929 #, php-format
1930 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Please approve or reject this request:"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Reason: "
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Approve"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Reject"
1943 msgstr ""
1944
1945 #, php-format
1946 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 #, php-format
1950 msgid "%s is not locked!"
1951 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1952
1953 msgid "List the most popular pages."
1954 msgstr "Las páginas más populares."
1955
1956 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1957 msgstr ""
1958
1959 #, php-format
1960 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1961 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1962
1963 #, php-format
1964 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #, fuzzy
1971 msgid "List all new pages per month per user."
1972 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1973
1974 msgid "Don't cache this page."
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Layout tables using the old markup style."
1978 msgstr ""
1979
1980 #, php-format
1981 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1985 msgstr ""
1986
1987 #, php-format
1988 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "View a single page dump online."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Download for Subversion"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Download for backup"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Download all revisions for backup"
2001 msgstr ""
2002
2003 #, php-format
2004 msgid "Preview: Page dump of %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid ""
2008 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Preview as normal format"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Preview as backup format"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Preview as developer format"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid ""
2027 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2028 "from the above preview."
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid ""
2032 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2033 "into consideration!"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid ""
2037 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2038 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Warning:"
2042 msgstr ""
2043
2044 #, php-format
2045 msgid "PageGroup for %s."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Contents"
2049 msgstr ""
2050
2051 #, php-format
2052 msgid "<%s: no such section>"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Next"
2056 msgstr "Siguiente"
2057
2058 msgid "Previous"
2059 msgstr "Anterior"
2060
2061 msgid "First"
2062 msgstr "Primera"
2063
2064 msgid "Last"
2065 msgstr "Final"
2066
2067 #, php-format
2068 msgid "PageHistory for %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "No revisions found"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "compare revisions"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2078 msgstr ""
2079
2080 #, php-format
2081 msgid "Check any two boxes then %s."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "PageHistory"
2085 msgstr ""
2086
2087 #, php-format
2088 msgid "Version %d"
2089 msgstr "Versión %d"
2090
2091 msgid "minor edit"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "History of changes."
2095 msgstr ""
2096
2097 #, php-format
2098 msgid "List PageHistory for %s."
2099 msgstr ""
2100
2101 #, php-format
2102 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Display PageTrail."
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid ""
2109 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2110 "by e-mail."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Message"
2114 msgstr "Mensaje"
2115
2116 #, php-format
2117 msgid "The password for user %s has been deleted."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Error"
2121 msgstr ""
2122
2123 #, php-format
2124 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2125 msgstr ""
2126
2127 #, php-format
2128 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #, php-format
2132 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Reset password of user: "
2136 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2137
2138 msgid "Send e-mail"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "You need to specify the userid!"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Verify"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Already logged in"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Changing passwords is done at "
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "No e-mail stored for user %s."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2161 msgstr ""
2162
2163 #, php-format
2164 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "An e-mail will be sent."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid ""
2171 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2178 msgstr ""
2179
2180 #, php-format
2181 msgid "Unable to find src=“%s”"
2182 msgstr ""
2183
2184 #, php-format
2185 msgid "Unable to read src=“%s”"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "PHP syntax highlighting."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2192 msgstr ""
2193
2194 #, php-format
2195 msgid "Invalid color: %s"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #, php-format
2205 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2206 msgstr ""
2207
2208 #, php-format
2209 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Submit country"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Change country"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Submit location"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Ploticus image creation."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "wrong device"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "empty source"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2231 msgstr ""
2232
2233 #, fuzzy
2234 msgid "List of plugins on this wiki."
2235 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2236
2237 msgid "use this plugin"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Plugin"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Arguments"
2244 msgstr ""
2245
2246 #, php-format
2247 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "List the most popular pages nearby."
2251 msgstr ""
2252
2253 #, php-format
2254 msgid "%d best incoming links: "
2255 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2256
2257 #, php-format
2258 msgid "%d best outgoing links: "
2259 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2260
2261 #, php-format
2262 msgid "%d most popular nearby: "
2263 msgstr "%d las más populares: "
2264
2265 msgid "List the most popular tags."
2266 msgstr "Las tags más populares."
2267
2268 msgid "CategoryCategory"
2269 msgstr "CategoriaCategoria"
2270
2271 msgid "Category"
2272 msgstr "Categoría"
2273
2274 msgid "Topic"
2275 msgstr "Asunto"
2276
2277 msgid "Create a clickable popup link."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2285 "pageTextLabel."
2286 msgstr ""
2287
2288 #, php-format
2289 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Total Units"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Total Voters"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Total Budget"
2299 msgstr ""
2300
2301 #, php-format
2302 msgid "Get preferences information for current user %s."
2303 msgstr ""
2304
2305 #, php-format
2306 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Up"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Index"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Render inline Processing."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "RandomPage"
2325 msgstr "PáginaAlAzar"
2326
2327 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2328 msgstr ""
2329
2330 #, php-format
2331 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Your current rating: "
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Your current prediction: "
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Change your rating from "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid " to "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Add your rating: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Thanks!"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Rating deleted!"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "no page specified"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, php-format
2359 msgid "Your rating was %.1f"
2360 msgstr ""
2361
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Prediction: %s"
2364 msgstr "Editar: %s"
2365
2366 #, php-format
2367 msgid "Prediction: %.1f"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "RateIt"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Rate It"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Cancel your rating"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Raw HTML"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, php-format
2389 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Cache output of RecentChanges called with default arguments."
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "UserContribs"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "RecentNewPages"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "RecentEdits"
2402 msgstr "RecienteCorrige"
2403
2404 msgid "Deleted"
2405 msgstr "Borrada"
2406
2407 msgid "diff"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "hist"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "contribs"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "new pages"
2417 msgstr "páginas nuevas"
2418
2419 msgid "edits"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "major edits"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "minor edits"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Recent Comments"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "comments"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "created new pages"
2435 msgstr ""
2436
2437 #, php-format
2438 msgid " for pages changed by %s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, php-format
2442 msgid " for pages owned by %s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #, php-format
2446 msgid " for all pages linking to %s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #, php-format
2450 msgid " for all pages matching “%s”"
2451 msgstr ""
2452
2453 #, php-format
2454 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2455 msgstr ""
2456 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2457
2458 #, php-format
2459 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2460 msgstr ""
2461 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2462 "abajo."
2463
2464 #, php-format
2465 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2466 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2467
2468 #, php-format
2469 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2470 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2471
2472 #, php-format
2473 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2474 msgstr ""
2475 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2479 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2483 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2484
2485 #, php-format
2486 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2487 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2488
2489 #, php-format
2490 msgid "All %s are listed below."
2491 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2492
2493 msgid "No comments found"
2494 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2495
2496 msgid "No changes found"
2497 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2498
2499 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Title Search"
2503 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2504
2505 msgid "List all recent changes in this wiki."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Show changes for:"
2509 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2510
2511 msgid "1 day"
2512 msgstr "1 día"
2513
2514 msgid "All time"
2515 msgstr ""
2516
2517 #, php-format
2518 msgid "%s days"
2519 msgstr "%s dias"
2520
2521 msgid "All users"
2522 msgstr "TodasLasUsuarios"
2523
2524 msgid "My modifications only"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "All pages"
2528 msgstr "Todas las Páginas"
2529
2530 msgid "My pages only"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Major modifications only"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "All modifications"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Page once only"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Full changes"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Old and new pages"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "New pages only"
2549 msgstr "Página nueva sólo"
2550
2551 msgid "List basepages with recently added comments."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "RecentComments"
2555 msgstr "ComentariosRecientes"
2556
2557 msgid "latest comment by "
2558 msgstr "el comentario más último cerca "
2559
2560 msgid "List all recent edits in this wiki."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Recent Edits"
2564 msgstr "Reciente Corrige"
2565
2566 msgid "Analyse access log."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Target"
2573 msgstr ""
2574
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Referrer"
2577 msgstr "Referencias"
2578
2579 msgid "Host"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Date"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Redirect to another URL or page."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Illegal characters in external URL."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2595 msgstr ""
2596
2597 #, php-format
2598 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Double redirect not allowed."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Viewing redirecting page."
2605 msgstr ""
2606
2607 #, php-format
2608 msgid " (to pages linked from “%s”)"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2612 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2613
2614 msgid "Related Changes"
2615 msgstr "Cambios Relacionados"
2616
2617 msgid "RelatedChanges"
2618 msgstr "CambiosRelacionados"
2619
2620 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "no RSS items"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "RssFeed"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Hilight referred search terms."
2633 msgstr ""
2634
2635 #, php-format
2636 msgid "%s: Found %s through %s"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2640 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2641
2642 msgid "SemanticSearch"
2643 msgstr ""
2644
2645 #, php-format
2646 msgid "Semantic relations for %s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #, php-format
2650 msgid "Attributes of %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Help"
2654 msgstr "Ayuda"
2655
2656 #, fuzzy
2657 msgid "SemanticRelations"
2658 msgstr "Relaciones"
2659
2660 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Parse and execute a full query expression."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Enter a valid query expression"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2670 msgstr ""
2671
2672 #, php-format
2673 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Relation"
2677 msgstr "Relación"
2678
2679 msgid "Search relations and attributes."
2680 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2681
2682 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Relations"
2686 msgstr "Relaciones"
2687
2688 msgid "Add an AND query"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "OR"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Add an OR query"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Pagefilter"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Attributes"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Advanced..."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Attribute"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Op"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Value"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #, php-format
2737 msgid "See %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, php-format
2741 msgid "Illegal operator: %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #, php-format
2745 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2749 msgstr ""
2750
2751 #, php-format
2752 msgid "(max. recursion level: %d)"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SpellCheck"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SpellCheck result"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2771 msgstr ""
2772
2773 #, php-format
2774 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Syncing this PhpWiki"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Download all externally changed sources."
2784 msgstr ""
2785
2786 #, php-format
2787 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid " skipped"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "same date"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Now upload all locally newer pages."
2797 msgstr ""
2798
2799 #, php-format
2800 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2804 msgstr ""
2805
2806 #, php-format
2807 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2808 msgstr ""
2809
2810 #, php-format
2811 msgid "%s force"
2812 msgstr ""
2813
2814 #, php-format
2815 msgid "Postponed %s for %s."
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "skipped"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "same content"
2822 msgstr "mismo contenido"
2823
2824 msgid "FAILED"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "no cache used"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "cached pagedata:"
2837 msgstr "Página archivada:"
2838
2839 msgid "cached versiondata:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #, php-format
2843 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2844 msgstr ""
2845
2846 #, php-format
2847 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2848 msgstr ""
2849
2850 #, php-format
2851 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2857 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2858 "more than %d unique author revisions."
2859 msgstr ""
2860
2861 #, php-format
2862 msgid "%d pages"
2863 msgstr "%d páginas"
2864
2865 #, php-format
2866 msgid "%d not-empty pages"
2867 msgstr "%d not-empty páginas"
2868
2869 msgid "not yet"
2870 msgstr ""
2871
2872 #, php-format
2873 msgid "%d homepages"
2874 msgstr ""
2875
2876 #, php-format
2877 msgid "total hits: %d"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "max: %d"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "mean: %2.3f"
2886 msgstr ""
2887
2888 #, php-format
2889 msgid "median: %d"
2890 msgstr ""
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "stddev: %2.3f"
2894 msgstr ""
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "Application size: %d KiB"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "Total %d plugins: "
2914 msgstr ""
2915
2916 #, php-format
2917 msgid "Total of %d languages: "
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Current language"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Default language"
2924 msgstr ""
2925
2926 #, php-format
2927 msgid "Total of %d themes: "
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Current theme"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Default theme"
2934 msgstr ""
2935
2936 #, php-format
2937 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Application name"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "PhpWiki engine version"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Database"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Cache statistics"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Page statistics"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "User statistics"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Hit statistics"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Harddisc usage"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Expiry parameters"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Wikiname regexp"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Allowed protocols"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Inline images"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Available plugins"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Supported languages"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Supported themes"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Parametrized page inclusion."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid ""
2989 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2990 "text."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid " (syntax error for latex) "
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "TeX imagepath not writable."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3007 "php' for details."
3008 msgstr ""
3009
3010 #, php-format
3011 msgid "Image saved to cache file: %s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #, php-format
3015 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid " produced by "
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3025 msgstr ""
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3029 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "Title search results for “%s”"
3033 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3034
3035 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Transcluded page"
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "%s parameter missing"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "See: %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #, php-format
3054 msgid "Transcluded from %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Define a translation for a specified text."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "This internal action page cannot viewed."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Translation Error!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3071 "Please try again."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "ContributedTranslations"
3075 msgstr ""
3076
3077 #, php-format
3078 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3079 msgstr ""
3080
3081 #, php-format
3082 msgid "Translate %s to %s in %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Thanks for adding this translation!"
3086 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3087
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3091 "will pick it up and add to the installation."
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "Your translation is stored in %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, php-format
3099 msgid "From english to %s: "
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Translate"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Upload files to the local InterWiki [[Upload:filename]]"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "You cannot upload files."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Check you are logged in."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Check you are in the right project."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Check you are a member of the current project."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3124 msgstr ""
3125
3126 #, php-format
3127 msgid "Cannot upload, “%s” is not a directory."
3128 msgstr ""
3129
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "Cannot create upload directory “%s”."
3132 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
3133
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid "Cannot upload, “%s” is not writable."
3136 msgstr "%s no es escribible."
3137
3138 #, php-format
3139 msgid "Error uploading “%s”"
3140 msgstr ""
3141
3142 #, php-format
3143 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3144 msgstr ""
3145
3146 #, php-format
3147 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Sorry but this file is too big."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Invalid filename."
3154 msgstr "Nombre de archivo inválido."
3155
3156 #, php-format
3157 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "File successfully uploaded."
3161 msgstr ""
3162
3163 #, php-format
3164 msgid "uploaded %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Uploading failed."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Can't open the upload logfile."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3187 "cannot be saved."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Wrong password. Try again."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Password updated."
3200 msgstr "Contraseña actualizado."
3201
3202 msgid "Password was not changed."
3203 msgstr "Contraseña non actualizado."
3204
3205 msgid "Password cannot be changed."
3206 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3207
3208 msgid "No changes."
3209 msgstr "Ningunos cambios."
3210
3211 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3212 msgstr ""
3213
3214 #, php-format
3215 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "List the user's ratings."
3219 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3220
3221 #, php-format
3222 msgid "Displaying %d ratings:"
3223 msgstr ""
3224
3225 #, php-format
3226 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3227 msgstr ""
3228
3229 #, php-format
3230 msgid "'s %d page ratings:"
3231 msgstr ""
3232
3233 #, php-format
3234 msgid "Here are your %d page ratings:"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Pred"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Rate"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid ""
3256 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3257 "from graphviz."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Legend"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "PgsrcTranslation"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "WantedPages"
3270 msgstr ""
3271
3272 #, php-format
3273 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3274 msgstr ""
3275
3276 #, php-format
3277 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Count"
3281 msgstr ""
3282
3283 #, php-format
3284 msgid "Columns: %s."
3285 msgstr "Columnas: %s."
3286
3287 msgid "Wanted From"
3288 msgstr ""
3289
3290 #, php-format
3291 msgid "Wanted Pages for %s:"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Your current watchlist: "
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "New watchlist: "
3304 msgstr ""
3305
3306 #, php-format
3307 msgid "Do you %s want to add this page “%s” to your WatchList?"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "really"
3311 msgstr ""
3312
3313 #, php-format
3314 msgid "The page %s is already watched!"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Edit"
3318 msgstr "Editar"
3319
3320 msgid "Watch Page"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "You must sign in to watch pages."
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3327 msgstr ""
3328
3329 #, fuzzy
3330 msgid "WatchPage cancelled"
3331 msgstr "Cambio de la página"
3332
3333 msgid ""
3334 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3335 "preferences."
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Who is Online"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "WhoIsOnline"
3345 msgstr ""
3346
3347 #, php-format
3348 msgid "%d online users"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Guest"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "<unknown>"
3355 msgstr "<desconocido>"
3356
3357 #, php-format
3358 msgid "%d minutes"
3359 msgstr "%d minutas"
3360
3361 msgid "Change owner of selected pages."
3362 msgstr ""
3363
3364 #, php-format
3365 msgid "Access denied to change page “%s”."
3366 msgstr ""
3367
3368 #, php-format
3369 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3370 msgstr ""
3371
3372 #, php-format
3373 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "One page has been changed:"
3377 msgstr ""
3378
3379 #, php-format
3380 msgid "%d pages have been changed:"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "No pages changed."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Confirm ownership change"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Select the pages to change the owner"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Change owner to: "
3396 msgstr ""
3397
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Delete page permissions."
3400 msgstr "Permisos escasos."
3401
3402 #, php-format
3403 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3404 msgstr ""
3405
3406 #, php-format
3407 msgid "%d pages have been changed."
3408 msgstr ""
3409
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Delete ACL"
3412 msgstr "Suprima este ACL"
3413
3414 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Permanently purge all selected pages."
3418 msgstr ""
3419
3420 #, php-format
3421 msgid "Purged page “%s” successfully."
3422 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3423
3424 #, php-format
3425 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "One page has been permanently purged:"
3429 msgstr ""
3430
3431 #, php-format
3432 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "No pages purged."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Confirm purge"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Permanently purge selected pages"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Select the files to purge"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Permanently remove all selected pages."
3451 msgstr ""
3452
3453 #, php-format
3454 msgid "Removed page “%s” successfully."
3455 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3456
3457 #, php-format
3458 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "One page has been removed:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #, php-format
3465 msgid "%d pages have been removed:"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "No pages removed."
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Remove"
3472 msgstr "Quite"
3473
3474 msgid "Confirm removal"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Remove selected pages"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Select the files to remove"
3484 msgstr ""
3485
3486 #, php-format
3487 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3488 msgstr ""
3489
3490 #, php-format
3491 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Rename selected pages."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Rename to"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Rename Page"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Rename selected pages"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Select the pages to rename:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3514 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3515
3516 #, php-format
3517 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3518 msgstr ""
3519
3520 #, php-format
3521 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3522 msgstr ""
3523
3524 #, php-format
3525 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3526 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3527
3528 #, php-format
3529 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3530 msgstr ""
3531
3532 #, php-format
3533 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "One page has been renamed:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #, php-format
3540 msgid "%d pages have been renamed:"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "No pages renamed."
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "from"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "to"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Regex?"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Case insensitive?"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Create redirect from old to new name?"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Select the pages to search and replace"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Replace"
3577 msgstr "Substituya"
3578
3579 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3580 msgstr ""
3581
3582 #, php-format
3583 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3584 msgstr ""
3585
3586 #, php-format
3587 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid ""
3591 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3592 "pages."
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "by"
3596 msgstr "por"
3597
3598 msgid "Case exact?"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid ""
3602 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3603 "plugins."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Select: "
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Select pages"
3610 msgstr ""
3611
3612 #, php-format
3613 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Set individual page permissions."
3617 msgstr ""
3618
3619 #, php-format
3620 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3621 msgstr ""
3622
3623 #, php-format
3624 msgid "ACL changed for page “%s”"
3625 msgstr ""
3626
3627 #, php-format
3628 msgid "to “%s”."
3629 msgstr ""
3630
3631 #, php-format
3632 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Invalid ACL"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid ""
3639 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3640 "files?"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Change Access Rights"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Select the pages where to change access rights"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Selected Pages: "
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Type"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid ""
3656 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "To ignore delete the line."
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "(Currently not working)"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Mark selected pages as external."
3675 msgstr ""
3676
3677 #, php-format
3678 msgid "change page “%s” to external."
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Set pages to external"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Select the pages to set as external"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3688 msgstr ""
3689
3690 #, php-format
3691 msgid "Bad action requested: %s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #, php-format
3695 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Back"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Purge Markup Cache"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Convert cached_html"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "DB Check"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Db Rebuild"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Markup cache purged!"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3723 msgstr ""
3724
3725 #, php-format
3726 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "[purged]"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "[not purgable]"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3736 msgstr ""
3737
3738 #, php-format
3739 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #, php-format
3743 msgid ""
3744 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3745 "edit them."
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3749 msgstr ""
3750
3751 #, php-format
3752 msgid "Converted successfully %d pages"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "E-mail"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Verification Status"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Username"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Change Verification Status"
3765 msgstr ""
3766
3767 #, php-format
3768 msgid "Show and add blogs for %s."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "New comment."
3772 msgstr ""
3773
3774 #, php-format
3775 msgid "%s on %s:"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "Load File"
3785 msgstr "Archivo De la Carga"
3786
3787 msgid "Dump Pages"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Dump Pages as XHTML"
3791 msgstr ""
3792
3793 #, php-format
3794 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Enable configurable polls."
3801 msgstr ""
3802
3803 #, php-format
3804 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3805 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3806
3807 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Not enough questions answered!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #, php-format
3814 msgid "Missing %s for %s"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Reset"
3818 msgstr ""
3819
3820 #, php-format
3821 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "The result of this poll so far:"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Thanks for participating!"
3828 msgstr "Gracias!"
3829
3830 #, fuzzy
3831 msgid "AddComment"
3832 msgstr "Agregue El Comentario"
3833
3834 #, fuzzy
3835 msgid "AddCommentPlugin"
3836 msgstr "Agregue El Comentario"
3837
3838 #, fuzzy
3839 msgid "AddingPages"
3840 msgstr "Descargar Las Páginas"
3841
3842 msgid "AllPages"
3843 msgstr "TodasLasPáginas"
3844
3845 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "AllUsers"
3855 msgstr "TodasLasUsuarios"
3856
3857 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "AsciiMath"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "AsciiSVG"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "AtomFeed"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "DebugAuthInfo"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "AuthorHistory"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "DebugBackendInfo"
3879 msgstr "DebugBackendInfo"
3880
3881 msgid "BackLinks"
3882 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3883
3884 msgid "BlogJournal"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "BoxRight"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "CacheTest"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "CalendarListPlugin"
3894 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3895
3896 msgid "CalendarPlugin"
3897 msgstr "CalendarioPlugin"
3898
3899 msgid "CategoryHomePages"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "CategoryPage"
3903 msgstr "CategoríaPágina"
3904
3905 msgid "Chart"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "Chown"
3909 msgstr "Cambie a dueño"
3910
3911 msgid "Comment"
3912 msgstr "Commentario"
3913
3914 msgid "CommentPlugin"
3915 msgstr "CommentarioPlugin"
3916
3917 msgid "CreateBib"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "CreatePage"
3921 msgstr "CreeLaPágina"
3922
3923 msgid "CreateToc"
3924 msgstr "CreeToc"
3925
3926 msgid "CreateTocPlugin"
3927 msgstr "CreeToc"
3928
3929 msgid "CurrentTime"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "DeadEndPages"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "DebugInfo"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "Diff"
3939 msgstr "Diferencia"
3940
3941 msgid "DynamicIncludePage"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "EditMetaData"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "EditMetaDataPlugin"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "ExternalSearch"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "ExternalSearchPlugin"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "FacebookLike"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "FileInfo"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "FindPage"
3963 msgstr "BuscarPágina"
3964
3965 msgid "FoafViewer"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "FoafViewerPlugin"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "FullRecentChanges"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "FuzzyPages"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "GoogleMaps"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "GooglePlugin"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "GoTo"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "GraphViz"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "DebugGroupInfo"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "HelloWorld"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "HelloWorldPlugin"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "HomePageAlias"
3999 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4000
4001 msgid "HtmlConverter"
4002 msgstr "HtmlConvertido"
4003
4004 msgid "IncludePage"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "IncludePagePlugin"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "IncludePages"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "IncludeSiteMap"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "IncludeTree"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "InterWiki"
4020 msgstr "InterWiki"
4021
4022 msgid "InterWikiSearch"
4023 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4024
4025 msgid "JabberPresence"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "LdapSearch"
4029 msgstr "LdapBuscar"
4030
4031 msgid "LikePages"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "LinkIcons"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "ListPages"
4038 msgstr "ListaPáginas"
4039
4040 msgid "ListRelations"
4041 msgstr "ListaRelaciones"
4042
4043 msgid "ListSubpages"
4044 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4045
4046 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "MediawikiTable"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "MoreAboutMechanics"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "MostPopular"
4056 msgstr "MasPopulares"
4057
4058 msgid "NewPagesPerUser"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "NoCache"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "OldStyleTable"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "OldStyleTablePlugin"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "OrphanedPages"
4071 msgstr "BuscarPágina"
4072
4073 msgid "PageGroup"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "PageInfo"
4077 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4078
4079 msgid "PageTrail"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "PasswordReset"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "PhotoAlbum"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "PhpHighlight"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "PhpHighlightPlugin"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "PhpWeather"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "PhpWeatherPlugin"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "PhpWiki"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "PhpWikiDocumentation"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "PhpWikiPoll"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Ploticus"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "PloticusPlugin"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "PluginManager"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "PopularNearby"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "PopularTags"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "PopUp"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "PreferenceApp"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "PreferencesInfo"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "PrevNext"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Processing"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "RawHtml"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "RawHtmlPlugin"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "RecentChangesCached"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "RecentReferrers"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "RecentVisitors"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "RedirectTo"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "RedirectToPlugin"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "ReleaseNotes"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "DebugRetransform"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "RichTable"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "RichTablePlugin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "SearchHighlight"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "SetAcl"
4179 msgstr "Fije El Acl"
4180
4181 msgid "SiteMap"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "SpecialPages"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "SqlResult"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "SyncWiki"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "SyntaxHighlighter"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "SystemInfo"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "SystemInfoPlugin"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "TeX2png"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "text2png"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "TextFormattingRules"
4209 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4210
4211 msgid "TexToPng"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "Transclude"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "TranscludePlugin"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "TranslateText"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "UnfoldSubpages"
4224 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4225
4226 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4227 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4228
4229 msgid "UpLoad"
4230 msgstr "UpLoad"
4231
4232 msgid "UpLoadPlugin"
4233 msgstr "UpLoadPlugin"
4234
4235 msgid "UriResolver"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "UserRatings"
4239 msgstr "GradosUsuario."
4240
4241 msgid "Video"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "VisualWiki"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "WabiSabi"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "WantedPagesOld"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "WatchPage"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "WikiAdminChown"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "WikiAdminPurge"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "WikiAdminRemove"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "WikiAdminRename"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "WikiAdminSelect"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "WikiAdminSetAcl"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "WikiAdminSetExternal"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "WikiAdminUtils"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "WikiBlog"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "WikiBlogPlugin"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "WikicreoleTable"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "WikiForm"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "WikiFormRich"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "WikiForum"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "WikiPlugin"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "WikiPoll"
4311 msgstr ""
4312
4313 #, fuzzy
4314 msgid "WikiTranslation"
4315 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4316
4317 msgid "WikiWikiWeb"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "YouTube"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Show translations of various words or pages."
4324 msgstr ""
4325
4326 #, php-format
4327 msgid ""
4328 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4329 "service for %s to language %s"
4330 msgstr ""
4331
4332 #, php-format
4333 msgid "Define the translation for %s in %s"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Embed YouTube videos."
4337 msgstr ""
4338
4339 #, php-format
4340 msgid "Required argument %s missing"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Purge cancelled"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Sorry, this page does not exist."
4347 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4348
4349 msgid "Purge Page"
4350 msgstr ""
4351
4352 #, php-format
4353 msgid "You are about to purge “%s”!"
4354 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4355
4356 msgid "Someone has edited the page!"
4357 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4358
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4362 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4363 "the database."
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Remove cancelled"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Remove Page"
4370 msgstr "Borrar Página"
4371
4372 #, php-format
4373 msgid "You are about to remove “%s”!"
4374 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4375
4376 #, php-format
4377 msgid ""
4378 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4379 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4380 "from the database."
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Not buffering output"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Upload error: file too big"
4387 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4388
4389 msgid "Upload error: file only partially received"
4390 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4391
4392 msgid "Upload error: no file selected"
4393 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4394
4395 msgid "Upload error: unknown error #"
4396 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4397
4398 msgid "The PhpWiki access log file"
4399 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4400
4401 #, php-format
4402 msgid "the file “%s”"
4403 msgstr "el archivo %s"
4404
4405 msgid ""
4406 "Unsupported database backend for ACCESS_LOG_SQL. Need DATABASE_TYPE=SQL or "
4407 "ADODB or PDO."
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4414 msgstr ""
4415
4416 #, php-format
4417 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4418 msgstr ""
4419
4420 #, php-format
4421 msgid "Invalid image link fixed “%s” => “%s”. Spaces must be quoted with %%20."
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "Invalid image size"
4425 msgstr ""
4426
4427 msgid "BAD phpwiki: URL"
4428 msgstr ""
4429
4430 msgid "Lock page to enable link"
4431 msgstr ""
4432
4433 #, php-format
4434 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Leading “/” not allowed"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "White space converted to single space"
4441 msgstr ""
4442
4443 msgid "Control characters not allowed"
4444 msgstr ""
4445
4446 #, php-format
4447 msgid "Illegal chars %s removed"
4448 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4449
4450 msgid "Revision Not Found"
4451 msgstr "Revisión No encontrada"
4452
4453 #, php-format
4454 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4455 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4456
4457 msgid "Bad Version"
4458 msgstr ""
4459
4460 msgid "-???"
4461 msgstr ""
4462
4463 #, php-format
4464 msgid "%s B"
4465 msgstr ""
4466
4467 #, php-format
4468 msgid "%s bytes"
4469 msgstr "%s octetos"
4470
4471 #, php-format
4472 msgid "%s KiB"
4473 msgstr "%s Kio"
4474
4475 #, php-format
4476 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4477 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4478
4479 #, php-format
4480 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4481 msgstr ""
4482
4483 #, php-format
4484 msgid "%s: argument index out of range"
4485 msgstr ""
4486
4487 #, php-format
4488 msgid "... (first %s words)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #, php-format
4492 msgid "%4d  %s\n"
4493 msgstr "%4d  %s\n"
4494
4495 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "HomePage"
4499 msgstr "PáginaPrincipal"
4500
4501 msgid "always skip the HomePage."
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "newer than the existing page."
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "older than the existing page."
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "unknown format."
4511 msgstr ""
4512
4513 #, php-format
4514 msgid "%s does not exist"
4515 msgstr ""
4516
4517 #, php-format
4518 msgid "Check for necessary %s updates"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "ActionPage"
4522 msgstr ""
4523
4524 #, php-format
4525 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4526 msgstr ""
4527
4528 msgid "rename to Help: pages"
4529 msgstr ""
4530
4531 #, php-format
4532 msgid "rename %s to %s"
4533 msgstr "retitula %s a %s"
4534
4535 msgid "MISSING"
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "CREATED"
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "database"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "db version: we want "
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "db version: we have "
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "Backend type: "
4551 msgstr ""
4552
4553 #, php-format
4554 msgid "Check for table %s"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "You need to upgrade to schema/psql-initialize.sql manually!"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "SKIP"
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "ADDING"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "fixed"
4573 msgstr "fijo"
4574
4575 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, php-format
4579 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4586 msgstr ""
4587
4588 #, php-format
4589 msgid "version <em>%s</em>"
4590 msgstr "versión <em>%s</em>"
4591
4592 msgid "not affected"
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "FIXED"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "FIXING"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid ""
4608 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4609 "database."
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid ""
4613 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4614 "UPDATE mysql"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "DB admin user:"
4618 msgstr "DB admin username:"
4619
4620 msgid "DB admin password:"
4621 msgstr "DB admin contraseña:"
4622
4623 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "CONVERTING"
4627 msgstr ""
4628
4629 msgid "Check for relation field in link table"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "plugin argument"
4636 msgstr ""
4637
4638 #, php-format
4639 msgid "%s not found in %s"
4640 msgstr ""
4641
4642 #, php-format
4643 msgid "couldn't move %s to %s"
4644 msgstr "no podía mover %s a %s"
4645
4646 #, php-format
4647 msgid "file %s is not writable"
4648 msgstr "fichero %s no es escribible"
4649
4650 #, php-format
4651 msgid "Check for %s"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "fixed with"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4670 msgstr ""
4671
4672 #, php-format
4673 msgid "%s: Can't open dba database"
4674 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4675
4676 #, php-format
4677 msgid "“%s”: corrupt file"
4678 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4679
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4683 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4684 msgstr ""
4685 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4686 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4687 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4688
4689 #, php-format
4690 msgid "renamed from %s"
4691 msgstr "retitulado de %s"
4692
4693 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4694 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4695
4696 #, php-format
4697 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4698 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4699
4700 #, php-format
4701 msgid "Describe %s here."
4702 msgstr "Describe %s aquí."
4703
4704 #, php-format
4705 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4706 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4707
4708 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4709 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4710
4711 msgid "Every"
4712 msgstr "Cada"
4713
4714 msgid "Anonymous Users"
4715 msgstr "Usuarios Anónimos"
4716
4717 msgid "Bogo Users"
4718 msgstr "Usuarios Bogo"
4719
4720 msgid "Signed Users"
4721 msgstr "Usuarios Firmados"
4722
4723 msgid "Authenticated Users"
4724 msgstr "Usuarios Authenticados"
4725
4726 msgid "Administrators"
4727 msgstr "Administradores"
4728
4729 #, php-format
4730 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4731 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4732
4733 #, php-format
4734 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4735 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4736
4737 #, php-format
4738 msgid "Unknown special group “%s”"
4739 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4740
4741 #, php-format
4742 msgid "Group page “%s” does not exist"
4743 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4744
4745 #, php-format
4746 msgid "Group %s does not exist"
4747 msgstr "El grupo %s no existe"
4748
4749 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4750 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4751
4752 #, php-format
4753 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4754 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4755
4756 #, php-format
4757 msgid "%s not defined"
4758 msgstr "%s no definido"
4759
4760 #, php-format
4761 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4762 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4763
4764 msgid "Buddies:"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "# things"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "Rating"
4771 msgstr "Grados"
4772
4773 msgid "Go?"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "MinMisery"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "Avg. Rating"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "Top Recommendations"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "Members:"
4786 msgstr "Miembros:"
4787
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4791 "referring page."
4792 msgstr ""
4793 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4794 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4795
4796 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4797 msgstr ""
4798 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4799 "pieza del HTML."
4800
4801 msgid "Could not create image file from imagehandle."
4802 msgstr ""
4803
4804 #, php-format
4805 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4806 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4807
4808 #, php-format
4809 msgid "Plugin %s failed."
4810 msgstr "Plugin “%s” falló."
4811
4812 #, php-format
4813 msgid "Plugin %s disabled."
4814 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4815
4816 #, php-format
4817 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4818 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4819
4820 #, php-format
4821 msgid "%s: no such class"
4822 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4826 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4827
4828 msgid "Never edited"
4829 msgstr "Nunca corregido"
4830
4831 #, php-format
4832 msgid "%s at %s"
4833 msgstr "%s en %s"
4834
4835 #, php-format
4836 msgid "Version %s, saved on %s"
4837 msgstr "versión %s de %s"
4838
4839 #, php-format
4840 msgid "Last edited on %s"
4841 msgstr "Editada por última vez %s."
4842
4843 msgid "today"
4844 msgstr "hoy"
4845
4846 msgid "yesterday"
4847 msgstr "ayer"
4848
4849 #, php-format
4850 msgid "Owner: %s"
4851 msgstr "Dueño: %s"
4852
4853 #, php-format
4854 msgid "Empty link to: %s"
4855 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4856
4857 #, php-format
4858 msgid "Create: %s"
4859 msgstr "Cree: %s"
4860
4861 #, php-format
4862 msgid "Google:%s"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "Sign Out"
4866 msgstr "Registro Hacia fuera"
4867
4868 msgid "Sign In"
4869 msgstr "Muestra Adentro"
4870
4871 msgid "Lock Page"
4872 msgstr "Bloquear Página"
4873
4874 msgid "Unlock Page"
4875 msgstr "Desbloquear Página"
4876
4877 msgid ""
4878 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Printer"
4882 msgstr "Impresora"
4883
4884 msgid "Top & bottom toolbars"
4885 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4886
4887 msgid "Modern"
4888 msgstr "Moderno"
4889
4890 #, php-format
4891 msgid "Plugin %s: undefined"
4892 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4893
4894 msgid "Related Links"
4895 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4896
4897 msgid "External Links"
4898 msgstr "Acoplamientos Externos"
4899
4900 msgid "Invalid username."
4901 msgstr "Username inválido."
4902
4903 #, php-format
4904 msgid "%s is missing"
4905 msgstr "%s falta"
4906
4907 #, php-format
4908 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4909 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4910
4911 #, php-format
4912 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4913 msgstr ""
4914
4915 #, php-format
4916 msgid " %s AUTH ignored."
4917 msgstr ""
4918
4919 #, php-format
4920 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4921 msgstr ""
4922
4923 #, php-format
4924 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4928 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4929
4930 #, php-format
4931 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4932 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4933
4934 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4935 msgstr ""
4936
4937 msgid "Could not search in LDAP"
4938 msgstr ""
4939
4940 msgid "User not found in LDAP"
4941 msgstr ""
4942
4943 msgid "Wrong password: "
4944 msgstr ""
4945
4946 #, php-format
4947 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4948 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4949
4950 #, php-format
4951 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4952 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4953
4954 #, php-format
4955 msgid "PersonalPage login method:"
4956 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4957
4958 #, php-format
4959 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
4960 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
4961
4962 #, php-format
4963 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
4964 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
4965
4966 #, php-format
4967 msgid "Please set a password in UserPreferences."
4968 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
4969
4970 #, php-format
4971 msgid "Given password ignored."
4972 msgstr "Contraseña no hecho caso."
4973
4974 msgid ""
4975 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Invalid password."
4979 msgstr "Contraseña inválido."
4980
4981 msgid "Invalid password or userid."
4982 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4983
4984 msgid "Insufficient permissions."
4985 msgstr "Permisos escasos."
4986
4987 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4988 msgstr ""
4989 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4990 "reconocido."
4991
4992 msgid "Default preferences will be used."
4993 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4994
4995 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4996 msgstr ""
4997 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4998 "permite."
4999
5000 msgid ""
5001 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5002 "Sorry, you cannot login.\n"
5003 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5004 msgstr ""
5005 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5006 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5007 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5008 "contraseña."
5009
5010 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5011 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5012
5013 #, php-format
5014 msgid ""
5015 "Welcome to %s!\n"
5016 "Your e-mail account is verified and\n"
5017 "will be used to send page change notifications.\n"
5018 "See %s"
5019 msgstr ""
5020 "¡Recepción a %s!\n"
5021 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5022 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5023 "Vea %s"
5024
5025 #, php-format
5026 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5027 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5028
5029 #, php-format
5030 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5031 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5032
5033 #, php-format
5034 msgid "Couldn't connect to %s"
5035 msgstr "No podía conectar con %s"
5036
5037 msgid "Apply changes"
5038 msgstr ""
5039
5040 msgid "Exit toolbar"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Title 1"
5044 msgstr "Título 1"
5045
5046 msgid "Title 2"
5047 msgstr "Título 2"
5048
5049 msgid "Title 3"
5050 msgstr "Título 3"
5051
5052 msgid "Verbatim"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "Insert Wikitext section"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Sup"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "Sub"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "xml-rpc change"
5068 msgstr ""
5069
5070 #, php-format
5071 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5072 msgstr ""
5073
5074 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5075 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5076
5077 #, php-format
5078 msgid "[%d] See [%s]"
5079 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5080
5081 msgid "References"
5082 msgstr "Referencias"
5083
5084 msgid "Home"
5085 msgstr "PáginaPrincipal"
5086
5087 msgid "About"
5088 msgstr ""
5089
5090 msgid "HowTo"
5091 msgstr ""
5092
5093 msgid "Info"
5094 msgstr "Informacion"
5095
5096 msgid "View Source"
5097 msgstr "Vea la fuente"
5098
5099 msgid "Headline"
5100 msgstr ""
5101
5102 msgid "Add Entry"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "GoodStyle"
5106 msgstr "BuenEstilo"
5107
5108 #, php-format
5109 msgid "See %s tips for editing."
5110 msgstr "%s tips para editar."
5111
5112 msgid "Help/TextFormattingRules"
5113 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5114
5115 msgid "Synopsis"
5116 msgstr "Sinopsis"
5117
5118 msgid "Note:"
5119 msgstr "Nota:"
5120
5121 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5122 msgstr ""
5123
5124 msgid "View the current version."
5125 msgstr "Vea la versión actual."
5126
5127 #, php-format
5128 msgid "Page Execution took %s seconds"
5129 msgstr ""
5130
5131 msgid "Diff previous Revision"
5132 msgstr ""
5133
5134 msgid "Diff previous Author"
5135 msgstr ""
5136
5137 msgid "Navigation"
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "Admin"
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid "Blog"
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid "Page Trail"
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5150 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5151
5152 #, php-format
5153 msgid "Comment modified on %s by %s"
5154 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5155
5156 #, php-format
5157 msgid "Comments on %s by %s."
5158 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5159
5160 msgid "Lock"
5161 msgstr "Bloqueada"
5162
5163 msgid "Unlock"
5164 msgstr "Desbloquear"
5165
5166 msgid "blog"
5167 msgstr ""
5168
5169 msgid "(diff)"
5170 msgstr ""
5171
5172 msgid "Edit Old Revision"
5173 msgstr ""
5174
5175 msgid "PurgeHtmlCache"
5176 msgstr ""
5177
5178 msgid ""
5179 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5180 "accessed."
5181 msgstr ""
5182
5183 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5184 msgstr ""
5185
5186 msgid "edit area"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5192 msgstr ""
5193
5194 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5195 msgstr ""
5196
5197 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5198 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5199
5200 msgid "H"
5201 msgstr "Al"
5202
5203 msgid "W"
5204 msgstr "An"
5205
5206 msgid "Adjust"
5207 msgstr ""
5208
5209 msgid "Page Content: "
5210 msgstr "Contenido De la Página: "
5211
5212 msgid "This is a minor change."
5213 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5214
5215 msgid "HowToUseWiki"
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Preferences"
5219 msgstr "Preferencias"
5220
5221 msgid "Today"
5222 msgstr "Hoy"
5223
5224 msgid "LiveSearch"
5225 msgstr ""
5226
5227 #, php-format
5228 msgid "You are signed in as %s"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "Enter your UserId to sign in"
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "Revert"
5235 msgstr "Invierta"
5236
5237 msgid "Add Comment"
5238 msgstr "Agregue El Comentario"
5239
5240 msgid "Remove Comment"
5241 msgstr ""
5242
5243 #, php-format
5244 msgid "Modified on %s by %s"
5245 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5246
5247 #, php-format
5248 msgid "%s by %s"
5249 msgstr "%s por %s"
5250
5251 #, php-format
5252 msgid ", Memory: %s"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Dialog"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "Make the page read-only?"
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Export to a separate public area?"
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "Public"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Post new"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Title:"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Reply"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Add Message"
5277 msgstr ""
5278
5279 #, php-format
5280 msgid "You can personalize various settings in %s."
5281 msgstr ""
5282
5283 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #, php-format
5287 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5288 msgstr ""
5289
5290 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5291 msgid "CategoryHomepage"
5292 msgstr "CategoríaHomepage"
5293
5294 msgid "1 word"
5295 msgstr ""
5296
5297 #, php-format
5298 msgid "%s words"
5299 msgstr ""
5300
5301 msgid "Saved on"
5302 msgstr ""
5303
5304 msgid "Supplanted on"
5305 msgstr ""
5306
5307 msgid "Page Version"
5308 msgstr "Versión de la página"
5309
5310 msgid "Is External"
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "No"
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid "ACL type"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "Home Page"
5320 msgstr "Página Principal"
5321
5322 msgid "User page"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "Action Page"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Blog page"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "InterWikiMap"
5332 msgstr "InterMapaDeWiki"
5333
5334 msgid "Subpage"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Page Type"
5338 msgstr ""
5339
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5343 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5344 "in RecentChanges to your home page."
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid ""
5348 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5349 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5350 msgstr ""
5351
5352 msgid "New users may use an empty password."
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid "UserId:"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "or"
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "OpenID"
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "Password:"
5365 msgstr "Contraseña:"
5366
5367 msgid "Article"
5368 msgstr "Artículo"
5369
5370 msgid "Switch to detailed list"
5371 msgstr ""
5372
5373 #, php-format
5374 msgid "Our users created a total of %d pages."
5375 msgstr ""
5376
5377 #, php-format
5378 msgid "We have a total of %d registered users."
5379 msgstr ""
5380
5381 #, php-format
5382 msgid "The newest registered user is %s."
5383 msgstr ""
5384
5385 #, php-format
5386 msgid ""
5387 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5388 "Guests"
5389 msgstr ""
5390
5391 #, php-format
5392 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "Registered Users Online: "
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "Admin is also online."
5399 msgstr ""
5400
5401 #, php-format
5402 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "Switch to summary"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Registered Users"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "Guests"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Prev"
5418 msgstr ""
5419
5420 #, php-format
5421 msgid " - %d / %d - "
5422 msgstr ""
5423
5424 #, php-format
5425 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5426 msgstr ""
5427
5428 #, php-format
5429 msgid "Thank you for editing %s."
5430 msgstr "Gracias por editar %s."
5431
5432 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5433 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5434
5435 msgid "Quick Search"
5436 msgstr "Busqueda rápida"
5437
5438 #, php-format
5439 msgid "Authenticated as %s"
5440 msgstr ""
5441
5442 #, php-format
5443 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5444 msgstr ""
5445
5446 #, php-format
5447 msgid "Click to authenticate as %s"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "Sign in as:"
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "<system theme>"
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Personal theme:"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "<system language>"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "Personal language:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #, php-format
5466 msgid "User preferences for user %s"
5467 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5468
5469 msgid "UserId"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Auth Level"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Auth Method"
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "Theme"
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Language"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Change Password"
5485 msgstr "Change Contraseña"
5486
5487 msgid "Set Password"
5488 msgstr "Set Contraseña"
5489
5490 msgid "New password"
5491 msgstr "Nueva Contraseña"
5492
5493 msgid "Type it again"
5494 msgstr ""
5495
5496 msgid "Your e-mail"
5497 msgstr ""
5498
5499 msgid "Status"
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "e-mail verified."
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "e-mail not yet verified."
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid ""
5515 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5516 msgstr ""
5517
5518 msgid "Do not send my own modifications"
5519 msgstr ""
5520
5521 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid "Do not send minor modifications"
5525 msgstr ""
5526
5527 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "Appearance"
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Here you can override site-specific default values."
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "System default:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #, php-format
5540 msgid "Hide %s"
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid ""
5544 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5545 "only browsers or slow connections."
5546 msgstr ""
5547
5548 #, php-format
5549 msgid "Add %s"
5550 msgstr ""
5551
5552 #, php-format
5553 msgid ""
5554 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5555 "behind the pagename instead. See %s."
5556 msgstr ""
5557
5558 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5559 msgstr ""
5560
5561 msgid ""
5562 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste."
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "Edit Area Size"
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "Height"
5569 msgstr "Altura"
5570
5571 msgid "Width"
5572 msgstr "Anchura"
5573
5574 msgid ""
5575 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5576 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5577 "preference will be ignored."
5578 msgstr ""
5579
5580 msgid "Time Zone"
5581 msgstr "Zona Horaria"
5582
5583 #, php-format
5584 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5585 msgstr ""
5586
5587 #, php-format
5588 msgid "The current time at the server is %s."
5589 msgstr ""
5590
5591 #, php-format
5592 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "Date Format"
5596 msgstr ""
5597
5598 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Update Preferences"
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Reset Preferences"
5605 msgstr ""
5606
5607 #, php-format
5608 msgid "Entry on %s by %s."
5609 msgstr ""
5610
5611 msgid "New Topic"
5612 msgstr ""
5613
5614 #, php-format
5615 msgid "Posted: %s"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Page"
5619 msgstr "Página"
5620
5621 msgid "Template/Talk"
5622 msgstr ""
5623
5624 msgid "Create Page"
5625 msgstr "Cree la Página"
5626
5627 msgid "History"
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "Last Difference"
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Page Info"
5634 msgstr "Informacion de la Pagina"
5635
5636 msgid "Back Links"
5637 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5638
5639 msgid "Change Owner"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Access Rights"
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "Purge"
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "Error:"
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "This revision of the page does not exist."
5652 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5653
5654 msgid ""
5655 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5656 "edit area at the bottom of the page.)"
5657 msgstr ""
5658
5659 #, fuzzy
5660 msgid ""
5661 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5662 "the current version."
5663 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5664
5665 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "Make the page public?"
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "Make the page external?"
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Recent Changes"
5675 msgstr "Cambios Recientes"
5676
5677 msgid "Special Pages"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Random Page"
5681 msgstr "Página al Azar"
5682
5683 msgid "Like Pages"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Upload File"
5687 msgstr "Archivo Del Upload"
5688
5689 msgid "Wiki Admin"
5690 msgstr "Administración de Wiki"
5691
5692 msgid "My User Page"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "User Preferences"
5696 msgstr "Usuario Preferencias"
5697
5698 msgid "User preferences for this project"
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "E-mail Notification"
5702 msgstr "Verificación Del Email"
5703
5704 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5705 msgstr ""
5706
5707 msgid "Menus"
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "Top Menu"
5711 msgstr ""
5712
5713 msgid "PDF"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Check menu items to display."
5717 msgstr ""
5718
5719 msgid "Left Menu"
5720 msgstr ""
5721
5722 msgid "Show Page Trail"
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "Show Page Trail at top of page."
5726 msgstr ""
5727
5728 msgid "Hide or show LinkIcons."
5729 msgstr ""
5730
5731 msgid "This page is external."
5732 msgstr ""
5733
5734 msgid "This project is shared with third-party users"
5735 msgstr ""
5736
5737 #, php-format
5738 msgid " (non %s users)."
5739 msgstr ""
5740
5741 msgid "Watch"
5742 msgstr ""
5743
5744 msgid "Special Actions"
5745 msgstr ""
5746
5747 msgid "Page info"
5748 msgstr "Informacion de la Pagina"
5749
5750 msgid "Author history"
5751 msgstr ""
5752
5753 msgid "Page dump"
5754 msgstr "Descarge de la Página"
5755
5756 msgid "Purge HTML cache"
5757 msgstr ""
5758
5759 msgid "Copyrights"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "GeneralDisclaimer"
5763 msgstr ""
5764
5765 #, php-format
5766 msgid "Statistics about %s."
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Recent changes"
5770 msgstr "Cambios Recientes"
5771
5772 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5773 msgstr ""
5774
5775 msgid "Recent comments"
5776 msgstr "Comentarios Recientes"
5777
5778 msgid "Recent new pages"
5779 msgstr ""
5780
5781 msgid "Like pages"
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "Find page"
5785 msgstr "Buscar Página"
5786
5787 msgid "Search:"
5788 msgstr "Buscar:"
5789
5790 msgid "Toolbox"
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "What links here"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "Related changes"
5797 msgstr "Cambios Relacionados"
5798
5799 msgid "Administration"
5800 msgstr "Administración"
5801
5802 msgid "Upload images or media files"
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "Printable version"
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "Display as Pdf"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "My Discussion"
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid "My Preferences"
5815 msgstr "Mis Preferencias"
5816
5817 msgid "MyRecentChanges"
5818 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5819
5820 msgid "My Changes"
5821 msgstr "Mis Cambios"
5822
5823 msgid "Logout"
5824 msgstr ""
5825
5826 msgid "Favorite Categories"
5827 msgstr ""
5828
5829 msgid "EditText"
5830 msgstr "Editar"
5831
5832 #, php-format
5833 msgid "%s of this page"
5834 msgstr ""
5835
5836 #, php-format
5837 msgid ""
5838 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "TermsOfUse"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "View Page"
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Wysiwyg Editor"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Past versions of this page."
5854 msgstr "Versión anterior de esta página."
5855
5856 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5857 msgstr ""
5858
5859 msgid "Main Categories"
5860 msgstr ""
5861
5862 msgid "Search term(s)"
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid "Login required..."
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "Sidebar"
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "Edit this page"
5872 msgstr "Corrija esta página"
5873
5874 #~ msgid "ZIP files of database"
5875 #~ msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
5876
5877 #~ msgid "Dump to directory"
5878 #~ msgstr "Descarga al directorio"
5879
5880 #~ msgid "Upgrade"
5881 #~ msgstr "Mejora"
5882
5883 #~ msgid "reverse"
5884 #~ msgstr "invierta"
5885
5886 #~ msgid "No LDAP in this PHP version"
5887 #~ msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
5888
5889 #~ msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5890 #~ msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5891
5892 #~ msgid ""
5893 #~ "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5894 #~ "change ADMIN_PASSWD."
5895 #~ msgstr ""
5896 #~ "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5897 #~ "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5898
5899 #~ msgid ""
5900 #~ "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/"
5901 #~ "config.ini"
5902 #~ msgstr ""
5903 #~ "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5904 #~ "favor su config/config.ini"
5905
5906 #~ msgid ""
5907 #~ "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5908 #~ "saved."
5909 #~ msgstr ""
5910 #~ "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden "
5911 #~ "ser ahorradas."
5912
5913 #~ msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5914 #~ msgstr ""
5915 #~ "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5916 #~ "ahorradas."
5917
5918 #~ msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5919 #~ msgstr ""
5920 #~ "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la "
5921 #~ "ayuda."
5922
5923 #~ msgid ""
5924 #~ "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set "
5925 #~ "a password in your UserPreferences."
5926 #~ msgstr ""
5927 #~ "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con "
5928 #~ "contraseña vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5929
5930 #~ msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
5931 #~ msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
5932
5933 #~ msgid "Version %s"
5934 #~ msgstr "Versión %s"
5935
5936 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5937 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5938
5939 #~ msgid "from %s"
5940 #~ msgstr "de %s"
5941
5942 #~ msgid "%s is empty"
5943 #~ msgstr "%s es vacío"
5944
5945 #~ msgid "Included from %s:"
5946 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5947
5948 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5949 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5950
5951 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5952 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5953
5954 #~ msgid "Page %s not found."
5955 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5956
5957 #~ msgid "<none>"
5958 #~ msgstr "<Ninguna>"
5959
5960 #~ msgid " Skipped"
5961 #~ msgstr "Saltado"
5962
5963 #~ msgid "too long"
5964 #~ msgstr "demasiado de largo"