1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-03-12 04:24-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-22 18:34+01:00\n"
10 "Last-Translator: Roland Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon "
11 "<stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From: <roland.trique@free.fr>\n"
19 #: ../lib/ErrorManager.php:172
21 msgid "%s: error while handling error:"
22 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
24 #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:497
26 msgid "%s: file not found"
27 msgstr "%s : fichier non trouvé"
29 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
30 #: ../lib/PageList.php:71
35 #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:121
39 #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
41 msgstr "< aucun résultat >"
43 #: ../lib/PageList.php:334
48 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
49 #: ../lib/PageList.php:340
51 msgstr "Dernière Modification"
53 #: ../lib/PageList.php:342
57 #: ../lib/PageList.php:345
59 msgstr "Dernier Résumé"
61 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
62 #: ../lib/PageList.php:348 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
66 #: ../lib/PageList.php:352
68 msgstr "Auteur Précédent"
70 #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
75 #: ../lib/PageList.php:355
79 #: ../lib/PageList.php:358
81 msgstr "Édition Mineure"
83 #: ../lib/PageList.php:358
87 #: ../lib/PageList.php:360
91 #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:148
94 msgstr "Colonnes : %s."
96 #: ../lib/PageType.php:194
101 #: ../lib/PageType.php:195
102 msgid "InterWiki Address"
103 msgstr "Adress InterWiki"
105 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
106 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:819
107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
108 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
109 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525 ../lib/plugin/RecentChanges.php:601
110 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
111 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
112 msgid "RecentChanges"
113 msgstr "DernièresModifs"
115 #: ../lib/Template.php:152
120 #: ../lib/Theme.php:344
121 msgid "Never edited."
124 #: ../lib/Theme.php:351
129 #: ../lib/Theme.php:355
131 msgid "Version %s, saved %s."
132 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
134 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
135 #: ../lib/Theme.php:357
137 msgid "Last edited %s."
138 msgstr "Dernière modification %s."
140 #: ../lib/Theme.php:366
142 msgid "Version %s, saved on %s."
143 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
145 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
146 #: ../lib/Theme.php:368
148 msgid "Last edited on %s."
149 msgstr "Dernière modification le %s."
151 #: ../lib/Theme.php:380
155 #: ../lib/Theme.php:386
159 #: ../lib/Theme.php:480 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:72
162 msgstr "Enregistrée : %s"
164 #: ../lib/Theme.php:514
166 msgid "'%s': Bad page name"
167 msgstr "%s : Mauvaise action"
169 #: ../lib/Theme.php:777 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
173 #: ../lib/Theme.php:778
177 #: ../lib/Theme.php:779 ../themes/default/templates/signin.tmpl:5
178 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:29
182 #: ../lib/Theme.php:780 ../lib/WikiUser.php:182
183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:44
184 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55
188 #: ../lib/Theme.php:781 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:126
190 msgstr "Verrouiller la Page"
192 #: ../lib/Theme.php:782 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:127
194 msgstr "Déverrouiller la Page"
196 # admin.php:57 admin.php:65
197 #: ../lib/Theme.php:783
199 msgstr "Supprimer la Page"
201 #: ../lib/WikiDB.php:642
203 msgid "%s: Date of new revision is %s"
204 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
206 #: ../lib/WikiDB.php:705
208 msgid "Optimizing %s"
209 msgstr "Optimisation de %s"
211 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
212 #: ../lib/WikiDB.php:1147
214 msgid "Describe %s here."
215 msgstr "Décrivez %s ici."
217 #: ../lib/WikiDB.php:1182
219 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
220 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
222 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
224 msgid "%s: Can't open dba database"
225 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
227 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110
229 msgid "'%s': corrupt file"
230 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
232 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
235 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
236 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
238 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
239 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
240 "risquez de perdre toutes vos pages !"
242 #: ../lib/WikiPlugin.php:85
244 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
245 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
247 #: ../lib/WikiPlugin.php:150
249 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
250 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
252 #: ../lib/WikiPlugin.php:259
254 msgid "Plugin %s failed."
255 msgstr "Plugin %s a échoué."
257 #: ../lib/WikiPlugin.php:265
259 msgid "Plugin %s disabled."
260 msgstr "Plugin %s a échoué."
262 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
263 #: ../lib/WikiPlugin.php:331
265 msgid "Include of '%s' failed"
266 msgstr "L'insertion de ' %s ' a échoué"
268 #: ../lib/WikiPluginCached.php:572
271 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
275 #: ../lib/WikiUser.php:155
276 msgid "Invalid password or userid."
277 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
279 #: ../lib/WikiUser.php:157
280 msgid "Insufficient permissions."
281 msgstr "Permissions insuffisantes."
283 #: ../lib/WikiUser.php:208
285 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
288 #: ../lib/WikiUser.php:424
291 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
292 "password in your UserPreferences."
295 #: ../lib/XmlElement.php:403 ../lib/stdlib.php:961
297 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
298 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
300 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
301 #: ../lib/config.php:145
303 msgid "Can't set locale: '%s'"
304 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
306 #: ../lib/config.php:376
307 msgid "An unnamed PhpWiki"
308 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
310 #: ../lib/config.php:382 ../lib/imagecache.php:55
311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
315 #: ../lib/config.php:397
317 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
320 #: ../lib/config.php:403
321 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
324 #: ../lib/config.php:407
326 msgid "You can use %s only with %s"
329 #: ../lib/config.php:413
331 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
334 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
335 #: ../lib/diff.php:254
340 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
341 #: ../lib/diff.php:257
346 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
347 #: ../lib/diff.php:259
351 #: ../lib/diff.php:281 ../lib/plugin/PageHistory.php:312
352 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59
354 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
358 #: ../lib/diff.php:284 ../lib/diff.php:385
363 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
364 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:301
369 # lib/pageinfo.php:64
370 #: ../lib/diff.php:295
371 msgid "current version"
372 msgstr "version actuelle"
374 #: ../lib/diff.php:312
375 msgid "revision by previous author"
376 msgstr "révision par auteur précédent"
378 #: ../lib/diff.php:318
379 msgid "previous revision"
380 msgstr "révision précédente"
382 #: ../lib/diff.php:328
383 msgid "predecessor to the previous major change"
384 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
386 #: ../lib/diff.php:338
388 msgid "Differences between %s and %s of %s."
389 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
391 #: ../lib/diff.php:341
393 msgstr "Autres comparaisons :"
395 #: ../lib/diff.php:342
396 msgid "Previous Major Revision"
397 msgstr "Précédente Révision Principale"
399 #: ../lib/diff.php:343
400 msgid "Previous Revision"
401 msgstr "Révision Précédente"
403 #: ../lib/diff.php:344
404 msgid "Previous Author"
405 msgstr "Auteur Précédent"
407 # admin.php:57 admin.php:65
408 #: ../lib/diff.php:361
410 msgstr "Page récente :"
412 #: ../lib/diff.php:363
414 msgstr "Ancienne page :"
417 #: ../lib/diff.php:371
418 msgid "Versions are identical"
419 msgstr "Les versions sont identiques"
421 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
422 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167
423 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190
424 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164
425 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
430 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
431 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
435 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
437 msgid "BackLinks for %s"
438 msgstr "RétroLiens pour %s"
440 #: ../lib/display.php:122
442 msgid "(Redirected from %s)"
443 msgstr "Inséré de %s"
445 # lib/pageinfo.php:64
446 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:261
448 msgstr "Votre version"
450 # lib/pageinfo.php:70
451 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:262
452 msgid "Other version"
453 msgstr "L'autre version"
455 #: ../lib/editpage.php:94
460 #: ../lib/editpage.php:124
462 msgid "View Source: %s"
463 msgstr "Afficher la Source : %s"
465 #: ../lib/editpage.php:138
466 msgid "Page now locked."
467 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
469 #: ../lib/editpage.php:138
470 msgid "Page now unlocked."
471 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
473 #: ../lib/editpage.php:211
476 msgstr "Enregistrée : %s"
478 #: ../lib/editpage.php:244 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:128
480 msgstr "Page Verrouillée"
482 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
483 #: ../lib/editpage.php:245
485 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
488 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
489 "pas pu être enregistrée."
491 # lib/savepage.php:24
492 #: ../lib/editpage.php:246
494 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
495 "save your text in a text editor.)"
497 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
498 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
500 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
501 #: ../lib/editpage.php:247
502 msgid "Sorry for the inconvenience."
503 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
505 #: ../lib/editpage.php:260 ../lib/editpage.php:503
508 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
509 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
510 "those sections by hand before you click Save."
512 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
513 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
514 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
516 #: ../lib/editpage.php:264 ../lib/editpage.php:506
517 msgid "Please check it through before saving."
518 msgstr "Veuillez la vérifier avant la sauver."
520 #: ../lib/editpage.php:275
521 msgid "Conflicting Edits!"
522 msgstr "Conflit d'Éditions !"
524 #: ../lib/editpage.php:276
526 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
529 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
530 "enregistré une nouvelle version."
532 #: ../lib/editpage.php:277
534 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
535 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
536 "have been combined. The result is shown below."
538 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
539 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
540 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
542 #: ../lib/editpage.php:339
544 msgstr "Prévisualiser"
546 #: ../lib/editpage.php:343
550 #: ../lib/editpage.php:478
552 msgid "Merge and Edit: %s"
555 #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373
556 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
557 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
559 msgstr "CarteInterWiki"
561 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:509
563 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
564 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
566 #: ../lib/loadsave.php:42
570 #: ../lib/loadsave.php:43
573 msgstr "Retour à l'%s"
575 #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232
576 msgid "You must specify a directory to dump to"
577 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire de vidage"
579 #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237
581 msgid "Cannot create directory '%s'"
582 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
584 #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239
586 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
587 msgstr "Répertoire '%s' créé pour le vidage..."
589 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242
591 msgid "Using directory '%s'"
592 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
594 #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245
595 msgid "Dumping Pages"
596 msgstr "Vidage des pages"
598 #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263
601 msgstr "enregistrée à %s"
603 #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278
604 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
606 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
607 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
609 #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284
611 msgid "%s bytes written"
612 msgstr "%s octets enregistrés"
615 #: ../lib/loadsave.php:363
616 msgid "Empty pagename!"
617 msgstr "La page n'a aucun titre !"
619 #: ../lib/loadsave.php:419
624 # admin.php:57 admin.php:65
625 #: ../lib/loadsave.php:424
627 msgstr "nouvelle page"
629 #: ../lib/loadsave.php:432
630 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
633 #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:787
634 msgid "The PhpWiki programming team"
635 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
637 #: ../lib/loadsave.php:440
638 msgid "has edit conflicts - skipped"
641 #: ../lib/loadsave.php:448
643 msgid "is identical to current version %d - skipped"
644 msgstr "est identique à la version en cours %d - ignoré"
646 #: ../lib/loadsave.php:458
648 msgid "- saved to database as version %d"
649 msgstr "- sauvé dans la base de données sous la version %d"
651 #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:603
654 msgstr "Fichier MIME %s"
656 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:608
658 msgid "Serialized file %s"
659 msgstr "Fichier sérialisé %s"
661 #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:622
663 msgid "plain file %s"
664 msgstr "fichier simple %s"
666 #: ../lib/loadsave.php:469 ../lib/loadsave.php:473
667 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
668 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
669 msgid "PhpWikiAdministration"
670 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
672 #: ../lib/loadsave.php:472
673 msgid "Restore Anyway"
676 #: ../lib/loadsave.php:493
678 msgid "%s: not defined"
679 msgstr "%s : non défini"
681 #: ../lib/loadsave.php:502
682 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
683 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
685 #: ../lib/loadsave.php:636 ../lib/loadsave.php:648
689 #: ../lib/loadsave.php:745
691 msgid "Unable to load: %s"
694 #: ../lib/loadsave.php:752
696 msgid "Bad file type: %s"
697 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
699 #: ../lib/loadsave.php:766
702 msgstr "Chargement ' %s '"
704 #: ../lib/loadsave.php:790
705 msgid "Loading up virgin wiki"
706 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
708 #: ../lib/loadsave.php:810
709 msgid "No uploaded file to upload?"
710 msgstr "Pas de fichier à télécharger ?"
712 #: ../lib/loadsave.php:814
715 msgstr "Téléchargement de %s"
717 #: ../lib/main.php:243
719 msgid "%s is disallowed on this wiki."
720 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
722 #: ../lib/main.php:247
724 msgid "You must sign in to %s."
725 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s ce wiki"
727 #: ../lib/main.php:249
729 msgid "You must log in to %s."
730 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
732 #: ../lib/main.php:251 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
734 msgid "You must be an administrator to %s."
735 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
737 #: ../lib/main.php:262
739 msgid "browse pages in this wiki"
740 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
742 #: ../lib/main.php:263
744 msgid "diff pages in this wiki"
745 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
747 #: ../lib/main.php:264
749 msgid "dump html pages from this wiki"
750 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
752 #: ../lib/main.php:265
754 msgid "dump serial pages from this wiki"
755 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
757 #: ../lib/main.php:266
759 msgid "edit pages in this wiki"
760 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
762 #: ../lib/main.php:267
764 msgid "create pages in this wiki"
765 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
767 #: ../lib/main.php:268
769 msgid "load files into this wiki"
770 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
772 #: ../lib/main.php:269
774 msgid "lock pages in this wiki"
775 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
777 #: ../lib/main.php:270
779 msgid "remove pages from this wiki"
780 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
782 #: ../lib/main.php:271
784 msgid "unlock pages in this wiki"
785 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
787 #: ../lib/main.php:272
789 msgid "upload a zip dump to this wiki"
790 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
792 # lib/pageinfo.php:64
793 #: ../lib/main.php:273
795 msgid "verify the current action"
796 msgstr "Visualiser la version actuelle"
798 #: ../lib/main.php:274
800 msgid "view the source of pages in this wiki"
801 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
803 #: ../lib/main.php:275
804 msgid "access this wiki via XML-RPC"
807 #: ../lib/main.php:276
809 msgid "download a zip dump from this wiki"
810 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
812 #: ../lib/main.php:277
814 msgid "download an html zip dump from this wiki"
815 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
818 #: ../lib/main.php:289
820 msgid "Browsing pages"
821 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
823 #: ../lib/main.php:290
825 msgid "Diffing pages"
826 msgstr "Vidage des pages"
828 #: ../lib/main.php:291
830 msgid "Dumping html pages"
831 msgstr "Vidage des pages"
833 #: ../lib/main.php:292
835 msgid "Dumping serial pages"
836 msgstr "Vidage des pages"
839 #: ../lib/main.php:293
841 msgid "Editing pages"
842 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
845 #: ../lib/main.php:294
847 msgid "Creating pages"
848 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
850 #: ../lib/main.php:295
852 msgid "Loading files"
853 msgstr "Charger le fichier"
855 #: ../lib/main.php:296
857 msgid "Locking pages"
858 msgstr "Verrouiller la Page"
860 # admin.php:57 admin.php:65
861 #: ../lib/main.php:297
863 msgid "Removing pages"
864 msgstr "Supprimer la page"
866 #: ../lib/main.php:298
868 msgid "Unlocking pages"
869 msgstr "Déverrouiller la Page"
871 #: ../lib/main.php:299
873 msgid "Uploading zip dumps"
874 msgstr "Téléchargement de %s"
876 # lib/pageinfo.php:64
877 #: ../lib/main.php:300
879 msgid "Verify the current action"
880 msgstr "Visualiser la version actuelle"
882 #: ../lib/main.php:301
884 msgid "Viewing the source of pages"
885 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
887 #: ../lib/main.php:302
888 msgid "XML-RPC access"
891 #: ../lib/main.php:303
893 msgid "Downloading zip dumps"
894 msgstr "Téléchargement de %s"
896 #: ../lib/main.php:304
898 msgid "Downloading html zip dumps"
899 msgstr "Téléchargement de %s"
901 #: ../lib/main.php:407
903 msgid "%s: Bad action"
904 msgstr "%s : Mauvaise action"
907 #: ../lib/main.php:429
908 msgid "Fatal PhpWiki Error"
909 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
911 # lib/fullsearch.php:48
912 #: ../lib/main.php:604 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
913 msgid "FullTextSearch"
914 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
916 # lib/fullsearch.php:48
917 #: ../lib/main.php:607 ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
918 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31
920 msgstr "RechercheParTitre"
922 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
924 msgstr "ToutesLesPages"
926 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
928 msgid "List all pages in this wiki."
929 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
931 #: ../lib/plugin/AllPages.php:65
933 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
934 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
936 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/AllUsers.php:89
938 msgid "Elapsed time: %s s"
939 msgstr "temps écoulé : %s s"
941 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:35
944 msgstr "ToutesLesPages"
946 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:39
948 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
949 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
953 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:73
955 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
956 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
958 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
960 msgid "List all pages which link to %s."
961 msgstr "Pages avec un lien vers %s"
963 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74
965 msgid "No pages link to %s."
966 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
968 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:77
970 msgid "One page links to %s:"
971 msgstr "Une page pointe vers %s :"
973 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:80
975 msgid "%s pages link to %s:"
976 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
978 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
979 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
980 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
984 #: ../lib/plugin/Calendar.php:78
985 msgid "Previous Month"
986 msgstr "Mois Précédent"
988 #: ../lib/plugin/Calendar.php:82
990 msgstr "Mois Suivant"
992 #: ../lib/plugin/Calendar.php:149
997 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
1000 msgstr "Table des Matières"
1002 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1003 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1006 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1008 msgid "EditMetaData"
1009 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1011 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1013 msgid "Edit metadata for %s"
1014 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1016 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113
1018 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1019 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1021 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151
1023 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1024 "remove a key by leaving value-box empty."
1027 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154
1031 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166
1032 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1035 # lib/fullsearch.php:48
1036 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31
1038 msgid "ExternalSearch"
1039 msgstr "RechercheParTitre"
1041 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35
1042 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1045 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1047 msgid "FrameInclude"
1048 msgstr "InsérezLaPage"
1050 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1052 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1055 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:108
1057 msgid "recursive inclusion of page %s"
1058 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1060 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:91
1062 msgid "%s or %s parameter missing"
1065 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1067 msgid "recursive inclusion of url %s"
1068 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1070 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1071 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1076 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
1078 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1079 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1081 # lib/fullsearch.php:48
1082 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80
1084 msgid "Full text search results for '%s'"
1085 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1087 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1089 msgstr "PagesFloues"
1091 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1093 msgid "Search for page titles similar to %s."
1096 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1098 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1099 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1101 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1103 msgstr "Nom de Page"
1105 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1109 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1110 msgid "Spelling Score"
1113 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1117 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1119 msgstr "BonjourToutLeMonde"
1121 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1122 msgid "Simple Sample Plugin"
1123 msgstr "Exemple Simple de Plugin"
1125 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1127 msgstr "InsérezLaPage"
1129 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
1130 msgid "Include text from another wiki page."
1133 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80
1134 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114
1136 msgid "<%s: no such section>"
1137 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1139 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101
1140 msgid "no page specified"
1141 msgstr "aucune page indiquée"
1143 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117 ../lib/plugin/PageGroup.php:121
1145 msgid "%s(%d): no such revision"
1146 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1148 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:146
1150 msgid "Included from %s"
1151 msgstr "Inséré de %s"
1153 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
1155 msgid "InterWikiSearch"
1156 msgstr "CarteInterWiki"
1158 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
1159 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1162 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70
1165 msgstr "Nom de Page"
1167 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1168 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:512
1172 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1173 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1175 msgstr "PagesSemblables"
1177 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
1179 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
1181 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1183 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
1185 msgid "Page names with prefix '%s'"
1186 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1188 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
1190 msgid "Page names with suffix '%s'"
1191 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1193 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
1195 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1197 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1199 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
1201 msgstr "LePlusVisité"
1203 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
1205 msgid "List the most popular pages."
1206 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
1208 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78
1210 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1211 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1213 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81
1215 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1216 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1218 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83
1219 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1220 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1222 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
1223 msgid "OldStyleTable"
1226 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
1227 msgid "Layout tables using the old markup style."
1230 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:78
1231 msgid "Line does not begin with a '|'."
1234 # lib/display.php:14
1235 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1236 msgid "OrphanedPages"
1237 msgstr "PagesOrphelines"
1239 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1240 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1243 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65
1245 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1246 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1248 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
1250 msgstr "GroupeDePage"
1252 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
1254 msgid "PageGroup for %s"
1255 msgstr "GroupeDePage pour %s"
1257 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100
1258 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
1260 msgstr "Table des Matières"
1262 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1264 msgid "A required argument '%s' is missing."
1265 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1267 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
1271 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
1275 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
1279 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
1283 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1285 msgid "PageHistory for %s"
1286 msgstr "Historique de %s"
1288 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
1290 msgid "No revisions found"
1291 msgstr "Révision Non Trouvée"
1293 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
1294 msgid "compare revisions"
1295 msgstr "comparer les révisions"
1297 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
1298 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1299 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1301 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
1303 msgid "Check any two boxes then %s."
1304 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1306 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1307 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
1312 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1313 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1314 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1315 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
1316 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
1318 msgstr "édition mineure"
1320 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
1321 msgid "History of changes."
1322 msgstr "Historique des changements."
1324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
1325 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1326 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
1330 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
1332 msgid "List PageHistory for %s"
1333 msgstr "Listage de l'Historique de %s"
1335 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1336 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32
1337 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
1338 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1341 msgstr "InfosDeLaPage"
1343 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
1345 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
1348 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43
1352 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47
1353 msgid "PageTrail Plugin"
1356 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53
1360 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57
1362 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
1365 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76
1367 msgid "%s parameter missing"
1370 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85
1372 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1373 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
1375 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90
1377 msgid "Unable to read %s "
1380 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54
1381 msgid "PhpHighlight"
1384 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58
1385 msgid "PHP syntax highlighting"
1388 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
1390 msgid "Invalid color: %s"
1393 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59
1397 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1398 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1401 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84
1402 msgid "You have to configure it before use."
1405 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100
1407 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1410 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111
1412 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1415 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1416 msgid "Submit country"
1419 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1421 msgid "Change country"
1422 msgstr "Mot de passe"
1424 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185
1425 msgid "Submit location"
1428 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
1429 msgid "PluginManager"
1432 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
1434 msgid "Provides a list of plugins on this wiki."
1435 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1437 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
1441 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
1442 msgid "use this plugin"
1445 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1449 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1453 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
1457 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
1460 msgstr "Prévisualiser"
1462 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
1464 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1467 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
1471 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
1475 # lib/display.php:14
1476 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
1478 msgstr "PageAléatoire"
1480 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
1481 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
1484 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:45
1485 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
1488 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:55
1489 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1490 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
1492 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
1494 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1495 msgstr "Le HTML n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
1497 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
1501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
1505 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
1507 msgstr "Nouvelle page."
1509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
1513 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
1517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182
1519 msgstr "modifications"
1521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184
1523 msgstr "modifications majeures"
1525 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186
1527 msgstr "modifications mineures"
1529 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1531 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1533 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1535 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
1537 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1539 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
1544 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1545 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
1547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
1549 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1551 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226
1555 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1557 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1560 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
1562 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1563 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
1565 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236
1567 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1569 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
1573 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1575 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1578 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
1580 msgid "All %s are listed below."
1581 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
1583 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
1584 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
1585 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
1587 msgstr "ÉditionsRécentes"
1589 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
1591 msgid "No changes found"
1592 msgstr "Historique des changements."
1594 # lib/fullsearch.php:48
1595 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:513
1596 msgid "Title Search"
1597 msgstr "Recherche par titre"
1599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:736
1600 msgid "Show minor edits for:"
1601 msgstr "Indiquer les modifications mineures depuis "
1603 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:738
1604 msgid "Show all changes for:"
1605 msgstr "Indiquer toutes les modifications depuis "
1607 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740
1608 msgid "Show changes for:"
1609 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1611 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:760
1615 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764
1620 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:46
1624 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:50
1625 msgid "Redirects to another url or page."
1628 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
1629 msgid "Redirect to an external url"
1632 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:96
1634 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1637 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:105
1638 msgid "Double redirect not allowed."
1641 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:109
1643 msgid "Viewing redirecting page."
1644 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1646 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49
1650 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53
1652 msgid "Recursively get BackLinks or links for %s"
1653 msgstr "Obtenir des RétroLiens pour %s"
1655 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:160
1657 msgid "(max. recursion level: %d)"
1660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
1664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
1665 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
1668 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
1672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
1676 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
1677 msgid "dba handler:"
1680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
1684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
1686 msgid "no cache used"
1687 msgstr "< aucun résultat >"
1690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
1692 msgid "cached pagedata:"
1693 msgstr "Page archivée :"
1695 # lib/pageinfo.php:70
1696 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
1698 msgid "cached versiondata:"
1699 msgstr "L'autre version"
1701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
1703 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
1706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
1708 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
1711 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
1713 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
1716 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
1719 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
1720 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
1721 "more than %d unique author revisions."
1725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
1728 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1731 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
1733 msgid "%d not-empty pages"
1734 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1736 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192
1741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
1743 msgid "%d homepages"
1744 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226
1748 msgid "total hits: %d"
1751 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
1756 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
1761 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
1766 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
1768 msgid "stddev: %2.3f"
1771 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
1773 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
1776 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244
1778 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
1781 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
1783 msgid "Application size: %d Kb"
1786 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
1788 msgid "Pagedata size: %d Kb"
1791 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306
1793 msgid "Total %d plugins: "
1796 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330
1798 msgid "Total of %d languages: "
1801 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
1803 msgid "Current language: '%s'"
1806 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335
1808 msgid "Default language: '%s'"
1811 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
1813 msgid "Total of %d themes: "
1816 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
1818 msgid "Current theme: '%s'"
1821 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
1823 msgid "Default theme: '%s'"
1826 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
1828 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
1831 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396
1832 msgid "Application name"
1835 # lib/pageinfo.php:64
1836 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397
1838 msgid "PhpWiki engine version"
1839 msgstr "Éditer la nouvelle version"
1841 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398
1845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399
1846 msgid "Cache statistics"
1849 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
1850 msgid "Page statistics"
1853 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403
1854 msgid "User statistics"
1857 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
1858 msgid "Hit statistics"
1861 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
1862 msgid "Expiry parameters"
1865 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408
1866 msgid "Wikiname regexp"
1869 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409
1870 msgid "Allowed protocols"
1873 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410
1875 msgid "Inline images"
1876 msgstr "Déverrouiller la Page"
1878 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411
1879 msgid "Available plugins"
1882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412
1883 msgid "Supported languages"
1886 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413
1887 msgid "Supported themes"
1890 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
1891 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
1894 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
1896 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
1897 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1899 # lib/fullsearch.php:48
1900 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:67
1902 msgid "Title search results for '%s'"
1903 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
1905 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
1908 msgstr "InsérezLaPage"
1910 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
1911 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
1914 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
1916 msgid "Transcluded page"
1917 msgstr "InsérezLaPage"
1919 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
1924 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
1926 msgid "Transcluded from %s"
1927 msgstr "Inséré de %s"
1929 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:33
1930 msgid "UnfoldSubpages"
1933 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:37
1934 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
1937 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82
1939 msgid "... first %d words"
1942 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
1943 msgid "The current page has no subpages defined."
1946 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:136
1948 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1949 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1951 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
1953 msgid " ... first %d lines"
1956 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:157
1958 msgid " ... first %d bytes"
1961 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:175
1963 msgid "Included from %s:"
1964 msgstr "Inséré de %s"
1966 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:14
1967 msgid "UserPreferences"
1968 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
1970 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:48
1972 "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a "
1973 "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be "
1977 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:62
1980 msgstr "Historique des changements."
1982 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:64
1984 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
1987 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:90
1989 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
1993 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:550
1997 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:556
2002 # lib/display.php:14
2003 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62
2006 msgstr "PagesOrphelines"
2008 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
2009 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
2012 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47
2013 msgid "PgsrcTranslation"
2016 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2020 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104
2022 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
2023 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2025 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:119
2027 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
2028 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2030 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:121
2033 msgstr "Table des Matières"
2035 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39
2036 msgid "WikiAdminRemove"
2039 # admin.php:57 admin.php:65
2040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43
2042 msgid "Permanently remove all selected pages."
2043 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115 ../lib/removepage.php:46
2048 msgid "Removed page '%s' succesfully."
2049 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
2051 # admin.php:57 admin.php:65
2052 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:172
2054 msgid "Permanently remove selected pages"
2055 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174
2058 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
2061 # admin.php:57 admin.php:65
2062 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:177
2064 msgid "Remove selected pages"
2065 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180
2069 msgid "Listing pages which have been deleted at least %s days."
2073 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184
2075 msgid "Listing all pages."
2076 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2078 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
2081 "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:154
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:173 ../lib/removepage.php:22
2086 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
2087 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
2091 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
2092 msgid "WikiAdminSelect"
2095 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
2097 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
2101 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:108
2106 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2107 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:114
2111 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2113 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
2116 # admin.php:57 admin.php:65
2117 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152
2119 msgid "Select pages"
2120 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2122 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
2124 msgid "WikiAdminUtils"
2125 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2127 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
2128 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
2131 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
2133 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
2134 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
2136 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93
2137 msgid "WikiAdminUtils says:"
2140 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1283
2144 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
2145 msgid "Purge Markup Cache"
2148 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
2149 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
2152 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
2154 msgid "Markup cache purged!"
2155 msgstr "< aucun résultat >"
2157 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
2158 msgid "No pages with bad names were found."
2161 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136
2163 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
2166 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74
2169 msgstr "FormulaireWiki"
2171 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78
2173 msgid "Show and add blogs for %s"
2174 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
2176 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183
2177 msgid "New comment."
2180 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:256
2182 msgid "Comments on %s:"
2185 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
2187 msgstr "FormulaireWiki"
2189 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
2191 msgstr "Charger le fichier"
2193 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
2197 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
2199 msgstr "Vider les Pages"
2201 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
2202 msgid "Dump Pages as XHTML"
2203 msgstr "Vider les Pages au format XHTML"
2205 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:100
2207 msgstr "Télécharger"
2209 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
2211 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
2212 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
2214 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30
2215 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
2216 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2220 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2222 msgid "Get debugging information for %s."
2223 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2225 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
2227 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2228 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
2230 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
2232 msgid "No pagedata for %s"
2233 msgstr "Pas de données de page pour %s"
2235 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2236 msgid "<not displayed>"
2239 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2243 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
2244 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
2246 msgid "PreferencesInfo"
2249 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
2251 msgid "Get preferences information for current user %s."
2252 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2254 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
2255 msgid "Convert text into a png image using GD."
2258 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
2259 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2261 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
2263 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
2265 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2268 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2269 "php' pour plus de détails."
2271 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
2273 msgid "Image saved to cache file: %s"
2274 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2276 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2278 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2279 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2281 # admin.php:57 admin.php:65
2282 #: ../lib/removepage.php:21
2283 msgid "Remove the page now"
2284 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2287 #: ../lib/removepage.php:24
2289 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
2290 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
2292 # lib/editpage.php:23
2293 #: ../lib/removepage.php:37
2294 msgid "Someone has edited the page!"
2295 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
2297 #: ../lib/removepage.php:38
2300 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
2301 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
2302 "from the database."
2304 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
2305 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
2306 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
2308 # admin.php:57 admin.php:65
2309 #: ../lib/removepage.php:49
2311 msgstr "Supprimer la page"
2313 #: ../lib/stdlib.php:226 ../lib/stdlib.php:245
2314 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
2315 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
2317 #: ../lib/stdlib.php:306
2318 msgid "BAD phpwiki: URL"
2319 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
2321 #: ../lib/stdlib.php:344
2322 msgid "Lock page to enable link"
2323 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
2325 #: ../lib/stdlib.php:446
2327 msgid "'%s': Bad page name: %s"
2330 #: ../lib/stdlib.php:481
2331 msgid "White space converted to single space"
2334 #: ../lib/stdlib.php:486
2335 msgid "Control characters not allowed"
2338 #: ../lib/stdlib.php:495
2340 msgid "Leading %s not allowed"
2343 #: ../lib/stdlib.php:498
2344 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
2347 #: ../lib/stdlib.php:502
2351 #: ../lib/stdlib.php:507
2352 msgid "illegal pagename"
2355 #: ../lib/stdlib.php:749
2356 msgid "Revision Not Found"
2357 msgstr "Révision Non Trouvée"
2359 #: ../lib/stdlib.php:750
2361 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
2362 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
2364 #: ../lib/stdlib.php:753
2366 msgstr "Mauvaise Version"
2368 #: ../lib/stdlib.php:970
2370 msgid "%s: argument index out of range"
2371 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
2373 #: ../lib/stdlib.php:1010 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2375 msgid "%s is empty."
2376 msgstr "%s est vide."
2378 #: ../lib/stdlib.php:1017
2380 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2381 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
2383 #: ../lib/ziplib.php:185
2384 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2386 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
2387 "validé dans ce PHP"
2389 #: ../lib/ziplib.php:375
2391 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2392 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
2394 #: ../lib/ziplib.php:382
2395 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2396 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
2398 #: ../lib/ziplib.php:679
2400 msgid "[%d] See [%s]"
2401 msgstr "[%d] Voir [%s]"
2403 #: ../lib/ziplib.php:687
2407 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:97
2408 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2409 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
2413 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:98
2414 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
2415 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:26
2419 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2421 msgstr "ÉditerLeContenu"
2423 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2424 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
2425 msgid "Edit Old Revision"
2426 msgstr "Éditer la Version Archivée"
2428 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2429 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
2430 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
2432 msgstr "Afficher la Source"
2434 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2436 msgid "%s of this page"
2437 msgstr "%s de cette page"
2439 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
2440 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2441 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2442 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2443 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2447 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2448 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2449 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2450 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2451 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2452 msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page."
2454 # lib/pageinfo.php:64
2455 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2456 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2457 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
2458 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2459 msgid "View the current version"
2460 msgstr "Visualiser la version actuelle"
2462 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2463 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2464 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2465 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
2467 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2468 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2469 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2470 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
2472 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2477 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2478 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2480 msgid "Author will be logged as %s."
2481 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
2483 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2486 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2488 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
2489 "habituels vers %s."
2491 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
2493 msgid "Edit Area Size"
2494 msgstr "Éditez la taille de la zone"
2496 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2497 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2501 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2502 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2506 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2507 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2511 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2512 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2514 msgid "Use old markup"
2515 msgstr "Utiliser le vieux marquage"
2517 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2518 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2519 msgid "Preview only! Changes not saved."
2520 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
2522 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2523 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2524 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2525 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2527 msgid "See %s tips for editing."
2528 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
2530 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2531 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2532 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2533 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2535 msgstr "StyleCorrect"
2537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2538 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2540 msgid "OldTextFormattingRules"
2541 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2543 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2544 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2545 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2546 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2548 msgstr "Vue d'ensemble"
2550 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2551 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2552 msgid "TextFormattingRules"
2553 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2555 # lib/display.php:14
2556 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2557 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
2559 msgstr "ChercherUnePage"
2561 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
2562 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2563 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2564 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2566 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
2569 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
2570 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2574 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2578 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
2580 msgid "Add a Comment"
2581 msgstr "Table des Matières"
2583 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12
2584 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
2585 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:78
2590 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16
2593 msgstr "Table des Matières"
2595 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:23
2597 msgid "Page Execution took %s seconds"
2600 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
2604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
2607 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
2610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
2613 msgstr "Édition annulée."
2615 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2616 msgid "Edit Area Size:"
2617 msgstr "Taille de la zone d'édition :"
2619 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
2620 msgid "This is a minor change."
2621 msgstr "Ceci est une modification mineure."
2623 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
2624 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25
2625 msgid "The PhpWiki Programming Team"
2626 msgstr "L'Équipe de Développement de PhpWiki"
2628 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:29
2633 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
2635 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2636 msgstr "%s Ko (%s octets)"
2638 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
2642 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:39
2647 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43
2653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:44
2654 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
2655 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
2657 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2658 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2659 msgid "Last Modified:"
2660 msgstr "Dernière Modification :"
2662 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2663 msgid "Last Author:"
2664 msgstr "Auteur Précédent :"
2666 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
2667 msgid "Last Summary:"
2668 msgstr "Dernier Résumé :"
2670 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
2673 msgstr "Enregistrée le :"
2675 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
2680 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
2682 msgid "Statistics about %s."
2683 msgstr "Statistiques sur %s."
2685 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:92
2687 msgid "Supplanted on:"
2688 msgstr "Remplacée le :"
2690 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
2692 msgid "Page Version:"
2693 msgstr "Version de la Page :"
2695 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
2699 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
2704 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:122
2709 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
2712 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2714 # admin.php:57 admin.php:65
2715 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
2718 msgstr "nouvelle page"
2721 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
2724 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2727 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
2730 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2732 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
2736 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
2739 msgstr "Nom de Page"
2741 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18
2744 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). "
2745 "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your "
2748 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
2749 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
2750 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs. Vous "
2751 "n'avez pas besoin d'entrer de mot de passe."
2753 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
2754 msgid "New users may use an empty password."
2757 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
2760 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2762 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32
2765 msgstr "Mot de passe"
2768 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
2770 msgid "Create Homepage:"
2771 msgstr "Page actuelle :"
2773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2775 msgstr "Aujourd'hui"
2777 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
2781 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
2782 msgid "Edit aborted."
2783 msgstr "Édition annulée."
2785 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
2786 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
2788 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
2791 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
2792 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
2795 msgstr "Inséré de %s"
2797 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
2799 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
2802 # lib/savepage.php:76
2803 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
2805 msgid "Thank you for editing %s."
2806 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
2808 # lib/savepage.php:106
2809 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
2810 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
2811 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
2813 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
2815 msgstr "Attention !"
2817 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:17
2819 msgid "You are signed in as %s"
2820 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s"
2822 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
2823 msgid "Enter your UserId to sign in"
2824 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
2826 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:51
2827 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:53
2828 msgid "<system theme>"
2831 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
2832 msgid "Select your personal theme:"
2835 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:68
2836 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
2837 msgid "<system language>"
2840 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
2841 msgid "Select your personal language:"
2844 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
2845 msgid "Personal theme:"
2848 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
2849 msgid "Personal language:"
2852 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:104
2854 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2856 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
2858 msgstr "Mot de passe"
2860 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2864 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2868 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
2872 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:111
2876 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2880 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2881 msgid "Current Theme"
2884 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2888 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2889 msgid "Current Language"
2892 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
2894 msgid "Change Password"
2895 msgstr "Mot de passe"
2897 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
2899 msgid "New password"
2900 msgstr "Mot de passe"
2902 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2903 msgid "Type it again"
2906 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
2907 msgid "Email Notification"
2910 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
2911 msgid "Your E-Mail:"
2914 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
2918 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
2919 msgid "Email verified."
2922 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
2923 msgid "Email not yet verified."
2926 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
2927 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
2930 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
2931 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
2934 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
2936 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
2939 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:149
2943 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2944 msgid "Default system theme:"
2947 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2948 msgid "Default system language:"
2951 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
2953 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
2957 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
2961 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
2965 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
2967 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
2968 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
2969 "preference will be ignored."
2971 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
2972 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
2973 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
2975 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
2977 msgstr "Fuseau Horaire"
2979 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
2981 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
2983 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
2985 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
2987 msgid "The current time at the server is %s."
2988 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
2990 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
2992 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
2993 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
2995 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
2997 msgstr "Format de Date"
2999 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
3000 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
3001 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
3003 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
3004 msgid "Update Preferences"
3005 msgstr "Mettre à jour les Préférences"
3007 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3008 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
3010 msgid "Comment modified on %s by %s"
3011 msgstr "dernière modification le %s"
3013 #: ../themes/default/themeinfo.php:25
3014 msgid "Top & bottom toolbars"
3015 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
3017 #~ msgid "Redefinition of %s: %s"
3018 #~ msgstr "Redéfinition du %s : %s"
3020 #~ msgid "Request Cancelled!"
3021 #~ msgstr "Demande Annulée !"
3023 #~ msgid "Return to %s."
3024 #~ msgstr "Retour à la %s."
3026 # lib/stdlib.php:330
3027 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
3029 #~ "Profondeur d'imbrication des listes trop grande dans SetHTMLOutputMode"
3033 #~ msgstr "Connexion"
3036 #~ msgid "Included frame from %s"
3037 #~ msgstr "Inséré de %s"
3039 #~ msgid "All Pages"
3040 #~ msgstr "Toutes les Pages"
3042 # lib/fullsearch.php:48
3043 #~ msgid "Full Text Search"
3044 #~ msgstr "Recherche en Texte Intégral"
3046 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
3047 #~ msgstr "Liste des PagesFloues pour %s"
3049 #~ msgid "List LikePages for %s"
3050 #~ msgstr "Listes des PagesSemblables à %s"
3052 #~ msgid "Orphaned Pages"
3053 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3056 #~ msgid "Wanted Pages"
3057 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3060 #~ msgid "Administration"
3061 #~ msgstr "AdministrationDePhpWiki"
3065 #~ msgid "You do not need to enter a password."
3066 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
3069 #~ msgid "%s bytes written\n"
3070 #~ msgstr "%s octets enregistrés"
3072 # lib/savepage.php:24
3074 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
3077 #~ "Copiez vos modifications dans le presse-papier ou un autre emplacement "
3078 #~ "temporaire (un éditeur de texte par exemple)."
3080 # lib/savepage.php:26
3082 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
3083 #~ "Your changes are no longer there."
3085 #~ "%s de la page. Vous devriez voir maintenant la version la plus récente de "
3086 #~ "la page. Vos modifications n'y sont plus."
3088 # lib/savepage.php:28
3090 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
3091 #~ "(or text editor)."
3093 #~ "Réappliquez vos modifications, collez vos ajouts depuis le presse-papier "
3094 #~ "(ou l'éditeur de texte)."
3096 #~ msgid "Save your updated changes."
3097 #~ msgstr "Enregistrez vos modifications mises à jour."
3099 # lib/savepage.php:20
3100 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
3101 #~ msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suivez ces étapes :"
3103 #~ msgid "The %d oldest %s from the first %s days are listed below."
3105 #~ "Les %d %s les plus anciennes depuis les %s premiers jours sont listées ci-"
3108 #~ msgid "The oldest %s during the past day are listed below."
3109 #~ msgstr "Les %s les plus anciennes de la veille sont listées ci-dessous."
3111 #~ msgid "The oldest %s from the first %s days are listed below."
3113 #~ "Les %s les plus anciennes des %s premiers jours sont listées ci-dessous."
3115 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3116 #~ msgid "last modified %s"
3117 #~ msgstr "dernière modification %s"
3119 #~ msgid "Today at %s"
3120 #~ msgstr "Aujourd'hui à %s"
3122 #~ msgid "Yesterday at %s"
3123 #~ msgstr "Hier à %s"
3125 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3126 #~ msgid "(last edited %s)"
3127 #~ msgstr "(dernière modification %s)"
3129 #~ msgid "version %s, saved %s."
3130 #~ msgstr "version %s, enregistrée %s."
3132 #~ msgid "version %s, saved on %s."
3133 #~ msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
3135 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
3136 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
3138 #~ msgid "previous major revision"
3139 #~ msgstr "précédente révision principale"
3141 # lib/savepage.php:22
3142 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
3144 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
3145 #~ "page d'édition."
3147 # lib/savepage.php:30
3148 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
3149 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
3151 # lib/savepage.php:36
3152 #~ msgid "Problem while updating %s"
3153 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
3155 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
3156 #~ msgid "Problem while editing %s"
3157 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
3159 #~ msgid "FAILED for [%s]"
3160 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
3162 #~ msgid "Not Implemented"
3163 #~ msgstr "Non encore implémentée"
3165 #~ msgid "is initial release"
3166 #~ msgstr "est la première version"
3168 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3169 #~ msgid "no message"
3170 #~ msgstr "aucun message"
3172 # lib/editpage.php:19
3173 #~ msgid "Copied to [%s]"
3174 #~ msgstr "Copie de [%s]"
3177 #~ msgstr "Mauvais %s"
3179 #~ msgid "Unknown %s"
3180 #~ msgstr "Inconnu %s"
3182 #~ msgid "PHP %s Warnings"
3183 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
3185 #~ msgid "These pages link to %s:"
3186 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
3188 #~ msgid "ViewSource"
3189 #~ msgstr "AfficherLaSource"
3191 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3192 #~ msgid "version %d of %s"
3193 #~ msgstr "version %d de la %s"
3196 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
3197 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
3200 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
3201 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
3204 #~ msgid "%d best incoming links:"
3205 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
3208 #~ msgid "%d best outgoing links:"
3209 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
3212 #~ msgid "%d most popular nearby:"
3213 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
3215 #~ msgid "lock or unlock pages"
3216 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
3219 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
3221 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
3222 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
3225 #~ msgid "Function not yet implemented."
3226 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
3228 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
3229 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
3231 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
3232 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
3235 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
3236 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
3239 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
3240 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
3243 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
3244 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
3247 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
3248 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
3250 # lib/fullsearch.php:15
3251 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
3252 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
3254 # lib/fullsearch.php:45
3255 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
3256 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
3258 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
3259 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
3260 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
3262 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
3263 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
3265 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
3267 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
3268 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
3269 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
3271 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
3272 #~ msgid "MySQL error: %s"
3273 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
3276 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
3277 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
3279 # lib/pageinfo.php:21
3280 #~ msgid "Show the page source and references"
3281 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
3283 # lib/pageinfo.php:36
3284 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
3285 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
3287 #~ msgid "%d pages match your query."
3288 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
3290 # lib/setupwiki.php:21
3291 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
3292 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"