]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/fr.po
Rebuilt Makefile dep. Added a few more German translations.
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / fr.po
1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-03-12 04:24-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-22 18:34+01:00\n"
10 "Last-Translator: Roland Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon "
11 "<stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From:  <roland.trique@free.fr>\n"
18
19 #: ../lib/ErrorManager.php:172
20 #, c-format
21 msgid "%s: error while handling error:"
22 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
23
24 #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:497
25 #, c-format
26 msgid "%s: file not found"
27 msgstr "%s : fichier non trouvé"
28
29 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
30 #: ../lib/PageList.php:71
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Sort by %s"
33 msgstr "par %s"
34
35 #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:121
36 msgid "Page Name"
37 msgstr "Nom de Page"
38
39 #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
40 msgid "<no matches>"
41 msgstr "< aucun résultat >"
42
43 #: ../lib/PageList.php:334
44 #, fuzzy
45 msgid "Selected"
46 msgstr "Effacé."
47
48 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
49 #: ../lib/PageList.php:340
50 msgid "Last Modified"
51 msgstr "Dernière Modification"
52
53 #: ../lib/PageList.php:342
54 msgid "Hits"
55 msgstr "Visites"
56
57 #: ../lib/PageList.php:345
58 msgid "Last Summary"
59 msgstr "Dernier Résumé"
60
61 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
62 #: ../lib/PageList.php:348 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
63 msgid "Version"
64 msgstr "Version"
65
66 #: ../lib/PageList.php:352
67 msgid "Last Author"
68 msgstr "Auteur Précédent"
69
70 #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
72 msgid "Locked"
73 msgstr "Verrouillée"
74
75 #: ../lib/PageList.php:355
76 msgid "locked"
77 msgstr "verrouillée"
78
79 #: ../lib/PageList.php:358
80 msgid "Minor Edit"
81 msgstr "Édition Mineure"
82
83 #: ../lib/PageList.php:358
84 msgid "minor"
85 msgstr "mineure"
86
87 #: ../lib/PageList.php:360
88 msgid "Markup"
89 msgstr "Marquage"
90
91 #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:148
92 #, c-format
93 msgid "Columns: %s."
94 msgstr "Colonnes : %s."
95
96 #: ../lib/PageType.php:194
97 #, fuzzy
98 msgid "Moniker"
99 msgstr "Moderne"
100
101 #: ../lib/PageType.php:195
102 msgid "InterWiki Address"
103 msgstr "Adress InterWiki"
104
105 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
106 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:819
107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
108 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
109 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525 ../lib/plugin/RecentChanges.php:601
110 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
111 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
112 msgid "RecentChanges"
113 msgstr "DernièresModifs"
114
115 #: ../lib/Template.php:152
116 #, c-format
117 msgid "%4d  %s\n"
118 msgstr "%4d  %s\n"
119
120 #: ../lib/Theme.php:344
121 msgid "Never edited."
122 msgstr ""
123
124 #: ../lib/Theme.php:351
125 #, c-format
126 msgid "%s at %s"
127 msgstr "%s : %s"
128
129 #: ../lib/Theme.php:355
130 #, c-format
131 msgid "Version %s, saved %s."
132 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
133
134 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
135 #: ../lib/Theme.php:357
136 #, c-format
137 msgid "Last edited %s."
138 msgstr "Dernière modification %s."
139
140 #: ../lib/Theme.php:366
141 #, c-format
142 msgid "Version %s, saved on %s."
143 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
144
145 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
146 #: ../lib/Theme.php:368
147 #, c-format
148 msgid "Last edited on %s."
149 msgstr "Dernière modification le %s."
150
151 #: ../lib/Theme.php:380
152 msgid "today"
153 msgstr "aujourd'hui"
154
155 #: ../lib/Theme.php:386
156 msgid "yesterday"
157 msgstr "hier"
158
159 #: ../lib/Theme.php:480 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:72
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "Create: %s"
162 msgstr "Enregistrée : %s"
163
164 #: ../lib/Theme.php:514
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "'%s': Bad page name"
167 msgstr "%s : Mauvaise action"
168
169 #: ../lib/Theme.php:777 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
170 msgid "Edit"
171 msgstr "Éditer"
172
173 #: ../lib/Theme.php:778
174 msgid "Diff"
175 msgstr "Diff"
176
177 #: ../lib/Theme.php:779 ../themes/default/templates/signin.tmpl:5
178 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:29
179 msgid "Sign Out"
180 msgstr "Déconnexion"
181
182 #: ../lib/Theme.php:780 ../lib/WikiUser.php:182
183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:44
184 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55
185 msgid "Sign In"
186 msgstr "Connexion"
187
188 #: ../lib/Theme.php:781 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:126
189 msgid "Lock Page"
190 msgstr "Verrouiller la Page"
191
192 #: ../lib/Theme.php:782 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:127
193 msgid "Unlock Page"
194 msgstr "Déverrouiller la Page"
195
196 # admin.php:57 admin.php:65
197 #: ../lib/Theme.php:783
198 msgid "Remove Page"
199 msgstr "Supprimer la Page"
200
201 #: ../lib/WikiDB.php:642
202 #, c-format
203 msgid "%s: Date of new revision is %s"
204 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
205
206 #: ../lib/WikiDB.php:705
207 #, c-format
208 msgid "Optimizing %s"
209 msgstr "Optimisation de %s"
210
211 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
212 #: ../lib/WikiDB.php:1147
213 #, c-format
214 msgid "Describe %s here."
215 msgstr "Décrivez %s ici."
216
217 #: ../lib/WikiDB.php:1182
218 #, c-format
219 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
220 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
221
222 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
223 #, c-format
224 msgid "%s: Can't open dba database"
225 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
226
227 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110
228 #, c-format
229 msgid "'%s': corrupt file"
230 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
231
232 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
236 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
237 msgstr ""
238 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
239 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
240 "risquez de perdre toutes vos pages !"
241
242 #: ../lib/WikiPlugin.php:85
243 #, c-format
244 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
245 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
246
247 #: ../lib/WikiPlugin.php:150
248 #, c-format
249 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
250 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
251
252 #: ../lib/WikiPlugin.php:259
253 #, c-format
254 msgid "Plugin %s failed."
255 msgstr "Plugin %s a échoué."
256
257 #: ../lib/WikiPlugin.php:265
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Plugin %s disabled."
260 msgstr "Plugin %s a échoué."
261
262 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
263 #: ../lib/WikiPlugin.php:331
264 #, c-format
265 msgid "Include of '%s' failed"
266 msgstr "L'insertion de ' %s ' a échoué"
267
268 #: ../lib/WikiPluginCached.php:572
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
272 "referring page."
273 msgstr ""
274
275 #: ../lib/WikiUser.php:155
276 msgid "Invalid password or userid."
277 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
278
279 #: ../lib/WikiUser.php:157
280 msgid "Insufficient permissions."
281 msgstr "Permissions insuffisantes."
282
283 #: ../lib/WikiUser.php:208
284 msgid ""
285 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
286 msgstr ""
287
288 #: ../lib/WikiUser.php:424
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
292 "password in your UserPreferences."
293 msgstr ""
294
295 #: ../lib/XmlElement.php:403 ../lib/stdlib.php:961
296 #, c-format
297 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
298 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
299
300 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
301 #: ../lib/config.php:145
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Can't set locale: '%s'"
304 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
305
306 #: ../lib/config.php:376
307 msgid "An unnamed PhpWiki"
308 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
309
310 #: ../lib/config.php:382 ../lib/imagecache.php:55
311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
312 msgid "HomePage"
313 msgstr "Accueil"
314
315 #: ../lib/config.php:397
316 #, c-format
317 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
318 msgstr ""
319
320 #: ../lib/config.php:403
321 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
322 msgstr ""
323
324 #: ../lib/config.php:407
325 #, c-format
326 msgid "You can use %s only with %s"
327 msgstr ""
328
329 #: ../lib/config.php:413
330 msgid ""
331 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
332 msgstr ""
333
334 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
335 #: ../lib/diff.php:254
336 #, c-format
337 msgid "version %s"
338 msgstr "version %s"
339
340 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
341 #: ../lib/diff.php:257
342 #, c-format
343 msgid "by %s"
344 msgstr "par %s"
345
346 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
347 #: ../lib/diff.php:259
348 msgid "None"
349 msgstr "Aucune"
350
351 #: ../lib/diff.php:281 ../lib/plugin/PageHistory.php:312
352 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59
353 #, c-format
354 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
355 msgstr ""
356
357 # lib/diff.php:1045
358 #: ../lib/diff.php:284 ../lib/diff.php:385
359 #, c-format
360 msgid "Diff: %s"
361 msgstr "Diff : %s"
362
363 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
364 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:301
365 #, c-format
366 msgid "version %d"
367 msgstr "version %d"
368
369 # lib/pageinfo.php:64
370 #: ../lib/diff.php:295
371 msgid "current version"
372 msgstr "version actuelle"
373
374 #: ../lib/diff.php:312
375 msgid "revision by previous author"
376 msgstr "révision par auteur précédent"
377
378 #: ../lib/diff.php:318
379 msgid "previous revision"
380 msgstr "révision précédente"
381
382 #: ../lib/diff.php:328
383 msgid "predecessor to the previous major change"
384 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
385
386 #: ../lib/diff.php:338
387 #, c-format
388 msgid "Differences between %s and %s of %s."
389 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
390
391 #: ../lib/diff.php:341
392 msgid "Other diffs:"
393 msgstr "Autres comparaisons :"
394
395 #: ../lib/diff.php:342
396 msgid "Previous Major Revision"
397 msgstr "Précédente Révision Principale"
398
399 #: ../lib/diff.php:343
400 msgid "Previous Revision"
401 msgstr "Révision Précédente"
402
403 #: ../lib/diff.php:344
404 msgid "Previous Author"
405 msgstr "Auteur Précédent"
406
407 # admin.php:57 admin.php:65
408 #: ../lib/diff.php:361
409 msgid "Newer page:"
410 msgstr "Page récente :"
411
412 #: ../lib/diff.php:363
413 msgid "Older page:"
414 msgstr "Ancienne page :"
415
416 # lib/diff.php:1037
417 #: ../lib/diff.php:371
418 msgid "Versions are identical"
419 msgstr "Les versions sont identiques"
420
421 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
422 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167
423 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190
424 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164
425 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
426 #, c-format
427 msgid "%s: %s"
428 msgstr "%s : %s"
429
430 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
431 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
432 msgid "BackLinks"
433 msgstr "RétroLiens"
434
435 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
436 #, c-format
437 msgid "BackLinks for %s"
438 msgstr "RétroLiens pour %s"
439
440 #: ../lib/display.php:122
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "(Redirected from %s)"
443 msgstr "Inséré de %s"
444
445 # lib/pageinfo.php:64
446 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:261
447 msgid "Your version"
448 msgstr "Votre version"
449
450 # lib/pageinfo.php:70
451 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:262
452 msgid "Other version"
453 msgstr "L'autre version"
454
455 #: ../lib/editpage.php:94
456 #, c-format
457 msgid "Edit: %s"
458 msgstr "Éditer : %s"
459
460 #: ../lib/editpage.php:124
461 #, c-format
462 msgid "View Source: %s"
463 msgstr "Afficher la Source : %s"
464
465 #: ../lib/editpage.php:138
466 msgid "Page now locked."
467 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
468
469 #: ../lib/editpage.php:138
470 msgid "Page now unlocked."
471 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
472
473 #: ../lib/editpage.php:211
474 #, c-format
475 msgid "Saved: %s"
476 msgstr "Enregistrée : %s"
477
478 #: ../lib/editpage.php:244 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:128
479 msgid "Page Locked"
480 msgstr "Page Verrouillée"
481
482 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
483 #: ../lib/editpage.php:245
484 msgid ""
485 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
486 "saved."
487 msgstr ""
488 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
489 "pas pu être enregistrée."
490
491 # lib/savepage.php:24
492 #: ../lib/editpage.php:246
493 msgid ""
494 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
495 "save your text in a text editor.)"
496 msgstr ""
497 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
498 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
499
500 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
501 #: ../lib/editpage.php:247
502 msgid "Sorry for the inconvenience."
503 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
504
505 #: ../lib/editpage.php:260 ../lib/editpage.php:503
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
509 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
510 "those sections by hand before you click Save."
511 msgstr ""
512 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
513 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
514 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
515
516 #: ../lib/editpage.php:264 ../lib/editpage.php:506
517 msgid "Please check it through before saving."
518 msgstr "Veuillez la vérifier avant la sauver."
519
520 #: ../lib/editpage.php:275
521 msgid "Conflicting Edits!"
522 msgstr "Conflit d'Éditions !"
523
524 #: ../lib/editpage.php:276
525 msgid ""
526 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
527 "new version of it."
528 msgstr ""
529 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
530 "enregistré une nouvelle version."
531
532 #: ../lib/editpage.php:277
533 msgid ""
534 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
535 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
536 "have been combined. The result is shown below."
537 msgstr ""
538 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
539 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
540 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
541
542 #: ../lib/editpage.php:339
543 msgid "Preview"
544 msgstr "Prévisualiser"
545
546 #: ../lib/editpage.php:343
547 msgid "Save"
548 msgstr "Enregistrer"
549
550 #: ../lib/editpage.php:478
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Merge and Edit: %s"
553 msgstr "Éditer : %s"
554
555 #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373
556 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
557 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
558 msgid "InterWikiMap"
559 msgstr "CarteInterWiki"
560
561 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:509
562 #, c-format
563 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
564 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
565
566 #: ../lib/loadsave.php:42
567 msgid "Complete."
568 msgstr "Terminé."
569
570 #: ../lib/loadsave.php:43
571 #, c-format
572 msgid "Return to %s"
573 msgstr "Retour à l'%s"
574
575 #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232
576 msgid "You must specify a directory to dump to"
577 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire de vidage"
578
579 #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237
580 #, c-format
581 msgid "Cannot create directory '%s'"
582 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
583
584 #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239
585 #, c-format
586 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
587 msgstr "Répertoire '%s' créé pour le vidage..."
588
589 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242
590 #, c-format
591 msgid "Using directory '%s'"
592 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
593
594 #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245
595 msgid "Dumping Pages"
596 msgstr "Vidage des pages"
597
598 #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263
599 #, c-format
600 msgid "saved as %s"
601 msgstr "enregistrée à %s"
602
603 #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278
604 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
605 #, c-format
606 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
607 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
608
609 #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284
610 #, c-format
611 msgid "%s bytes written"
612 msgstr "%s octets enregistrés"
613
614 # lib/pageinfo.php:9
615 #: ../lib/loadsave.php:363
616 msgid "Empty pagename!"
617 msgstr "La page n'a aucun titre !"
618
619 #: ../lib/loadsave.php:419
620 #, c-format
621 msgid "from %s"
622 msgstr "de %s"
623
624 # admin.php:57 admin.php:65
625 #: ../lib/loadsave.php:424
626 msgid "new page"
627 msgstr "nouvelle page"
628
629 #: ../lib/loadsave.php:432
630 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
631 msgstr ""
632
633 #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:787
634 msgid "The PhpWiki programming team"
635 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
636
637 #: ../lib/loadsave.php:440
638 msgid "has edit conflicts - skipped"
639 msgstr ""
640
641 #: ../lib/loadsave.php:448
642 #, c-format
643 msgid "is identical to current version %d - skipped"
644 msgstr "est identique à la version en cours %d - ignoré"
645
646 #: ../lib/loadsave.php:458
647 #, c-format
648 msgid "- saved to database as version %d"
649 msgstr "- sauvé dans la base de données sous la version %d"
650
651 #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:603
652 #, c-format
653 msgid "MIME file %s"
654 msgstr "Fichier MIME %s"
655
656 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:608
657 #, c-format
658 msgid "Serialized file %s"
659 msgstr "Fichier sérialisé %s"
660
661 #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:622
662 #, c-format
663 msgid "plain file %s"
664 msgstr "fichier simple %s"
665
666 #: ../lib/loadsave.php:469 ../lib/loadsave.php:473
667 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
668 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
669 msgid "PhpWikiAdministration"
670 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
671
672 #: ../lib/loadsave.php:472
673 msgid "Restore Anyway"
674 msgstr ""
675
676 #: ../lib/loadsave.php:493
677 #, c-format
678 msgid "%s: not defined"
679 msgstr "%s : non défini"
680
681 #: ../lib/loadsave.php:502
682 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
683 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
684
685 #: ../lib/loadsave.php:636 ../lib/loadsave.php:648
686 msgid "Skipping"
687 msgstr "Ignoré"
688
689 #: ../lib/loadsave.php:745
690 #, c-format
691 msgid "Unable to load: %s"
692 msgstr ""
693
694 #: ../lib/loadsave.php:752
695 #, c-format
696 msgid "Bad file type: %s"
697 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
698
699 #: ../lib/loadsave.php:766
700 #, c-format
701 msgid "Loading '%s'"
702 msgstr "Chargement ' %s '"
703
704 #: ../lib/loadsave.php:790
705 msgid "Loading up virgin wiki"
706 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
707
708 #: ../lib/loadsave.php:810
709 msgid "No uploaded file to upload?"
710 msgstr "Pas de fichier à télécharger ?"
711
712 #: ../lib/loadsave.php:814
713 #, c-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "Téléchargement de %s"
716
717 #: ../lib/main.php:243
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s is disallowed on this wiki."
720 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
721
722 #: ../lib/main.php:247
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "You must sign in to %s."
725 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s ce wiki"
726
727 #: ../lib/main.php:249
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "You must log in to %s."
730 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
731
732 #: ../lib/main.php:251 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "You must be an administrator to %s."
735 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
736
737 #: ../lib/main.php:262
738 #, fuzzy
739 msgid "browse pages in this wiki"
740 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
741
742 #: ../lib/main.php:263
743 #, fuzzy
744 msgid "diff pages in this wiki"
745 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
746
747 #: ../lib/main.php:264
748 #, fuzzy
749 msgid "dump html pages from this wiki"
750 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
751
752 #: ../lib/main.php:265
753 #, fuzzy
754 msgid "dump serial pages from this wiki"
755 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
756
757 #: ../lib/main.php:266
758 #, fuzzy
759 msgid "edit pages in this wiki"
760 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
761
762 #: ../lib/main.php:267
763 #, fuzzy
764 msgid "create pages in this wiki"
765 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
766
767 #: ../lib/main.php:268
768 #, fuzzy
769 msgid "load files into this wiki"
770 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
771
772 #: ../lib/main.php:269
773 #, fuzzy
774 msgid "lock pages in this wiki"
775 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
776
777 #: ../lib/main.php:270
778 #, fuzzy
779 msgid "remove pages from this wiki"
780 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
781
782 #: ../lib/main.php:271
783 #, fuzzy
784 msgid "unlock pages in this wiki"
785 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
786
787 #: ../lib/main.php:272
788 #, fuzzy
789 msgid "upload a zip dump to this wiki"
790 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
791
792 # lib/pageinfo.php:64
793 #: ../lib/main.php:273
794 #, fuzzy
795 msgid "verify the current action"
796 msgstr "Visualiser la version actuelle"
797
798 #: ../lib/main.php:274
799 #, fuzzy
800 msgid "view the source of pages in this wiki"
801 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
802
803 #: ../lib/main.php:275
804 msgid "access this wiki via XML-RPC"
805 msgstr ""
806
807 #: ../lib/main.php:276
808 #, fuzzy
809 msgid "download a zip dump from this wiki"
810 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
811
812 #: ../lib/main.php:277
813 #, fuzzy
814 msgid "download an html zip dump from this wiki"
815 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
816
817 # lib/mysql.php:116
818 #: ../lib/main.php:289
819 #, fuzzy
820 msgid "Browsing pages"
821 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
822
823 #: ../lib/main.php:290
824 #, fuzzy
825 msgid "Diffing pages"
826 msgstr "Vidage des pages"
827
828 #: ../lib/main.php:291
829 #, fuzzy
830 msgid "Dumping html pages"
831 msgstr "Vidage des pages"
832
833 #: ../lib/main.php:292
834 #, fuzzy
835 msgid "Dumping serial pages"
836 msgstr "Vidage des pages"
837
838 # lib/mysql.php:116
839 #: ../lib/main.php:293
840 #, fuzzy
841 msgid "Editing pages"
842 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
843
844 # lib/mysql.php:116
845 #: ../lib/main.php:294
846 #, fuzzy
847 msgid "Creating pages"
848 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
849
850 #: ../lib/main.php:295
851 #, fuzzy
852 msgid "Loading files"
853 msgstr "Charger le fichier"
854
855 #: ../lib/main.php:296
856 #, fuzzy
857 msgid "Locking pages"
858 msgstr "Verrouiller la Page"
859
860 # admin.php:57 admin.php:65
861 #: ../lib/main.php:297
862 #, fuzzy
863 msgid "Removing pages"
864 msgstr "Supprimer la page"
865
866 #: ../lib/main.php:298
867 #, fuzzy
868 msgid "Unlocking pages"
869 msgstr "Déverrouiller la Page"
870
871 #: ../lib/main.php:299
872 #, fuzzy
873 msgid "Uploading zip dumps"
874 msgstr "Téléchargement de %s"
875
876 # lib/pageinfo.php:64
877 #: ../lib/main.php:300
878 #, fuzzy
879 msgid "Verify the current action"
880 msgstr "Visualiser la version actuelle"
881
882 #: ../lib/main.php:301
883 #, fuzzy
884 msgid "Viewing the source of pages"
885 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
886
887 #: ../lib/main.php:302
888 msgid "XML-RPC access"
889 msgstr ""
890
891 #: ../lib/main.php:303
892 #, fuzzy
893 msgid "Downloading zip dumps"
894 msgstr "Téléchargement de %s"
895
896 #: ../lib/main.php:304
897 #, fuzzy
898 msgid "Downloading html zip dumps"
899 msgstr "Téléchargement de %s"
900
901 #: ../lib/main.php:407
902 #, c-format
903 msgid "%s: Bad action"
904 msgstr "%s : Mauvaise action"
905
906 # lib/stdlib.php:36
907 #: ../lib/main.php:429
908 msgid "Fatal PhpWiki Error"
909 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
910
911 # lib/fullsearch.php:48
912 #: ../lib/main.php:604 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
913 msgid "FullTextSearch"
914 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
915
916 # lib/fullsearch.php:48
917 #: ../lib/main.php:607 ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
918 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31
919 msgid "TitleSearch"
920 msgstr "RechercheParTitre"
921
922 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
923 msgid "AllPages"
924 msgstr "ToutesLesPages"
925
926 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
927 #, fuzzy
928 msgid "List all pages in this wiki."
929 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
930
931 #: ../lib/plugin/AllPages.php:65
932 #, c-format
933 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
934 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
935
936 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/AllUsers.php:89
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Elapsed time: %s s"
939 msgstr "temps écoulé : %s s"
940
941 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:35
942 #, fuzzy
943 msgid "AllUsers"
944 msgstr "ToutesLesPages"
945
946 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:39
947 msgid ""
948 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
949 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
950 "on)."
951 msgstr ""
952
953 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:73
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
956 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
957
958 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "List all pages which link to %s."
961 msgstr "Pages avec un lien vers %s"
962
963 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74
964 #, c-format
965 msgid "No pages link to %s."
966 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
967
968 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:77
969 #, c-format
970 msgid "One page links to %s:"
971 msgstr "Une page pointe vers %s :"
972
973 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:80
974 #, c-format
975 msgid "%s pages link to %s:"
976 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
977
978 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
979 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
980 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
981 msgid "Calendar"
982 msgstr "Calendrier"
983
984 #: ../lib/plugin/Calendar.php:78
985 msgid "Previous Month"
986 msgstr "Mois Précédent"
987
988 #: ../lib/plugin/Calendar.php:82
989 msgid "Next Month"
990 msgstr "Mois Suivant"
991
992 #: ../lib/plugin/Calendar.php:149
993 #, c-format
994 msgid "Edit %s"
995 msgstr "Éditer %s"
996
997 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
998 #, fuzzy
999 msgid "Comment"
1000 msgstr "Table des Matières"
1001
1002 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1003 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1007 #, fuzzy
1008 msgid "EditMetaData"
1009 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1010
1011 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Edit metadata for %s"
1014 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1015
1016 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1019 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1020
1021 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151
1022 msgid ""
1023 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1024 "remove a key by leaving value-box empty."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154
1028 msgid "Submit"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166
1032 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1033 msgstr ""
1034
1035 # lib/fullsearch.php:48
1036 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31
1037 #, fuzzy
1038 msgid "ExternalSearch"
1039 msgstr "RechercheParTitre"
1040
1041 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35
1042 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1046 #, fuzzy
1047 msgid "FrameInclude"
1048 msgstr "InsérezLaPage"
1049
1050 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1051 msgid ""
1052 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:108
1056 #, c-format
1057 msgid "recursive inclusion of page %s"
1058 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1059
1060 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:91
1061 #, c-format
1062 msgid "%s or %s parameter missing"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "recursive inclusion of url %s"
1068 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1069
1070 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1071 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1072 #, c-format
1073 msgid "See %s"
1074 msgstr "Voir %s"
1075
1076 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1079 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1080
1081 # lib/fullsearch.php:48
1082 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80
1083 #, c-format
1084 msgid "Full text search results for '%s'"
1085 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1086
1087 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1088 msgid "FuzzyPages"
1089 msgstr "PagesFloues"
1090
1091 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1092 #, c-format
1093 msgid "Search for page titles similar to %s."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1097 #, c-format
1098 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1099 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1100
1101 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1102 msgid "Name"
1103 msgstr "Nom de Page"
1104
1105 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1106 msgid "Score"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1110 msgid "Spelling Score"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1114 msgid "Sound Score"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1118 msgid "HelloWorld"
1119 msgstr "BonjourToutLeMonde"
1120
1121 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1122 msgid "Simple Sample Plugin"
1123 msgstr "Exemple Simple de Plugin"
1124
1125 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1126 msgid "IncludePage"
1127 msgstr "InsérezLaPage"
1128
1129 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
1130 msgid "Include text from another wiki page."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80
1134 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114
1135 #, c-format
1136 msgid "<%s: no such section>"
1137 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1138
1139 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101
1140 msgid "no page specified"
1141 msgstr "aucune page indiquée"
1142
1143 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117 ../lib/plugin/PageGroup.php:121
1144 #, c-format
1145 msgid "%s(%d): no such revision"
1146 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1147
1148 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:146
1149 #, c-format
1150 msgid "Included from %s"
1151 msgstr "Inséré de %s"
1152
1153 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
1154 #, fuzzy
1155 msgid "InterWikiSearch"
1156 msgstr "CarteInterWiki"
1157
1158 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
1159 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Wiki Name"
1165 msgstr "Nom de Page"
1166
1167 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1168 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:512
1169 msgid "Search"
1170 msgstr "Chercher"
1171
1172 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1173 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1174 msgid "LikePages"
1175 msgstr "PagesSemblables"
1176
1177 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
1180 msgstr ""
1181 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1182
1183 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
1184 #, c-format
1185 msgid "Page names with prefix '%s'"
1186 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1187
1188 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
1189 #, c-format
1190 msgid "Page names with suffix '%s'"
1191 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1192
1193 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
1194 #, c-format
1195 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1196 msgstr ""
1197 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1198
1199 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
1200 msgid "MostPopular"
1201 msgstr "LePlusVisité"
1202
1203 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
1204 #, fuzzy
1205 msgid "List the most popular pages."
1206 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
1207
1208 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78
1209 #, c-format
1210 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1211 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1212
1213 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81
1214 #, c-format
1215 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1216 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1217
1218 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83
1219 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1220 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1221
1222 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
1223 msgid "OldStyleTable"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
1227 msgid "Layout tables using the old markup style."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:78
1231 msgid "Line does not begin with a '|'."
1232 msgstr ""
1233
1234 # lib/display.php:14
1235 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1236 msgid "OrphanedPages"
1237 msgstr "PagesOrphelines"
1238
1239 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1240 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65
1244 #, c-format
1245 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1246 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1247
1248 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
1249 msgid "PageGroup"
1250 msgstr "GroupeDePage"
1251
1252 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
1253 #, c-format
1254 msgid "PageGroup for %s"
1255 msgstr "GroupeDePage pour %s"
1256
1257 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100
1258 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
1259 msgid "Contents"
1260 msgstr "Table des Matières"
1261
1262 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1263 #, c-format
1264 msgid "A required argument '%s' is missing."
1265 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1266
1267 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "Suivant"
1270
1271 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
1272 msgid "Previous"
1273 msgstr "Précédent"
1274
1275 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
1276 msgid "First"
1277 msgstr "Première"
1278
1279 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
1280 msgid "Last"
1281 msgstr "Finale"
1282
1283 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1284 #, c-format
1285 msgid "PageHistory for %s"
1286 msgstr "Historique de %s"
1287
1288 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No revisions found"
1291 msgstr "Révision Non Trouvée"
1292
1293 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
1294 msgid "compare revisions"
1295 msgstr "comparer les révisions"
1296
1297 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
1298 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1299 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1300
1301 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
1302 #, c-format
1303 msgid "Check any two boxes then %s."
1304 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1305
1306 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1307 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
1308 #, c-format
1309 msgid "Version %d"
1310 msgstr "Version %d"
1311
1312 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1313 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1314 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1315 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
1316 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
1317 msgid "minor edit"
1318 msgstr "édition mineure"
1319
1320 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
1321 msgid "History of changes."
1322 msgstr "Historique des changements."
1323
1324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
1325 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1326 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
1327 msgid "PageHistory"
1328 msgstr "Historique"
1329
1330 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
1331 #, c-format
1332 msgid "List PageHistory for %s"
1333 msgstr "Listage de l'Historique de %s"
1334
1335 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1336 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32
1337 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
1338 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1339 #, fuzzy
1340 msgid "PageInfo"
1341 msgstr "InfosDeLaPage"
1342
1343 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
1344 #, c-format
1345 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43
1349 msgid "PageTrail"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47
1353 msgid "PageTrail Plugin"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53
1357 msgid "PhotoAlbum"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57
1361 msgid ""
1362 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76
1366 #, c-format
1367 msgid "%s parameter missing"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1373 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
1374
1375 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90
1376 #, c-format
1377 msgid "Unable to read %s "
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54
1381 msgid "PhpHighlight"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58
1385 msgid "PHP syntax highlighting"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
1389 #, c-format
1390 msgid "Invalid color: %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59
1394 msgid "PhpWeather"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1398 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84
1402 msgid "You have to configure it before use."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100
1406 #, c-format
1407 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111
1411 #, c-format
1412 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1416 msgid "Submit country"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Change country"
1422 msgstr "Mot de passe"
1423
1424 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185
1425 msgid "Submit location"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
1429 msgid "PluginManager"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Provides a list of plugins on this wiki."
1435 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1436
1437 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
1438 msgid "Plugins"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
1442 msgid "use this plugin"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1446 msgid "Plugin"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1450 msgid "Description"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
1454 msgid "Arguments"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
1458 #, fuzzy
1459 msgid "PrevNext"
1460 msgstr "Prévisualiser"
1461
1462 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
1463 #, c-format
1464 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
1468 msgid "Up"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
1472 msgid "Index"
1473 msgstr ""
1474
1475 # lib/display.php:14
1476 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
1477 msgid "RandomPage"
1478 msgstr "PageAléatoire"
1479
1480 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
1481 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:45
1485 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:55
1489 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1490 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
1491
1492 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1495 msgstr "Le HTML n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
1496
1497 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
1498 msgid "Raw HTML"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
1502 msgid "Deleted."
1503 msgstr "Effacé."
1504
1505 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
1506 msgid "New page."
1507 msgstr "Nouvelle page."
1508
1509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
1510 msgid "(diff)"
1511 msgstr "(diff)"
1512
1513 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
1514 msgid "(hist)"
1515 msgstr "(hist)"
1516
1517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182
1518 msgid "edits"
1519 msgstr "modifications"
1520
1521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184
1522 msgid "major edits"
1523 msgstr "modifications majeures"
1524
1525 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186
1526 msgid "minor edits"
1527 msgstr "modifications mineures"
1528
1529 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1530 #, c-format
1531 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1532 msgstr ""
1533 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1534
1535 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
1536 #, c-format
1537 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1538 msgstr ""
1539 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1540 "dessous."
1541
1542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
1543 #, c-format
1544 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1545 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
1546
1547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
1548 #, c-format
1549 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1550 msgstr ""
1551 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1552
1553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226
1554 #, c-format
1555 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1556 msgstr ""
1557 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1558 "dessous."
1559
1560 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
1561 #, c-format
1562 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1563 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
1564
1565 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236
1566 #, c-format
1567 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1568 msgstr ""
1569 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1570
1571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
1572 #, c-format
1573 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1574 msgstr ""
1575 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1576 "dessous."
1577
1578 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
1579 #, c-format
1580 msgid "All %s are listed below."
1581 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
1582
1583 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
1584 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
1585 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
1586 msgid "RecentEdits"
1587 msgstr "ÉditionsRécentes"
1588
1589 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
1590 #, fuzzy
1591 msgid "No changes found"
1592 msgstr "Historique des changements."
1593
1594 # lib/fullsearch.php:48
1595 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:513
1596 msgid "Title Search"
1597 msgstr "Recherche par titre"
1598
1599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:736
1600 msgid "Show minor edits for:"
1601 msgstr "Indiquer les modifications mineures depuis "
1602
1603 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:738
1604 msgid "Show all changes for:"
1605 msgstr "Indiquer toutes les modifications depuis "
1606
1607 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740
1608 msgid "Show changes for:"
1609 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1610
1611 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:760
1612 msgid "1 day"
1613 msgstr "1 jour"
1614
1615 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764
1616 #, c-format
1617 msgid "%s days"
1618 msgstr "%s jours"
1619
1620 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:46
1621 msgid "RedirectTo"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:50
1625 msgid "Redirects to another url or page."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
1629 msgid "Redirect to an external url"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:96
1633 #, c-format
1634 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:105
1638 msgid "Double redirect not allowed."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:109
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Viewing redirecting page."
1644 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1645
1646 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49
1647 msgid "SiteMap"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Recursively get BackLinks or links for %s"
1653 msgstr "Obtenir des RétroLiens pour %s"
1654
1655 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:160
1656 #, c-format
1657 msgid "(max. recursion level: %d)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
1661 msgid "SystemInfo"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
1665 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
1669 msgid "db type:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
1673 msgid "db backend:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
1677 msgid "dba handler:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
1681 msgid "timeout:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
1685 #, fuzzy
1686 msgid "no cache used"
1687 msgstr "< aucun résultat >"
1688
1689 # lib/diff.php:1015
1690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
1691 #, fuzzy
1692 msgid "cached pagedata:"
1693 msgstr "Page archivée :"
1694
1695 # lib/pageinfo.php:70
1696 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
1697 #, fuzzy
1698 msgid "cached versiondata:"
1699 msgstr "L'autre version"
1700
1701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
1702 #, c-format
1703 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
1707 #, c-format
1708 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
1712 #, c-format
1713 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
1720 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
1721 "more than %d unique author revisions."
1722 msgstr ""
1723
1724 # lib/mysql.php:116
1725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%d pages"
1728 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1729
1730 # lib/mysql.php:116
1731 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%d not-empty pages"
1734 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1735
1736 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192
1737 msgid "not yet"
1738 msgstr ""
1739
1740 # lib/mysql.php:116
1741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%d homepages"
1744 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1745
1746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226
1747 #, c-format
1748 msgid "total hits: %d"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
1752 #, c-format
1753 msgid "max: %d"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
1757 #, c-format
1758 msgid "mean: %2.3f"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
1762 #, c-format
1763 msgid "median: %d"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
1767 #, c-format
1768 msgid "stddev: %2.3f"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
1772 #, c-format
1773 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244
1777 #, c-format
1778 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
1782 #, c-format
1783 msgid "Application size: %d Kb"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
1787 #, c-format
1788 msgid "Pagedata size: %d Kb"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306
1792 #, c-format
1793 msgid "Total %d plugins: "
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330
1797 #, c-format
1798 msgid "Total of %d languages: "
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
1802 #, c-format
1803 msgid "Current language: '%s'"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335
1807 #, c-format
1808 msgid "Default language: '%s'"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
1812 #, c-format
1813 msgid "Total of %d themes: "
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
1817 #, c-format
1818 msgid "Current theme: '%s'"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
1822 #, c-format
1823 msgid "Default theme: '%s'"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
1827 #, c-format
1828 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396
1832 msgid "Application name"
1833 msgstr ""
1834
1835 # lib/pageinfo.php:64
1836 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397
1837 #, fuzzy
1838 msgid "PhpWiki engine version"
1839 msgstr "Éditer la nouvelle version"
1840
1841 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398
1842 msgid "Database"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399
1846 msgid "Cache statistics"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
1850 msgid "Page statistics"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403
1854 msgid "User statistics"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
1858 msgid "Hit statistics"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
1862 msgid "Expiry parameters"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408
1866 msgid "Wikiname regexp"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409
1870 msgid "Allowed protocols"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Inline images"
1876 msgstr "Déverrouiller la Page"
1877
1878 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411
1879 msgid "Available plugins"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412
1883 msgid "Supported languages"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413
1887 msgid "Supported themes"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
1891 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
1897 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1898
1899 # lib/fullsearch.php:48
1900 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:67
1901 #, c-format
1902 msgid "Title search results for '%s'"
1903 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
1904
1905 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Transclude"
1908 msgstr "InsérezLaPage"
1909
1910 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
1911 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Transcluded page"
1917 msgstr "InsérezLaPage"
1918
1919 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "See: %s"
1922 msgstr "Voir %s"
1923
1924 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "Transcluded from %s"
1927 msgstr "Inséré de %s"
1928
1929 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:33
1930 msgid "UnfoldSubpages"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:37
1934 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82
1938 #, c-format
1939 msgid "... first %d words"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
1943 msgid "The current page has no subpages defined."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:136
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1949 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1950
1951 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
1952 #, c-format
1953 msgid " ... first %d lines"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:157
1957 #, c-format
1958 msgid " ... first %d bytes"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:175
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Included from %s:"
1964 msgstr "Inséré de %s"
1965
1966 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:14
1967 msgid "UserPreferences"
1968 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
1969
1970 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:48
1971 msgid ""
1972 "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a "
1973 "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be "
1974 "saved."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:62
1978 #, fuzzy
1979 msgid "No changes."
1980 msgstr "Historique des changements."
1981
1982 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:64
1983 #, c-format
1984 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:90
1988 msgid ""
1989 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
1990 "from graphviz."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:550
1994 msgid "Legend"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:556
1998 #, fuzzy
1999 msgid "days"
2000 msgstr "%s jours"
2001
2002 # lib/display.php:14
2003 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62
2004 #, fuzzy
2005 msgid "WantedPages"
2006 msgstr "PagesOrphelines"
2007
2008 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
2009 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47
2013 msgid "PgsrcTranslation"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2017 msgid "<none>"
2018 msgstr "< acune >"
2019
2020 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
2023 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2024
2025 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:119
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
2028 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2029
2030 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:121
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Count"
2033 msgstr "Table des Matières"
2034
2035 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39
2036 msgid "WikiAdminRemove"
2037 msgstr ""
2038
2039 # admin.php:57 admin.php:65
2040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Permanently remove all selected pages."
2043 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2044
2045 # admin.php:63
2046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115 ../lib/removepage.php:46
2047 #, c-format
2048 msgid "Removed page '%s' succesfully."
2049 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
2050
2051 # admin.php:57 admin.php:65
2052 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:172
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Permanently remove selected pages"
2055 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2056
2057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174
2058 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
2059 msgstr ""
2060
2061 # admin.php:57 admin.php:65
2062 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:177
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Remove selected pages"
2065 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2066
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180
2068 #, c-format
2069 msgid "Listing pages which have been deleted at least %s days."
2070 msgstr ""
2071
2072 # lib/mysql.php:116
2073 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Listing all pages."
2076 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2077
2078 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:154
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:173 ../lib/removepage.php:22
2086 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
2087 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
2088 msgid "Cancel"
2089 msgstr "Annuler"
2090
2091 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
2092 msgid "WikiAdminSelect"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
2096 msgid ""
2097 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
2098 "plugins."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:108
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Select: "
2104 msgstr "Effacé."
2105
2106 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2107 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:114
2108 msgid "Go"
2109 msgstr "OK"
2110
2111 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2112 #, c-format
2113 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
2114 msgstr ""
2115
2116 # admin.php:57 admin.php:65
2117 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Select pages"
2120 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2121
2122 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
2123 #, fuzzy
2124 msgid "WikiAdminUtils"
2125 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2126
2127 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
2128 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
2132 #, fuzzy
2133 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
2134 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
2135
2136 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93
2137 msgid "WikiAdminUtils says:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1283
2141 msgid "Okay"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
2145 msgid "Purge Markup Cache"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
2149 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Markup cache purged!"
2155 msgstr "< aucun résultat >"
2156
2157 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
2158 msgid "No pages with bad names were found."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136
2162 #, c-format
2163 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74
2167 #, fuzzy
2168 msgid "WikiBlog"
2169 msgstr "FormulaireWiki"
2170
2171 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "Show and add blogs for %s"
2174 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
2175
2176 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183
2177 msgid "New comment."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:256
2181 #, c-format
2182 msgid "Comments on %s:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
2186 msgid "WikiForm"
2187 msgstr "FormulaireWiki"
2188
2189 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
2190 msgid "Load File"
2191 msgstr "Charger le fichier"
2192
2193 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
2194 msgid "Login"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
2198 msgid "Dump Pages"
2199 msgstr "Vider les Pages"
2200
2201 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
2202 msgid "Dump Pages as XHTML"
2203 msgstr "Vider les Pages au format XHTML"
2204
2205 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:100
2206 msgid "Upload"
2207 msgstr "Télécharger"
2208
2209 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
2210 #, c-format
2211 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
2212 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
2213
2214 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30
2215 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
2216 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2217 msgid "DebugInfo"
2218 msgstr "DebugInfo"
2219
2220 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2221 #, c-format
2222 msgid "Get debugging information for %s."
2223 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2224
2225 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
2226 #, c-format
2227 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2228 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
2229
2230 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
2231 #, c-format
2232 msgid "No pagedata for %s"
2233 msgstr "Pas de données de page pour %s"
2234
2235 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2236 msgid "<not displayed>"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2240 msgid "<empty>"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
2244 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
2245 #, fuzzy
2246 msgid "PreferencesInfo"
2247 msgstr "Références"
2248
2249 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "Get preferences information for current user %s."
2252 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2253
2254 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
2255 msgid "Convert text into a png image using GD."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
2259 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2260 msgstr ""
2261 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
2262
2263 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
2264 msgid ""
2265 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2266 "php' for details."
2267 msgstr ""
2268 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2269 "php' pour plus de détails."
2270
2271 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
2272 #, c-format
2273 msgid "Image saved to cache file: %s"
2274 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2275
2276 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2277 #, c-format
2278 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2279 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2280
2281 # admin.php:57 admin.php:65
2282 #: ../lib/removepage.php:21
2283 msgid "Remove the page now"
2284 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2285
2286 # admin.php:47
2287 #: ../lib/removepage.php:24
2288 #, c-format
2289 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
2290 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
2291
2292 # lib/editpage.php:23
2293 #: ../lib/removepage.php:37
2294 msgid "Someone has edited the page!"
2295 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
2296
2297 #: ../lib/removepage.php:38
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
2301 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
2302 "from the database."
2303 msgstr ""
2304 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
2305 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
2306 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
2307
2308 # admin.php:57 admin.php:65
2309 #: ../lib/removepage.php:49
2310 msgid "Remove page"
2311 msgstr "Supprimer la page"
2312
2313 #: ../lib/stdlib.php:226 ../lib/stdlib.php:245
2314 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
2315 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
2316
2317 #: ../lib/stdlib.php:306
2318 msgid "BAD phpwiki: URL"
2319 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
2320
2321 #: ../lib/stdlib.php:344
2322 msgid "Lock page to enable link"
2323 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
2324
2325 #: ../lib/stdlib.php:446
2326 #, c-format
2327 msgid "'%s': Bad page name: %s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../lib/stdlib.php:481
2331 msgid "White space converted to single space"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../lib/stdlib.php:486
2335 msgid "Control characters not allowed"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../lib/stdlib.php:495
2339 #, c-format
2340 msgid "Leading %s not allowed"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../lib/stdlib.php:498
2344 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../lib/stdlib.php:502
2348 msgid "too long"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../lib/stdlib.php:507
2352 msgid "illegal pagename"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../lib/stdlib.php:749
2356 msgid "Revision Not Found"
2357 msgstr "Révision Non Trouvée"
2358
2359 #: ../lib/stdlib.php:750
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
2362 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
2363
2364 #: ../lib/stdlib.php:753
2365 msgid "Bad Version"
2366 msgstr "Mauvaise Version"
2367
2368 #: ../lib/stdlib.php:970
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: argument index out of range"
2371 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
2372
2373 #: ../lib/stdlib.php:1010 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2374 #, c-format
2375 msgid "%s is empty."
2376 msgstr "%s est vide."
2377
2378 #: ../lib/stdlib.php:1017
2379 #, c-format
2380 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2381 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
2382
2383 #: ../lib/ziplib.php:185
2384 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2385 msgstr ""
2386 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
2387 "validé dans ce PHP"
2388
2389 #: ../lib/ziplib.php:375
2390 #, c-format
2391 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2392 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
2393
2394 #: ../lib/ziplib.php:382
2395 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2396 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
2397
2398 #: ../lib/ziplib.php:679
2399 #, c-format
2400 msgid "[%d] See [%s]"
2401 msgstr "[%d] Voir [%s]"
2402
2403 #: ../lib/ziplib.php:687
2404 msgid "References"
2405 msgstr "Références"
2406
2407 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:97
2408 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2409 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
2410 msgid "Printer"
2411 msgstr "Imprimante"
2412
2413 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:98
2414 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
2415 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:26
2416 msgid "Modern"
2417 msgstr "Moderne"
2418
2419 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2420 msgid "EditText"
2421 msgstr "ÉditerLeContenu"
2422
2423 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2424 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
2425 msgid "Edit Old Revision"
2426 msgstr "Éditer la Version Archivée"
2427
2428 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2429 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
2430 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
2431 msgid "View Source"
2432 msgstr "Afficher la Source"
2433
2434 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2435 #, c-format
2436 msgid "%s of this page"
2437 msgstr "%s de cette page"
2438
2439 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
2440 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2441 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2442 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2443 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2444 msgid "Note:"
2445 msgstr "Note :"
2446
2447 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2448 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2449 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2450 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2451 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2452 msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page."
2453
2454 # lib/pageinfo.php:64
2455 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2456 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2457 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
2458 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2459 msgid "View the current version"
2460 msgstr "Visualiser la version actuelle"
2461
2462 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2463 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2464 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2465 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
2466
2467 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2468 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2469 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2470 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
2471
2472 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Summary"
2475 msgstr "Résumé :"
2476
2477 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2478 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2479 #, c-format
2480 msgid "Author will be logged as %s."
2481 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
2482
2483 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2487 msgstr ""
2488 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
2489 "habituels vers %s."
2490
2491 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
2493 msgid "Edit Area Size"
2494 msgstr "Éditez la taille de la zone"
2495
2496 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2497 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2498 msgid "H"
2499 msgstr "H"
2500
2501 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2502 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2503 msgid "W"
2504 msgstr "L"
2505
2506 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2507 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2508 msgid "Adjust"
2509 msgstr "Ajuster"
2510
2511 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2512 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Use old markup"
2515 msgstr "Utiliser le vieux marquage"
2516
2517 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2518 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2519 msgid "Preview only!  Changes not saved."
2520 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
2521
2522 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2523 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2524 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2525 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2526 #, c-format
2527 msgid "See %s tips for editing."
2528 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
2529
2530 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2531 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2532 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2533 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2534 msgid "GoodStyle"
2535 msgstr "StyleCorrect"
2536
2537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2538 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2539 #, fuzzy
2540 msgid "OldTextFormattingRules"
2541 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2542
2543 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2544 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2545 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2546 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2547 msgid "Synopsis"
2548 msgstr "Vue d'ensemble"
2549
2550 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2551 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2552 msgid "TextFormattingRules"
2553 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2554
2555 # lib/display.php:14
2556 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2557 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
2558 msgid "FindPage"
2559 msgstr "ChercherUnePage"
2560
2561 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
2562 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2563 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2564 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2565 msgstr ""
2566 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
2567 "modifiée."
2568
2569 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
2570 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2571 msgid "Sidebar"
2572 msgstr "Sidebar"
2573
2574 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2575 msgid "diff"
2576 msgstr "diff"
2577
2578 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Add a Comment"
2581 msgstr "Table des Matières"
2582
2583 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12
2584 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
2585 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:78
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Summary:"
2588 msgstr "Résumé :"
2589
2590 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Comment:"
2593 msgstr "Table des Matières"
2594
2595 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:23
2596 #, c-format
2597 msgid "Page Execution took %s seconds"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
2601 msgid "Dialog"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
2611 #, fuzzy
2612 msgid "edit area"
2613 msgstr "Édition annulée."
2614
2615 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2616 msgid "Edit Area Size:"
2617 msgstr "Taille de la zone d'édition :"
2618
2619 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
2620 msgid "This is a minor change."
2621 msgstr "Ceci est une modification mineure."
2622
2623 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
2624 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25
2625 msgid "The PhpWiki Programming Team"
2626 msgstr "L'Équipe de Développement de PhpWiki"
2627
2628 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:29
2629 #, c-format
2630 msgid "%s bytes"
2631 msgstr "%s octets"
2632
2633 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
2634 #, c-format
2635 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2636 msgstr "%s Ko (%s octets)"
2637
2638 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
2639 msgid "1 word"
2640 msgstr "1 mot"
2641
2642 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:39
2643 #, c-format
2644 msgid "%s words"
2645 msgstr "%s mots"
2646
2647 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43
2649 #, c-format
2650 msgid "Version %s"
2651 msgstr "Version %s"
2652
2653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:44
2654 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
2655 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
2656
2657 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2658 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2659 msgid "Last Modified:"
2660 msgstr "Dernière Modification :"
2661
2662 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2663 msgid "Last Author:"
2664 msgstr "Auteur Précédent :"
2665
2666 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
2667 msgid "Last Summary:"
2668 msgstr "Dernier Résumé :"
2669
2670 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Saved on:"
2673 msgstr "Enregistrée le :"
2674
2675 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Author:"
2678 msgstr "Auteur :"
2679
2680 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
2681 #, c-format
2682 msgid "Statistics about %s."
2683 msgstr "Statistiques sur %s."
2684
2685 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:92
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Supplanted on:"
2688 msgstr "Remplacée le :"
2689
2690 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Page Version:"
2693 msgstr "Version de la Page :"
2694
2695 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
2696 msgid "Markup:"
2697 msgstr "Marquage :"
2698
2699 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Size:"
2702 msgstr "Taille :"
2703
2704 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:122
2705 msgid "Hits:"
2706 msgstr "Visites :"
2707
2708 # lib/mysql.php:116
2709 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
2710 #, fuzzy
2711 msgid "home page"
2712 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2713
2714 # admin.php:57 admin.php:65
2715 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
2716 #, fuzzy
2717 msgid "User page"
2718 msgstr "nouvelle page"
2719
2720 # lib/mysql.php:116
2721 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Action page"
2724 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2725
2726 # lib/mysql.php:116
2727 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Blog page"
2730 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2731
2732 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
2733 msgid "Subpage"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Page Type:"
2739 msgstr "Nom de Page"
2740
2741 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid ""
2744 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). "
2745 "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your "
2746 "HomePage."
2747 msgstr ""
2748 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
2749 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
2750 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs. Vous "
2751 "n'avez pas besoin d'entrer de mot de passe."
2752
2753 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
2754 msgid "New users may use an empty password."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
2758 #, fuzzy
2759 msgid "UserId:"
2760 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2761
2762 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Password:"
2765 msgstr "Mot de passe"
2766
2767 # lib/diff.php:997
2768 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Create Homepage:"
2771 msgstr "Page actuelle :"
2772
2773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2774 msgid "Today"
2775 msgstr "Aujourd'hui"
2776
2777 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
2778 msgid "Admin"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
2782 msgid "Edit aborted."
2783 msgstr "Édition annulée."
2784
2785 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
2786 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
2787 msgstr ""
2788 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
2789 "enregistrée."
2790
2791 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
2792 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Redirect"
2795 msgstr "Inséré de %s"
2796
2797 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
2798 #, c-format
2799 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
2800 msgstr ""
2801
2802 # lib/savepage.php:76
2803 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
2804 #, c-format
2805 msgid "Thank you for editing %s."
2806 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
2807
2808 # lib/savepage.php:106
2809 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
2810 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
2811 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
2812
2813 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
2814 msgid "Warning!"
2815 msgstr "Attention !"
2816
2817 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:17
2818 #, c-format
2819 msgid "You are signed in as %s"
2820 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s"
2821
2822 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
2823 msgid "Enter your UserId to sign in"
2824 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
2825
2826 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:51
2827 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:53
2828 msgid "<system theme>"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
2832 msgid "Select your personal theme:"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:68
2836 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
2837 msgid "<system language>"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
2841 msgid "Select your personal language:"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
2845 msgid "Personal theme:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
2849 msgid "Personal language:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:104
2853 msgid "UserId"
2854 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2855
2856 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
2857 msgid "Password"
2858 msgstr "Mot de passe"
2859
2860 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2861 msgid "Auth Level"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2865 msgid "Auth Method"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
2869 msgid "E-Mail"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:111
2873 msgid "Notify"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2877 msgid "Theme"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2881 msgid "Current Theme"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2885 msgid "Language"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2889 msgid "Current Language"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Change Password"
2895 msgstr "Mot de passe"
2896
2897 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
2898 #, fuzzy
2899 msgid "New password"
2900 msgstr "Mot de passe"
2901
2902 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2903 msgid "Type it again"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
2907 msgid "Email Notification"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
2911 msgid "Your E-Mail:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
2915 msgid "Status:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
2919 msgid "Email verified."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
2923 msgid "Email not yet verified."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
2927 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
2931 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
2935 msgid ""
2936 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:149
2940 msgid "Appearance"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2944 msgid "Default system theme:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2948 msgid "Default system language:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
2952 msgid ""
2953 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
2954 "recommended!"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
2958 msgid "Height"
2959 msgstr "Hauteur"
2960
2961 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
2962 msgid "Width"
2963 msgstr "Largeur"
2964
2965 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
2966 msgid ""
2967 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
2968 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
2969 "preference will be ignored."
2970 msgstr ""
2971 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
2972 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
2973 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
2974
2975 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
2976 msgid "Time Zone"
2977 msgstr "Fuseau Horaire"
2978
2979 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
2980 #, c-format
2981 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
2982 msgstr ""
2983 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
2984
2985 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
2986 #, c-format
2987 msgid "The current time at the server is %s."
2988 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
2989
2990 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
2991 #, c-format
2992 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
2993 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
2994
2995 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
2996 msgid "Date Format"
2997 msgstr "Format de Date"
2998
2999 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
3000 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
3001 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
3002
3003 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
3004 msgid "Update Preferences"
3005 msgstr "Mettre à jour les Préférences"
3006
3007 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3008 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "Comment modified on %s by %s"
3011 msgstr "dernière modification le %s"
3012
3013 #: ../themes/default/themeinfo.php:25
3014 msgid "Top & bottom toolbars"
3015 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
3016
3017 #~ msgid "Redefinition of %s: %s"
3018 #~ msgstr "Redéfinition du %s : %s"
3019
3020 #~ msgid "Request Cancelled!"
3021 #~ msgstr "Demande Annulée !"
3022
3023 #~ msgid "Return to %s."
3024 #~ msgstr "Retour à la %s."
3025
3026 # lib/stdlib.php:330
3027 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
3028 #~ msgstr ""
3029 #~ "Profondeur d'imbrication des listes trop grande dans SetHTMLOutputMode"
3030
3031 #, fuzzy
3032 #~ msgid "Sign in:"
3033 #~ msgstr "Connexion"
3034
3035 #, fuzzy
3036 #~ msgid "Included frame from %s"
3037 #~ msgstr "Inséré de %s"
3038
3039 #~ msgid "All Pages"
3040 #~ msgstr "Toutes les Pages"
3041
3042 # lib/fullsearch.php:48
3043 #~ msgid "Full Text Search"
3044 #~ msgstr "Recherche en Texte Intégral"
3045
3046 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
3047 #~ msgstr "Liste des PagesFloues pour %s"
3048
3049 #~ msgid "List LikePages for %s"
3050 #~ msgstr "Listes des PagesSemblables à %s"
3051
3052 #~ msgid "Orphaned Pages"
3053 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3054
3055 #, fuzzy
3056 #~ msgid "Wanted Pages"
3057 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3058
3059 #, fuzzy
3060 #~ msgid "Administration"
3061 #~ msgstr "AdministrationDePhpWiki"
3062
3063 # admin.php:26
3064 #, fuzzy
3065 #~ msgid "You do not need to enter a password."
3066 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
3067
3068 #, fuzzy
3069 #~ msgid "%s bytes written\n"
3070 #~ msgstr "%s octets enregistrés"
3071
3072 # lib/savepage.php:24
3073 #~ msgid ""
3074 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
3075 #~ "text editor)."
3076 #~ msgstr ""
3077 #~ "Copiez vos modifications dans le presse-papier ou un autre emplacement "
3078 #~ "temporaire (un éditeur de texte par exemple)."
3079
3080 # lib/savepage.php:26
3081 #~ msgid ""
3082 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
3083 #~ "Your changes are no longer there."
3084 #~ msgstr ""
3085 #~ "%s de la page. Vous devriez voir maintenant la version la plus récente de "
3086 #~ "la page. Vos modifications n'y sont plus."
3087
3088 # lib/savepage.php:28
3089 #~ msgid ""
3090 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
3091 #~ "(or text editor)."
3092 #~ msgstr ""
3093 #~ "Réappliquez vos modifications, collez vos ajouts depuis le presse-papier "
3094 #~ "(ou l'éditeur de texte)."
3095
3096 #~ msgid "Save your updated changes."
3097 #~ msgstr "Enregistrez vos modifications mises à jour."
3098
3099 # lib/savepage.php:20
3100 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
3101 #~ msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suivez ces étapes :"
3102
3103 #~ msgid "The %d oldest %s from the first %s days are listed below."
3104 #~ msgstr ""
3105 #~ "Les %d %s les plus anciennes depuis les %s premiers jours sont listées ci-"
3106 #~ "dessous."
3107
3108 #~ msgid "The oldest %s during the past day are listed below."
3109 #~ msgstr "Les %s les plus anciennes de la veille sont listées ci-dessous."
3110
3111 #~ msgid "The oldest %s from the first %s days are listed below."
3112 #~ msgstr ""
3113 #~ "Les %s les plus anciennes des %s premiers jours sont listées ci-dessous."
3114
3115 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3116 #~ msgid "last modified %s"
3117 #~ msgstr "dernière modification %s"
3118
3119 #~ msgid "Today at %s"
3120 #~ msgstr "Aujourd'hui à %s"
3121
3122 #~ msgid "Yesterday at %s"
3123 #~ msgstr "Hier à %s"
3124
3125 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3126 #~ msgid "(last edited %s)"
3127 #~ msgstr "(dernière modification %s)"
3128
3129 #~ msgid "version %s, saved %s."
3130 #~ msgstr "version %s, enregistrée %s."
3131
3132 #~ msgid "version %s, saved on %s."
3133 #~ msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
3134
3135 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
3136 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
3137
3138 #~ msgid "previous major revision"
3139 #~ msgstr "précédente révision principale"
3140
3141 # lib/savepage.php:22
3142 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
3143 #~ msgstr ""
3144 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
3145 #~ "page d'édition."
3146
3147 # lib/savepage.php:30
3148 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
3149 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
3150
3151 # lib/savepage.php:36
3152 #~ msgid "Problem while updating %s"
3153 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
3154
3155 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
3156 #~ msgid "Problem while editing %s"
3157 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
3158
3159 #~ msgid "FAILED for [%s]"
3160 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
3161
3162 #~ msgid "Not Implemented"
3163 #~ msgstr "Non encore implémentée"
3164
3165 #~ msgid "is initial release"
3166 #~ msgstr "est la première version"
3167
3168 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3169 #~ msgid "no message"
3170 #~ msgstr "aucun message"
3171
3172 # lib/editpage.php:19
3173 #~ msgid "Copied to [%s]"
3174 #~ msgstr "Copie de [%s]"
3175
3176 #~ msgid "Bad %s"
3177 #~ msgstr "Mauvais %s"
3178
3179 #~ msgid "Unknown %s"
3180 #~ msgstr "Inconnu %s"
3181
3182 #~ msgid "PHP %s Warnings"
3183 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
3184
3185 #~ msgid "These pages link to %s:"
3186 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
3187
3188 #~ msgid "ViewSource"
3189 #~ msgstr "AfficherLaSource"
3190
3191 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3192 #~ msgid "version %d of %s"
3193 #~ msgstr "version %d de la %s"
3194
3195 # admin.php:50
3196 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
3197 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
3198
3199 # admin.php:53
3200 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
3201 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
3202
3203 # lib/stdlib.php:53
3204 #~ msgid "%d best incoming links:"
3205 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
3206
3207 # lib/stdlib.php:63
3208 #~ msgid "%d best outgoing links:"
3209 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
3210
3211 # lib/stdlib.php:74
3212 #~ msgid "%d most popular nearby:"
3213 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
3214
3215 #~ msgid "lock or unlock pages"
3216 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
3217
3218 #~ msgid ""
3219 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
3220 #~ msgstr ""
3221 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
3222 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
3223
3224 # admin.php:55
3225 #~ msgid "Function not yet implemented."
3226 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
3227
3228 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
3229 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
3230
3231 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
3232 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
3233
3234 # lib/diff.php:682
3235 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
3236 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
3237
3238 # lib/diff.php:742
3239 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
3240 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
3241
3242 # lib/diff.php:752
3243 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
3244 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
3245
3246 # lib/diff.php:756
3247 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
3248 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
3249
3250 # lib/fullsearch.php:15
3251 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
3252 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
3253
3254 # lib/fullsearch.php:45
3255 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
3256 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
3257
3258 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
3259 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
3260 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
3261
3262 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
3263 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
3264 #~ msgstr ""
3265 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
3266
3267 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
3268 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
3269 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
3270
3271 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
3272 #~ msgid "MySQL error: %s"
3273 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
3274
3275 # lib/mysql.php:156
3276 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
3277 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
3278
3279 # lib/pageinfo.php:21
3280 #~ msgid "Show the page source and references"
3281 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
3282
3283 # lib/pageinfo.php:36
3284 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
3285 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
3286
3287 #~ msgid "%d pages match your query."
3288 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
3289
3290 # lib/setupwiki.php:21
3291 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
3292 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"