]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/fr.po
required page => pagename changes
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / fr.po
1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-02-15 22:43+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-22 18:34+01:00\n"
11 "Last-Translator: Roland Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon "
12 "<stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
18 "From:  <roland.trique@free.fr>\n"
19
20 #: ../lib/ErrorManager.php:172
21 #, c-format
22 msgid "%s: error while handling error:"
23 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
24
25 #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:503
26 #, c-format
27 msgid "%s: file not found"
28 msgstr "%s : fichier non trouvé"
29
30 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
31 #: ../lib/PageList.php:71
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Sort by %s"
34 msgstr "par %s"
35
36 #: ../lib/PageList.php:133
37 msgid "Click to de-/select all pages"
38 msgstr ""
39
40 # admin.php:57 admin.php:65
41 #: ../lib/PageList.php:187 ../lib/PageList.php:484
42 #, fuzzy
43 msgid "Remove"
44 msgstr "Supprimer la Page"
45
46 #: ../lib/PageList.php:211 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:170
47 #, c-format
48 msgid " ... first %d bytes"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/PageList.php:215
52 #, c-format
53 msgid " ... around %s"
54 msgstr ""
55
56 #: ../lib/PageList.php:237
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "%s not found"
59 msgstr "%s : fichier non trouvé"
60
61 #: ../lib/PageList.php:277 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
62 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:140
63 msgid "Page Name"
64 msgstr "Nom de Page"
65
66 #: ../lib/PageList.php:334 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
67 msgid "<no matches>"
68 msgstr "< aucun résultat >"
69
70 #: ../lib/PageList.php:478 ../lib/PageList.php:481
71 #, fuzzy
72 msgid "Content"
73 msgstr "Table des Matières"
74
75 #: ../lib/PageList.php:487
76 msgid "Rename to"
77 msgstr ""
78
79 #: ../lib/PageList.php:490
80 #, fuzzy
81 msgid "Select"
82 msgstr "Effacé."
83
84 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
85 #: ../lib/PageList.php:497
86 msgid "Last Modified"
87 msgstr "Dernière Modification"
88
89 #: ../lib/PageList.php:499
90 msgid "Hits"
91 msgstr "Visites"
92
93 #: ../lib/PageList.php:502
94 #, fuzzy
95 msgid "Size"
96 msgstr "Taille :"
97
98 #: ../lib/PageList.php:506
99 msgid "Last Summary"
100 msgstr "Dernier Résumé"
101
102 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
103 #: ../lib/PageList.php:509 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
104 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
105 msgid "Version"
106 msgstr "Version"
107
108 #: ../lib/PageList.php:513
109 msgid "Last Author"
110 msgstr "Auteur Précédent"
111
112 #: ../lib/PageList.php:515 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
113 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
114 msgid "Locked"
115 msgstr "Verrouillée"
116
117 #: ../lib/PageList.php:516
118 msgid "locked"
119 msgstr "verrouillée"
120
121 #: ../lib/PageList.php:519
122 msgid "Minor Edit"
123 msgstr "Édition Mineure"
124
125 #: ../lib/PageList.php:519
126 msgid "minor"
127 msgstr "mineure"
128
129 #: ../lib/PageList.php:521
130 msgid "Markup"
131 msgstr "Marquage"
132
133 #: ../lib/PageList.php:572 ../lib/plugin/WantedPages.php:167
134 #, c-format
135 msgid "Columns: %s."
136 msgstr "Colonnes : %s."
137
138 #: ../lib/PageType.php:194
139 #, fuzzy
140 msgid "Moniker"
141 msgstr "Moderne"
142
143 #: ../lib/PageType.php:195
144 msgid "InterWiki Address"
145 msgstr "Adress InterWiki"
146
147 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
148 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:832
149 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
150 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:438
151 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:529 ../lib/plugin/RecentChanges.php:605
152 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
153 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
154 msgid "RecentChanges"
155 msgstr "DernièresModifs"
156
157 #: ../lib/Request.php:39 ../lib/main.php:771 ../lib/main.php:784
158 #, c-format
159 msgid "%s is not writable."
160 msgstr ""
161
162 #: ../lib/Request.php:39
163 msgid "The PhpWiki access log file"
164 msgstr ""
165
166 #: ../lib/Request.php:41 ../lib/main.php:774
167 #, c-format
168 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in index.php."
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/Request.php:42
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "the file '%s'"
174 msgstr "Fichier MIME %s"
175
176 #: ../lib/Template.php:153
177 #, c-format
178 msgid "%4d  %s\n"
179 msgstr "%4d  %s\n"
180
181 #: ../lib/Theme.php:344
182 msgid "Never edited."
183 msgstr ""
184
185 #: ../lib/Theme.php:351
186 #, c-format
187 msgid "%s at %s"
188 msgstr "%s : %s"
189
190 #: ../lib/Theme.php:355
191 #, c-format
192 msgid "Version %s, saved %s."
193 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
194
195 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
196 #: ../lib/Theme.php:357
197 #, c-format
198 msgid "Last edited %s."
199 msgstr "Dernière modification %s."
200
201 #: ../lib/Theme.php:366
202 #, c-format
203 msgid "Version %s, saved on %s."
204 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
205
206 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
207 #: ../lib/Theme.php:368
208 #, c-format
209 msgid "Last edited on %s."
210 msgstr "Dernière modification le %s."
211
212 #: ../lib/Theme.php:384
213 msgid "today"
214 msgstr "aujourd'hui"
215
216 #: ../lib/Theme.php:390
217 msgid "yesterday"
218 msgstr "hier"
219
220 #: ../lib/Theme.php:484 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Create: %s"
223 msgstr "Enregistrée : %s"
224
225 #: ../lib/Theme.php:518
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "'%s': Bad page name"
228 msgstr "%s : Mauvaise action"
229
230 #: ../lib/Theme.php:783 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
231 msgid "Edit"
232 msgstr "Éditer"
233
234 #: ../lib/Theme.php:784
235 msgid "Diff"
236 msgstr "Diff"
237
238 #: ../lib/Theme.php:785 ../themes/default/templates/signin.tmpl:15
239 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:31
240 msgid "Sign Out"
241 msgstr "Déconnexion"
242
243 #: ../lib/Theme.php:786 ../lib/WikiUser.php:206
244 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
245 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
246 msgid "Sign In"
247 msgstr "Connexion"
248
249 #: ../lib/Theme.php:787 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
250 msgid "Lock Page"
251 msgstr "Verrouiller la Page"
252
253 #: ../lib/Theme.php:788 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
254 msgid "Unlock Page"
255 msgstr "Déverrouiller la Page"
256
257 # admin.php:57 admin.php:65
258 #: ../lib/Theme.php:789
259 msgid "Remove Page"
260 msgstr "Supprimer la Page"
261
262 #: ../lib/WikiDB.php:407
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "renamed from %s"
265 msgstr "Inséré de %s"
266
267 #: ../lib/WikiDB.php:412
268 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
269 msgstr ""
270
271 #: ../lib/WikiDB.php:700
272 #, c-format
273 msgid "%s: Date of new revision is %s"
274 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
275
276 #: ../lib/WikiDB.php:763
277 #, c-format
278 msgid "Optimizing %s"
279 msgstr "Optimisation de %s"
280
281 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
282 #: ../lib/WikiDB.php:1207 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
283 #, c-format
284 msgid "Describe %s here."
285 msgstr "Décrivez %s ici."
286
287 #: ../lib/WikiDB.php:1242
288 #, c-format
289 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
290 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
291
292 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
293 #, c-format
294 msgid "%s: Can't open dba database"
295 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
296
297 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110
298 #, c-format
299 msgid "'%s': corrupt file"
300 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
301
302 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
306 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
307 msgstr ""
308 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
309 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
310 "risquez de perdre toutes vos pages !"
311
312 #: ../lib/WikiGroup.php:29 ../lib/WikiGroup.php:110
313 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
314 msgstr ""
315
316 #: ../lib/WikiGroup.php:32
317 msgid "Every"
318 msgstr ""
319
320 #: ../lib/WikiGroup.php:33
321 msgid "Anonymous Users"
322 msgstr ""
323
324 #: ../lib/WikiGroup.php:34
325 msgid "Bogo Users"
326 msgstr ""
327
328 #: ../lib/WikiGroup.php:35
329 msgid "Signed Users"
330 msgstr ""
331
332 #: ../lib/WikiGroup.php:36
333 msgid "Authenticated Users"
334 msgstr ""
335
336 #: ../lib/WikiGroup.php:37
337 #, fuzzy
338 msgid "Administrators"
339 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
340
341 #: ../lib/WikiGroup.php:146
342 #, c-format
343 msgid "Undefined method %s for special group %s"
344 msgstr ""
345
346 #: ../lib/WikiGroup.php:151 ../lib/WikiGroup.php:166 ../lib/WikiGroup.php:181
347 #: ../lib/WikiGroup.php:197 ../lib/WikiGroup.php:213
348 #, c-format
349 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
350 msgstr ""
351
352 #: ../lib/WikiGroup.php:339
353 #, c-format
354 msgid "Group %s does not exist"
355 msgstr ""
356
357 #: ../lib/WikiGroup.php:437
358 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
359 msgstr ""
360
361 #: ../lib/WikiGroup.php:541
362 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
363 msgstr ""
364
365 #: ../lib/WikiGroup.php:545
366 #, c-format
367 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/WikiGroup.php:644
371 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
372 msgstr ""
373
374 #: ../lib/WikiGroup.php:650
375 msgid "No LDAP in this PHP version"
376 msgstr ""
377
378 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
379 msgid "n/a"
380 msgstr ""
381
382 #: ../lib/WikiPlugin.php:118
383 #, c-format
384 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
385 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
386
387 #: ../lib/WikiPlugin.php:182
388 #, c-format
389 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
390 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
391
392 #: ../lib/WikiPlugin.php:291
393 #, c-format
394 msgid "Plugin %s failed."
395 msgstr "Plugin %s a échoué."
396
397 #: ../lib/WikiPlugin.php:297
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "Plugin %s disabled."
400 msgstr "Plugin %s a échoué."
401
402 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
403 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
404 #, c-format
405 msgid "Include of '%s' failed"
406 msgstr "L'insertion de ' %s ' a échoué"
407
408 #: ../lib/WikiPluginCached.php:575
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
412 "referring page."
413 msgstr ""
414
415 #: ../lib/WikiUser.php:177
416 msgid "Invalid password or userid."
417 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
418
419 #: ../lib/WikiUser.php:179
420 msgid "Insufficient permissions."
421 msgstr "Permissions insuffisantes."
422
423 #: ../lib/WikiUser.php:234
424 msgid ""
425 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
426 msgstr ""
427
428 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
429 #: ../lib/WikiUser.php:353
430 #, fuzzy
431 msgid ""
432 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
433 "saved."
434 msgstr ""
435 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
436 "pas pu être enregistrée."
437
438 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
439 #: ../lib/WikiUser.php:370
440 #, fuzzy
441 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
442 msgstr ""
443 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
444 "pas pu être enregistrée."
445
446 #: ../lib/WikiUser.php:371
447 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
448 msgstr ""
449
450 #: ../lib/WikiUser.php:477
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
454 "password in your UserPreferences."
455 msgstr ""
456
457 #: ../lib/XmlElement.php:401 ../lib/stdlib.php:997
458 #, c-format
459 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
460 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
461
462 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
463 #: ../lib/config.php:145
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "Can't set locale: '%s'"
466 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
467
468 #: ../lib/config.php:377
469 msgid "An unnamed PhpWiki"
470 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
471
472 #: ../lib/config.php:383 ../lib/imagecache.php:57
473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
474 msgid "HomePage"
475 msgstr "Accueil"
476
477 #: ../lib/config.php:398
478 #, c-format
479 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
480 msgstr ""
481
482 #: ../lib/config.php:404
483 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
484 msgstr ""
485
486 #: ../lib/config.php:408
487 #, c-format
488 msgid "You can use %s only with %s"
489 msgstr ""
490
491 #: ../lib/config.php:415
492 msgid ""
493 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
494 msgstr ""
495
496 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
497 #: ../lib/diff.php:253
498 #, c-format
499 msgid "version %s"
500 msgstr "version %s"
501
502 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
503 #: ../lib/diff.php:256
504 #, c-format
505 msgid "by %s"
506 msgstr "par %s"
507
508 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
509 #: ../lib/diff.php:258
510 msgid "None"
511 msgstr "Aucune"
512
513 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/PageHistory.php:312
514 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59
515 #, c-format
516 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
517 msgstr ""
518
519 # lib/diff.php:1045
520 #: ../lib/diff.php:283 ../lib/diff.php:384
521 #, c-format
522 msgid "Diff: %s"
523 msgstr "Diff : %s"
524
525 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
526 #: ../lib/diff.php:290 ../lib/diff.php:300
527 #, c-format
528 msgid "version %d"
529 msgstr "version %d"
530
531 # lib/pageinfo.php:64
532 #: ../lib/diff.php:294
533 msgid "current version"
534 msgstr "version actuelle"
535
536 #: ../lib/diff.php:311
537 msgid "revision by previous author"
538 msgstr "révision par auteur précédent"
539
540 #: ../lib/diff.php:317
541 msgid "previous revision"
542 msgstr "révision précédente"
543
544 #: ../lib/diff.php:327
545 msgid "predecessor to the previous major change"
546 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
547
548 #: ../lib/diff.php:337
549 #, c-format
550 msgid "Differences between %s and %s of %s."
551 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
552
553 #: ../lib/diff.php:340
554 msgid "Other diffs:"
555 msgstr "Autres comparaisons :"
556
557 #: ../lib/diff.php:341
558 msgid "Previous Major Revision"
559 msgstr "Précédente Révision Principale"
560
561 #: ../lib/diff.php:342
562 msgid "Previous Revision"
563 msgstr "Révision Précédente"
564
565 #: ../lib/diff.php:343
566 msgid "Previous Author"
567 msgstr "Auteur Précédent"
568
569 # admin.php:57 admin.php:65
570 #: ../lib/diff.php:360
571 msgid "Newer page:"
572 msgstr "Page récente :"
573
574 #: ../lib/diff.php:362
575 msgid "Older page:"
576 msgstr "Ancienne page :"
577
578 # lib/diff.php:1037
579 #: ../lib/diff.php:370
580 msgid "Versions are identical"
581 msgstr "Les versions sont identiques"
582
583 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
584 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167
585 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190
586 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:177
587 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:45
588 #, c-format
589 msgid "%s: %s"
590 msgstr "%s : %s"
591
592 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
593 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
594 msgid "BackLinks"
595 msgstr "RétroLiens"
596
597 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
598 #, c-format
599 msgid "BackLinks for %s"
600 msgstr "RétroLiens pour %s"
601
602 #: ../lib/display.php:122
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "(Redirected from %s)"
605 msgstr "Inséré de %s"
606
607 # lib/pageinfo.php:64
608 #: ../lib/editpage.php:82 ../lib/editpage.php:283
609 msgid "Your version"
610 msgstr "Votre version"
611
612 # lib/pageinfo.php:70
613 #: ../lib/editpage.php:82 ../lib/editpage.php:284
614 msgid "Other version"
615 msgstr "L'autre version"
616
617 #: ../lib/editpage.php:99
618 #, c-format
619 msgid "Edit: %s"
620 msgstr "Éditer : %s"
621
622 #: ../lib/editpage.php:133
623 #, c-format
624 msgid "View Source: %s"
625 msgstr "Afficher la Source : %s"
626
627 #: ../lib/editpage.php:147
628 msgid "Page now locked."
629 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
630
631 #: ../lib/editpage.php:147
632 msgid "Page now unlocked."
633 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
634
635 #: ../lib/editpage.php:221
636 #, c-format
637 msgid "Saved: %s"
638 msgstr "Enregistrée : %s"
639
640 #: ../lib/editpage.php:266 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
641 msgid "Page Locked"
642 msgstr "Page Verrouillée"
643
644 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
645 #: ../lib/editpage.php:267
646 msgid ""
647 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
648 "saved."
649 msgstr ""
650 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
651 "pas pu être enregistrée."
652
653 # lib/savepage.php:24
654 #: ../lib/editpage.php:268
655 msgid ""
656 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
657 "save your text in a text editor.)"
658 msgstr ""
659 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
660 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
661
662 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
663 #: ../lib/editpage.php:269
664 msgid "Sorry for the inconvenience."
665 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
666
667 #: ../lib/editpage.php:282 ../lib/editpage.php:535
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
671 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
672 "those sections by hand before you click Save."
673 msgstr ""
674 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
675 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
676 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
677
678 #: ../lib/editpage.php:286 ../lib/editpage.php:538
679 msgid "Please check it through before saving."
680 msgstr "Veuillez la vérifier avant la sauver."
681
682 #: ../lib/editpage.php:297
683 msgid "Conflicting Edits!"
684 msgstr "Conflit d'Éditions !"
685
686 #: ../lib/editpage.php:298
687 msgid ""
688 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
689 "new version of it."
690 msgstr ""
691 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
692 "enregistré une nouvelle version."
693
694 #: ../lib/editpage.php:299
695 msgid ""
696 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
697 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
698 "have been combined. The result is shown below."
699 msgstr ""
700 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
701 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
702 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
703
704 #: ../lib/editpage.php:370
705 msgid "Preview"
706 msgstr "Prévisualiser"
707
708 #: ../lib/editpage.php:374
709 msgid "Save"
710 msgstr "Enregistrer"
711
712 #: ../lib/editpage.php:510
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "Merge and Edit: %s"
715 msgstr "Éditer : %s"
716
717 #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373
718 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
719 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
720 msgid "InterWikiMap"
721 msgstr "CarteInterWiki"
722
723 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:515
724 #, c-format
725 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
726 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
727
728 #: ../lib/loadsave.php:42
729 msgid "Complete."
730 msgstr "Terminé."
731
732 #: ../lib/loadsave.php:43
733 #, c-format
734 msgid "Return to %s"
735 msgstr "Retour à l'%s"
736
737 #: ../lib/loadsave.php:129
738 msgid "FullDump"
739 msgstr ""
740
741 #: ../lib/loadsave.php:133
742 msgid "LatestSnapshot"
743 msgstr ""
744
745 #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232
746 msgid "You must specify a directory to dump to"
747 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire de vidage"
748
749 #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237
750 #, c-format
751 msgid "Cannot create directory '%s'"
752 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
753
754 #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239
755 #, c-format
756 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
757 msgstr "Répertoire '%s' créé pour le vidage..."
758
759 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242
760 #, c-format
761 msgid "Using directory '%s'"
762 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
763
764 #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245
765 msgid "Dumping Pages"
766 msgstr "Vidage des pages"
767
768 #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263
769 #, c-format
770 msgid "saved as %s"
771 msgstr "enregistrée à %s"
772
773 #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278
774 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
775 #, c-format
776 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
777 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
778
779 #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284
780 #, c-format
781 msgid "%s bytes written"
782 msgstr "%s octets enregistrés"
783
784 # lib/pageinfo.php:9
785 #: ../lib/loadsave.php:363
786 msgid "Empty pagename!"
787 msgstr "La page n'a aucun titre !"
788
789 #: ../lib/loadsave.php:419
790 #, c-format
791 msgid "from %s"
792 msgstr "de %s"
793
794 # admin.php:57 admin.php:65
795 #: ../lib/loadsave.php:424
796 msgid "new page"
797 msgstr "nouvelle page"
798
799 #: ../lib/loadsave.php:432
800 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
801 msgstr ""
802
803 #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:797 ../lib/loadsave.php:800
804 msgid "The PhpWiki programming team"
805 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
806
807 #: ../lib/loadsave.php:440
808 msgid "has edit conflicts - skipped"
809 msgstr ""
810
811 #: ../lib/loadsave.php:448
812 #, c-format
813 msgid "is identical to current version %d - skipped"
814 msgstr "est identique à la version en cours %d - ignoré"
815
816 #: ../lib/loadsave.php:458
817 #, c-format
818 msgid "- saved to database as version %d"
819 msgstr "- sauvé dans la base de données sous la version %d"
820
821 #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:609
822 #, c-format
823 msgid "MIME file %s"
824 msgstr "Fichier MIME %s"
825
826 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:614
827 #, c-format
828 msgid "Serialized file %s"
829 msgstr "Fichier sérialisé %s"
830
831 #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:628
832 #, c-format
833 msgid "plain file %s"
834 msgstr "fichier simple %s"
835
836 #: ../lib/loadsave.php:472
837 #, fuzzy
838 msgid "Merge Edit"
839 msgstr "Éditer : %s"
840
841 #: ../lib/loadsave.php:473 ../lib/loadsave.php:480
842 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:169
843 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
844 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
845 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
846 msgid "PhpWikiAdministration"
847 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
848
849 #: ../lib/loadsave.php:479
850 msgid "Restore Anyway"
851 msgstr ""
852
853 #: ../lib/loadsave.php:499
854 #, c-format
855 msgid "%s: not defined"
856 msgstr "%s : non défini"
857
858 #: ../lib/loadsave.php:508
859 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
860 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
861
862 #: ../lib/loadsave.php:642 ../lib/loadsave.php:654
863 msgid "Skipping"
864 msgstr "Ignoré"
865
866 #: ../lib/loadsave.php:751
867 #, c-format
868 msgid "Unable to load: %s"
869 msgstr ""
870
871 #: ../lib/loadsave.php:758
872 #, c-format
873 msgid "Bad file type: %s"
874 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
875
876 #: ../lib/loadsave.php:772
877 #, c-format
878 msgid "Loading '%s'"
879 msgstr "Chargement ' %s '"
880
881 #: ../lib/loadsave.php:803
882 msgid "Loading up virgin wiki"
883 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
884
885 #: ../lib/loadsave.php:823
886 msgid "No uploaded file to upload?"
887 msgstr "Pas de fichier à télécharger ?"
888
889 #: ../lib/loadsave.php:827
890 #, c-format
891 msgid "Uploading %s"
892 msgstr "Téléchargement de %s"
893
894 #: ../lib/main.php:288
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "%s is disallowed on this wiki."
897 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
898
899 #: ../lib/main.php:292
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "You must sign in to %s."
902 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s ce wiki"
903
904 #: ../lib/main.php:294
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "You must log in to %s."
907 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
908
909 #: ../lib/main.php:296 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "You must be an administrator to %s."
912 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
913
914 #: ../lib/main.php:309
915 #, fuzzy
916 msgid "browse pages in this wiki"
917 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
918
919 #: ../lib/main.php:310
920 #, fuzzy
921 msgid "diff pages in this wiki"
922 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
923
924 #: ../lib/main.php:311
925 #, fuzzy
926 msgid "dump html pages from this wiki"
927 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
928
929 #: ../lib/main.php:312
930 #, fuzzy
931 msgid "dump serial pages from this wiki"
932 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
933
934 #: ../lib/main.php:313
935 #, fuzzy
936 msgid "edit pages in this wiki"
937 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
938
939 #: ../lib/main.php:314
940 #, fuzzy
941 msgid "create pages in this wiki"
942 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
943
944 #: ../lib/main.php:315
945 #, fuzzy
946 msgid "load files into this wiki"
947 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
948
949 #: ../lib/main.php:316
950 #, fuzzy
951 msgid "lock pages in this wiki"
952 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
953
954 #: ../lib/main.php:317
955 #, fuzzy
956 msgid "remove pages from this wiki"
957 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
958
959 #: ../lib/main.php:318
960 #, fuzzy
961 msgid "unlock pages in this wiki"
962 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
963
964 #: ../lib/main.php:319
965 #, fuzzy
966 msgid "upload a zip dump to this wiki"
967 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
968
969 # lib/pageinfo.php:64
970 #: ../lib/main.php:320
971 #, fuzzy
972 msgid "verify the current action"
973 msgstr "Visualiser la version actuelle"
974
975 #: ../lib/main.php:321
976 #, fuzzy
977 msgid "view the source of pages in this wiki"
978 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
979
980 #: ../lib/main.php:322
981 msgid "access this wiki via XML-RPC"
982 msgstr ""
983
984 #: ../lib/main.php:323
985 #, fuzzy
986 msgid "download a zip dump from this wiki"
987 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
988
989 #: ../lib/main.php:324
990 #, fuzzy
991 msgid "download an html zip dump from this wiki"
992 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
993
994 # lib/mysql.php:116
995 #: ../lib/main.php:336
996 #, fuzzy
997 msgid "Browsing pages"
998 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
999
1000 #: ../lib/main.php:337
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Diffing pages"
1003 msgstr "Vidage des pages"
1004
1005 #: ../lib/main.php:338
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Dumping html pages"
1008 msgstr "Vidage des pages"
1009
1010 #: ../lib/main.php:339
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Dumping serial pages"
1013 msgstr "Vidage des pages"
1014
1015 # lib/mysql.php:116
1016 #: ../lib/main.php:340
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Editing pages"
1019 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1020
1021 # lib/mysql.php:116
1022 #: ../lib/main.php:341
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Creating pages"
1025 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1026
1027 #: ../lib/main.php:342
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Loading files"
1030 msgstr "Charger le fichier"
1031
1032 #: ../lib/main.php:343
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Locking pages"
1035 msgstr "Verrouiller la Page"
1036
1037 # admin.php:57 admin.php:65
1038 #: ../lib/main.php:344
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Removing pages"
1041 msgstr "Supprimer la page"
1042
1043 #: ../lib/main.php:345
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Unlocking pages"
1046 msgstr "Déverrouiller la Page"
1047
1048 #: ../lib/main.php:346
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Uploading zip dumps"
1051 msgstr "Téléchargement de %s"
1052
1053 # lib/pageinfo.php:64
1054 #: ../lib/main.php:347
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Verify the current action"
1057 msgstr "Visualiser la version actuelle"
1058
1059 #: ../lib/main.php:348
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Viewing the source of pages"
1062 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1063
1064 #: ../lib/main.php:349
1065 msgid "XML-RPC access"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../lib/main.php:350
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Downloading zip dumps"
1071 msgstr "Téléchargement de %s"
1072
1073 #: ../lib/main.php:351
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Downloading html zip dumps"
1076 msgstr "Téléchargement de %s"
1077
1078 #: ../lib/main.php:458
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Bad action"
1081 msgstr "%s : Mauvaise action"
1082
1083 # lib/stdlib.php:36
1084 #: ../lib/main.php:480
1085 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1086 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
1087
1088 # lib/fullsearch.php:48
1089 #: ../lib/main.php:661 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
1090 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:123
1091 msgid "FullTextSearch"
1092 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
1093
1094 # lib/fullsearch.php:48
1095 #: ../lib/main.php:664 ../lib/plugin/RecentChanges.php:519
1096 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31
1097 msgid "TitleSearch"
1098 msgstr "RechercheParTitre"
1099
1100 #: ../lib/main.php:772
1101 msgid "The session.save_path directory"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../lib/main.php:775
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "the directory '%s'"
1107 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
1108
1109 #: ../lib/main.php:779
1110 #, c-format
1111 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../lib/main.php:786
1115 msgid "Users will not be able to sign in."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
1119 msgid "AllPages"
1120 msgstr "ToutesLesPages"
1121
1122 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
1123 #, fuzzy
1124 msgid "List all pages in this wiki."
1125 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1126
1127 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1128 #, c-format
1129 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
1130 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
1131
1132 #: ../lib/plugin/AllPages.php:82 ../lib/plugin/AllUsers.php:94
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "Elapsed time: %s s"
1135 msgstr "temps écoulé : %s s"
1136
1137 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:33
1138 #, fuzzy
1139 msgid "AllUsers"
1140 msgstr "ToutesLesPages"
1141
1142 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1143 msgid ""
1144 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
1145 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
1146 "on)."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:72
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1152 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1153
1154 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
1155 msgid "AuthorHistory"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
1159 msgid ""
1160 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1161 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Minor"
1167 msgstr "mineure"
1168
1169 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Author"
1172 msgstr "Auteur :"
1173
1174 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
1175 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Summary"
1178 msgstr "Résumé :"
1179
1180 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1181 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Modified"
1184 msgstr "Dernière Modification"
1185
1186 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1187 #, c-format
1188 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1192 #, c-format
1193 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1197 #, c-format
1198 msgid "History of all major and minor modifcations for any page edited by %s."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1202 #, c-format
1203 msgid "History of major modifcations for any page edited by %s."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "List all pages which link to %s."
1209 msgstr "Pages avec un lien vers %s"
1210
1211 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:90
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "No other page links to %s yet."
1214 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
1215
1216 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:93
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "One page would link to %s:"
1219 msgstr "Une page pointe vers %s :"
1220
1221 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:102
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s pages would link to %s:"
1224 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
1225
1226 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:110
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "No page links to %s."
1229 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
1230
1231 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:115
1232 #, c-format
1233 msgid "One page links to %s:"
1234 msgstr "Une page pointe vers %s :"
1235
1236 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
1237 #, c-format
1238 msgid "%s pages link to %s:"
1239 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
1240
1241 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1242 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
1243 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1244 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1245 msgid "Calendar"
1246 msgstr "Calendrier"
1247
1248 #: ../lib/plugin/Calendar.php:78
1249 msgid "Previous Month"
1250 msgstr "Mois Précédent"
1251
1252 #: ../lib/plugin/Calendar.php:82
1253 msgid "Next Month"
1254 msgstr "Mois Suivant"
1255
1256 #: ../lib/plugin/Calendar.php:149 ../lib/plugin/CalendarList.php:60
1257 #, c-format
1258 msgid "Edit %s"
1259 msgstr "Éditer %s"
1260
1261 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
1262 #, fuzzy
1263 msgid "CalendarList"
1264 msgstr "Calendrier"
1265
1266 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Comment"
1269 msgstr "Table des Matières"
1270
1271 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1272 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1276 #, fuzzy
1277 msgid "EditMetaData"
1278 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1279
1280 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Edit metadata for %s"
1283 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1284
1285 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1288 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1289
1290 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151
1291 msgid ""
1292 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1293 "remove a key by leaving value-box empty."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154
1297 msgid "Submit"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166
1301 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1302 msgstr ""
1303
1304 # lib/fullsearch.php:48
1305 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31
1306 #, fuzzy
1307 msgid "ExternalSearch"
1308 msgstr "RechercheParTitre"
1309
1310 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35
1311 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1315 #, fuzzy
1316 msgid "FrameInclude"
1317 msgstr "InsérezLaPage"
1318
1319 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1320 msgid ""
1321 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
1325 #, c-format
1326 msgid "recursive inclusion of page %s"
1327 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1328
1329 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
1330 #, c-format
1331 msgid "%s or %s parameter missing"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "recursive inclusion of url %s"
1337 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1338
1339 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1340 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1341 #, c-format
1342 msgid "See %s"
1343 msgstr "Voir %s"
1344
1345 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1348 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1349
1350 # lib/fullsearch.php:48
1351 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80
1352 #, c-format
1353 msgid "Full text search results for '%s'"
1354 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1355
1356 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1357 msgid "FuzzyPages"
1358 msgstr "PagesFloues"
1359
1360 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1361 #, c-format
1362 msgid "Search for page titles similar to %s."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1366 #, c-format
1367 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1368 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1369
1370 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1371 msgid "Name"
1372 msgstr "Nom de Page"
1373
1374 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1375 msgid "Score"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1379 msgid "Spelling Score"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1383 msgid "Sound Score"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1387 msgid "HelloWorld"
1388 msgstr "BonjourToutLeMonde"
1389
1390 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1391 msgid "Simple Sample Plugin"
1392 msgstr "Exemple Simple de Plugin"
1393
1394 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1395 msgid "IncludePage"
1396 msgstr "InsérezLaPage"
1397
1398 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
1399 msgid "Include text from another wiki page."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80
1403 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
1404 #, c-format
1405 msgid "<%s: no such section>"
1406 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1407
1408 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117
1409 msgid "no page specified"
1410 msgstr "aucune page indiquée"
1411
1412 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:133 ../lib/plugin/PageGroup.php:121
1413 #, c-format
1414 msgid "%s(%d): no such revision"
1415 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1416
1417 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:162
1418 #, c-format
1419 msgid "Included from %s"
1420 msgstr "Inséré de %s"
1421
1422 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
1423 #, fuzzy
1424 msgid "InterWikiSearch"
1425 msgstr "CarteInterWiki"
1426
1427 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
1428 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Wiki Name"
1434 msgstr "Nom de Page"
1435
1436 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1437 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:516
1438 msgid "Search"
1439 msgstr "Chercher"
1440
1441 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1442 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1443 msgid "LikePages"
1444 msgstr "PagesSemblables"
1445
1446 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
1449 msgstr ""
1450 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1451
1452 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
1453 #, c-format
1454 msgid "Page names with prefix '%s'"
1455 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1456
1457 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
1458 #, c-format
1459 msgid "Page names with suffix '%s'"
1460 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1461
1462 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
1463 #, c-format
1464 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1465 msgstr ""
1466 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1467
1468 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
1469 msgid "ListSubpages"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
1473 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:68 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:133
1477 msgid "The current page has no subpages defined."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:80
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "SubPages of %s:"
1483 msgstr "Historique de %s"
1484
1485 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:90 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:149
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1488 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1489
1490 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
1491 msgid "MostPopular"
1492 msgstr "LePlusVisité"
1493
1494 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
1495 #, fuzzy
1496 msgid "List the most popular pages."
1497 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
1498
1499 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78
1500 #, c-format
1501 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1502 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1503
1504 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81
1505 #, c-format
1506 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1507 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1508
1509 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83
1510 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1511 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1512
1513 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
1514 msgid "OldStyleTable"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
1518 msgid "Layout tables using the old markup style."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109
1522 msgid "Line does not begin with a '|'."
1523 msgstr ""
1524
1525 # lib/display.php:14
1526 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1527 msgid "OrphanedPages"
1528 msgstr "PagesOrphelines"
1529
1530 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1531 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65
1535 #, c-format
1536 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1537 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1538
1539 #: ../lib/plugin/PageDump.php:63
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "Page %s not found."
1542 msgstr "%s : fichier non trouvé"
1543
1544 #: ../lib/plugin/PageDump.php:118
1545 msgid "Download for CVS"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../lib/plugin/PageDump.php:123
1549 msgid "Download for backup"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
1553 #, c-format
1554 msgid "Preview: Page dump of %s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../lib/plugin/PageDump.php:130
1558 msgid "(formatted for PhpWiki developers, not for backing up)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
1562 msgid "Preview as backup format"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../lib/plugin/PageDump.php:137
1566 msgid "(formatted for backing up)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../lib/plugin/PageDump.php:140
1570 msgid "Preview as developer format"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
1574 msgid ""
1575 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
1576 "from the above preview."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../lib/plugin/PageDump.php:147
1580 msgid ""
1581 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
1582 "into consideration!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../lib/plugin/PageDump.php:150
1586 msgid ""
1587 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
1588 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Warning:"
1594 msgstr "Attention !"
1595
1596 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
1597 msgid "PageGroup"
1598 msgstr "GroupeDePage"
1599
1600 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
1601 #, c-format
1602 msgid "PageGroup for %s"
1603 msgstr "GroupeDePage pour %s"
1604
1605 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100
1606 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
1607 msgid "Contents"
1608 msgstr "Table des Matières"
1609
1610 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1611 #, c-format
1612 msgid "A required argument '%s' is missing."
1613 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1614
1615 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
1616 msgid "Next"
1617 msgstr "Suivant"
1618
1619 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
1620 msgid "Previous"
1621 msgstr "Précédent"
1622
1623 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
1624 msgid "First"
1625 msgstr "Première"
1626
1627 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
1628 msgid "Last"
1629 msgstr "Finale"
1630
1631 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1632 #, c-format
1633 msgid "PageHistory for %s"
1634 msgstr "Historique de %s"
1635
1636 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
1637 #, fuzzy
1638 msgid "No revisions found"
1639 msgstr "Révision Non Trouvée"
1640
1641 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
1642 msgid "compare revisions"
1643 msgstr "comparer les révisions"
1644
1645 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
1646 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1647 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1648
1649 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
1650 #, c-format
1651 msgid "Check any two boxes then %s."
1652 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1653
1654 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1655 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
1656 #, c-format
1657 msgid "Version %d"
1658 msgstr "Version %d"
1659
1660 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1661 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1662 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1663 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
1664 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
1665 msgid "minor edit"
1666 msgstr "édition mineure"
1667
1668 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
1669 msgid "History of changes."
1670 msgstr "Historique des changements."
1671
1672 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
1673 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1674 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
1675 msgid "PageHistory"
1676 msgstr "Historique"
1677
1678 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
1679 #, c-format
1680 msgid "List PageHistory for %s"
1681 msgstr "Listage de l'Historique de %s"
1682
1683 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1684 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32
1685 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
1686 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1687 #, fuzzy
1688 msgid "PageInfo"
1689 msgstr "InfosDeLaPage"
1690
1691 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
1692 #, c-format
1693 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43
1697 msgid "PageTrail"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47
1701 msgid "PageTrail Plugin"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53
1705 msgid "PhotoAlbum"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57
1709 msgid ""
1710 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76
1714 #, c-format
1715 msgid "%s parameter missing"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1721 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
1722
1723 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90
1724 #, c-format
1725 msgid "Unable to read %s "
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54
1729 msgid "PhpHighlight"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58
1733 msgid "PHP syntax highlighting"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
1737 #, c-format
1738 msgid "Invalid color: %s"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59
1742 msgid "PhpWeather"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1746 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84
1750 msgid "You have to configure it before use."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100
1754 #, c-format
1755 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111
1759 #, c-format
1760 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1764 msgid "Submit country"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Change country"
1770 msgstr "Mot de passe"
1771
1772 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185
1773 msgid "Submit location"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
1777 msgid "PluginManager"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
1783 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1784
1785 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
1786 msgid "Plugins"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
1790 msgid "use this plugin"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1794 msgid "Plugin"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1798 msgid "Description"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
1802 msgid "Arguments"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
1806 #, c-format
1807 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:203 ../lib/plugin/PluginManager.php:219
1811 msgid "(Not a WikiWord)"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
1815 #, fuzzy
1816 msgid "PrevNext"
1817 msgstr "Prévisualiser"
1818
1819 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
1820 #, c-format
1821 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
1825 msgid "Up"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
1829 msgid "Index"
1830 msgstr ""
1831
1832 # lib/display.php:14
1833 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
1834 msgid "RandomPage"
1835 msgstr "PageAléatoire"
1836
1837 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
1838 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
1842 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
1846 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1847 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
1848
1849 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1852 msgstr "Le HTML n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
1853
1854 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
1855 msgid "Raw HTML"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
1859 msgid "Deleted."
1860 msgstr "Effacé."
1861
1862 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
1863 msgid "New page."
1864 msgstr "Nouvelle page."
1865
1866 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
1867 msgid "(diff)"
1868 msgstr "(diff)"
1869
1870 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
1871 msgid "(hist)"
1872 msgstr "(hist)"
1873
1874 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182
1875 msgid "edits"
1876 msgstr "modifications"
1877
1878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184
1879 msgid "major edits"
1880 msgstr "modifications majeures"
1881
1882 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186
1883 msgid "minor edits"
1884 msgstr "modifications mineures"
1885
1886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1887 #, c-format
1888 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1889 msgstr ""
1890 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1891
1892 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
1893 #, c-format
1894 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1895 msgstr ""
1896 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1897 "dessous."
1898
1899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
1900 #, c-format
1901 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1902 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
1903
1904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
1905 #, c-format
1906 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1907 msgstr ""
1908 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1909
1910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226
1911 #, c-format
1912 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1913 msgstr ""
1914 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1915 "dessous."
1916
1917 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
1918 #, c-format
1919 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1920 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
1921
1922 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236
1923 #, c-format
1924 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1925 msgstr ""
1926 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1927
1928 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
1929 #, c-format
1930 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1931 msgstr ""
1932 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1933 "dessous."
1934
1935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
1936 #, c-format
1937 msgid "All %s are listed below."
1938 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
1939
1940 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
1941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:438
1942 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
1943 msgid "RecentEdits"
1944 msgstr "ÉditionsRécentes"
1945
1946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
1947 #, fuzzy
1948 msgid "No changes found"
1949 msgstr "Historique des changements."
1950
1951 # lib/fullsearch.php:48
1952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:517
1953 msgid "Title Search"
1954 msgstr "Recherche par titre"
1955
1956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740
1957 msgid "Show minor edits for:"
1958 msgstr "Indiquer les modifications mineures depuis "
1959
1960 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:742
1961 msgid "Show all changes for:"
1962 msgstr "Indiquer toutes les modifications depuis "
1963
1964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:744
1965 msgid "Show changes for:"
1966 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1967
1968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764
1969 msgid "1 day"
1970 msgstr "1 jour"
1971
1972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:768
1973 #, c-format
1974 msgid "%s days"
1975 msgstr "%s jours"
1976
1977 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
1978 msgid "RedirectTo"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
1982 msgid "Redirects to another url or page."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
1986 msgid "Redirect to an external url"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
1990 #, c-format
1991 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
1995 msgid "Double redirect not allowed."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Viewing redirecting page."
2001 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
2002
2003 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49
2004 msgid "SiteMap"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "Recursively get BackLinks or links for %s"
2010 msgstr "Obtenir des RétroLiens pour %s"
2011
2012 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:161
2013 #, c-format
2014 msgid "(max. recursion level: %d)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
2018 msgid "SystemInfo"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
2022 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
2026 msgid "db type:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
2030 msgid "db backend:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
2034 msgid "dba handler:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
2038 msgid "timeout:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
2042 #, fuzzy
2043 msgid "no cache used"
2044 msgstr "< aucun résultat >"
2045
2046 # lib/diff.php:1015
2047 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
2048 #, fuzzy
2049 msgid "cached pagedata:"
2050 msgstr "Page archivée :"
2051
2052 # lib/pageinfo.php:70
2053 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
2054 #, fuzzy
2055 msgid "cached versiondata:"
2056 msgstr "L'autre version"
2057
2058 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
2059 #, c-format
2060 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
2064 #, c-format
2065 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
2069 #, c-format
2070 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2077 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2078 "more than %d unique author revisions."
2079 msgstr ""
2080
2081 # lib/mysql.php:116
2082 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "%d pages"
2085 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2086
2087 # lib/mysql.php:116
2088 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "%d not-empty pages"
2091 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2092
2093 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192
2094 msgid "not yet"
2095 msgstr ""
2096
2097 # lib/mysql.php:116
2098 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "%d homepages"
2101 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2102
2103 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226
2104 #, c-format
2105 msgid "total hits: %d"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
2109 #, c-format
2110 msgid "max: %d"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
2114 #, c-format
2115 msgid "mean: %2.3f"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
2119 #, c-format
2120 msgid "median: %d"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
2124 #, c-format
2125 msgid "stddev: %2.3f"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
2129 #, c-format
2130 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244
2134 #, c-format
2135 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
2139 #, c-format
2140 msgid "Application size: %d Kb"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
2144 #, c-format
2145 msgid "Pagedata size: %d Kb"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306
2149 #, c-format
2150 msgid "Total %d plugins: "
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330
2154 #, c-format
2155 msgid "Total of %d languages: "
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
2159 #, c-format
2160 msgid "Current language: '%s'"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335
2164 #, c-format
2165 msgid "Default language: '%s'"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
2169 #, c-format
2170 msgid "Total of %d themes: "
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
2174 #, c-format
2175 msgid "Current theme: '%s'"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
2179 #, c-format
2180 msgid "Default theme: '%s'"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
2184 #, c-format
2185 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396
2189 msgid "Application name"
2190 msgstr ""
2191
2192 # lib/pageinfo.php:64
2193 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397
2194 #, fuzzy
2195 msgid "PhpWiki engine version"
2196 msgstr "Éditer la nouvelle version"
2197
2198 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398
2199 msgid "Database"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399
2203 msgid "Cache statistics"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
2207 msgid "Page statistics"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403
2211 msgid "User statistics"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
2215 msgid "Hit statistics"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
2219 msgid "Expiry parameters"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408
2223 msgid "Wikiname regexp"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409
2227 msgid "Allowed protocols"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Inline images"
2233 msgstr "Déverrouiller la Page"
2234
2235 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411
2236 msgid "Available plugins"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412
2240 msgid "Supported languages"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413
2244 msgid "Supported themes"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
2248 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
2254 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
2255
2256 # lib/fullsearch.php:48
2257 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
2258 #, c-format
2259 msgid "Title search results for '%s'"
2260 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
2261
2262 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Transclude"
2265 msgstr "InsérezLaPage"
2266
2267 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
2268 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Transcluded page"
2274 msgstr "InsérezLaPage"
2275
2276 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "See: %s"
2279 msgstr "Voir %s"
2280
2281 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "Transcluded from %s"
2284 msgstr "Inséré de %s"
2285
2286 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
2287 msgid "UnfoldSubpages"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
2291 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:83
2295 #, c-format
2296 msgid "... first %d words"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164
2300 #, c-format
2301 msgid " ... first %d lines"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:188
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "Included from %s:"
2307 msgstr "Inséré de %s"
2308
2309 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:52
2310 msgid "Simple Plugin to load files up to server"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:79 ../lib/plugin/WikiForm.php:100
2314 msgid "Upload"
2315 msgstr "Télécharger"
2316
2317 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:102
2318 msgid "ACCESS DENIED: Please log in to upload files"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:116
2322 #, c-format
2323 msgid "Files with extension %s are not allowed"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:122
2327 #, c-format
2328 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:128
2332 msgid "Sorry but this file is too big"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:133
2336 msgid "File successfully uploaded to location:"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:141
2340 msgid "Error: the upload log is not writable"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:145
2344 msgid "Error: can't open the upload logfile"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:164
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Uploading failed."
2350 msgstr "Charger le fichier"
2351
2352 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:34
2353 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
2354 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
2355 msgid "UserPreferences"
2356 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
2357
2358 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:64
2359 msgid ""
2360 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
2361 "cannot be saved."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
2365 msgid "Wrong password. Try again."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
2369 #, fuzzy
2370 msgid "No changes."
2371 msgstr "Historique des changements."
2372
2373 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:89
2374 #, c-format
2375 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:93
2379 msgid ""
2380 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
2381 "from graphviz."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:553
2385 msgid "Legend"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:559
2389 #, fuzzy
2390 msgid "days"
2391 msgstr "%s jours"
2392
2393 # lib/display.php:14
2394 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62
2395 #, fuzzy
2396 msgid "WantedPages"
2397 msgstr "PagesOrphelines"
2398
2399 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
2400 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47
2404 msgid "PgsrcTranslation"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2408 msgid "<none>"
2409 msgstr "< acune >"
2410
2411 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
2414 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2415
2416 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:138
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
2419 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2420
2421 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:140
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Count"
2424 msgstr "Table des Matières"
2425
2426 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39
2427 msgid "WikiAdminRemove"
2428 msgstr ""
2429
2430 # admin.php:57 admin.php:65
2431 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Permanently remove all selected pages."
2434 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2435
2436 # admin.php:63
2437 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:46
2438 #, c-format
2439 msgid "Removed page '%s' successfully."
2440 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
2441
2442 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:169
2443 msgid "Yes"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:171
2447 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
2448 msgstr ""
2449
2450 # admin.php:57 admin.php:65
2451 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Remove selected pages"
2454 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2455
2456 # admin.php:57 admin.php:65
2457 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:175
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Permanently remove the selected files:"
2460 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2461
2462 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:178
2463 #, c-format
2464 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
2465 msgstr ""
2466
2467 # lib/mysql.php:116
2468 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:182
2469 #, fuzzy
2470 msgid "List all pages."
2471 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2472
2473 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188
2474 #, c-format
2475 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:195
2479 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216 ../lib/removepage.php:22
2480 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
2481 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
2482 msgid "Cancel"
2483 msgstr "Annuler"
2484
2485 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
2486 msgid "WikiAdminSelect"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
2490 msgid ""
2491 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
2492 "plugins."
2493 msgstr ""
2494
2495 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2496 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:112
2497 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:123
2498 msgid "Go"
2499 msgstr "OK"
2500
2501 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:117
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Select: "
2504 msgstr "Effacé."
2505
2506 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:156
2507 #, c-format
2508 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
2509 msgstr ""
2510
2511 # admin.php:57 admin.php:65
2512 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:193
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Select pages"
2515 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2516
2517 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
2518 #, fuzzy
2519 msgid "WikiAdminUtils"
2520 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2521
2522 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
2523 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
2527 #, fuzzy
2528 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
2529 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
2530
2531 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93
2532 msgid "WikiAdminUtils says:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1320
2536 msgid "Okay"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
2540 msgid "Purge Markup Cache"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
2544 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Markup cache purged!"
2550 msgstr "< aucun résultat >"
2551
2552 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
2553 msgid "No pages with bad names were found."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136
2557 #, c-format
2558 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74
2562 #, fuzzy
2563 msgid "WikiBlog"
2564 msgstr "FormulaireWiki"
2565
2566 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Show and add blogs for %s"
2569 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
2570
2571 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183
2572 msgid "New comment."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:257
2576 #, c-format
2577 msgid "Comments on %s:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
2581 msgid "WikiForm"
2582 msgstr "FormulaireWiki"
2583
2584 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
2585 msgid "Load File"
2586 msgstr "Charger le fichier"
2587
2588 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
2589 msgid "Login"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
2593 msgid "Dump Pages"
2594 msgstr "Vider les Pages"
2595
2596 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
2597 msgid "Dump Pages as XHTML"
2598 msgstr "Vider les Pages au format XHTML"
2599
2600 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
2601 #, c-format
2602 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
2603 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
2604
2605 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30
2606 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
2607 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
2608 msgid "DebugInfo"
2609 msgstr "DebugInfo"
2610
2611 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2612 #, c-format
2613 msgid "Get debugging information for %s."
2614 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2615
2616 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
2617 #, c-format
2618 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2619 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
2620
2621 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
2622 #, c-format
2623 msgid "No pagedata for %s"
2624 msgstr "Pas de données de page pour %s"
2625
2626 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2627 msgid "<not displayed>"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2631 msgid "<empty>"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
2635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
2636 #, fuzzy
2637 msgid "PreferencesInfo"
2638 msgstr "Références"
2639
2640 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Get preferences information for current user %s."
2643 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2644
2645 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
2646 msgid "Convert text into a png image using GD."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
2650 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2651 msgstr ""
2652 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
2653
2654 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
2655 msgid ""
2656 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2657 "php' for details."
2658 msgstr ""
2659 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2660 "php' pour plus de détails."
2661
2662 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
2663 #, c-format
2664 msgid "Image saved to cache file: %s"
2665 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2666
2667 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2668 #, c-format
2669 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2670 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2671
2672 # admin.php:57 admin.php:65
2673 #: ../lib/removepage.php:21
2674 msgid "Remove the page now"
2675 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2676
2677 # admin.php:47
2678 #: ../lib/removepage.php:24
2679 #, c-format
2680 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
2681 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
2682
2683 # lib/editpage.php:23
2684 #: ../lib/removepage.php:37
2685 msgid "Someone has edited the page!"
2686 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
2687
2688 #: ../lib/removepage.php:38
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
2692 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
2693 "from the database."
2694 msgstr ""
2695 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
2696 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
2697 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
2698
2699 # admin.php:57 admin.php:65
2700 #: ../lib/removepage.php:49
2701 msgid "Remove page"
2702 msgstr "Supprimer la page"
2703
2704 #: ../lib/stdlib.php:236 ../lib/stdlib.php:255
2705 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
2706 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
2707
2708 #: ../lib/stdlib.php:316
2709 msgid "BAD phpwiki: URL"
2710 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
2711
2712 #: ../lib/stdlib.php:354
2713 msgid "Lock page to enable link"
2714 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
2715
2716 #: ../lib/stdlib.php:453
2717 #, c-format
2718 msgid "'%s': Bad page name: %s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../lib/stdlib.php:490
2722 msgid "White space converted to single space"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../lib/stdlib.php:495
2726 msgid "Control characters not allowed"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../lib/stdlib.php:504
2730 #, c-format
2731 msgid "Leading %s not allowed"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../lib/stdlib.php:507
2735 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../lib/stdlib.php:511
2739 msgid "too long"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../lib/stdlib.php:516
2743 msgid "illegal pagename"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../lib/stdlib.php:758
2747 msgid "Revision Not Found"
2748 msgstr "Révision Non Trouvée"
2749
2750 #: ../lib/stdlib.php:759
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
2753 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
2754
2755 #: ../lib/stdlib.php:762
2756 msgid "Bad Version"
2757 msgstr "Mauvaise Version"
2758
2759 #: ../lib/stdlib.php:898
2760 msgid "-???"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../lib/stdlib.php:901
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "%s b"
2766 msgstr "%s octets"
2767
2768 #: ../lib/stdlib.php:903
2769 #, c-format
2770 msgid "%s bytes"
2771 msgstr "%s octets"
2772
2773 #: ../lib/stdlib.php:908
2774 #, c-format
2775 msgid "%s k"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../lib/stdlib.php:910
2779 #, c-format
2780 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2781 msgstr "%s Ko (%s octets)"
2782
2783 #: ../lib/stdlib.php:1006
2784 #, c-format
2785 msgid "%s: argument index out of range"
2786 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
2787
2788 #: ../lib/stdlib.php:1046 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2789 #, c-format
2790 msgid "%s is empty."
2791 msgstr "%s est vide."
2792
2793 #: ../lib/stdlib.php:1053
2794 #, c-format
2795 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2796 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
2797
2798 #: ../lib/ziplib.php:209
2799 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2800 msgstr ""
2801 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
2802 "validé dans ce PHP"
2803
2804 #: ../lib/ziplib.php:399
2805 #, c-format
2806 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2807 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
2808
2809 #: ../lib/ziplib.php:406
2810 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2811 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
2812
2813 #: ../lib/ziplib.php:703
2814 #, c-format
2815 msgid "[%d] See [%s]"
2816 msgstr "[%d] Voir [%s]"
2817
2818 #: ../lib/ziplib.php:711
2819 msgid "References"
2820 msgstr "Références"
2821
2822 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
2823 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2824 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/default/themeinfo.php:24
2825 msgid "Printer"
2826 msgstr "Imprimante"
2827
2828 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/Portland/themeinfo.php:60
2829 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44
2830 #: ../themes/default/themeinfo.php:26
2831 msgid "Modern"
2832 msgstr "Moderne"
2833
2834 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/default/themeinfo.php:25
2835 msgid "Top & bottom toolbars"
2836 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
2837
2838 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2839 msgid "EditText"
2840 msgstr "ÉditerLeContenu"
2841
2842 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2843 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
2844 msgid "Edit Old Revision"
2845 msgstr "Éditer la Version Archivée"
2846
2847 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2848 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
2849 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:45
2850 msgid "View Source"
2851 msgstr "Afficher la Source"
2852
2853 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2854 #, c-format
2855 msgid "%s of this page"
2856 msgstr "%s de cette page"
2857
2858 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
2859 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2860 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2861 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2862 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2863 msgid "Note:"
2864 msgstr "Note :"
2865
2866 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2867 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2868 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2869 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2870 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2871 msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page."
2872
2873 # lib/pageinfo.php:64
2874 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2875 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2876 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
2877 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2878 msgid "View the current version"
2879 msgstr "Visualiser la version actuelle"
2880
2881 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
2882 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
2883 #, c-format
2884 msgid "Page Execution took %s seconds"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2888 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2889 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2890 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
2891
2892 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2893 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2894 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2895 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
2896
2897 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2898 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2899 #, c-format
2900 msgid "Author will be logged as %s."
2901 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
2902
2903 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2907 msgstr ""
2908 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
2909 "habituels vers %s."
2910
2911 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2912 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
2913 msgid "Edit Area Size"
2914 msgstr "Éditez la taille de la zone"
2915
2916 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2917 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2918 msgid "H"
2919 msgstr "H"
2920
2921 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2922 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2923 msgid "W"
2924 msgstr "L"
2925
2926 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2928 msgid "Adjust"
2929 msgstr "Ajuster"
2930
2931 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2932 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Use old markup"
2935 msgstr "Utiliser le vieux marquage"
2936
2937 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2938 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2939 msgid "Preview only!  Changes not saved."
2940 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
2941
2942 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2943 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2944 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2945 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2946 #, c-format
2947 msgid "See %s tips for editing."
2948 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
2949
2950 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2951 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2952 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2953 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2954 msgid "GoodStyle"
2955 msgstr "StyleCorrect"
2956
2957 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2958 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2959 #, fuzzy
2960 msgid "OldTextFormattingRules"
2961 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2962
2963 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2964 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2965 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2966 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2967 msgid "Synopsis"
2968 msgstr "Vue d'ensemble"
2969
2970 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2971 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2972 msgid "TextFormattingRules"
2973 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2974
2975 # lib/display.php:14
2976 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2977 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
2978 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
2979 msgid "FindPage"
2980 msgstr "ChercherUnePage"
2981
2982 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
2983 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2984 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2985 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2986 msgstr ""
2987 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
2988 "modifiée."
2989
2990 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
2991 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2992 msgid "Sidebar"
2993 msgstr "Sidebar"
2994
2995 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2996 msgid "diff"
2997 msgstr "diff"
2998
2999 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
3000 msgid "PurgeHtmlCache"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3004 msgid ""
3005 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
3006 "accessed."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Add a Comment"
3012 msgstr "Table des Matières"
3013
3014 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12
3015 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
3016 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Summary:"
3019 msgstr "Résumé :"
3020
3021 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Comment:"
3024 msgstr "Table des Matières"
3025
3026 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
3027 msgid "Dialog"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
3037 #, fuzzy
3038 msgid "edit area"
3039 msgstr "Édition annulée."
3040
3041 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
3042 msgid "Edit Area Size:"
3043 msgstr "Taille de la zone d'édition :"
3044
3045 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
3046 msgid "This is a minor change."
3047 msgstr "Ceci est une modification mineure."
3048
3049 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
3050 msgid "HowToUseWiki"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
3054 msgid "SandBox"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:70
3058 msgid "WikiWikiWeb"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
3062 #, c-format
3063 msgid "You can personalize various settings in %s."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
3067 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
3071 #, c-format
3072 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
3073 msgstr ""
3074
3075 # lib/diff.php:997
3076 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
3077 #, fuzzy
3078 msgid "CategoryHomepage"
3079 msgstr "Page actuelle :"
3080
3081 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
3082 msgid "1 word"
3083 msgstr "1 mot"
3084
3085 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
3086 #, c-format
3087 msgid "%s words"
3088 msgstr "%s mots"
3089
3090 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3091 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
3092 #, c-format
3093 msgid "Version %s"
3094 msgstr "Version %s"
3095
3096 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
3097 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
3098 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
3099
3100 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3101 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
3102 msgid "Last Modified:"
3103 msgstr "Dernière Modification :"
3104
3105 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
3106 msgid "Last Author:"
3107 msgstr "Auteur Précédent :"
3108
3109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
3110 msgid "Last Summary:"
3111 msgstr "Dernier Résumé :"
3112
3113 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Saved on:"
3116 msgstr "Enregistrée le :"
3117
3118 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Author:"
3121 msgstr "Auteur :"
3122
3123 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
3124 #, c-format
3125 msgid "Statistics about %s."
3126 msgstr "Statistiques sur %s."
3127
3128 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Supplanted on:"
3131 msgstr "Remplacée le :"
3132
3133 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Page Version:"
3136 msgstr "Version de la Page :"
3137
3138 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
3139 msgid "Markup:"
3140 msgstr "Marquage :"
3141
3142 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Size:"
3145 msgstr "Taille :"
3146
3147 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
3148 msgid "Hits:"
3149 msgstr "Visites :"
3150
3151 # lib/mysql.php:116
3152 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
3153 #, fuzzy
3154 msgid "home page"
3155 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
3156
3157 # admin.php:57 admin.php:65
3158 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
3159 #, fuzzy
3160 msgid "User page"
3161 msgstr "nouvelle page"
3162
3163 # lib/mysql.php:116
3164 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Action page"
3167 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
3168
3169 # lib/mysql.php:116
3170 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Blog page"
3173 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
3174
3175 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
3176 msgid "Subpage"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Page Type:"
3182 msgstr "Nom de Page"
3183
3184 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:35
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid ""
3187 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
3188 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
3189 "in RecentChanges to your home page."
3190 msgstr ""
3191 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
3192 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
3193 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs. Vous "
3194 "n'avez pas besoin d'entrer de mot de passe."
3195
3196 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:39
3197 msgid ""
3198 "Note: If you create your personal HomePage with same the pagename as your "
3199 "user id, you will be able to store your UserPreferences also. Otherwise not."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:42
3203 msgid "New users may use an empty password."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
3207 #, fuzzy
3208 msgid "UserId:"
3209 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
3210
3211 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:53
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Password:"
3214 msgstr "Mot de passe"
3215
3216 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
3217 msgid "Today"
3218 msgstr "Aujourd'hui"
3219
3220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
3221 msgid "Admin"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
3225 msgid "Edit aborted."
3226 msgstr "Édition annulée."
3227
3228 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
3229 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
3230 msgstr ""
3231 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
3232 "enregistrée."
3233
3234 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
3235 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Redirect"
3238 msgstr "Inséré de %s"
3239
3240 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
3241 #, c-format
3242 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
3243 msgstr ""
3244
3245 # lib/savepage.php:76
3246 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
3247 #, c-format
3248 msgid "Thank you for editing %s."
3249 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
3250
3251 # lib/savepage.php:106
3252 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
3253 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
3254 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
3255
3256 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
3257 msgid "Warning!"
3258 msgstr "Attention !"
3259
3260 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18
3261 #, c-format
3262 msgid "You are signed in as %s"
3263 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s"
3264
3265 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:39
3266 msgid "Enter your UserId to sign in"
3267 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
3268
3269 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:54
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Sign in as:"
3272 msgstr "Connexion"
3273
3274 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_PreferencesInfo"
3277 msgstr "Références"
3278
3279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:54
3280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:56
3281 msgid "<system theme>"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
3285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
3286 msgid "Personal theme:"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
3290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
3291 msgid "<system language>"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
3295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:92
3296 msgid "Personal language:"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
3300 msgid "UserId"
3301 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
3302
3303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
3304 msgid "Auth Level"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
3308 msgid "Auth Method"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:114
3312 msgid "E-Mail"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
3316 msgid "Theme"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
3320 msgid "Current Theme"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117
3324 msgid "Language"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117
3328 msgid "Current Language"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Change Password"
3334 msgstr "Mot de passe"
3335
3336 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
3337 #, fuzzy
3338 msgid "New password"
3339 msgstr "Mot de passe"
3340
3341 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
3342 msgid "Type it again"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
3346 msgid "E-mail"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
3350 msgid "Your E-Mail:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
3354 msgid "Status:"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
3358 msgid "Email verified."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
3362 msgid "Email not yet verified."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
3366 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:152
3370 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
3374 msgid ""
3375 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
3379 msgid "Appearance"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
3383 msgid ""
3384 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
3385 "recommended!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
3389 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
3390 msgid "System default:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "Hide %s:"
3396 msgstr "Visites :"
3397
3398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
3399 msgid ""
3400 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
3401 "only browsers or slow connections."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
3405 msgid "Height"
3406 msgstr "Hauteur"
3407
3408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
3409 msgid "Width"
3410 msgstr "Largeur"
3411
3412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
3413 msgid ""
3414 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
3415 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
3416 "preference will be ignored."
3417 msgstr ""
3418 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
3419 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
3420 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
3421
3422 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
3423 msgid "Time Zone"
3424 msgstr "Fuseau Horaire"
3425
3426 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
3427 #, c-format
3428 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
3429 msgstr ""
3430 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
3431
3432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
3433 #, c-format
3434 msgid "The current time at the server is %s."
3435 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
3436
3437 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:201
3438 #, c-format
3439 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
3440 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
3441
3442 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
3443 msgid "Date Format"
3444 msgstr "Format de Date"
3445
3446 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:207
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
3449 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
3450
3451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
3452 msgid "Update Preferences"
3453 msgstr "Mettre à jour les Préférences"
3454
3455 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3456 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "Comment modified on %s by %s"
3459 msgstr "dernière modification le %s"
3460
3461 #, fuzzy
3462 #~ msgid "Selected"
3463 #~ msgstr "Effacé."
3464
3465 # admin.php:63
3466 #, fuzzy
3467 #~ msgid "Removed page '%s' succesfully."
3468 #~ msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
3469
3470 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
3471 #~ msgstr "L'Équipe de Développement de PhpWiki"
3472
3473 #~ msgid "Password"
3474 #~ msgstr "Mot de passe"
3475
3476 #~ msgid "Redefinition of %s: %s"
3477 #~ msgstr "Redéfinition du %s : %s"
3478
3479 #~ msgid "Request Cancelled!"
3480 #~ msgstr "Demande Annulée !"
3481
3482 #~ msgid "Return to %s."
3483 #~ msgstr "Retour à la %s."
3484
3485 # lib/stdlib.php:330
3486 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
3487 #~ msgstr ""
3488 #~ "Profondeur d'imbrication des listes trop grande dans SetHTMLOutputMode"
3489
3490 #, fuzzy
3491 #~ msgid "Included frame from %s"
3492 #~ msgstr "Inséré de %s"
3493
3494 #~ msgid "All Pages"
3495 #~ msgstr "Toutes les Pages"
3496
3497 # lib/fullsearch.php:48
3498 #~ msgid "Full Text Search"
3499 #~ msgstr "Recherche en Texte Intégral"
3500
3501 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
3502 #~ msgstr "Liste des PagesFloues pour %s"
3503
3504 #~ msgid "List LikePages for %s"
3505 #~ msgstr "Listes des PagesSemblables à %s"
3506
3507 #~ msgid "Orphaned Pages"
3508 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3509
3510 #, fuzzy
3511 #~ msgid "Wanted Pages"
3512 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3513
3514 # admin.php:26
3515 #, fuzzy
3516 #~ msgid "You do not need to enter a password."
3517 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
3518
3519 #, fuzzy
3520 #~ msgid "%s bytes written\n"
3521 #~ msgstr "%s octets enregistrés"
3522
3523 # lib/savepage.php:24
3524 #~ msgid ""
3525 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
3526 #~ "text editor)."
3527 #~ msgstr ""
3528 #~ "Copiez vos modifications dans le presse-papier ou un autre emplacement "
3529 #~ "temporaire (un éditeur de texte par exemple)."
3530
3531 # lib/savepage.php:26
3532 #~ msgid ""
3533 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
3534 #~ "Your changes are no longer there."
3535 #~ msgstr ""
3536 #~ "%s de la page. Vous devriez voir maintenant la version la plus récente de "
3537 #~ "la page. Vos modifications n'y sont plus."
3538
3539 # lib/savepage.php:28
3540 #~ msgid ""
3541 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
3542 #~ "(or text editor)."
3543 #~ msgstr ""
3544 #~ "Réappliquez vos modifications, collez vos ajouts depuis le presse-papier "
3545 #~ "(ou l'éditeur de texte)."
3546
3547 #~ msgid "Save your updated changes."
3548 #~ msgstr "Enregistrez vos modifications mises à jour."
3549
3550 # lib/savepage.php:20
3551 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
3552 #~ msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suivez ces étapes :"
3553
3554 #~ msgid "The %d oldest %s from the first %s days are listed below."
3555 #~ msgstr ""
3556 #~ "Les %d %s les plus anciennes depuis les %s premiers jours sont listées ci-"
3557 #~ "dessous."
3558
3559 #~ msgid "The oldest %s during the past day are listed below."
3560 #~ msgstr "Les %s les plus anciennes de la veille sont listées ci-dessous."
3561
3562 #~ msgid "The oldest %s from the first %s days are listed below."
3563 #~ msgstr ""
3564 #~ "Les %s les plus anciennes des %s premiers jours sont listées ci-dessous."
3565
3566 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3567 #~ msgid "last modified %s"
3568 #~ msgstr "dernière modification %s"
3569
3570 #~ msgid "Today at %s"
3571 #~ msgstr "Aujourd'hui à %s"
3572
3573 #~ msgid "Yesterday at %s"
3574 #~ msgstr "Hier à %s"
3575
3576 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3577 #~ msgid "(last edited %s)"
3578 #~ msgstr "(dernière modification %s)"
3579
3580 #~ msgid "version %s, saved %s."
3581 #~ msgstr "version %s, enregistrée %s."
3582
3583 #~ msgid "version %s, saved on %s."
3584 #~ msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
3585
3586 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
3587 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
3588
3589 #~ msgid "previous major revision"
3590 #~ msgstr "précédente révision principale"
3591
3592 # lib/savepage.php:22
3593 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
3594 #~ msgstr ""
3595 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
3596 #~ "page d'édition."
3597
3598 # lib/savepage.php:30
3599 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
3600 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
3601
3602 # lib/savepage.php:36
3603 #~ msgid "Problem while updating %s"
3604 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
3605
3606 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
3607 #~ msgid "Problem while editing %s"
3608 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
3609
3610 #~ msgid "FAILED for [%s]"
3611 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
3612
3613 #~ msgid "Not Implemented"
3614 #~ msgstr "Non encore implémentée"
3615
3616 #~ msgid "is initial release"
3617 #~ msgstr "est la première version"
3618
3619 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3620 #~ msgid "no message"
3621 #~ msgstr "aucun message"
3622
3623 # lib/editpage.php:19
3624 #~ msgid "Copied to [%s]"
3625 #~ msgstr "Copie de [%s]"
3626
3627 #~ msgid "Bad %s"
3628 #~ msgstr "Mauvais %s"
3629
3630 #~ msgid "Unknown %s"
3631 #~ msgstr "Inconnu %s"
3632
3633 #~ msgid "PHP %s Warnings"
3634 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
3635
3636 #~ msgid "These pages link to %s:"
3637 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
3638
3639 #~ msgid "ViewSource"
3640 #~ msgstr "AfficherLaSource"
3641
3642 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3643 #~ msgid "version %d of %s"
3644 #~ msgstr "version %d de la %s"
3645
3646 # admin.php:50
3647 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
3648 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
3649
3650 # admin.php:53
3651 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
3652 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
3653
3654 # lib/stdlib.php:53
3655 #~ msgid "%d best incoming links:"
3656 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
3657
3658 # lib/stdlib.php:63
3659 #~ msgid "%d best outgoing links:"
3660 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
3661
3662 # lib/stdlib.php:74
3663 #~ msgid "%d most popular nearby:"
3664 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
3665
3666 #~ msgid "lock or unlock pages"
3667 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
3668
3669 #~ msgid ""
3670 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
3671 #~ msgstr ""
3672 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
3673 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
3674
3675 # admin.php:55
3676 #~ msgid "Function not yet implemented."
3677 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
3678
3679 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
3680 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
3681
3682 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
3683 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
3684
3685 # lib/diff.php:682
3686 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
3687 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
3688
3689 # lib/diff.php:742
3690 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
3691 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
3692
3693 # lib/diff.php:752
3694 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
3695 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
3696
3697 # lib/diff.php:756
3698 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
3699 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
3700
3701 # lib/fullsearch.php:15
3702 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
3703 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
3704
3705 # lib/fullsearch.php:45
3706 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
3707 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
3708
3709 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
3710 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
3711 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
3712
3713 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
3714 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
3715 #~ msgstr ""
3716 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
3717
3718 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
3719 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
3720 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
3721
3722 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
3723 #~ msgid "MySQL error: %s"
3724 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
3725
3726 # lib/mysql.php:156
3727 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
3728 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
3729
3730 # lib/pageinfo.php:21
3731 #~ msgid "Show the page source and references"
3732 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
3733
3734 # lib/pageinfo.php:36
3735 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
3736 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
3737
3738 #~ msgid "%d pages match your query."
3739 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
3740
3741 # lib/setupwiki.php:21
3742 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
3743 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"