1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-28 18:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-22 21:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>, Roland "
12 "Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon <stephane.gourichon@lip6."
13 "fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>, Benoit Masson\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
19 "From: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>\n"
21 #: ../lib/DbSession.php:47
23 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
24 msgstr "Votre choix '%s' de WikiDB DB ne peut pas être utilisé pour DbSession."
26 #: ../lib/DbSession.php:48
27 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
28 msgstr "Mettre USE_DB_SESSION à false"
30 #: ../lib/DbSession.php:532 ../lib/DbSession.php:534
31 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
33 msgid "%s: Can't open dba database"
34 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
36 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
38 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
39 msgstr "Le gestionnaire DBA %s n'est pas supporté !"
41 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
43 msgid "Supported handlers are: %s"
44 msgstr "Les gestionnaires supportés sont : %s"
46 #: ../lib/ErrorManager.php:191
48 msgid "%s: error while handling error:"
49 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
51 #: ../lib/FileFinder.php:186 ../lib/loadsave.php:676
53 msgid "%s: file not found"
54 msgstr "%s : fichier non trouvé"
56 #: ../lib/IniConfig.php:556
57 msgid "An unnamed PhpWiki"
58 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
60 #: ../lib/IniConfig.php:559 ../lib/upgrade.php:148
61 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
62 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
66 #: ../lib/IniConfig.php:573
68 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
69 msgstr "Les mots de passe cryptés sont inutilisables : %s"
71 #: ../lib/IniConfig.php:579
73 "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
75 "Le mot de passe administrateur ne peut être vide. Veuillez mettre à jour "
76 "votre config/config.ini"
78 #: ../lib/IniConfig.php:583
80 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
82 "La table de session de la base de données est vide. Changez USE_DB_SESSION à "
83 "off ou définissez un nom de table pour les sessions."
85 #: ../lib/InlineParser.php:337
86 msgid "Invalid [] syntax ignored"
87 msgstr "[] non valables, ignoré"
89 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
90 #: ../lib/PageList.php:109
95 #: ../lib/PageList.php:154
96 msgid "Click to reverse sort order"
97 msgstr "Cliquer pour inverser l'ordre de tri"
99 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
100 #: ../lib/PageList.php:162
102 msgid "Click to sort by %s"
103 msgstr "Cliquer pour trier par %s"
105 #: ../lib/PageList.php:282
106 msgid "Click to de-/select all pages"
107 msgstr "Cliquez pour (de)sélectionner toutes les pages"
109 #: ../lib/PageList.php:345 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:158
111 msgid " ... first %d bytes"
112 msgstr "... premiers %d octets"
114 #: ../lib/PageList.php:350
116 msgid " ... around %s"
117 msgstr "... autour de %s"
119 #: ../lib/PageList.php:373 ../lib/upgrade.php:400
122 msgstr "%s non trouvé"
124 #: ../lib/PageList.php:435 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
125 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
127 msgstr "Nom de la page"
129 #: ../lib/PageList.php:550 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
131 msgstr "<aucun résultat>"
133 #: ../lib/PageList.php:860 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:173
137 #: ../lib/PageList.php:876
139 msgstr "Sélectionner"
141 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
142 #: ../lib/PageList.php:880 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
143 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
144 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:71
145 msgid "Last Modified"
146 msgstr "Dernière Modification"
148 #: ../lib/PageList.php:882
152 #: ../lib/PageList.php:884 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
153 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
154 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
158 #: ../lib/PageList.php:887 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
159 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
160 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:73
162 msgstr "Dernier résumé"
164 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
165 #: ../lib/PageList.php:889 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
166 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
170 #: ../lib/PageList.php:892 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
171 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
172 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:72
174 msgstr "Dernier auteur"
176 #: ../lib/PageList.php:894 ../lib/WikiGroup.php:36
178 msgstr "Propriétaire"
180 #: ../lib/PageList.php:896 ../lib/WikiGroup.php:37
184 #: ../lib/PageList.php:902 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
185 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:133
186 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
187 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
188 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:133
192 #: ../lib/PageList.php:903
196 #: ../lib/PageList.php:906
198 msgstr "Édition Mineure"
200 #: ../lib/PageList.php:906
204 #: ../lib/PageList.php:908
208 #: ../lib/PageList.php:1104 ../lib/plugin/WantedPages.php:177
211 msgstr "Colonnes : %s."
213 #: ../lib/PagePerm.php:273
214 msgid "List this page and all subpages"
215 msgstr "Lister cette page et ses sous-pages"
217 #: ../lib/PagePerm.php:274
218 msgid "View this page and all subpages"
219 msgstr "Voir cette page et ses sous-pages"
221 #: ../lib/PagePerm.php:275
222 msgid "Edit this page and all subpages"
223 msgstr "Éditer cette page et toutes ses sous pages"
225 #: ../lib/PagePerm.php:276
226 msgid "Create a new (sub)page"
227 msgstr "Créer une nouvelle (sous)page"
229 #: ../lib/PagePerm.php:277
230 msgid "Download the page contents"
231 msgstr "Télécharger le contenu de la page"
233 #: ../lib/PagePerm.php:278
234 msgid "Change page attributes"
235 msgstr "Changer les attributs de cette page"
237 #: ../lib/PagePerm.php:279
238 msgid "Remove this page"
239 msgstr "Supprimer la page"
241 #: ../lib/PagePerm.php:328
243 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
244 msgstr "Le type d'accès ACL %s n'est pas supporté -- Ignoré"
246 #: ../lib/PagePerm.php:533
250 #: ../lib/PagePerm.php:535
252 msgstr "Groupe/Utilisateur"
254 #: ../lib/PagePerm.php:536
258 #: ../lib/PagePerm.php:537
262 #: ../lib/PagePerm.php:538 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
266 #: ../lib/PagePerm.php:559
268 msgstr "Ajouer cette ACL"
270 #: ../lib/PagePerm.php:583
272 msgstr "Autoriser / Refuser"
274 #: ../lib/PagePerm.php:595
275 msgid "Delete this ACL"
276 msgstr "Effacer cette ACL"
278 #: ../lib/PagePerm.php:621
282 #: ../lib/PagePerm.php:625
283 msgid "Check to add this Acl"
284 msgstr "Vérifier pour ajouter cette ACL"
286 #: ../lib/PageType.php:132 ../lib/loadsave.php:502
287 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:80 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
288 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:151
289 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
290 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
291 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:150
292 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:151
294 msgstr "CarteInterWiki"
296 #: ../lib/PageType.php:218 ../lib/loadsave.php:687
298 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
299 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
301 #: ../lib/PageType.php:316
305 #: ../lib/PageType.php:317
306 msgid "InterWiki Address"
307 msgstr "Adresse InterWiki"
309 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
310 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:1039
311 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:260 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
312 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
313 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:585 ../lib/plugin/RecentChanges.php:655
314 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
315 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
316 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
317 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
318 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:12
319 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
320 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:66
321 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
322 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
323 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
324 msgid "RecentChanges"
325 msgstr "DernièresModifs"
327 #: ../lib/Request.php:57 ../lib/main.php:972 ../lib/main.php:985
329 msgid "%s is not writable."
330 msgstr "%s n'est pas accessible en écriture."
332 #: ../lib/Request.php:57
333 msgid "The PhpWiki access log file"
334 msgstr "Le journal d'évènement de PhpWiki"
336 #: ../lib/Request.php:59 ../lib/main.php:975
338 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
340 "Veuillez vous assurer que %s est disponible en écriture, ou redéfinissez-le "
343 #: ../lib/Request.php:60
345 msgid "the file '%s'"
346 msgstr "le fichier %s"
348 #: ../lib/Template.php:161
353 #: ../lib/Theme.php:372
355 msgstr "Jamais éditée"
357 #: ../lib/Theme.php:379
362 #: ../lib/Theme.php:383
364 msgid "Version %s, saved %s"
365 msgstr "Version %s, enregistrée %s"
367 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
368 #: ../lib/Theme.php:385
370 msgid "Last edited %s"
371 msgstr "Dernière modification %s"
373 #: ../lib/Theme.php:394
375 msgid "Version %s, saved on %s"
376 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s"
378 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
379 #: ../lib/Theme.php:396
381 msgid "Last edited on %s"
382 msgstr "Dernière modification le %s"
384 #: ../lib/Theme.php:412
388 #: ../lib/Theme.php:418
392 #: ../lib/Theme.php:439 ../lib/Theme.php:441
395 msgstr "Propriétaire: %s"
397 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
398 #: ../lib/Theme.php:452 ../lib/Theme.php:454 ../lib/diff.php:262
399 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
404 #: ../lib/Theme.php:557
406 msgid "Empty link to: %s"
407 msgstr "Aucune correspondance de lien pour %s."
409 #: ../lib/Theme.php:569 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
412 msgstr "Enregistrée : %s"
414 #: ../lib/Theme.php:585
419 #: ../lib/Theme.php:609
421 msgid "'%s': Bad page name"
422 msgstr "%s : Nom de page invalide"
424 #: ../lib/Theme.php:914 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
425 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:6
426 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
427 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
431 #: ../lib/Theme.php:915 ../lib/plugin/Diff.php:36
435 #: ../lib/Theme.php:916 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
436 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
437 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
438 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
439 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
440 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
441 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
442 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
443 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
444 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:29
448 #: ../lib/Theme.php:917 ../lib/WikiUser.php:219 ../lib/WikiUserNew.php:477
449 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
450 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
454 #: ../lib/Theme.php:918 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
456 msgstr "Vérrouiller la page"
458 #: ../lib/Theme.php:919 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
460 msgstr "Déverrouiller la page"
462 #: ../lib/Theme.php:920 ../lib/removepage.php:22
464 msgstr "Supprimer la page"
466 #: ../lib/Theme.php:1280
468 msgid "%s: has no box method"
469 msgstr "%s : n'a pas de boîte"
471 #: ../lib/Theme.php:1299
472 msgid "Related Links"
473 msgstr "Liens correspondants"
475 #: ../lib/Theme.php:1319
476 msgid "External Links"
477 msgstr "Liens exterieurs"
479 #: ../lib/WikiDB.php:408
481 msgid "renamed from %s"
482 msgstr "renommée à partir de %s"
484 #: ../lib/WikiDB.php:416
485 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
486 msgstr "WikiBD::renamePage() pas encore implémentée pour le Principal"
488 #: ../lib/WikiDB.php:750
490 msgid "%s: Date of new revision is %s"
491 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
493 #: ../lib/WikiDB.php:812
495 msgid "Optimizing %s"
496 msgstr "Optimisation de %s"
498 #: ../lib/WikiDB.php:877
500 msgstr "Historique des changements."
502 #: ../lib/WikiDB.php:901
504 msgstr "Nouvelle page."
506 #: ../lib/WikiDB.php:903
508 msgid "Edited by: %s"
509 msgstr "Édité par : %s"
511 #: ../lib/WikiDB.php:910
513 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
514 msgstr "Les notifications de changement de la page %s ont été envoyés à %s"
516 #: ../lib/WikiDB.php:913
518 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
520 "Erreur lors des notifications de changements de page: Impossible d'envoyer %"
523 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
524 #: ../lib/WikiDB.php:1405 ../lib/WikiDB.php:1409
525 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
527 msgid "Describe %s here."
528 msgstr "Décrire %s ici."
530 #: ../lib/WikiDB.php:1444
532 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
533 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
535 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:108
537 msgid "'%s': corrupt file"
538 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
540 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
543 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
544 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
546 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
547 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
548 "risquez de perdre toutes vos pages !"
550 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:130
551 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
552 msgstr "Aucun GROUP_METHOD défini, ou GROUP_METHOD non supporté"
554 #: ../lib/WikiGroup.php:29
558 #: ../lib/WikiGroup.php:30
559 msgid "Anonymous Users"
560 msgstr "Utilisateur anonyme"
562 #: ../lib/WikiGroup.php:31
564 msgstr "Utilisateurs Bogo"
566 #: ../lib/WikiGroup.php:32
568 msgstr "APageAccueil"
570 #: ../lib/WikiGroup.php:33
572 msgstr "Utilisateurs signés"
574 #: ../lib/WikiGroup.php:34
575 msgid "Authenticated Users"
576 msgstr "Utilisateurs connectés"
578 #: ../lib/WikiGroup.php:35
579 msgid "Administrators"
580 msgstr "Administrateures"
582 #: ../lib/WikiGroup.php:180 ../lib/WikiGroup.php:221 ../lib/WikiGroup.php:298
583 #: ../lib/WikiGroup.php:352 ../lib/WikiGroup.php:368
585 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
586 msgstr "La méthode '%s' n'est pas implémentée dans ce GROUP_METHOD (%s)"
588 #: ../lib/WikiGroup.php:206
590 msgid "Undefined method %s for special group %s"
591 msgstr "Méthode non définie %s pour le groupe %s"
593 #: ../lib/WikiGroup.php:337
595 msgid "Unknown special group '%s'"
596 msgstr "Le groupe speciale %s non définie"
598 #: ../lib/WikiGroup.php:495
600 msgid "Group page '%s' does not exist"
601 msgstr "Le groupe de page %s n'existe pas"
604 #: ../lib/WikiGroup.php:526
605 msgid "CategoryGroup"
606 msgstr "CatégorieGroupes"
608 #: ../lib/WikiGroup.php:601
609 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
610 msgstr "Aucun ou pas assez de GROUP_DB définis pour SQL"
612 #: ../lib/WikiGroup.php:817
613 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
614 msgstr "AUTH_GROUP_FILE non défini"
616 #: ../lib/WikiGroup.php:821
618 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
619 msgstr "Impossible d'ouvrir AUTH_GROUP_FILE %s"
621 #: ../lib/WikiGroup.php:929
622 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
623 msgstr "LDAP_AUTH_HOST non défini"
625 #: ../lib/WikiGroup.php:938
626 msgid "No LDAP in this PHP version"
627 msgstr "Pas de LDAP dans cette version de php"
629 #: ../lib/WikiGroup.php:1020
631 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
632 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s"
634 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
638 #: ../lib/WikiPlugin.php:118 ../lib/loadsave.php:84 ../lib/loadsave.php:606
639 #: ../lib/loadsave.php:612 ../lib/main.php:800
640 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:193 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
641 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
642 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
643 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
644 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
645 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
646 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
647 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:83
648 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
649 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
650 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
651 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
652 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
653 msgid "PhpWikiAdministration"
654 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
656 #: ../lib/WikiPlugin.php:122 ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
658 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
659 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
661 #: ../lib/WikiPlugin.php:193
663 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
664 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
666 #: ../lib/WikiPlugin.php:314
668 msgid "Plugin %s failed."
669 msgstr "Plugin %s a échoué."
671 #: ../lib/WikiPlugin.php:320
673 msgid "Plugin %s disabled."
674 msgstr "Plugin %s désactivé."
676 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
677 #: ../lib/WikiPlugin.php:435
679 msgid "Include of '%s' failed"
680 msgstr "L'insertion de '%s' a échoué"
682 #: ../lib/WikiPlugin.php:437
684 msgid "%s: no such class"
685 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
687 #: ../lib/WikiPlugin.php:442
689 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin"
690 msgstr "%s n'est pas une sous classe de WikiPlugin"
692 #: ../lib/WikiPluginCached.php:577
695 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
697 msgstr "Aucune image ne correspond à l'id %s. Veuillez recharger cette page."
699 #: ../lib/WikiPluginCached.php:681
700 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
703 #: ../lib/WikiUser.php:187 ../lib/WikiUser.php:266 ../lib/WikiUserNew.php:555
704 #: ../lib/WikiUserNew.php:1525 ../lib/WikiUserNew.php:1582
705 #: ../lib/WikiUserNew.php:1794
706 msgid "Invalid username."
707 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur invalide."
709 #: ../lib/WikiUser.php:191 ../lib/WikiUserNew.php:562
710 msgid "Invalid password or userid."
711 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
713 #: ../lib/WikiUser.php:193 ../lib/WikiUserNew.php:575
714 msgid "Insufficient permissions."
715 msgstr "Permissions insuffisantes."
717 #: ../lib/WikiUser.php:246
719 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
722 "Vous avez oublié de mettre ENCRYPTED_PASSWD à true. Veuillez éditer votre "
725 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
726 #: ../lib/WikiUser.php:369
728 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
731 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
732 "pas pu être enregistrée."
734 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
735 #: ../lib/WikiUser.php:386
736 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
738 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
739 "pas pu être enregistrée."
741 #: ../lib/WikiUser.php:387
742 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
743 msgstr "Veuillez contacter l'administrateur pour l'assistance"
745 #: ../lib/WikiUser.php:497
748 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
749 "password in your UserPreferences."
751 "L'anciene page %s sans mot de passe attribué a été mise à jour avec un mot "
752 "de passe vide. Définissez un mot de passe dans vos UserPreferences"
754 #: ../lib/WikiUserNew.php:560
755 msgid "Invalid password."
756 msgstr "Mauvais mot de passe."
758 #: ../lib/WikiUserNew.php:618
759 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
760 msgstr "Preferences utilisateur vides, le cookie peut etre mal reconnu."
762 #: ../lib/WikiUserNew.php:622
763 msgid "Default preferences will be used."
764 msgstr "Les préférences par défaut seront utilisées"
766 #: ../lib/WikiUserNew.php:1180
768 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
769 "Sorry, you cannot login.\n"
770 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
772 "La taille de votre mot de passe est trop petite, vous ne pouvez pas vous "
773 "connecter. Veuillez contacter l'administrateur pour le changer."
775 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194 ../lib/pear/File_Passwd.php:209
776 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
777 msgstr "La fonction de cryptage n'est pas disponible dans cette version de php"
779 #: ../lib/WikiUserNew.php:1195
781 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
782 "change ADMIN_PASSWD."
784 "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à false dans config/config.ini et "
785 "probablement l'ADMIN_PASSWD"
787 #: ../lib/WikiUserNew.php:1208
788 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
789 msgstr "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à true dans config/config.ini."
791 #: ../lib/WikiUserNew.php:1349
792 msgid "PersonalPage login method:\n"
795 #: ../lib/WikiUserNew.php:1350
797 msgid "You stored an empty password in your '%s' page.\n"
800 "Vous n'avez pas saisi de mot de passe pour la page %s.\n"
802 #: ../lib/WikiUserNew.php:1351
803 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser.\n"
804 msgstr "Vos permissions d'acces sont celles d'un utilisateur Bogo\n"
806 #: ../lib/WikiUserNew.php:1352
807 msgid "Please set your password in UserPreferences."
808 msgstr "Veuillez définir votre mot de passe dans UserPreferences."
810 #: ../lib/WikiUserNew.php:1665 ../lib/WikiUserNew.php:1713
811 #: ../lib/WikiUserNew.php:1754 ../lib/WikiUserNew.php:1876
812 #: ../lib/WikiUserNew.php:1941 ../lib/WikiUserNew.php:1991
814 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
815 msgstr "%s est manquant ou DATABASE_TYPE != '%s'"
817 #: ../lib/WikiUserNew.php:1676 ../lib/WikiUserNew.php:1891
819 msgid "%s is missing"
820 msgstr "%s est manquant"
822 #: ../lib/WikiUserNew.php:2064 ../lib/WikiUserNew.php:2104
824 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
825 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur '%s' pour LDAP Auth invalide."
827 #: ../lib/WikiUserNew.php:2155
828 msgid "Unable to connect to IMAP server "
829 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP "
831 #: ../lib/WikiUserNew.php:2223
833 msgid "Couldn't connect to %s"
834 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
836 #: ../lib/WikiUserNew.php:2636
837 msgid "Email Verification"
838 msgstr "Verrification de l'email"
840 #: ../lib/WikiUserNew.php:2637
844 "Your email account is verified and\n"
845 "will be used to send page change notifications.\n"
848 "Bienvenue sur %s!\n"
849 "Votre compte email a été vérifié et\n"
850 "sera utilisé pour les notifications de changements de pages.\n"
853 #: ../lib/WikiUserNew.php:2653
855 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
856 msgstr "L'adresse '%s' ne semble pas être une adresse correcte."
858 #: ../lib/WikiUserNew.php:2657
860 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
861 msgstr "L'adresse E-Mail '%s' semble être une adresse correcte."
863 #: ../lib/XmlElement.php:455 ../lib/stdlib.php:1128
865 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
866 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
868 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
869 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
874 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
875 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
876 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:323
880 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
881 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
883 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
884 msgstr "Désolé, %s ne correspond à aucune page"
887 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:392
892 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
893 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
894 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
899 # lib/pageinfo.php:64
900 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
901 msgid "current version"
902 msgstr "version actuelle"
904 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
905 msgid "revision by previous author"
906 msgstr "révision par auteur précédent"
908 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
909 msgid "previous revision"
910 msgstr "révision précédente"
912 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
913 msgid "predecessor to the previous major change"
914 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
916 #: ../lib/diff.php:345 ../lib/plugin/Diff.php:149
918 msgid "Differences between %s and %s of %s."
919 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
921 #: ../lib/diff.php:348 ../lib/plugin/Diff.php:152
923 msgstr "Autres comparaisons :"
925 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:153
926 msgid "Previous Major Revision"
927 msgstr "Précédente Révision Principale"
929 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:154
930 msgid "Previous Revision"
931 msgstr "Révision Précédente"
933 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:155
934 msgid "Previous Author"
935 msgstr "Auteur Précédent"
937 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
939 msgstr "Page récente :"
941 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
943 msgstr "Ancienne page :"
946 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:182
947 msgid "Versions are identical"
948 msgstr "Les versions sont identiques"
950 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
951 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
952 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
953 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
954 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
955 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
956 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:50
957 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
962 #: ../lib/display.php:113 ../lib/display.php:120
963 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
964 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:25
965 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
966 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
967 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
968 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
972 #: ../lib/display.php:116 ../lib/display.php:123
974 msgid "BackLinks for %s"
975 msgstr "RétroLiens pour %s"
977 #: ../lib/display.php:131
979 msgid "(Redirected from %s)"
980 msgstr "(Redirigé de %s)"
982 # lib/pageinfo.php:64
983 #: ../lib/editpage.php:107 ../lib/editpage.php:501
985 msgstr "Votre version"
987 # lib/pageinfo.php:70
988 #: ../lib/editpage.php:107 ../lib/editpage.php:502
989 msgid "Other version"
990 msgstr "L'autre version"
992 #: ../lib/editpage.php:143
994 msgstr "Annuler l'action"
996 #: ../lib/editpage.php:149
997 msgid "Undo disabled"
998 msgstr "Annuler dernière action désactivé."
1000 #: ../lib/editpage.php:159 ../lib/editpage.php:305
1001 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
1002 msgid "Search & Replace"
1003 msgstr "Recherche & Remplace"
1005 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1006 #: ../lib/editpage.php:161 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
1007 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:572
1008 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:17
1012 #: ../lib/editpage.php:163
1013 msgid "Replace with"
1014 msgstr "Remplacer par"
1016 #: ../lib/editpage.php:165 ../lib/upgrade.php:312 ../lib/upgrade.php:327
1017 #: ../lib/upgrade.php:352 ../lib/upgrade.php:354 ../lib/upgrade.php:428
1021 #: ../lib/editpage.php:167
1025 #: ../lib/editpage.php:224
1028 msgstr "Éditer : %s"
1030 #: ../lib/editpage.php:234 ../lib/editpage.php:235
1032 msgstr "Texte en gras"
1034 #: ../lib/editpage.php:239 ../lib/editpage.php:240
1036 msgstr "Texte en italique"
1038 #: ../lib/editpage.php:244
1039 msgid "optional label | PageName"
1040 msgstr "en option | PageName"
1042 #: ../lib/editpage.php:245
1043 msgid "Link to page"
1044 msgstr "Lien vers la page"
1046 #: ../lib/editpage.php:249
1047 msgid "optional label | http://www.example.com"
1048 msgstr "en option | http://www.example.com"
1050 #: ../lib/editpage.php:250
1051 msgid "External link (remember http:// prefix)"
1052 msgstr "Lien externe (http:// prefix)"
1054 #: ../lib/editpage.php:254
1055 msgid "Headline text"
1056 msgstr "Texte de début de ligne"
1058 #: ../lib/editpage.php:255
1059 msgid "Level 1 headline"
1060 msgstr "Texte de début de ligne de niveau 1"
1062 #: ../lib/editpage.php:259
1064 msgstr "Example.jpg"
1066 #: ../lib/editpage.php:260
1067 msgid "Embedded image"
1068 msgstr "Image embarquée"
1070 #: ../lib/editpage.php:264
1071 msgid "Insert non-formatted text here"
1072 msgstr "Insérer du texte non-formaté ici"
1074 #: ../lib/editpage.php:265
1075 msgid "Ignore wiki formatting"
1076 msgstr "Ignorer le formatage wiki"
1078 # lib/pageinfo.php:64
1079 #: ../lib/editpage.php:270
1080 msgid "Your signature"
1081 msgstr "Votre signature"
1083 #: ../lib/editpage.php:275
1084 msgid "Horizontal line"
1085 msgstr "Ligne horizontale"
1087 #: ../lib/editpage.php:279 ../lib/editpage.php:280 ../lib/editpage.php:594
1089 msgstr "Enregistrer"
1091 #: ../lib/editpage.php:282 ../lib/editpage.php:283 ../lib/editpage.php:590
1093 msgstr "Prévisualiser"
1095 #: ../lib/editpage.php:298
1096 msgid "Click a button to get an example text"
1097 msgstr "Cliquer sur un bouton pour obtenir une exemple de texte"
1099 #: ../lib/editpage.php:303
1100 msgid "Undo Search & Replace"
1101 msgstr "Undo Recherche & Remplace"
1103 #: ../lib/editpage.php:347
1105 msgid "View Source: %s"
1106 msgstr "Afficher la Source : %s"
1108 #: ../lib/editpage.php:361
1109 msgid "Page now locked."
1110 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
1112 #: ../lib/editpage.php:361
1113 msgid "Page now unlocked."
1114 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
1116 #: ../lib/editpage.php:439
1119 msgstr "Enregistrée : %s"
1121 #: ../lib/editpage.php:484 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1123 msgstr "Page Verrouillée"
1125 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
1126 #: ../lib/editpage.php:485
1128 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1131 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
1132 "pas pu être enregistrée."
1134 # lib/savepage.php:24
1135 #: ../lib/editpage.php:486
1137 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1138 "save your text in a text editor.)"
1140 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
1141 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
1143 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
1144 #: ../lib/editpage.php:487
1145 msgid "Sorry for the inconvenience."
1146 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
1148 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:755
1151 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1152 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1153 "those sections by hand before you click Save."
1155 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
1156 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
1157 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
1159 #: ../lib/editpage.php:504 ../lib/editpage.php:758
1160 msgid "Please check it through before saving."
1161 msgstr "Veuillez la vérifier avant de la sauver."
1163 #: ../lib/editpage.php:515
1164 msgid "Conflicting Edits!"
1165 msgstr "Conflit d'éditions !"
1167 #: ../lib/editpage.php:516
1169 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1170 "new version of it."
1172 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
1173 "enregistré une nouvelle version."
1175 #: ../lib/editpage.php:517
1177 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1178 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1179 "have been combined. The result is shown below."
1181 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
1182 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
1183 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
1185 #: ../lib/editpage.php:730
1187 msgid "Merge and Edit: %s"
1188 msgstr "Fusioner et éditer : %s"
1190 #: ../lib/loadsave.php:72
1191 msgid "ZIP files of database"
1194 #: ../lib/loadsave.php:73
1195 msgid "Dump to directory"
1196 msgstr "Récupération dans le répertoire"
1198 #: ../lib/loadsave.php:74
1200 msgstr "Déposer le fichier"
1202 #: ../lib/loadsave.php:75 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
1204 msgstr "Charger le fichier"
1206 #: ../lib/loadsave.php:76
1208 msgstr "Mettre à jour"
1210 #: ../lib/loadsave.php:78
1211 msgid "Dump pages as XHTML"
1212 msgstr "Sauvegarde des pages au format xhtml"
1214 #: ../lib/loadsave.php:86
1218 #: ../lib/loadsave.php:87
1220 msgid "Return to %s"
1221 msgstr "Retour à la %s"
1223 #: ../lib/loadsave.php:173
1225 msgstr "SauvegardeTotale"
1227 #: ../lib/loadsave.php:177
1228 msgid "LatestSnapshot"
1229 msgstr "DernierInstantané"
1231 #: ../lib/loadsave.php:229 ../lib/loadsave.php:290
1232 msgid "You must specify a directory to dump to"
1233 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire pour l'archivage de la sauvegarde"
1235 #: ../lib/loadsave.php:234 ../lib/loadsave.php:295
1237 msgid "Cannot create directory '%s'"
1238 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
1240 #: ../lib/loadsave.php:236 ../lib/loadsave.php:297
1242 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1243 msgstr "Répertoire '%s' créé pour la sauvegarde..."
1245 #: ../lib/loadsave.php:239 ../lib/loadsave.php:300
1247 msgid "Using directory '%s'"
1248 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
1250 #: ../lib/loadsave.php:242 ../lib/loadsave.php:303
1251 msgid "Dumping Pages"
1252 msgstr "Récupération des pages"
1254 #: ../lib/loadsave.php:256
1257 msgstr "enregistrée sous %s"
1259 #: ../lib/loadsave.php:266 ../lib/loadsave.php:341
1260 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1262 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1263 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
1265 #: ../lib/loadsave.php:272 ../lib/loadsave.php:356
1267 msgid "%s bytes written"
1268 msgstr "%s octets enregistrés"
1270 #: ../lib/loadsave.php:354
1272 msgstr "enregistrée sous "
1274 # lib/editpage.php:19
1275 #: ../lib/loadsave.php:370 ../lib/loadsave.php:386 ../lib/loadsave.php:400
1277 msgid "... copied to %s"
1278 msgstr "... copié à %s"
1280 #: ../lib/loadsave.php:374 ../lib/loadsave.php:390 ../lib/loadsave.php:404
1281 msgid "... not found"
1282 msgstr "... non trouvé"
1284 # lib/pageinfo.php:9
1285 #: ../lib/loadsave.php:492
1286 msgid "Empty pagename!"
1287 msgstr "La page n'a aucun titre !"
1289 #: ../lib/loadsave.php:548
1294 #: ../lib/loadsave.php:553
1296 msgstr "nouvelle page"
1298 #: ../lib/loadsave.php:561
1299 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1300 msgstr "conflits d'édition - écraser quand même "
1302 #: ../lib/loadsave.php:564 ../lib/loadsave.php:979 ../lib/loadsave.php:982
1303 msgid "The PhpWiki programming team"
1304 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
1306 #: ../lib/loadsave.php:569
1307 msgid "has edit conflicts - skipped"
1308 msgstr "a des conflits d'édition - ignoré"
1310 #: ../lib/loadsave.php:580
1312 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1313 msgstr "contenu est identique à la version en cours %d - pas de révision"
1315 #: ../lib/loadsave.php:590
1317 msgid "- saved to database as version %d"
1318 msgstr "- sauvée dans la base de données sous la version %d"
1320 #: ../lib/loadsave.php:596 ../lib/loadsave.php:786
1322 msgid "MIME file %s"
1323 msgstr "fichier MIME %s"
1325 #: ../lib/loadsave.php:597 ../lib/loadsave.php:791
1327 msgid "Serialized file %s"
1328 msgstr "Fichier sérialisé %s"
1330 #: ../lib/loadsave.php:598 ../lib/loadsave.php:805
1332 msgid "plain file %s"
1333 msgstr "fichier simple %s"
1335 #: ../lib/loadsave.php:605
1337 msgstr "Fusionner l'édition"
1339 #: ../lib/loadsave.php:611
1340 msgid "Restore Anyway"
1341 msgstr "Restaurer quand même"
1343 #: ../lib/loadsave.php:616
1344 msgid " Sorry, cannot merge uploaded files."
1345 msgstr "Désolé, impossible de fusionner les fichiers Uploadés"
1347 #: ../lib/loadsave.php:634 ../lib/loadsave.php:643 ../lib/loadsave.php:659
1349 msgstr "Réinitialiser"
1351 #: ../lib/loadsave.php:635
1352 msgid "missing required version argument"
1353 msgstr "argument de version requis manquant"
1355 #: ../lib/loadsave.php:642
1356 msgid "no page content"
1357 msgstr "pas de sommaire de page"
1359 #: ../lib/loadsave.php:648
1360 msgid "same version page"
1361 msgstr "même version de page"
1363 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1364 #: ../lib/loadsave.php:654
1366 msgid "revert to version %d"
1367 msgstr "revenir à la version %d"
1369 #: ../lib/loadsave.php:657
1371 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1372 msgstr "- version %d sauvée dans la base de données sous la version %d"
1374 #: ../lib/loadsave.php:671
1376 msgid "%s: not defined"
1377 msgstr "%s : non défini"
1379 #: ../lib/loadsave.php:681
1380 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1381 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
1383 #: ../lib/loadsave.php:819 ../lib/loadsave.php:831
1387 #: ../lib/loadsave.php:930
1389 msgid "Unable to load: %s"
1390 msgstr "Impossible de charger : %s"
1392 #: ../lib/loadsave.php:937
1394 msgid "Bad file type: %s"
1395 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
1397 #: ../lib/loadsave.php:954
1399 msgid "Loading '%s'"
1400 msgstr "Chargement ' %s '"
1402 #: ../lib/loadsave.php:985
1403 msgid "Loading up virgin wiki"
1404 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
1406 #: ../lib/loadsave.php:1030
1407 msgid "No uploaded file to upload?"
1408 msgstr "Pas de fichier à déposer ?"
1410 #: ../lib/loadsave.php:1034
1412 msgid "Uploading %s"
1413 msgstr "Dépôt de %s"
1415 #: ../lib/main.php:336
1419 #: ../lib/main.php:337
1423 #: ../lib/main.php:338
1427 #: ../lib/main.php:339
1429 msgstr "UTILISATEUR"
1431 #: ../lib/main.php:340
1435 #: ../lib/main.php:341
1436 msgid "UNOBTAINABLE"
1437 msgstr "INACCESSIBLE"
1439 #: ../lib/main.php:364
1440 msgid "authenticated"
1441 msgstr "authentifié"
1443 #: ../lib/main.php:364
1444 msgid "not authenticated"
1445 msgstr "non authentifié"
1447 #: ../lib/main.php:365
1449 msgid "%s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1451 "L'action %s est interdite sur ce wiki pour l'utilisateur %s (niveau : %d)."
1453 #: ../lib/main.php:371
1455 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1456 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
1458 #: ../lib/main.php:378
1460 msgid "You must sign in to %s."
1461 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s"
1463 #: ../lib/main.php:380
1465 msgid "You must log in to %s."
1466 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s"
1468 #: ../lib/main.php:382
1470 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1471 msgstr "L'accès à %s vous est interdit"
1473 #: ../lib/main.php:384 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1475 msgid "You must be an administrator to %s."
1476 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s."
1478 #: ../lib/main.php:396
1479 msgid "view this page"
1480 msgstr "voir cette page"
1482 #: ../lib/main.php:397
1483 msgid "diff this page"
1484 msgstr "diff de cette page"
1486 #: ../lib/main.php:398
1487 msgid "dump html pages"
1488 msgstr "récupération des pages HTML"
1490 #: ../lib/main.php:399
1491 msgid "dump serial pages"
1492 msgstr "récupération des pages sérialisées"
1494 #: ../lib/main.php:400
1495 msgid "edit this page"
1496 msgstr "éditer cette page"
1498 #: ../lib/main.php:401
1499 msgid "revert to a previous version of this page"
1500 msgstr "revenir à une précédente version de cette page."
1502 #: ../lib/main.php:402
1503 msgid "create this page"
1504 msgstr "créer cette page"
1506 #: ../lib/main.php:403
1507 msgid "load files into this wiki"
1508 msgstr "chargement des fichiers sur ce wiki"
1510 #: ../lib/main.php:404
1511 msgid "lock this page"
1512 msgstr "verrouiller cette page"
1514 #: ../lib/main.php:405
1515 msgid "remove this page"
1516 msgstr "supprimer cette page"
1518 #: ../lib/main.php:406
1519 msgid "unlock this page"
1520 msgstr "déverrouiller la Page"
1522 #: ../lib/main.php:407
1523 msgid "upload a zip dump"
1524 msgstr "déposer un fichier zip"
1526 # lib/pageinfo.php:64
1527 #: ../lib/main.php:408
1528 msgid "verify the current action"
1529 msgstr "vérifier l'action actuelle"
1531 #: ../lib/main.php:409
1532 msgid "view the source of this page"
1533 msgstr "voir la source de cette page"
1535 #: ../lib/main.php:410
1536 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1537 msgstr "accéder à ce wiki via XML-RPC"
1539 #: ../lib/main.php:411
1540 msgid "access this wiki via SOAP"
1541 msgstr "accéder à ce wiki via SOAP"
1543 #: ../lib/main.php:412
1544 msgid "download a zip dump from this wiki"
1545 msgstr "télécharger une sauvegarde compressée de ce wiki"
1547 #: ../lib/main.php:413
1548 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1549 msgstr "télécharger une sauvegarde HTML compressée de ce wiki"
1551 #: ../lib/main.php:425
1552 msgid "Browsing pages"
1553 msgstr "Navigation en cours"
1555 #: ../lib/main.php:426
1556 msgid "Diffing pages"
1557 msgstr "Comparaison des pages"
1559 #: ../lib/main.php:427
1560 msgid "Dumping html pages"
1561 msgstr "Récupération des pages HTML"
1563 #: ../lib/main.php:428
1564 msgid "Dumping serial pages"
1565 msgstr "Récupération des pages sérialisées"
1567 #: ../lib/main.php:429
1568 msgid "Editing pages"
1569 msgstr "Éditions des pages"
1571 #: ../lib/main.php:430
1572 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1575 #: ../lib/main.php:431
1576 msgid "Creating pages"
1577 msgstr "Création des pages"
1579 #: ../lib/main.php:432
1580 msgid "Loading files"
1581 msgstr "Chargement des fichiers"
1583 #: ../lib/main.php:433
1584 msgid "Locking pages"
1585 msgstr "Verrouillage des pages"
1587 #: ../lib/main.php:434
1588 msgid "Removing pages"
1589 msgstr "Suppression des pages"
1591 #: ../lib/main.php:435
1592 msgid "Unlocking pages"
1593 msgstr "Déverrouiller les pages"
1595 #: ../lib/main.php:436
1596 msgid "Uploading zip dumps"
1597 msgstr "Déposer la sauvegarde compressée"
1599 # lib/pageinfo.php:64
1600 #: ../lib/main.php:437
1601 msgid "Verify the current action"
1602 msgstr "Vérifier l'action actuelle"
1604 #: ../lib/main.php:438
1605 msgid "Viewing the source of pages"
1606 msgstr "Visualisation de la source des pages"
1608 #: ../lib/main.php:439
1609 msgid "XML-RPC access"
1610 msgstr "Accès XML-RPC"
1612 #: ../lib/main.php:440
1616 #: ../lib/main.php:441
1617 msgid "Downloading zip dumps"
1618 msgstr "Téléchargement des sauvegardes compressées"
1620 #: ../lib/main.php:442
1621 msgid "Downloading html zip dumps"
1622 msgstr "Téléchargement des sauvegardes html compressées"
1624 #: ../lib/main.php:571
1626 msgid "%s: Bad action"
1627 msgstr "%s : Mauvaise action"
1630 #: ../lib/main.php:588
1631 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1632 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
1634 #: ../lib/main.php:813 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
1638 #: ../lib/main.php:817 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
1642 #: ../lib/main.php:821 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
1646 #: ../lib/main.php:825 ../lib/main.php:830 ../lib/plugin/PageDump.php:35
1647 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
1648 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:37
1649 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1651 msgstr "RécupérationDeLaPage"
1653 # lib/fullsearch.php:48
1654 #: ../lib/main.php:844 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1655 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
1656 msgid "FullTextSearch"
1657 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
1659 # lib/fullsearch.php:48
1660 #: ../lib/main.php:847 ../lib/plugin/RecentChanges.php:575
1661 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31 ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
1662 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1663 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
1664 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
1666 msgstr "RechercheParTitre"
1668 #: ../lib/main.php:973
1669 msgid "The session.save_path directory"
1670 msgstr "Le répertoire 'session.save_path'"
1672 #: ../lib/main.php:976
1674 msgid "the directory '%s'"
1675 msgstr "le répertoire '%s'"
1677 #: ../lib/main.php:980
1679 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1680 msgstr "Tentative d'utilisation du répertoire '%s' à la place."
1682 #: ../lib/main.php:987
1683 msgid "Users will not be able to sign in."
1684 msgstr "Les utilisateurs ne pourront pas s'inscrire"
1686 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1688 msgstr "AjouterDesCommentaires"
1690 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1692 msgid "Show and add comments for %s"
1693 msgstr "Afficher et ajouter des commentaires pour %s "
1695 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiBlog.php:122
1696 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1697 msgid "No pagename specified"
1698 msgstr "Aucun nom de page indiqué"
1700 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:264
1701 msgid "Click to display"
1702 msgstr "Cliquez pour afficher"
1704 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113 ../lib/plugin/WikiBlog.php:288
1706 msgstr "Commentaires"
1708 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
1710 msgstr "ToutesLesPages"
1712 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1713 msgid "List all pages in this wiki."
1714 msgstr "Afficher la liste de toutes les pages de ce wiki"
1716 #: ../lib/plugin/AllPages.php:90
1718 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1719 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
1721 #: ../lib/plugin/AllPages.php:92
1723 msgid "List of pages (%d total):"
1724 msgstr "Liste des pages (%d au total) :"
1726 #: ../lib/plugin/AllPages.php:105 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1728 msgid "Elapsed time: %s s"
1729 msgstr "Temps écoulé : %s s"
1731 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:36
1733 msgstr "TousLesUtilisateurs"
1735 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:40
1737 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
1738 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
1741 "Avec l'authentification externe : afficher tous les utilisateurs qui ont "
1742 "stocké leurs préférences. Sans authentification externe : afficher tous les "
1743 "utilisateurs enregistrés."
1745 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:86
1747 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1748 msgstr "Utilisateurs connectés à ce wiki (%d au total) :"
1750 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
1751 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
1752 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:169
1753 msgid "AuthorHistory"
1754 msgstr "HistoriqueAuteur"
1756 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
1758 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1759 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1761 "Affiche la liste de toutes les révisions faites par un auteur, ou montre une "
1762 "liste du type HistoriquePage pour une simple page uniquement pour un auteur"
1764 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
1768 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
1769 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
1770 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1771 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
1772 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:77
1776 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
1777 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
1778 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
1780 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
1781 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
1782 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
1783 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
1784 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
1785 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:78
1789 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1790 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
1792 msgstr "Dernière modification"
1794 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1796 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1798 "Historique de toutes les éditions majeures et mineures par %s sur la page %s"
1800 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1802 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
1803 msgstr "Historique de toutes les éditions majeures par %s sur la page %s"
1805 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1807 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1809 "Historique des éditions majeures ou mineures pour n'importe quelle page "
1812 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1814 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
1815 msgstr "Historique des éditions majeures de toutes les pages éditées par %s."
1817 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
1819 msgid "List all pages which link to %s."
1820 msgstr "Affiche toutes les pages liée à %s "
1822 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:90
1824 msgid "No other page links to %s yet."
1825 msgstr "Aucune page n'est ancore liée à %s."
1827 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:93
1829 msgid "One page would link to %s:"
1830 msgstr "Une page pointait vers %s :"
1832 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:102
1834 msgid "%s pages would link to %s:"
1835 msgstr "%s pages pointaient vers %s :"
1837 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:110
1839 msgid "No page links to %s."
1840 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
1842 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:115
1844 msgid "One page links to %s:"
1845 msgstr "Une page pointe vers %s :"
1847 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
1849 msgid "%s pages link to %s:"
1850 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
1852 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1853 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1854 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:36
1855 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:23
1856 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:28 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:38
1857 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1858 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
1859 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1860 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
1861 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1862 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
1866 #: ../lib/plugin/Calendar.php:104
1867 msgid "Previous Month"
1868 msgstr "Mois précédent"
1870 #: ../lib/plugin/Calendar.php:108
1872 msgstr "Mois suivant"
1874 #: ../lib/plugin/Calendar.php:177 ../lib/plugin/CalendarList.php:60
1879 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
1880 msgid "CalendarList"
1881 msgstr "ListeDuCalendrier"
1883 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
1884 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
1886 msgstr "Commentaire"
1888 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1889 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1890 msgstr "Cacher des commentaires dans une PageWiki"
1892 # lib/display.php:14
1893 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:38
1895 msgstr "CréerUnePage"
1897 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
1898 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
1899 msgstr "Créer une PageWiki avec le nom demandé."
1901 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
1903 msgid "%s already exists"
1904 msgstr "%s existe déjà"
1906 # lib/display.php:14
1907 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:95
1908 msgid "Created by CreatePage"
1909 msgstr "Créée par CréerUnePage"
1911 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:45
1913 msgstr "CréerUneTdm"
1915 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:49
1916 msgid "Automatically link headers at the top"
1917 msgstr "Créer une table des matières des titres et sous-titres en haut"
1919 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:192 ../lib/plugin/IncludePage.php:116
1920 #: ../lib/plugin/RateIt.php:203
1921 msgid "no page specified"
1922 msgstr "aucune page indiquée"
1924 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:203
1925 msgid "CreateToc disabled for old markup"
1928 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:266 ../lib/plugin/CreateToc.php:269
1929 msgid "Table Of Contents"
1930 msgstr "Table des matières"
1932 # lib/display.php:14
1933 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
1934 msgid "DeadEndPages"
1935 msgstr "PagesSansLien"
1937 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
1938 msgid "Display differences between revisions"
1939 msgstr "Affiche les différences entre révisions"
1941 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
1945 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
1946 msgid "EditMetaData"
1947 msgstr "EditerLesMetaDonnées"
1949 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1951 msgid "Edit metadata for %s"
1952 msgstr "Éditer les métadonnées pour %s"
1954 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
1956 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1957 msgstr "Métadonnées existantes pour niveau de pages pour %s :"
1959 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
1961 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1962 "remove a key by leaving the value-box empty."
1964 "Ajouter ou changer le niveau de page 'key=>value'. Notez que vous pouvez "
1965 "supprimer une clé en lui attribuant une valeur nulle."
1967 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149
1971 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
1972 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1973 msgstr "Nécessite les privilèges administrateur pour l'édition"
1975 # lib/fullsearch.php:48
1976 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
1977 msgid "ExternalSearch"
1978 msgstr "RechercheExterne"
1980 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
1981 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1982 msgstr "Redirige vers un site externe basé sur un formulaire"
1984 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
1988 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
1989 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
1992 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
1993 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1996 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
1997 msgid "FOAF File URI"
2000 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2004 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2005 msgid "Original URL (Redirect)"
2008 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2012 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2013 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2016 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2020 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2021 msgid "FrameInclude"
2022 msgstr "InclureUnCadre"
2024 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2026 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2028 "Affiche une url dans une cadre interne à la page. Un seul cadre autorisé."
2030 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:123
2032 msgid "recursive inclusion of page %s"
2033 msgstr "insertion récursive de la page %s"
2035 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2037 msgid "%s or %s parameter missing"
2038 msgstr "%s ou %s paramètre manquant"
2040 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2042 msgid "recursive inclusion of url %s"
2043 msgstr "insertion récursive de l'URL %s"
2045 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:214
2046 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2051 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2052 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2053 msgstr "Rechercher le contenu de toutes les pages de ce wiki"
2055 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:103
2057 msgid "only %d pages displayed"
2058 msgstr "Seulement %d pages affichées"
2060 # lib/fullsearch.php:48
2061 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:109
2063 msgid "Full text search results for '%s'"
2064 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
2066 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2068 msgstr "PagesFloues"
2070 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2072 msgid "Search for page titles similar to %s."
2073 msgstr "Rechercher le titre de page similaire à %s."
2075 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2077 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2078 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
2080 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2084 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2088 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2089 msgid "Spelling Score"
2090 msgstr "Score d'épellation"
2092 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2094 msgstr "Score de son"
2096 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2097 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2101 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2102 msgid "Go to or create page."
2103 msgstr "Aller à ou créer page."
2105 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2106 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:136
2107 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:147
2111 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2112 msgid "GooglePlugin"
2113 msgstr "PluginGoogle"
2115 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2116 msgid "Make use of the Google API"
2117 msgstr "Faire usage de l'API Google"
2119 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2120 msgid "Nothing found"
2121 msgstr "Aucun résultat"
2123 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2125 msgstr "BonjourLeMonde"
2127 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2128 msgid "Simple Sample Plugin"
2129 msgstr "Exemple simple de Plugin"
2131 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2133 msgstr "InclureUnePage"
2135 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2136 msgid "Include text from another wiki page."
2137 msgstr "Inclure le texte d'une autre PageWiki"
2139 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
2140 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117
2142 msgid "<%s: no such section>"
2143 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
2145 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:132 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2147 msgid "%s(%d): no such revision"
2148 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
2150 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:161
2152 msgid "Included from %s"
2153 msgstr "Inséré de %s"
2155 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2156 msgid "IncludeSiteMap"
2157 msgstr "CarteDuSite"
2159 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2161 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2162 msgstr "Créer une carte du site"
2164 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2165 msgid "InterWikiSearch"
2166 msgstr "RechercheInterWiki"
2168 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2169 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2171 "Effectuer une recherche sur les sites InterWiki contenu dans la carte "
2174 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2178 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
2179 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2180 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2181 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
2182 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:18
2183 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2185 msgstr "PagesSemblables"
2187 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2189 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2191 "Affiche la liste des pages qui partagent un mot initial ou final dans leur "
2194 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2196 msgid "Page names with prefix '%s'"
2197 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
2199 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
2201 msgid "Page names with suffix '%s'"
2202 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
2204 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
2206 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2207 msgstr "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec %s"
2209 #: ../lib/plugin/ListPages.php:37
2211 msgstr "ListeDePages"
2213 #: ../lib/plugin/ListPages.php:41
2214 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2215 msgstr "Liste des pages qui sont explicitement données en argument"
2217 #: ../lib/plugin/ListPages.php:81
2218 msgid "You must be logged in to view ratings."
2219 msgstr "Vous devez vous connecter pour voir les scores"
2221 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2222 msgid "ListSubpages"
2223 msgstr "ListeDesSousPages"
2225 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2226 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2227 msgstr "Affiche la liste des noms de toutes les sous-pages de la page courante"
2229 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:68 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:127
2230 msgid "The current page has no subpages defined."
2231 msgstr "La page actuelle n'a aucune sous-page définie"
2233 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:80
2235 msgid "SubPages of %s:"
2236 msgstr "SousPages de %s"
2238 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:90 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:137
2240 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2241 msgstr "insertion récursive de la page %s ignoré"
2243 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2245 msgstr "LesPlusVisitées"
2247 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2248 msgid "List the most popular pages."
2249 msgstr "Affiche la listes des pages les plus populaires"
2251 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
2252 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2253 msgstr "sortby=mtime non supporté avec MostPopular"
2255 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
2257 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2258 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
2260 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
2262 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2263 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
2265 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
2266 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2267 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
2269 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2273 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2274 msgid "Don't cache this page."
2275 msgstr "Ne pas mettre en cache cette page"
2277 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2278 msgid "OldStyleTable"
2279 msgstr "TableauAncienStyle"
2281 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2282 msgid "Layout tables using the old markup style."
2283 msgstr "Apparences de tableaux utilisant l'ancien modèle de balisage."
2285 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109
2286 msgid "Line does not begin with a '|'."
2287 msgstr "La ligne ne commence pas par un '|'"
2289 # lib/display.php:14
2290 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2291 msgid "OrphanedPages"
2292 msgstr "PagesOrphelines"
2294 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2295 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2296 msgstr "Liste des pages qui ne sont liées à aucune autre."
2298 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
2300 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2301 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2303 #: ../lib/plugin/PageDump.php:38
2304 msgid "View a single page dump online."
2305 msgstr "Voir une sauvegarde de page en ligne"
2307 #: ../lib/plugin/PageDump.php:64
2309 msgid "Page %s not found."
2310 msgstr "Page %s non trouvée"
2312 #: ../lib/plugin/PageDump.php:120
2313 msgid "Download for CVS"
2314 msgstr "Télécharger pour CVS"
2316 #: ../lib/plugin/PageDump.php:125
2317 msgid "Download for backup"
2318 msgstr "Télécharger pour sauvegarder"
2320 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
2322 msgid "Preview: Page dump of %s"
2323 msgstr "Prévisualisation : récupération de %s"
2325 #: ../lib/plugin/PageDump.php:131
2326 msgid "(formatted for PhpWiki developers, not for backing up)"
2327 msgstr "(format pour les développeurs, pas pour la sauvegarde)"
2329 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
2330 msgid "Preview as backup format"
2331 msgstr "Prévisualisation au format de sauvegarde"
2333 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
2334 msgid "(formatted for backing up)"
2335 msgstr "(format de sauvegarde)"
2337 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
2338 msgid "Preview as developer format"
2339 msgstr "Prévisualisation au format développeurs"
2341 #: ../lib/plugin/PageDump.php:146
2343 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2344 "from the above preview."
2346 "Veuillez utiliser une des versions téléchargeables au lieu de copier-coller "
2347 "à partir de la prévisualisation."
2349 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
2351 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2352 "into consideration!"
2354 "Le retour chariot de la prévisualisation ne prend pas en compte les marques "
2355 "des listes indentées !"
2357 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151
2359 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2360 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
2362 "Les développeurs de PhpWiki devraient inspecter manuellement les balises des "
2363 "fichiers téléchargés avant de les éditer sous emacs, et vérifier les CVS."
2365 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
2367 msgstr "Attention !"
2369 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
2371 msgstr "GroupeDePages"
2373 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
2375 msgid "PageGroup for %s"
2376 msgstr "Groupe de pages pour %s"
2378 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
2379 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
2383 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104
2385 msgid "A required argument '%s' is missing."
2386 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
2388 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
2392 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
2396 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
2400 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
2404 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
2406 msgid "PageHistory for %s"
2407 msgstr "Historique de %s"
2409 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
2410 msgid "No revisions found"
2411 msgstr "Révision Non Trouvée"
2413 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
2414 msgid "compare revisions"
2415 msgstr "comparer les révisions"
2417 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
2418 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2419 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
2421 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
2423 msgid "Check any two boxes then %s."
2424 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
2426 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2427 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
2432 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
2433 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
2434 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
2435 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
2436 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
2437 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
2438 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
2439 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
2440 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:19
2441 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:23
2443 msgstr "édition mineure"
2445 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
2446 msgid "History of changes."
2447 msgstr "Historique des changements."
2449 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
2450 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:17
2451 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
2452 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2453 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2454 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
2455 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2456 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
2457 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:168
2459 msgstr "HistoriqueDeLaPage"
2461 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
2463 msgid "List PageHistory for %s"
2464 msgstr "Historique de %s"
2466 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
2467 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:19
2468 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
2469 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
2470 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
2472 msgstr "InfosSurLaPage"
2474 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
2476 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2477 msgstr "Montrer les informations de la page %s ainsi que ses statistiques"
2479 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
2483 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
2484 msgid "PageTrail Plugin"
2485 msgstr "Pour suivre les pages à la trace"
2487 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:146
2489 msgstr "AlbumPhotos"
2491 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:150
2493 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
2495 "Affiche un groupe de photos listées dans un fichier texte avec des "
2496 "descriptions facultatives."
2498 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:433
2499 msgid "Fixed album location is not allowed. Please specify parameter src."
2501 "L'emplacement fixé pour l'album photo n'est pas correct. Veuillez spécifier "
2504 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:451 ../lib/plugin/Transclude.php:85
2505 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2506 msgstr "Mauvaise url dans la source : retirez tous les <, >, \""
2508 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:481
2509 msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
2510 msgstr "Mauvais paramètrage du serveur: allow_url_fopen mis à off"
2512 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:486
2514 msgid "Unable to read %s "
2515 msgstr "Impossible de lire %s"
2517 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
2518 msgid "PhpHighlight"
2519 msgstr "ColorationPhp"
2521 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
2522 msgid "PHP syntax highlighting"
2523 msgstr "Coloration syntaxique du PHP"
2525 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
2527 msgid "Invalid color: %s"
2528 msgstr "Couleur non valable : %s"
2530 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
2534 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
2535 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
2536 msgstr "Le plugin de météo importée d'internet."
2538 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
2539 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2541 "Vous devez définir PHPWEATHER_BASE_DIR avant de l'utiliser (config/config."
2544 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
2546 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
2547 msgstr "L'ICAO '%s' n'a pas été reconnu."
2549 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
2551 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
2552 msgstr "%s ne connait pas le langage '%s', utilisation de 'en' a la place."
2554 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2555 msgid "Submit country"
2556 msgstr "Valider le pays"
2558 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2559 msgid "Change country"
2560 msgstr "Changer le pays"
2562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
2563 msgid "Submit location"
2564 msgstr "Valider la localisation"
2566 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:73
2570 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:76
2571 msgid "Ploticus image creation"
2574 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:234
2575 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2578 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:254
2580 msgid "Ploticus error: Outputfile '%s' not created"
2583 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:261 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:177
2584 msgid "empty source"
2585 msgstr "source vide"
2587 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
2588 msgid "PluginManager"
2589 msgstr "GestionsDesPlugins"
2591 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
2592 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
2593 msgstr "Affiche la liste des Plugins de ce wiki"
2595 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
2599 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
2600 msgid "use this plugin"
2601 msgstr "utiliser ce plugin"
2603 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
2607 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
2611 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
2613 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2614 msgstr "%s ne semble pas être un plugin"
2617 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
2618 msgid "PopularNearby"
2619 msgstr "PopulairesAlentour"
2621 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
2622 msgid "List the most popular pages nearby."
2623 msgstr "Énumère les pages proches des plus visitées"
2626 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
2628 msgid "%d best incoming links: "
2629 msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
2632 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
2634 msgid "%d best outgoing links: "
2635 msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
2638 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
2640 msgid "%d most popular nearby: "
2641 msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
2643 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
2645 msgstr "PrécédentSuivant"
2647 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
2649 msgid "Easy navigation buttons for %s"
2650 msgstr "Boutons de navigation rapide pour %s"
2652 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
2656 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
2660 # lib/display.php:14
2661 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
2662 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
2664 msgstr "PageAléatoire"
2666 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
2667 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2668 msgstr "Affiche une liste de pages prises au hasard sur ce wiki"
2670 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:304
2671 #: ../lib/plugin/RateIt.php:346
2675 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
2676 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
2677 msgstr "Système de vote. Stocke les votes d'utilisateur par page."
2679 #: ../lib/plugin/RateIt.php:214 ../lib/plugin/RateIt.php:232
2680 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
2681 msgid "You must sign in"
2682 msgstr "Vous devez vous inscrire"
2684 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
2686 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
2687 msgstr "Noté par %d utilisateurs | Moyenne des notes %.1f étoiles."
2689 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
2691 msgid "Your rating was %.1f"
2692 msgstr "Votre note est %1.f"
2694 #: ../lib/plugin/RateIt.php:281
2696 msgid "%s prediction for you is %s stars"
2697 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2699 #: ../lib/plugin/RateIt.php:284
2701 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
2702 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2704 #: ../lib/plugin/RateIt.php:304
2708 #: ../lib/plugin/RateIt.php:367
2709 msgid "Rate the topic of this page"
2710 msgstr "Notez les sujets de cette page"
2712 #: ../lib/plugin/RateIt.php:375
2713 msgid "Cancel rating"
2714 msgstr "Annuler la notation"
2716 #: ../lib/plugin/RateIt.php:382
2718 msgstr "Pas d'opinion"
2720 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
2721 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
2722 msgstr "Un Plugin pour intégrer du code HTML dans les WikiPages"
2724 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
2725 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2726 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
2728 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
2730 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2731 msgstr "%s n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
2733 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
2737 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
2741 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
2743 msgstr "Nouvelle page."
2745 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
2749 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
2753 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:188
2757 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:190
2759 msgstr "éditions majeures"
2761 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:192
2763 msgstr "éditions mineures"
2765 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:267
2766 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
2767 msgid "Recent Comments"
2768 msgstr "Commentaires récents"
2770 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:194
2772 msgstr "commentaires"
2774 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:219
2776 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2778 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2780 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:222
2782 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2784 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2787 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:225
2789 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2790 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
2792 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:231
2794 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2796 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2798 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:234
2800 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2802 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2805 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:237
2807 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2808 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
2810 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:244
2812 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2814 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2816 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247
2818 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2820 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2823 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250
2825 msgid "All %s are listed below."
2826 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
2828 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253
2830 msgid "(to pages linked from \"%s\")"
2831 msgstr "(aux pages liées à \"%s\")"
2833 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:260 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
2834 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
2835 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2836 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:17
2837 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
2838 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
2840 msgstr "ÉditionsRécentes"
2842 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
2843 msgid "No comments found"
2844 msgstr "Aucune différence trouvée"
2846 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
2847 msgid "No changes found"
2848 msgstr "Aucun commentaire trouvé"
2850 # lib/fullsearch.php:48
2851 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:573
2852 msgid "Title Search"
2853 msgstr "Recherche par titre"
2855 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
2856 msgid "Show minor edits for:"
2857 msgstr "Afficher les éditions mineures pour : "
2859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
2860 msgid "Show all changes for:"
2861 msgstr "Indiquer toutes les modifications pour : "
2863 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:810
2864 msgid "Show changes for:"
2865 msgstr "Indiquer les modifications pour : "
2867 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:830
2871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:834
2876 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
2877 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
2878 msgid "RecentComments"
2879 msgstr "CommentairesRécents"
2881 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
2882 msgid "latest comment by "
2883 msgstr "dernier commentaire by"
2885 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2886 msgid "Recent Edits"
2887 msgstr "Éditions Récentes"
2889 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
2891 msgstr "RedirigerVers"
2893 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
2894 msgid "Redirects to another url or page."
2895 msgstr "Redirige vers une autre url ou page"
2897 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
2898 msgid "Redirect to an external url"
2899 msgstr "Redirige vers une url d'un site extérieur"
2901 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
2903 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
2904 msgstr "Redirection récursive vers soi-même: %s"
2906 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
2907 msgid "Double redirect not allowed."
2908 msgstr "La double redirection n'est pas autorisée"
2910 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
2911 msgid "Viewing redirecting page."
2912 msgstr "Consultation des pages de redirection"
2914 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2915 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:34 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63
2916 msgid "Related Changes"
2917 msgstr "DernièresModifs"
2919 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2920 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
2921 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
2922 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
2923 msgid "RelatedChanges"
2924 msgstr "ChangementsLiés"
2926 #: ../lib/plugin/RichTable.php:32
2928 msgstr "BeauTableau"
2930 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
2931 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2932 msgstr "Un système de marques pour faire des tableaux sophistiqués"
2934 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:108
2936 msgstr "RessourcesRss"
2938 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
2939 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
2940 msgstr "Importer des ressources RSS"
2942 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
2944 msgstr "CarteDuSite"
2946 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
2947 msgid "Recursively get BackLinks or links"
2948 msgstr "Obtenir récursivement des RétroLiens ou liens"
2950 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
2952 msgid "(max. recursion level: %d)"
2953 msgstr "(niveau maximum de récursivité: %d)"
2955 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:53
2957 msgstr "RésultatSql"
2959 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:57
2960 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
2961 msgstr "Affiche le résultat de requêtes SQL simples"
2963 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:89
2964 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2965 msgstr "Aucun alias DSN spécifié pour SqlResult.ini"
2967 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:95
2969 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2970 msgstr "Aucun alias DSN trouvé pour %s dans SqlResult.ini"
2972 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:65
2973 msgid "SyntaxHighlighter"
2974 msgstr "ColorationSyntaxique"
2976 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
2977 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
2980 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:150
2981 msgid "Syntax language not specified."
2982 msgstr "Syntaxe du langage non spécifié"
2984 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:159
2986 msgid "invalid %s ignored"
2987 msgstr "%s non valable ignoré"
2989 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:170
2991 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2992 msgstr "Impossible de lancer la ligne de commande '%s'."
2994 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
2996 msgstr "InfosSystème"
2998 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
2999 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3000 msgstr "Affiche les informations de bas niveau pour PhpWiki"
3002 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
3004 msgstr "type de bd :"
3006 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
3008 msgstr "db backend:"
3010 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
3011 msgid "dba handler:"
3012 msgstr "gestionnaire dba"
3014 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
3016 msgstr "temps mort :"
3018 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
3019 msgid "no cache used"
3020 msgstr "pas de cache utilisé"
3023 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
3024 msgid "cached pagedata:"
3025 msgstr "page bufferisée :"
3027 # lib/pageinfo.php:70
3028 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
3029 msgid "cached versiondata:"
3030 msgstr "version bufferisée :"
3032 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
3034 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3035 msgstr "Garder jusqu'à %d édition majeures, mais pas plus que %d jours."
3037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
3039 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3040 msgstr "Garder jusqu'à %d édition mineures, mais pas plus que %d jours."
3042 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
3044 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3046 "Garder les dernières contributions des derniers %d auteurs jusqu'à %d jours."
3048 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
3051 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3052 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3053 "more than %d unique author revisions."
3055 "De plus, essayez de conserver les dernières contributions de tous les "
3057 "depuis les %d derniers jours (même s'il y en a plus que %d), mais ne "
3059 "en aucun cas plus que %d révisions par auteur."
3061 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
3066 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
3068 msgid "%d not-empty pages"
3069 msgstr "%d pages non vides"
3071 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:193
3075 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
3077 msgid "%d homepages"
3078 msgstr "%d pages d'accueil"
3080 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
3082 msgid "total hits: %d"
3083 msgstr "%d visites totales"
3085 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
3088 msgstr "maximum : %d"
3090 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
3093 msgstr "moyenne : %2.3f"
3095 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
3098 msgstr "médiane : %d"
3100 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:231
3102 msgid "stddev: %2.3f"
3103 msgstr "écart-type : %2.3f"
3105 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:243
3107 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3108 msgstr "%d pages ayant eu moins de %d visiteurs (<%d%%)."
3110 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:245
3112 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3113 msgstr "%d pages ayant eu plus de %d visiteurs (>%d%%)."
3115 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:287
3117 msgid "Application size: %d Kb"
3118 msgstr "Taille de l'application : %d Kb"
3120 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:289
3122 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3123 msgstr "Taille des données de la page : %d Kb"
3125 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:307
3127 msgid "Total %d plugins: "
3128 msgstr "%d plugins au total :"
3130 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:316
3132 msgid "Total of %d languages: "
3133 msgstr "%d langages au total : "
3135 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:319
3137 msgid "Current language: '%s'"
3138 msgstr "Langage actuel : %s"
3140 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
3142 msgid "Default language: '%s'"
3143 msgstr "Langage par défaut : %s"
3145 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:329
3147 msgid "Total of %d themes: "
3148 msgstr "%d thèmes au total: "
3150 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:331
3152 msgid "Current theme: '%s'"
3153 msgstr "Thème actuel : '%s'"
3155 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
3157 msgid "Default theme: '%s'"
3158 msgstr "Thème par défaut"
3160 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:346
3162 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3163 msgstr "argument inconnu pour SystemInfo (%s)"
3165 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:369
3166 msgid "Application name"
3167 msgstr "Nom de l'application"
3169 # lib/pageinfo.php:64
3170 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3171 msgid "PhpWiki engine version"
3172 msgstr "Version de PhpWiki"
3174 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:371
3176 msgstr "Base de données"
3178 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3179 msgid "Cache statistics"
3180 msgstr "Statistiques de cache"
3182 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
3183 msgid "Page statistics"
3184 msgstr "Statistiques de page"
3186 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
3187 msgid "User statistics"
3188 msgstr "Statistiques d'utilisateur"
3190 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
3191 msgid "Hit statistics"
3192 msgstr "Statistiques de visites"
3194 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:380
3195 msgid "Expiry parameters"
3196 msgstr "Expiration des paramètres"
3198 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:381
3199 msgid "Wikiname regexp"
3200 msgstr "regexp du WikiNom"
3202 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:382
3203 msgid "Allowed protocols"
3204 msgstr "Protocoles autorisés"
3206 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:383
3207 msgid "Inline images"
3208 msgstr "Images intégrées"
3210 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:384
3211 msgid "Available plugins"
3212 msgstr "Plugins disponibles"
3214 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:385
3215 msgid "Supported languages"
3216 msgstr "Langages supportés"
3218 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:386
3219 msgid "Supported themes"
3220 msgstr "Thèmes supportés"
3222 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3226 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3227 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3229 "Convertit des expressions mathématiques au format TeX en des fichiers png "
3232 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3233 msgid " This is for small text"
3234 msgstr "C'est pour des petits textes"
3236 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3237 msgid " (syntax error for latex) "
3238 msgstr " (erreur de syntaxe pour latex) "
3240 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3241 msgid "TeX directory not writable."
3242 msgstr "Répertoire TeX non accessible en écriture."
3244 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:212 ../lib/plugin/text2png.php:67
3245 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3247 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
3249 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3250 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3251 msgstr "Pour convertir des formules TeX en image"
3253 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
3254 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3255 msgstr "Rechercher les titres de toutes les pages de ce wiki"
3257 # lib/fullsearch.php:48
3258 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
3260 msgid "Title search results for '%s'"
3261 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
3263 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3267 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3268 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3269 msgstr "Inclure une page externe dans le corps de la WikiPage"
3271 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3273 msgid "%s parameter missing"
3274 msgstr "%s paramètre manquant"
3276 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
3277 msgid "Transcluded page"
3278 msgstr "Page insérées"
3280 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
3285 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
3287 msgid "Transcluded from %s"
3288 msgstr "Inséré de %s"
3290 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
3291 msgid "TranslateText"
3292 msgstr "TraduireUnTexte"
3294 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
3295 msgid "Define a translation for a specified text"
3296 msgstr "Traduire du texte"
3298 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
3299 msgid "This internal action page cannot viewed."
3300 msgstr "Cette page ne peut être vue."
3302 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
3303 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3304 msgstr "Vous pouvez uniquement l'utiliser via le plugin _WikiTranslation"
3306 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
3307 msgid "Translation Error!"
3308 msgstr "Erreur de traduction !"
3310 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
3312 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3315 "Soit votre texte est vide soit il est le même que le texte à traduire, "
3316 "veuillez réessayer."
3318 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
3319 msgid "ContributedTranslations"
3320 msgstr "TraductionsContribuées"
3322 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
3324 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
3325 msgstr "Traduire de '%s' à '%s' en *%s*"
3327 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
3329 msgid "Translate %s to %s in %s"
3330 msgstr "Traduire de %s à %s en %s"
3332 # lib/savepage.php:76
3333 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
3334 msgid "Thanks for adding this translation!"
3335 msgstr "Merci d'avoir ajouté cette traduction."
3337 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
3340 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3341 "will pick it up and add to the installation."
3343 "Le texte traduit n'apparait pas encore dans ce %s, mais l'administrateur\n"
3344 "l'ajoutera à l'installation"
3346 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
3348 msgid "Your translation is stored in %s"
3349 msgstr "Votre traduction est enregistrée dans %s"
3351 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
3353 msgid "From english to %s: "
3354 msgstr "De l'Anglais au %s."
3356 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
3360 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
3361 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:164 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:165
3362 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:196
3363 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
3364 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:219 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:240
3365 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:208
3366 #: ../lib/removepage.php:23 ../themes/default/templates/login.tmpl:70
3367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
3371 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
3372 msgid "UnfoldSubpages"
3373 msgstr "ListeDesSousPages"
3375 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
3376 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
3377 msgstr "Pour inclure le contenu de toutes les sous pages de la page actuelle"
3379 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:84
3381 msgid "... first %d words"
3382 msgstr "... %d premiers mots"
3384 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:152
3386 msgid " ... first %d lines"
3387 msgstr "... %d premières lignes"
3389 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:176
3391 msgid "Included from %s:"
3392 msgstr "Inséré de %s"
3394 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
3395 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3396 msgstr "Transférer les fichiers vers Upload:<filename>"
3398 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:116 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
3402 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:132
3403 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3404 msgstr "ACCES REFUSE: Vous devez être connecté pour uploader."
3406 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:144 ../lib/plugin/UpLoad.php:149
3407 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154 ../lib/plugin/UpLoad.php:186
3409 msgid "ERROR uploading '%s': "
3410 msgstr "ERREUR en déposant '%s' :"
3412 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:145
3414 msgid "Files with extension %s are not allowed"
3415 msgstr "%s: extension non supportée"
3417 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:150
3419 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
3420 msgstr "Un fichier portant le nom '%s' existe déjà"
3422 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:155
3423 msgid "Sorry but this file is too big"
3424 msgstr "Désolé, mais le fichier est trop gros."
3426 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:163
3427 msgid "File successfully uploaded."
3428 msgstr "Fichier transféré avec succès."
3430 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
3433 msgstr "dépôt de %s"
3435 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
3436 msgid "Uploading failed."
3437 msgstr "Échec du dépôt."
3439 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:205
3440 msgid "Error: the upload log is not writable"
3441 msgstr "Erreur : le journal des dépôts n'est pas disponible en écriture"
3443 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
3444 msgid "Error: can't open the upload logfile"
3445 msgstr "Erreur: Impossible d'ouvrir le journal des fichiers déposés"
3447 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
3448 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
3449 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
3450 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
3451 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
3452 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
3453 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
3454 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:25
3455 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
3456 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
3457 msgid "UserPreferences"
3458 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
3460 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
3462 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3465 "La page d'Accueil d'un utilisateur doit être un NomWiki valide. "
3466 "PréférencesUtilisateurs ne peuvent pas être sauvées."
3468 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3469 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:101
3470 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3474 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:102
3475 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
3476 msgstr "Vos PréférencesUtilisateurs ont été effacées avec succès."
3478 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
3479 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
3480 msgstr "Voulez-vous réellement effacer toutes vos PréférencesUtilisateurs ?"
3482 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
3483 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189
3484 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:183
3485 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:182
3486 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:178
3490 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
3491 msgid "Wrong password. Try again."
3492 msgstr "Mot de passe invalide, essayez encore."
3494 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:137
3495 msgid "Password updated."
3496 msgstr "Mot de passe mis à jour"
3498 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:139
3499 msgid "Password was not changed."
3500 msgstr "Mot de passe inchangé"
3502 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
3503 msgid "Password cannot be changed."
3504 msgstr "Mot de passe inchangeable"
3506 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
3508 msgstr "Aucun changement."
3510 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:150
3512 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3513 msgstr "%d PréférencesUtilisateurs mises à jour avec succès."
3515 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:94
3517 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3520 "Représenter la structure du wiki par un graphe utilisant l'outil dot de "
3523 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:555
3527 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:561
3531 # lib/display.php:14
3532 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:65
3534 msgstr "PagesRecherchées"
3536 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
3537 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
3538 msgstr "Afficher toutes les pages référencées qui n'existent pas"
3540 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
3541 msgid "PgsrcTranslation"
3542 msgstr "TraductionPgsrc"
3544 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:99 ../themes/default/templates/online.tmpl:38
3548 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:114
3550 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3551 msgstr "Pages recherchées pour %s dans ce wiki (%d au total) :"
3553 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:148
3555 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3556 msgstr "Pages recherchées dans ce wiki (%d au total) :"
3558 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
3562 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3564 msgstr "QuiEstEnLigne"
3566 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
3567 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3568 msgstr "Montre l'index de la table session. (utilisateurs en ligne)"
3570 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3571 msgid "Who is online"
3572 msgstr "Qui est en ligne"
3574 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
3576 msgid "%d online users"
3577 msgstr "%d visiteurs en ligne"
3579 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:107
3583 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:120
3587 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
3592 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:42
3593 msgid "WikiAdminChmod"
3594 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Droits"
3596 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:46 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
3597 msgid "Set individual page permissions."
3598 msgstr "Régler les permissions de pages individuellement"
3600 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
3602 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
3603 msgstr "Changement de mode %s à %s."
3605 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:83
3607 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
3608 msgstr "Impossible de changer le mode '%s' à '%s'"
3610 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87
3611 msgid "Invalid chmod string"
3612 msgstr "Chaîne de caractère invalide pour le changement de mode"
3614 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
3616 msgid "%s pages have been changed."
3617 msgstr "Les pages %s ont été changées."
3619 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
3620 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
3621 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
3622 msgid "No pages changed."
3623 msgstr "Aucune page changée."
3625 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155
3626 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3627 msgstr "Supprimer la page maintenant"
3629 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:158
3633 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:187
3634 msgid "Select the pages to change:"
3635 msgstr "Sélectionnez les pages à modifier"
3637 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
3638 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3639 msgstr "Ce plugin est en cours de développement et ne marche pas !"
3641 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
3642 msgid "Chmod to permission:"
3643 msgstr "Changer le mode de permission à:"
3645 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:187
3647 msgstr "(ugo : rwx)"
3649 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:194 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
3650 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3651 msgstr "Propager les nouvelles permissions aux sous-pages ?"
3653 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
3654 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3655 msgstr "(désactive les permissions individuelles par page, activer l'héritage)"
3657 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
3658 msgid "WikiAdminChown"
3659 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Chown"
3661 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
3662 msgid "Chown selected pages."
3663 msgstr "Changer le propriétaire des pages selectionnées"
3665 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:98
3666 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
3667 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
3669 msgid "Access denied to change page '%s'."
3670 msgstr "Accès refusé pour changer la page '%s'."
3672 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
3674 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
3675 msgstr "Changement de propriétaire %s à %s."
3677 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
3679 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
3680 msgstr "Impossible de changer le propriétaire '%s' à '%s'"
3682 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
3684 msgid "%s pages have been permanently changed."
3685 msgstr "%s pages ont été définitivement modifiées"
3687 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
3688 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3689 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Chown"
3691 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:155
3692 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
3694 "Êtes-vous sûr de vouloir changer définitivement le propriétaire des pages "
3697 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:159
3698 msgid "Chown selected pages"
3699 msgstr "Changer le propriétaire des pages sélectionnées"
3701 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
3702 msgid "Select the pages to change the owner:"
3703 msgstr "Sélectionnez les pages qui vont chnager de propriétaire"
3705 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:216
3709 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
3710 msgid "WikiAdminRemove"
3711 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3713 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
3714 msgid "Permanently remove all selected pages."
3715 msgstr "Supprimer toutes les pages sélectionnées en permanence."
3717 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:47
3719 msgid "Removed page '%s' successfully."
3720 msgstr "Page '%s' supprimée avec succès."
3722 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
3724 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
3725 msgstr "Page '%s' non supprimée. Accès refusé."
3727 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
3729 msgid "%d pages have been permanently removed."
3730 msgstr "%d pages ont été définitivement supprimées."
3732 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
3733 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3734 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3736 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:236
3740 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191
3741 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
3743 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement les fichiers "
3746 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
3747 msgid "Remove selected pages"
3748 msgstr "Supprimer les pages sélectionnées"
3750 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
3751 msgid "Permanently remove the selected files:"
3752 msgstr "Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés"
3754 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
3756 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3757 msgstr "Même les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s days."
3759 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
3760 msgid "List all pages."
3761 msgstr "Liste de toutes les pages"
3763 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
3765 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
3767 "(Les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s jours sont déjà "
3770 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42
3771 msgid "WikiAdminRename"
3772 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3774 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:46
3775 msgid "Rename selected pages."
3776 msgstr "Renommer les pages selectionnées"
3778 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
3780 msgid "Replaced link in %s."
3781 msgstr "Lien remplacé dans %s."
3783 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:95
3785 msgid "Page %s already exists. Ignored."
3786 msgstr "La page %s existe déjà. Ignoré."
3788 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
3790 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
3791 msgstr "Page '%s' renommées en '%s' avec succès."
3793 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110
3795 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
3796 msgstr "Impossible de renommer la page '%s' en '%s'"
3798 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
3800 msgid "%s pages have been permanently renamed."
3801 msgstr "%s pages ont été définitivement renommées"
3803 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
3804 msgid "No pages renamed."
3805 msgstr "Aucune page renommée."
3807 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:125 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
3808 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
3809 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3811 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:177
3813 msgstr "Renommer en"
3815 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:186
3816 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
3817 msgstr "Êtes-vous certain de renommer définitivement les pages sélectionnées ?"
3819 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:190
3820 msgid "Rename selected pages"
3821 msgstr "Renommer les pages sélectionnées."
3823 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:191
3824 msgid "Select the pages to rename:"
3825 msgstr "Sélectionner les pages à renommer."
3827 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
3831 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:219
3832 msgid "(no regex, case-sensitive)"
3833 msgstr "(insensible à la casse)"
3835 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:228
3836 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3837 msgstr "Changer les noms de pages dans toutes les pages liées ?"
3839 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:247
3840 msgid "This page already exists"
3841 msgstr "Cette page existe déjà"
3843 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
3844 msgid "WikiAdminSearchReplace"
3845 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche"
3847 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
3848 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3849 msgstr "Recherche puis remplace le texte dans les pages sélectionnées."
3851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
3853 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
3854 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche %s par %s"
3856 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
3857 msgid "Error: Empty search string."
3858 msgstr "Erreur: chaîne vide invalide."
3860 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
3862 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
3863 msgstr "%s a bien été modifié par %s dans la page %s."
3865 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
3867 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
3868 msgstr "La chaîne '%s' ne se trouve pas dans la page '%s'."
3870 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
3872 msgid "%s pages changed."
3873 msgstr "%s pages modifiées."
3875 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
3876 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3877 msgstr "ATTENTION: vous devez entrez au moins une lettre pour la recherche!"
3879 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
3881 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
3884 "Etes-vous sur de vouloir rechercher et remplacer dans les fichiers "
3887 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
3888 msgid "Select the pages to search:"
3890 "Sélectionner ci-dessous les pages dans lesquelles la recherche sera "
3893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
3894 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3897 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:216
3899 msgstr "Remplacer: "
3901 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:219
3905 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
3907 msgstr "respect de la casse"
3909 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
3911 msgstr "expression régulière"
3913 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
3914 msgid "WikiAdminSelect"
3915 msgstr "WikiAdminSelect"
3917 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
3919 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3922 "Permet de choisir plusieurs pages qui seront passées vers d'autre plugins "
3925 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
3927 msgstr "Sélectionner : "
3929 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:180
3931 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
3932 msgstr "%s passée à %s."
3934 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:217
3935 msgid "Select pages"
3936 msgstr "Sélectionner les pages"
3938 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
3939 msgid "WikiAdminSetAcl"
3940 msgstr "WikiAdminSetAcl"
3942 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
3944 msgid "ACL not changed for page '%s'."
3945 msgstr "ACL inchangé pour la page %s"
3947 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
3949 msgid "ACL changed for page '%s'."
3950 msgstr "ACL modifié pour la page %s"
3952 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
3954 msgstr "Acl invalide"
3956 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120
3957 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3958 msgstr "AdministrationDePhpWiki/DéfinirAcl"
3960 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3961 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172
3965 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:174
3969 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:182
3971 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
3973 "Ëtes-vous sûr de vouloir définitivement modifier l'accès aux fichiers "
3976 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:217
3977 msgid "Selected Pages: "
3978 msgstr "Pages sélectionnées : "
3980 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
3982 msgid "page permission inherited from %s"
3983 msgstr "permissions héritées de %s"
3985 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
3986 msgid "invidual page permission"
3987 msgstr "Permission de page individuelle"
3989 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
3990 msgid "default page permission"
3991 msgstr "Permission de page par défaut"
3993 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
3997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:229
4001 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
4005 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4006 msgid "Description: "
4007 msgstr "Description: "
4009 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4011 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4012 msgstr "Les cases sélectionnées autorisent l'accès, sinon elles l'interdisent."
4014 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:234
4015 msgid "To ignore delete the line."
4016 msgstr "Pour ignorer effacez la ligne"
4018 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
4019 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4020 msgstr "Pour ajouter cocher 'Add' près de la liste déroulante"
4022 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
4023 msgid "(Currently not working)"
4024 msgstr "(Non recommandé !)"
4026 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
4027 msgid "WikiAdminUtils"
4028 msgstr "WikiAdminUtils"
4030 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
4031 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
4032 msgstr "Plusieurs fonctions pour l'administration d'un wiki"
4034 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:66
4035 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4036 msgstr "Vous devez être un administrateur pour utiliser ce plugin"
4038 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:96
4039 msgid "WikiAdminUtils says:"
4040 msgstr "WikiAdminUtils dit: "
4042 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:98 ../lib/stdlib.php:1473
4046 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
4047 msgid "Purge Markup Cache"
4048 msgstr "Purger le cache"
4050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
4051 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
4052 msgstr "Supprimer les pages dont le nom n'est pas valide."
4054 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
4055 msgid "Markup cache purged!"
4056 msgstr "Cache de marques purgé !"
4058 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
4059 msgid "No pages with bad names were found."
4060 msgstr "Aucune page trouvée avec un nom invalide."
4062 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:138
4064 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4065 msgstr "%s pages ont été supprimées à cause de leur nom invalide."
4067 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:146
4068 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4069 msgstr "Désolé. Restriction d'accès pas encore disponible."
4071 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:154
4072 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
4076 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
4077 msgid "Verification Status"
4078 msgstr "Vérification du statut"
4080 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
4081 msgid "Change Verification Status"
4082 msgstr "Changer la vérification du statut"
4084 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:77
4088 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:81
4090 msgid "Show and add blogs for %s"
4091 msgstr "Montrer et ajouter un Blog à %s "
4093 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:156
4095 msgid "No pagename specified for %s"
4096 msgstr "Aucune page spécifiée pour %s"
4098 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:186
4099 msgid "New comment."
4100 msgstr "Nouveau commentaire"
4102 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:286
4106 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
4107 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:290
4111 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:293
4116 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
4120 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74
4122 msgstr "Identifiant"
4124 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
4126 msgstr "Récupérer les pages"
4128 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
4129 msgid "Dump Pages as XHTML"
4130 msgstr "Sauvegarde des pages au format XHTML"
4132 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
4134 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4135 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
4137 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
4141 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
4142 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
4144 "Contrôler les sujets traités avec les commentaires/nouvelles et fournir une "
4145 "entrée de formulaire"
4147 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
4151 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
4152 msgid "Enable configurable polls"
4153 msgstr "Permettre de faire des sondages configurables"
4155 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
4156 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
4158 "Désolé, vous devez attendre au moins 20 minutes avant de pouvoir revoter!"
4160 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
4161 msgid "Not enough questions answered!"
4162 msgstr "Pas assez de réponses fournies !"
4164 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
4166 msgid "Missing %s for %s"
4167 msgstr "Il manque %s pour %s"
4169 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
4173 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
4175 msgstr "Réinitialiser"
4177 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
4179 msgid " %d%% (%d/%d)"
4180 msgstr " %d%% (%d/%d)"
4182 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
4183 msgid "The result of this poll so far:"
4184 msgstr "Le résultat du sondage : "
4186 # lib/savepage.php:76
4187 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
4188 msgid "Thanks for participating!"
4189 msgstr "Merci d'avoir participé !"
4191 # InfosAuthentification
4192 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
4196 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
4197 msgid "Display general and user specific auth information."
4198 msgstr "Afficher les informations générales de l'utilisateur."
4200 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
4201 msgid "General Auth Settings"
4202 msgstr "Préférences générales d'auteur."
4204 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
4206 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
4207 msgstr "Préférences personnelles pour '%s'."
4209 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
4211 msgstr "Pas d'identifiant utilisateur."
4213 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
4214 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
4215 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:175
4216 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
4217 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
4218 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
4219 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:175
4221 msgstr "InfosDeDéboguage"
4223 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
4225 msgid "Get debugging information for %s."
4226 msgstr "Obtenir des infos de déboguage pour %s."
4228 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
4230 msgid "Querying backend directly for '%s'"
4231 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
4233 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
4235 msgid "No pagedata for %s"
4236 msgstr "Pas de données de page pour %s"
4238 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
4239 msgid "<not displayed>"
4240 msgstr "<non affiché>"
4242 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
4246 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
4247 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
4248 msgid "PreferencesInfo"
4249 msgstr "PréférencesInfo"
4251 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
4253 msgid "Get preferences information for current user %s."
4254 msgstr "Obtenir des infos de préférences pour l'utilisateur %s."
4256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
4257 msgid "AddCommentPlugin"
4258 msgstr "AjoutDesCommentaires"
4260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
4262 msgstr "AjouterDesPages"
4264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
4265 msgid "AllPagesCreatedByMe"
4268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
4269 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
4272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
4273 msgid "AllPagesOwnedByMe"
4274 msgstr "ToutesMesPages"
4276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
4277 msgid "AuthorHistoryPlugin"
4278 msgstr "PluginHistoriqueAuteur"
4280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
4281 msgid "CalendarListPlugin"
4282 msgstr "PluginListeDuCalendrier"
4284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
4285 msgid "CalendarPlugin"
4286 msgstr "PluginCalendrier"
4289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4290 msgid "CategoryCategory"
4291 msgstr "CatégorieCatégorie"
4294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
4295 msgid "CategoryHomePages"
4296 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
4298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
4299 msgid "CommentPlugin"
4300 msgstr "PluginCommenter"
4302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
4303 msgid "CreateTocPlugin"
4304 msgstr "PluginCréerUneTdm"
4306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
4307 msgid "EditMetaDataPlugin"
4308 msgstr "PluginÉditerMetaData"
4310 # lib/fullsearch.php:48
4311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
4312 msgid "ExternalSearchPlugin"
4313 msgstr "PluginRechercheExterne"
4315 # lib/display.php:14
4316 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
4317 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
4318 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
4319 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
4320 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
4321 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
4322 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:40
4323 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
4324 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
4325 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
4326 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
4328 msgstr "ChercherUnePage"
4330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
4331 msgid "FoafViewerPlugin"
4332 msgstr "PluginFoafViewer"
4334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
4335 msgid "FrameIncludePlugin"
4336 msgstr "PluginInclureUnCadre"
4338 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
4339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
4340 msgid "FullRecentChanges"
4341 msgstr "DernièresModifs"
4343 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
4344 msgid "HelloWorldPlugin"
4345 msgstr "PluginBonjourLeMonde"
4347 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
4348 msgid "HomePageAlias"
4349 msgstr "AliasAccueil"
4351 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
4352 msgid "IncludePagePlugin"
4353 msgstr "PluginInclureUnePage"
4355 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
4359 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
4361 msgstr "IcônesLiens"
4363 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
4364 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4365 msgstr "URLMagiquesPhpWiki"
4367 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
4368 msgid "MoreAboutMechanics"
4369 msgstr "DétailsTechniques"
4371 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
4372 msgid "NewMarkupTestPage"
4373 msgstr "PageTestNouvellesMarques"
4375 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
4376 msgid "OldMarkupTestPage"
4377 msgstr "PageTestAnciennesMarques"
4379 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
4380 msgid "OldStyleTablePlugin"
4381 msgstr "PluginTableauAncienStyle"
4383 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
4384 msgid "PageGroupTest"
4385 msgstr "TestGroupeDePages"
4387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
4388 msgid "PageGroupTest/Four"
4389 msgstr "TestGroupeDePages/Quatre"
4391 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
4392 msgid "PageGroupTest/One"
4393 msgstr "TestGroupeDePages/Un"
4395 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
4396 msgid "PageGroupTest/Three"
4397 msgstr "TestGroupeDePages/Trois"
4399 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
4400 msgid "PageGroupTest/Two"
4401 msgstr "TestGroupeDePages/Deux"
4403 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
4404 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4405 msgstr "PluginAlbumPhotos"
4407 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
4408 msgid "PhpHighlightPlugin"
4409 msgstr "PluginColorationPhp"
4411 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
4412 msgid "PhpWeatherPlugin"
4413 msgstr "PluginMétéoPhp"
4415 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
4419 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
4420 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4421 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Chmod"
4423 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
4424 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4425 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Remplacer"
4427 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4428 msgid "PhpWikiDocumentation"
4429 msgstr "DocumentationDePhpWiki"
4431 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
4433 msgstr "SondagePhpWiki"
4435 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
4436 msgid "PloticusPlugin"
4437 msgstr "PluginPloticus"
4439 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
4440 msgid "RawHtmlPlugin"
4441 msgstr "PluginHtmlPur"
4443 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4444 msgid "RecentVisitors"
4445 msgstr "VisiteursRécents"
4447 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
4448 msgid "RedirectToPlugin"
4449 msgstr "PluginRedirection"
4451 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
4452 msgid "ReleaseNotes"
4453 msgstr "NotesDeVersion"
4455 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
4456 msgid "RichTablePlugin"
4457 msgstr "PluginBeauTableau"
4459 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
4460 msgid "SteveWainstead"
4461 msgstr "SteveWainstead"
4463 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
4464 msgid "SystemInfoPlugin"
4465 msgstr "PluginInfosSystème"
4467 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
4468 msgid "TranscludePlugin"
4469 msgstr "PluginInsérer"
4471 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
4472 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4473 msgstr "PluginListeSousPages"
4475 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
4477 msgstr "DéposerUnFichier"
4479 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
4480 msgid "UpLoadPlugin"
4481 msgstr "PluginDéposer"
4483 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
4487 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
4488 msgid "WikiBlogPlugin"
4489 msgstr "PluginWikiBlog"
4491 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
4495 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:112
4496 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
4497 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:77
4498 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
4499 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
4501 msgstr "WikiWikiWeb"
4503 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
4504 msgid "_WikiTranslation"
4505 msgstr "_WikiTranslation"
4507 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:125
4508 msgid "Show translations of various words or pages"
4509 msgstr "Affiche la traduction de quelques mots dans certaines pages."
4511 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:269
4514 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4515 "service for %s to language %s"
4517 "A FAIRE: Google peut uniquement traduire l'anglais et le français. Trouver "
4518 "un service pour traduire %s en %s"
4520 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:273
4523 msgstr "%s est vide."
4525 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:381
4527 msgid "Define the translation for %s in %s"
4528 msgstr "Définir la traduction pour %s en %s"
4530 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
4531 msgid "Convert text into a png image using GD."
4532 msgstr "Converti le texte en une image png utilisant GD."
4534 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
4536 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4539 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
4540 "php' pour plus de détails."
4542 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
4544 msgid "Image saved to cache file: %s"
4545 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
4547 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
4549 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4550 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
4552 #: ../lib/removepage.php:25
4554 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
4555 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
4557 # lib/editpage.php:23
4558 #: ../lib/removepage.php:38
4559 msgid "Someone has edited the page!"
4560 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
4562 #: ../lib/removepage.php:39
4565 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
4566 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4567 "from the database."
4569 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
4570 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
4571 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
4573 #: ../lib/removepage.php:50
4575 msgstr "Supprimer la page"
4577 #: ../lib/stdlib.php:276 ../lib/stdlib.php:298
4578 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
4579 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
4581 #: ../lib/stdlib.php:336 ../lib/stdlib.php:346
4582 msgid "Invalid image size"
4583 msgstr "Taille d'image non valables"
4585 #: ../lib/stdlib.php:406
4586 msgid "BAD phpwiki: URL"
4587 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
4589 #: ../lib/stdlib.php:444
4590 msgid "Lock page to enable link"
4591 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
4593 #: ../lib/stdlib.php:543
4595 msgid "'%s': Bad page name: %s"
4596 msgstr "'%s': Nom de page invalide : : %s"
4598 #: ../lib/stdlib.php:580
4599 msgid "White space converted to single space"
4600 msgstr "Espace blanc converti en espace simple."
4602 #: ../lib/stdlib.php:585
4603 msgid "Control characters not allowed"
4604 msgstr "Caractères de contrôle, non autorisés"
4606 #: ../lib/stdlib.php:594
4608 msgid "Leading %s not allowed"
4609 msgstr "Mener %s n'est pas permis."
4611 #: ../lib/stdlib.php:597
4612 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
4613 msgstr "';' et ':' dans les noms de page est désapprouvé"
4615 #: ../lib/stdlib.php:601
4619 #: ../lib/stdlib.php:606
4620 msgid "illegal pagename"
4621 msgstr "Nom de page Illégal"
4623 #: ../lib/stdlib.php:645
4624 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4627 #: ../lib/stdlib.php:646
4629 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4633 #: ../lib/stdlib.php:647
4637 #: ../lib/stdlib.php:889
4638 msgid "Revision Not Found"
4639 msgstr "Révision Non Trouvée"
4641 #: ../lib/stdlib.php:890
4643 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
4644 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
4646 #: ../lib/stdlib.php:893
4648 msgstr "Mauvaise Version"
4650 #: ../lib/stdlib.php:1029
4654 #: ../lib/stdlib.php:1032
4659 #: ../lib/stdlib.php:1034 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
4660 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:29
4665 #: ../lib/stdlib.php:1039
4670 #: ../lib/stdlib.php:1041 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
4671 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:32
4673 msgid "%s Kb (%s bytes)"
4674 msgstr "%s Ko (%s octets)"
4676 #: ../lib/stdlib.php:1137
4678 msgid "%s: argument index out of range"
4679 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
4681 #: ../lib/stdlib.php:1208 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
4683 msgid "%s is empty."
4684 msgstr "%s est vide."
4686 #: ../lib/stdlib.php:1215
4688 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
4689 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
4691 #: ../lib/upgrade.php:76
4692 msgid "newer than the existing page."
4693 msgstr "plus récent que la page existante."
4695 #: ../lib/upgrade.php:77
4699 #: ../lib/upgrade.php:81
4700 msgid "older than the existing page."
4701 msgstr "plus vieux que la page existante."
4703 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:152
4707 #: ../lib/upgrade.php:89
4709 msgid "%s does not exist"
4710 msgstr "%s n'existe pas"
4712 #: ../lib/upgrade.php:111
4713 msgid "check for necessary ActionPage updates"
4714 msgstr "vérifie les mises à jour d'ActionPage nécessaire"
4716 #: ../lib/upgrade.php:135
4717 msgid "check for necessary pgsrc updates"
4718 msgstr "recherche les mises à jour nécessaire des pages sources"
4720 #: ../lib/upgrade.php:151
4721 msgid "always skip the HomePage."
4722 msgstr "toujours ignorer la page d'accueil"
4724 #: ../lib/upgrade.php:171
4728 #: ../lib/upgrade.php:290
4732 #: ../lib/upgrade.php:301
4733 msgid "check for necessary database updates"
4734 msgstr "rechercher des mises à jour nécessaire dans la base de données"
4736 #: ../lib/upgrade.php:308
4738 msgid "check for table %s"
4739 msgstr "vérifie la table %s"
4741 #: ../lib/upgrade.php:318
4742 msgid "check for new session.sess_ip column"
4743 msgstr "recherche une nouvelle colonne session.sess_ip"
4745 #: ../lib/upgrade.php:324 ../lib/upgrade.php:344
4749 #: ../lib/upgrade.php:334
4750 msgid "check for page.id auto_increment flag"
4751 msgstr "vérifie le marqueur auto_increment pour page.id"
4753 #: ../lib/upgrade.php:350 ../lib/upgrade.php:399 ../lib/upgrade.php:408
4754 #: ../lib/upgrade.php:415
4758 #: ../lib/upgrade.php:365
4759 msgid "check for mysql 4.1.x binary search bug"
4760 msgstr "vérifier la recherche de bug pour mysql 4.1.x"
4762 #: ../lib/upgrade.php:373
4764 msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
4765 msgstr "version <em>%s</em> <b>RÉSOLU</b>"
4767 #: ../lib/upgrade.php:375
4769 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4770 msgstr "version <em>%s</em> non affectée"
4772 #: ../lib/upgrade.php:406
4776 #: ../lib/upgrade.php:409
4778 msgid "couldn't move %s to %s"
4779 msgstr "impossible de déplacer %s en %s"
4781 #: ../lib/upgrade.php:416
4783 msgid "%s is not writable"
4784 msgstr "%s n'est pas accessible en écriture."
4786 #: ../lib/upgrade.php:422
4787 msgid "check for necessary config updates"
4788 msgstr "vérifie les mises à jour de configuration nécessaire"
4790 #: ../lib/upgrade.php:423
4791 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
4794 #: ../lib/upgrade.php:425
4795 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4798 #: ../lib/upgrade.php:459
4799 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4800 msgstr "Mise à jour désactivée, vous n'êtes pas administrateur"
4802 #: ../lib/upgrade.php:463
4803 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4804 msgstr "Mise à jour du PhpWiki"
4806 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
4807 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
4811 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:337
4815 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:339
4819 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
4820 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:341
4824 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:343
4828 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:345
4830 msgstr "Cote moyenne"
4832 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:347
4833 msgid "Top Recommendations"
4836 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
4840 #: ../lib/ziplib.php:211
4841 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
4843 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
4844 "validé dans ce PHP"
4846 #: ../lib/ziplib.php:397
4848 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
4849 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
4851 #: ../lib/ziplib.php:404
4852 msgid "Unexpected EOF in zip file"
4853 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
4855 #: ../lib/ziplib.php:702
4857 msgid "[%d] See [%s]"
4858 msgstr "[%d] Voir [%s]"
4860 #: ../lib/ziplib.php:709
4864 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
4865 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:6
4866 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
4867 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
4868 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
4869 msgid "Edit Old Revision"
4870 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
4872 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
4873 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
4874 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:8
4875 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
4876 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
4877 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
4878 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
4879 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:50
4880 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:8
4881 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:167
4882 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
4884 msgstr "Afficher la Source"
4886 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
4887 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
4888 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
4889 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
4890 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:42
4891 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:178
4892 msgid "PurgeHtmlCache"
4893 msgstr "PurgerLeCache"
4895 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
4896 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
4897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
4898 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
4899 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:43
4900 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:179
4902 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
4905 "Purge le cache HTML pour cette page. Régénère depuis WikiMarkup lors du "
4908 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
4909 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
4910 msgid "Add a Comment"
4911 msgstr "Ajouter un commentaire"
4913 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
4914 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
4915 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
4916 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
4917 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
4918 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
4919 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
4920 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
4924 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
4925 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
4926 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
4927 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
4928 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
4929 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
4930 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
4931 msgid "You are viewing an old revision of this page."
4932 msgstr "Vous lisez une ancienne révision de cette page."
4934 # lib/pageinfo.php:64
4935 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
4936 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
4937 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
4938 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
4939 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
4940 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
4941 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
4942 msgid "View the current version"
4943 msgstr "Visualiser la version actuelle"
4945 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:24
4946 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
4947 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
4948 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:24
4949 msgid "Preview only! Changes not saved."
4950 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
4952 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:28
4953 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:28
4956 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
4958 "Veuillez continuer votre édition. (Vous trouverez votre %s en bas de page)."
4960 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:29
4961 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
4963 msgstr "Zone d'édition"
4965 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
4966 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
4967 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
4968 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
4969 msgid "Warning: You are editing an old revision."
4970 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
4972 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
4973 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
4974 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
4975 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
4976 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
4977 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
4979 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
4980 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
4981 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
4982 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4986 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
4987 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
4988 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
4989 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4993 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
4994 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
4995 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
4996 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
5000 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
5001 msgid "Page Content: "
5002 msgstr "Contenu de la page :"
5004 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:71
5005 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
5006 msgid "This is a minor change."
5007 msgstr "modification mineure"
5009 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:72
5010 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
5011 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
5012 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:72
5013 msgid "Use old markup"
5014 msgstr "anciennes règles"
5016 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:83
5017 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
5018 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
5019 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
5021 msgid "Author will be logged as %s."
5022 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
5024 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
5025 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
5026 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5027 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5028 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5029 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5030 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
5031 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
5033 msgid "See %s tips for editing."
5034 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
5036 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
5037 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
5038 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5039 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5040 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5041 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5042 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
5043 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
5045 msgstr "StyleCorrect"
5047 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
5048 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5049 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5050 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
5051 msgid "OldTextFormattingRules"
5052 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
5054 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
5055 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
5056 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5057 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
5058 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5059 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
5060 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
5061 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
5063 msgstr "Vue d'ensemble"
5065 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
5066 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
5067 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
5068 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
5069 msgid "TextFormattingRules"
5070 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
5072 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
5073 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
5074 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
5075 msgid "HowToUseWiki"
5076 msgstr "CommentUtiliserWiki"
5078 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
5079 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
5080 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
5081 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
5085 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
5086 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
5088 msgstr "Préférences"
5090 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
5091 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
5092 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:41
5093 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
5095 msgstr "Aujourd'hui"
5097 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
5098 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
5099 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
5100 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
5102 msgstr "Administrateur"
5104 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
5106 msgid "You are signed in as %s"
5107 msgstr "Vous êtes connecté comme %s"
5109 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
5110 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
5111 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
5112 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
5113 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
5114 msgid "Enter your UserId to sign in"
5115 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
5117 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
5119 msgstr "S'enregistrer"
5121 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
5122 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
5123 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
5124 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
5126 msgid "Comment modified on %s by %s"
5127 msgstr "Commentaire modifié le %s par %s"
5129 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
5130 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:70 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
5131 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:102 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
5132 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
5133 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:52 ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
5137 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72
5138 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:103
5139 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
5140 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/smaller/themeinfo.php:54
5141 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
5145 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:71
5146 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/smaller/themeinfo.php:53
5147 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
5148 msgid "Top & bottom toolbars"
5149 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
5151 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
5152 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
5156 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:12
5157 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:13
5161 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:18
5162 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:19
5164 msgstr "À propos de"
5166 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:24
5167 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:25
5168 msgid "GeneralDisclaimer"
5171 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
5172 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
5173 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:37
5177 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
5178 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
5179 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:39
5184 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
5185 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
5186 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
5187 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:43
5192 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
5193 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
5194 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:44
5195 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5196 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
5198 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
5199 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
5200 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:76
5202 msgstr "Enregistrée le :"
5204 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
5205 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
5206 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:81
5208 msgid "Statistics about %s."
5209 msgstr "Statistiques sur %s."
5211 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:92
5212 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
5213 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:92
5214 msgid "Supplanted on:"
5215 msgstr "Remplacée le :"
5217 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:109
5218 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
5219 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:109
5220 msgid "Page Version:"
5221 msgstr "Version de la Page :"
5223 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:113
5224 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
5225 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:113
5229 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:117
5230 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
5231 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:117
5235 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
5236 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
5237 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:122
5241 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
5242 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
5243 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:139
5245 msgstr "Page d'accueil"
5247 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
5248 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
5249 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:142
5251 msgstr "Page Utilisateur"
5253 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:145
5254 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
5255 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:145
5257 msgstr "Page d'action"
5259 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:148
5260 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
5261 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:148
5263 msgstr "Page de Blog"
5265 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:154
5266 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
5267 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:154
5271 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
5272 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
5273 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:159
5275 msgstr "Type de Page: "
5277 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
5278 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:171
5279 msgid "Diff previous Revision"
5280 msgstr "Différence avec la révision précédente"
5282 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
5283 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:172
5284 msgid "Diff previous Author"
5285 msgstr "Auteur Précédent"
5287 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
5289 msgstr "PagesSemblables"
5291 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
5292 msgid "What links here"
5293 msgstr "Quels liens ici"
5295 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
5296 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
5297 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:26
5299 msgid "Authenticated as %s"
5300 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s "
5302 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
5304 msgid "Signed as %s"
5305 msgstr "Connecté comme %s"
5307 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
5308 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
5309 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
5310 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
5311 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:43
5313 msgid "Click to authenticate as %s"
5314 msgstr "Cliquez pour vous conneter en tant que %s"
5316 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
5317 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
5318 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
5319 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:62
5321 msgstr "Se connecter en tant que:"
5323 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5325 msgstr "ÉditerLeContenu"
5327 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
5329 msgid "%s of this page"
5330 msgstr "%s de cette page"
5332 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
5333 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
5335 msgid "Page Execution took %s seconds"
5336 msgstr "L'exécution de la page a pris %s seconds"
5338 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
5339 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
5342 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5344 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
5345 "habituels vers %s."
5347 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
5349 msgid "Edit Area Size"
5350 msgstr "Éditez la taille de la zone"
5352 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
5353 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
5354 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
5355 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
5356 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
5358 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
5361 # lib/fullsearch.php:48
5362 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
5364 msgstr "Recherche en Texte Intégral"
5366 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
5368 msgstr "Rétro Liens"
5370 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
5373 msgstr "Utilisateur : %s"
5375 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
5378 msgstr "(Utilisateur : %s)"
5380 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
5381 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:99
5383 msgstr "Barre verticale"
5385 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
5389 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5390 msgid "Edit this page"
5391 msgstr "Éditer cette page"
5393 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5394 msgid "Edit old revision"
5395 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
5397 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
5398 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
5400 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5401 msgstr "Vous êtes enregistré mais pas connecté en tant que %s"
5403 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5404 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5406 msgstr "Ajouter un commentaire"
5408 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
5409 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
5414 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
5418 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
5419 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
5421 msgstr "Poster un nouveau"
5423 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
5427 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
5428 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
5432 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
5434 msgid "You can personalize various settings in %s."
5435 msgstr "Vous pouvez personnaliser quelques préférences dans %s."
5437 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
5438 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
5439 msgstr "Vos préférences sont enregistrées en mode invisible sur cette page"
5441 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
5443 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5444 msgstr "Les sous pages de %s permettent le simple weblogging"
5447 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
5448 msgid "CategoryHomepage"
5449 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
5451 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
5454 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
5455 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5456 "in RecentChanges to your home page."
5458 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
5459 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
5460 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs."
5462 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:52
5464 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5465 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5467 "Note: Vous pourrez enregistrer vos PréférencesUtilisateurs uniquement si "
5468 "vous créez votre propre page d'accueil portant le nom de votre identifiant."
5470 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
5471 msgid "New users may use an empty password."
5472 msgstr "Les nouveaux utilisateurs devraient utiliser un mot de passe vide."
5474 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
5476 msgstr "Nom d'utilisateur :"
5478 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
5480 msgstr "Mot de passe :"
5482 # lib/fullsearch.php:48
5483 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5484 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
5485 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
5486 msgid "Quick Search"
5487 msgstr "Recherche Rapide"
5489 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
5490 msgid "Edit aborted."
5491 msgstr "Édition annulée."
5493 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
5494 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5496 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
5499 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
5500 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5501 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5502 msgid "Who Is Online"
5503 msgstr "Qui est en ligne"
5505 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5506 msgid "Switch to detailed list"
5507 msgstr "Passer à la liste détaillée"
5509 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
5511 msgid "Our users created a total of %d pages."
5512 msgstr "Nos utilisateurs ont créés un total de %s pages."
5514 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
5516 msgid "We have a total of %d registered users."
5517 msgstr "Nous avons %d utilisateurs enregistrés"
5519 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
5521 msgid "The newest registered user is %s"
5522 msgstr "L'utilisateur enregistré le plus récent est %s."
5524 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
5527 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
5529 msgstr "Au total: %d utilisateurs en ligne :: %d enregistré(s) et %d invité(s)"
5531 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
5533 msgid "Most users ever online was %d at %s"
5534 msgstr "Record du nombre d'utilisateur: %d le %s"
5536 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
5537 msgid "Registered Users Online: "
5538 msgstr "Utilisateurs enregistrés en ligne :"
5540 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
5541 msgid "Admin is also online."
5542 msgstr "L'administrateur est aussi en ligne."
5544 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
5546 msgid "This data is based on users active over the past %s"
5547 msgstr "Ces données sont basées sur les utilisateurs actifs depuis %s"
5549 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
5550 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5551 msgstr "Désolé, Session dynamique non supportées."
5553 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5554 msgid "Switch to summary"
5555 msgstr "Passer au Sommaire"
5557 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
5558 msgid "Registered Users"
5559 msgstr "Utilisateurs Enregistrés"
5561 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
5565 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
5569 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
5573 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
5575 msgid " - %d / %d - "
5576 msgstr " - %d / %d - "
5578 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
5582 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
5586 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
5587 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
5589 msgstr "Redirection"
5591 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
5593 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5594 msgstr "Votre navigateur aurait du vous redirigé vers %s."
5596 # lib/savepage.php:76
5597 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
5599 msgid "Thank you for editing %s."
5600 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
5602 # lib/savepage.php:106
5603 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
5604 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5605 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
5607 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
5609 msgstr "Attention !"
5611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:58
5612 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:60
5613 msgid "<system theme>"
5614 msgstr "<thème système>"
5616 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
5617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:95
5618 msgid "Personal theme:"
5619 msgstr "Thème personnel: "
5621 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:75
5622 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:77
5623 msgid "<system language>"
5624 msgstr "< langage du système >"
5626 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
5627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
5628 msgid "Personal language:"
5629 msgstr "Langage personnel"
5631 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:105
5633 msgid "User preferences for user '%s':"
5634 msgstr "Préférences utilisateurs pour l'utilisateur %s."
5636 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:114
5638 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
5640 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
5642 msgstr "Niveau de l'authentification"
5644 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
5646 msgstr "Méthode d'authentification"
5648 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
5652 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
5653 msgid "Current Theme"
5654 msgstr "Thème courant"
5656 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5660 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5661 msgid "Current Language"
5662 msgstr "Langage courant"
5664 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
5665 msgid "Change Password"
5666 msgstr "Changer le Mot de passe"
5668 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
5669 msgid "Set Password"
5670 msgstr "Mot de passe"
5672 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
5673 msgid "New password"
5674 msgstr "Nouveau mot de passe"
5676 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
5677 msgid "Type it again"
5678 msgstr "Verrification"
5680 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
5684 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
5685 msgid "Your E-Mail:"
5686 msgstr "Votre E-Mail"
5688 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5692 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:152
5693 msgid "Email verified."
5694 msgstr "Email vérifié"
5696 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
5697 msgid "Email not yet verified."
5698 msgstr "Email pas encore vérifié"
5700 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
5701 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
5703 "Notez que les comptes utilisateurs dont l'adresse e-mail est inexistante "
5704 "seront désactivés."
5706 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
5707 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
5709 "Recevoir un e-mail de notification lors des changements de cette page :"
5711 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162
5713 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5714 msgstr "Entrer les pages séparées par des virgules."
5716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
5720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171
5721 msgid "Here you can override site-specific default values."
5722 msgstr "Ici vous pouvez écraser les valeurs par défaut du site spécifié"
5724 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
5725 msgid "Currently not recommended!"
5726 msgstr "Non recommandé !"
5728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
5729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:179
5730 msgid "System default:"
5731 msgstr "Système par défaut: "
5733 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
5736 msgstr "Cacher %s: "
5738 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
5740 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5741 "only browsers or slow connections."
5743 "Cacher ou montrer les icônes de liens (si supportées par le thème actuel). "
5744 "Très utile pour les navigateurs ne supportant pas les images ou pour les "
5745 "connexion bas débit."
5747 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
5750 msgstr "Ajouter %s :"
5752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
5755 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5756 "behind the pagename instead. See %s."
5758 "Ajouter un liens vers Google pour les pages inconnues derrière le '?', et "
5759 "l'action de création. voir %s."
5761 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
5765 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
5769 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:207
5771 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5772 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
5773 "preference will be ignored."
5775 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
5776 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
5777 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
5779 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
5781 msgstr "Fuseau Horaire"
5783 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
5785 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5787 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
5789 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
5791 msgid "The current time at the server is %s."
5792 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
5794 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
5796 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5797 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
5799 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
5801 msgstr "Format de Date"
5803 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
5804 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5805 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
5807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
5808 msgid "Update Preferences"
5809 msgstr "Mettre à jour les préférences"
5811 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
5812 msgid "Remove Preferences"
5813 msgstr "Effacer les préférences"
5815 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
5817 msgstr "Nouveau sujet"
5819 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
5822 msgstr "Posté le %s"
5824 #~ msgid "Unable to bind LDAP server %s"
5825 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s"
5827 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
5828 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP "
5830 #~ msgid "_PreferencesInfo"
5831 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
5833 #~ msgid "View source"
5834 #~ msgstr "Afficher la Source"
5837 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
5840 #~ "Vous devez d'abord obtenir une license sur %s pour pouvoir utiliser l'API "
5843 #~ msgid "It's free however."
5844 #~ msgstr "C'est gratuit malgré tout"
5846 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
5847 #~ msgstr "(pas de regex) Respect de la casse :"
5849 #~ msgid "CacheTest"
5850 #~ msgstr "TestDeCache"
5852 #~ msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
5853 #~ msgstr "C'est un simple exemple d'utilisation du cache pour une image"
5855 #~ msgid "Calendar List"
5856 #~ msgstr "Affiche la liste des pages du calendrier"
5858 #~ msgid "You have to configure it before use."
5859 #~ msgstr "Vous devez le configurer avant de l'utiliser."
5861 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
5862 #~ msgid "Recent Changes"
5863 #~ msgstr "Dernières Modifications"
5865 #~ msgid "Pages: %s"
5866 #~ msgstr "Pages : %s"
5868 #~ msgid "Wiki Form"
5869 #~ msgstr "Pour créer des formulaires wiki"
5871 #~ msgid "CreatePagePlugin"
5872 #~ msgstr "PluginCréerUnePage"
5874 #~ msgid ": unknown format, skipped"
5875 #~ msgstr " : format inconnu, ignoré"
5878 #~ msgstr "Résumé :"
5881 #~ msgstr "Commentaire :"
5883 #~ msgid "Edit Area Size:"
5884 #~ msgstr "Taille de la zone d'édition :"
5886 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
5887 #~ msgid "Add Message"
5888 #~ msgstr "Ajouter un message"
5890 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
5891 #~ msgid "Last Modified:"
5892 #~ msgstr "Dernière Modification :"
5894 #~ msgid "Last Author:"
5895 #~ msgstr "Auteur Précédent :"
5897 #~ msgid "Last Summary:"
5898 #~ msgstr "Dernier Résumé :"
5901 #~ msgstr "Auteur :"
5903 #~ msgid "PhpWiki News"
5904 #~ msgstr "News PhpWiki"