1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:20+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-05 11:33+0200\n"
11 "Last-Translator: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>, Roland "
12 "Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon <stephane.gourichon@lip6."
13 "fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>, Benoit Masson\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
19 "From: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>\n"
21 #: ../lib/DbSession.php:47
23 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
26 #: ../lib/DbSession.php:48
27 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
30 #: ../lib/DbSession.php:528 ../lib/DbSession.php:530
31 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
33 msgid "%s: Can't open dba database"
34 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
36 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
38 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
39 msgstr "Le gestionnaire DBA %s n'est pas supporté !"
41 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
43 msgid "Supported handlers are: %s"
44 msgstr "Les gestionnaires supportés sont : %s"
46 #: ../lib/ErrorManager.php:191
48 msgid "%s: error while handling error:"
49 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
51 #: ../lib/FileFinder.php:185 ../lib/loadsave.php:546
53 msgid "%s: file not found"
54 msgstr "%s : fichier non trouvé"
56 #: ../lib/Google.php:161
59 "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google API."
61 "Vous devez d'abord obtenir une license sur %s pour pouvoir utiliser l'API "
64 #: ../lib/Google.php:163
65 msgid "It's free however."
66 msgstr "C'est gratuit malgré tout"
68 #: ../lib/IniConfig.php:502
69 msgid "An unnamed PhpWiki"
70 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
72 #: ../lib/IniConfig.php:505 ../lib/upgrade.php:136
73 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
74 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
78 #: ../lib/IniConfig.php:519
80 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
81 msgstr "Les mots de passe cryptés sont inutilisables : %s"
83 #: ../lib/IniConfig.php:525
85 "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
87 "Le mot de passe administrateur ne peut être vide. Veuillez mettre à jour "
88 "votre config/config.ini"
90 #: ../lib/IniConfig.php:529
92 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
94 "La table de session de la base de données est vide. Changez USE_DB_SESSION à "
95 "off ou définissez un nom de table pour les sessions."
97 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
98 #: ../lib/PageList.php:97
103 #: ../lib/PageList.php:141
104 msgid "Click to reverse sort order"
105 msgstr "Cliquer pour inverser l'ordre de tri"
107 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
108 #: ../lib/PageList.php:149
110 msgid "Click to sort by %s"
111 msgstr "Cliquer pour trier par %s"
113 #: ../lib/PageList.php:222
114 msgid "Click to de-/select all pages"
115 msgstr "Cliquez pour (de)sélectionner toutes les pages"
117 #: ../lib/PageList.php:285 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:158
119 msgid " ... first %d bytes"
120 msgstr "... premiers %d octets"
122 #: ../lib/PageList.php:290
124 msgid " ... around %s"
125 msgstr "... autour de %s"
127 #: ../lib/PageList.php:313
130 msgstr "%s non trouvé"
132 #: ../lib/PageList.php:374 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
133 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
135 msgstr "Nom de la page"
137 #: ../lib/PageList.php:450 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
139 msgstr "<aucun résultat>"
141 #: ../lib/PageList.php:670 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:164
145 #: ../lib/PageList.php:686
147 msgstr "Sélectionner"
149 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
150 #: ../lib/PageList.php:690 ../themes/default/templates/info.tmpl:65
151 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:71
152 msgid "Last Modified"
153 msgstr "Dernière Modification"
155 #: ../lib/PageList.php:692
159 #: ../lib/PageList.php:694 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
160 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
161 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
165 #: ../lib/PageList.php:697 ../themes/default/templates/info.tmpl:67
166 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:73
168 msgstr "Dernier résumé"
170 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
171 #: ../lib/PageList.php:699 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
172 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
176 #: ../lib/PageList.php:702 ../themes/default/templates/info.tmpl:66
177 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:72
179 msgstr "Dernier auteur"
181 #: ../lib/PageList.php:704 ../lib/WikiGroup.php:36
183 msgstr "Propriétaire"
185 #: ../lib/PageList.php:706 ../lib/WikiGroup.php:37
189 #: ../lib/PageList.php:712 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
190 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
191 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
192 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:133
196 #: ../lib/PageList.php:713
200 #: ../lib/PageList.php:716
202 msgstr "Édition Mineure"
204 #: ../lib/PageList.php:716
208 #: ../lib/PageList.php:718
212 #: ../lib/PageList.php:798 ../lib/plugin/WantedPages.php:177
215 msgstr "Colonnes : %s."
217 #: ../lib/PagePerm.php:272
218 msgid "List this page and all subpages"
219 msgstr "Lister cette page et ses sous-pages"
221 #: ../lib/PagePerm.php:273
222 msgid "View this page and all subpages"
223 msgstr "Voir cette page et ses sous-pages"
225 #: ../lib/PagePerm.php:274
226 msgid "Edit this page and all subpages"
227 msgstr "Éditer cette page et toutes ses sous pages"
229 #: ../lib/PagePerm.php:275
230 msgid "Create a new (sub)page"
231 msgstr "Créer une nouvelle (sous)page"
233 #: ../lib/PagePerm.php:276
234 msgid "Download the page contents"
235 msgstr "Télécharger le contenu de la page"
237 #: ../lib/PagePerm.php:277
238 msgid "Change page attributes"
239 msgstr "Changer les attributs de cette page"
241 #: ../lib/PagePerm.php:278
242 msgid "Remove this page"
243 msgstr "Supprimer la page"
245 #: ../lib/PagePerm.php:327
247 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
248 msgstr "Le type d'accès ACL %s n'est pas supporté -- Ignoré"
250 #: ../lib/PagePerm.php:532
254 #: ../lib/PagePerm.php:534
256 msgstr "Groupe/Utilisateur"
258 #: ../lib/PagePerm.php:535
262 #: ../lib/PagePerm.php:536
266 #: ../lib/PagePerm.php:537 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
270 #: ../lib/PagePerm.php:558
274 #: ../lib/PagePerm.php:582
278 #: ../lib/PagePerm.php:594
279 msgid "Delete this ACL"
282 #: ../lib/PagePerm.php:620
286 #: ../lib/PagePerm.php:624
287 msgid "Check to add this Acl"
290 #: ../lib/PageType.php:132 ../lib/loadsave.php:409
291 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:80 ../themes/default/templates/info.tmpl:144
292 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
293 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:150
294 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:151
296 msgstr "CarteInterWiki"
298 #: ../lib/PageType.php:218 ../lib/loadsave.php:557
300 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
301 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
303 #: ../lib/PageType.php:316
307 #: ../lib/PageType.php:317
308 msgid "InterWiki Address"
309 msgstr "Adresse InterWiki"
311 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
312 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:909
313 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:260 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
314 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
315 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:586 ../lib/plugin/RecentChanges.php:656
316 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
317 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
318 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
319 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:12
320 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
321 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
322 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
323 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
324 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
325 msgid "RecentChanges"
326 msgstr "DernièresModifs"
328 #: ../lib/Request.php:57 ../lib/main.php:932 ../lib/main.php:945
330 msgid "%s is not writable."
331 msgstr "%s n'est pas accessible en écriture."
333 #: ../lib/Request.php:57
334 msgid "The PhpWiki access log file"
335 msgstr "Le journal d'évènement de PhpWiki"
337 #: ../lib/Request.php:59 ../lib/main.php:935
339 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
341 "Veuillez vous assurer que %s est disponible en écriture, ou redéfinissez-le "
344 #: ../lib/Request.php:60
346 msgid "the file '%s'"
347 msgstr "le fichier %s"
349 #: ../lib/Template.php:160
354 #: ../lib/Theme.php:372
356 msgstr "Jamais éditée"
358 #: ../lib/Theme.php:379
363 #: ../lib/Theme.php:383
365 msgid "Version %s, saved %s"
366 msgstr "Version %s, enregistrée %s"
368 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
369 #: ../lib/Theme.php:385
371 msgid "Last edited %s"
372 msgstr "Dernière modification %s"
374 #: ../lib/Theme.php:394
376 msgid "Version %s, saved on %s"
377 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s"
379 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
380 #: ../lib/Theme.php:396
382 msgid "Last edited on %s"
383 msgstr "Dernière modification le %s"
385 #: ../lib/Theme.php:412
389 #: ../lib/Theme.php:418
393 #: ../lib/Theme.php:439 ../lib/Theme.php:441
396 msgstr "Propriétaire: %s"
398 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
399 #: ../lib/Theme.php:452 ../lib/Theme.php:454 ../lib/diff.php:256
400 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
405 #: ../lib/Theme.php:557
407 msgid "Empty link to: %s"
408 msgstr "Aucune correspondance de lien pour %s."
410 #: ../lib/Theme.php:569 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
413 msgstr "Enregistrée : %s"
415 #: ../lib/Theme.php:585
420 #: ../lib/Theme.php:609
422 msgid "'%s': Bad page name"
423 msgstr "%s : Nom de page invalide"
425 #: ../lib/Theme.php:894 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
426 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
427 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
431 #: ../lib/Theme.php:895 ../lib/plugin/Diff.php:36
435 #: ../lib/Theme.php:896 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
436 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
437 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
438 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
439 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
440 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
441 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
442 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:30
446 #: ../lib/Theme.php:897 ../lib/WikiUser.php:219 ../lib/WikiUserNew.php:477
447 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
448 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
452 #: ../lib/Theme.php:898 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
454 msgstr "Vérrouiller la page"
456 #: ../lib/Theme.php:899 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
458 msgstr "Déverrouiller la page"
460 #: ../lib/Theme.php:900 ../lib/removepage.php:22
462 msgstr "Supprimer la page"
464 #: ../lib/Theme.php:1260
466 msgid "%s: has no box method"
467 msgstr "%s : n'a pas de boîte"
469 #: ../lib/Theme.php:1279
470 msgid "Related Links"
471 msgstr "Liens correspondants"
473 #: ../lib/Theme.php:1299
474 msgid "External Links"
475 msgstr "Liens exterieurs"
477 #: ../lib/WikiDB.php:408
479 msgid "renamed from %s"
480 msgstr "renommée à partir de %s"
482 #: ../lib/WikiDB.php:416
483 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
484 msgstr "WikiBD::renamePage() pas encore implémentée pour le Principal"
486 #: ../lib/WikiDB.php:750
488 msgid "%s: Date of new revision is %s"
489 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
491 #: ../lib/WikiDB.php:812
493 msgid "Optimizing %s"
494 msgstr "Optimisation de %s"
496 #: ../lib/WikiDB.php:877
498 msgstr "Historique des changements."
500 #: ../lib/WikiDB.php:901
502 msgstr "Nouvelle page."
504 #: ../lib/WikiDB.php:903
506 msgid "Edited by: %s"
507 msgstr "Édité par : %s"
509 #: ../lib/WikiDB.php:910
511 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
512 msgstr "Les notifications de changement de la page %s ont été envoyés à %s"
514 #: ../lib/WikiDB.php:913
516 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
518 "Erreur lors des notifications de changements de page: Impossible d'envoyer %"
521 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
522 #: ../lib/WikiDB.php:1399 ../lib/WikiDB.php:1403
523 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
525 msgid "Describe %s here."
526 msgstr "Décrire %s ici."
528 #: ../lib/WikiDB.php:1438
530 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
531 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
533 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:108
535 msgid "'%s': corrupt file"
536 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
538 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
541 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
542 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
544 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
545 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
546 "risquez de perdre toutes vos pages !"
548 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:120
549 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
550 msgstr "Aucun GROUP_METHOD défini, ou GROUP_METHOD non supporté"
552 #: ../lib/WikiGroup.php:29
556 #: ../lib/WikiGroup.php:30
557 msgid "Anonymous Users"
558 msgstr "Utilisateur anonyme"
560 #: ../lib/WikiGroup.php:31
562 msgstr "Utilisateurs Bogo"
564 #: ../lib/WikiGroup.php:32
566 msgstr "APageAccueil"
568 #: ../lib/WikiGroup.php:33
570 msgstr "Utilisateurs signés"
572 #: ../lib/WikiGroup.php:34
573 msgid "Authenticated Users"
574 msgstr "Utilisateurs connectés"
576 #: ../lib/WikiGroup.php:35
577 msgid "Administrators"
578 msgstr "Administrateures"
580 #: ../lib/WikiGroup.php:175
582 msgid "Undefined method %s for special group %s"
583 msgstr "Méthode non définie %s pour le groupe %s"
585 #: ../lib/WikiGroup.php:180 ../lib/WikiGroup.php:195 ../lib/WikiGroup.php:300
586 #: ../lib/WikiGroup.php:305 ../lib/WikiGroup.php:321 ../lib/WikiGroup.php:337
588 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
589 msgstr "La méthode '%s' n'est pas implémentée dans ce GROUP_METHOD (%s)"
591 #: ../lib/WikiGroup.php:465
593 msgid "Group page '%s' does not exist"
594 msgstr "Le groupe de page %s n'existe pas"
597 #: ../lib/WikiGroup.php:497
598 msgid "CategoryGroup"
599 msgstr "CatégorieGroupes"
601 #: ../lib/WikiGroup.php:572
602 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
603 msgstr "Aucun ou pas assez de GROUP_DB définis pour SQL"
605 #: ../lib/WikiGroup.php:781
606 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
607 msgstr "AUTH_GROUP_FILE non défini"
609 #: ../lib/WikiGroup.php:785
611 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
612 msgstr "Impossible d'ouvrir AUTH_GROUP_FILE %s"
614 #: ../lib/WikiGroup.php:891
615 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
616 msgstr "LDAP_AUTH_HOST non défini"
618 #: ../lib/WikiGroup.php:897
619 msgid "No LDAP in this PHP version"
620 msgstr "Pas de LDAP dans cette version de php"
622 #: ../lib/WikiGroup.php:977 ../lib/WikiUserNew.php:2038
624 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
625 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s"
627 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
631 #: ../lib/WikiPlugin.php:118 ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
633 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
634 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
636 #: ../lib/WikiPlugin.php:189
638 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
639 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
641 #: ../lib/WikiPlugin.php:310
643 msgid "Plugin %s failed."
644 msgstr "Plugin %s a échoué."
646 #: ../lib/WikiPlugin.php:316
648 msgid "Plugin %s disabled."
649 msgstr "Plugin %s désactivé."
651 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
652 #: ../lib/WikiPlugin.php:431
654 msgid "Include of '%s' failed"
655 msgstr "L'insertion de '%s' a échoué"
657 #: ../lib/WikiPlugin.php:433
659 msgid "%s: no such class"
660 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
662 #: ../lib/WikiPlugin.php:438
664 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin"
665 msgstr "%s n'est pas une sous classe de WikiPlugin"
667 #: ../lib/WikiPluginCached.php:571
670 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
672 msgstr "Aucune image ne correspond à l'id %s. Veuillez recharger cette page."
674 #: ../lib/WikiUser.php:187 ../lib/WikiUser.php:266 ../lib/WikiUserNew.php:555
675 #: ../lib/WikiUserNew.php:1502 ../lib/WikiUserNew.php:1559
676 #: ../lib/WikiUserNew.php:1767
677 msgid "Invalid username."
678 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur invalide."
680 #: ../lib/WikiUser.php:191 ../lib/WikiUserNew.php:562
681 msgid "Invalid password or userid."
682 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
684 #: ../lib/WikiUser.php:193 ../lib/WikiUserNew.php:575
685 msgid "Insufficient permissions."
686 msgstr "Permissions insuffisantes."
688 #: ../lib/WikiUser.php:246
690 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
693 "Vous avez oublié de mettre ENCRYPTED_PASSWD à true. Veuillez éditer votre "
696 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
697 #: ../lib/WikiUser.php:369
699 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
702 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
703 "pas pu être enregistrée."
705 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
706 #: ../lib/WikiUser.php:386
707 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
709 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
710 "pas pu être enregistrée."
712 #: ../lib/WikiUser.php:387
713 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
714 msgstr "Veuillez contacter l'administrateur pour l'assistance"
716 #: ../lib/WikiUser.php:497
719 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
720 "password in your UserPreferences."
722 "L'anciene page %s sans mot de passe attribué a été mise à jour avec un mot "
723 "de passe vide. Définissez un mot de passe dans vos UserPreferences"
725 #: ../lib/WikiUserNew.php:560
726 msgid "Invalid password."
727 msgstr "Mauvais mot de passe."
729 #: ../lib/WikiUserNew.php:618
730 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
731 msgstr "Preferences utilisateur vides, le cookie peut etre mal reconnu."
733 #: ../lib/WikiUserNew.php:622
734 msgid "Default preferences will be used."
735 msgstr "Les préférences par défaut seront utilisées"
737 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
739 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
740 "Sorry, you cannot login.\n"
741 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
743 "La taille de votre mot de passe est trop petite, vous ne pouvez pas vous "
744 "connecter. Veuillez contacter l'administrateur pour le changer."
746 #: ../lib/WikiUserNew.php:1182 ../lib/pear/File_Passwd.php:209
747 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
748 msgstr "La fonction de cryptage n'est pas disponible dans cette version de php"
750 #: ../lib/WikiUserNew.php:1183
752 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
753 "change ADMIN_PASSWD."
755 "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à false dans config/config.ini et "
756 "probablement l'ADMIN_PASSWD"
758 #: ../lib/WikiUserNew.php:1196
759 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
760 msgstr "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à true dans config/config.ini."
762 #: ../lib/WikiUserNew.php:1327
766 "You stored an empty password in your '%s' page.\n"
769 "Vous n'avez pas saisi de mot de passe pour la page %s.\n"
771 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
772 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser.\n"
773 msgstr "Vos permissions d'acces sont celles d'un utilisateur Bogo\n"
775 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
776 msgid "Please set your password in UserPreferences."
777 msgstr "Veuillez définir votre mot de passe dans UserPreferences."
779 #: ../lib/WikiUserNew.php:1641 ../lib/WikiUserNew.php:1688
780 #: ../lib/WikiUserNew.php:1728 ../lib/WikiUserNew.php:1848
781 #: ../lib/WikiUserNew.php:1912 ../lib/WikiUserNew.php:1962
783 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
784 msgstr "%s est manquant ou DATABASE_TYPE != '%s'"
786 #: ../lib/WikiUserNew.php:1652 ../lib/WikiUserNew.php:1863
788 msgid "%s is missing"
789 msgstr "%s est manquant"
791 #: ../lib/WikiUserNew.php:1998 ../lib/WikiUserNew.php:2051
793 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
794 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur '%s' pour LDAP Auth invalide."
796 #: ../lib/WikiUserNew.php:2083
797 msgid "Unable to connect to LDAP server "
798 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP "
800 #: ../lib/WikiUserNew.php:2116
801 msgid "Unable to connect to IMAP server "
802 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP "
804 #: ../lib/WikiUserNew.php:2183
806 msgid "Couldn't connect to %s"
807 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
809 #: ../lib/WikiUserNew.php:2595
810 msgid "Email Verification"
811 msgstr "Verrification de l'email"
813 #: ../lib/WikiUserNew.php:2596
817 "Your email account is verified and\n"
818 "will be used to send page change notifications.\n"
821 "Bienvenue sur %s!\n"
822 "Votre compte email a été vérifié et\n"
823 "sera utilisé pour les notifications de changements de pages.\n"
826 #: ../lib/WikiUserNew.php:2612
828 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
829 msgstr "L'adresse '%s' ne semble pas être une adresse correcte."
831 #: ../lib/WikiUserNew.php:2616
833 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
834 msgstr "L'adresse E-Mail '%s' semble être une adresse correcte."
836 #: ../lib/XmlElement.php:444 ../lib/stdlib.php:1054
838 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
839 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
841 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
842 #: ../lib/diff.php:253 ../lib/plugin/Diff.php:72
847 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
848 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:77
852 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:94
853 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
855 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
856 msgstr "Désolé, %s ne correspond à aucune page"
859 #: ../lib/diff.php:283 ../lib/diff.php:384
864 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
865 #: ../lib/diff.php:290 ../lib/diff.php:300 ../lib/plugin/Diff.php:102
866 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
871 # lib/pageinfo.php:64
872 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:106
873 msgid "current version"
874 msgstr "version actuelle"
876 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:123
877 msgid "revision by previous author"
878 msgstr "révision par auteur précédent"
880 #: ../lib/diff.php:317 ../lib/plugin/Diff.php:129
881 msgid "previous revision"
882 msgstr "révision précédente"
884 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:139
885 msgid "predecessor to the previous major change"
886 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
888 #: ../lib/diff.php:337 ../lib/plugin/Diff.php:149
890 msgid "Differences between %s and %s of %s."
891 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
893 #: ../lib/diff.php:340 ../lib/plugin/Diff.php:152
895 msgstr "Autres comparaisons :"
897 #: ../lib/diff.php:341 ../lib/plugin/Diff.php:153
898 msgid "Previous Major Revision"
899 msgstr "Précédente Révision Principale"
901 #: ../lib/diff.php:342 ../lib/plugin/Diff.php:154
902 msgid "Previous Revision"
903 msgstr "Révision Précédente"
905 #: ../lib/diff.php:343 ../lib/plugin/Diff.php:155
906 msgid "Previous Author"
907 msgstr "Auteur Précédent"
909 #: ../lib/diff.php:360 ../lib/plugin/Diff.php:172
911 msgstr "Page récente :"
913 #: ../lib/diff.php:362 ../lib/plugin/Diff.php:174
915 msgstr "Ancienne page :"
918 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:182
919 msgid "Versions are identical"
920 msgstr "Les versions sont identiques"
922 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
923 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
924 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
925 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
926 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
927 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
928 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
933 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
934 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
935 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:25
936 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
937 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
938 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
939 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
943 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
945 msgid "BackLinks for %s"
946 msgstr "RétroLiens pour %s"
948 #: ../lib/display.php:122
950 msgid "(Redirected from %s)"
951 msgstr "(Redirigé de %s)"
953 # lib/pageinfo.php:64
954 #: ../lib/editpage.php:106 ../lib/editpage.php:501
956 msgstr "Votre version"
958 # lib/pageinfo.php:70
959 #: ../lib/editpage.php:106 ../lib/editpage.php:502
960 msgid "Other version"
961 msgstr "L'autre version"
963 #: ../lib/editpage.php:142
967 #: ../lib/editpage.php:148
968 msgid "Undo disabled"
969 msgstr "Annuler dernière action désactivé."
971 #: ../lib/editpage.php:158 ../lib/editpage.php:305
972 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
973 msgid "Search & Replace"
974 msgstr "Recherche & Remplace"
976 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
977 #: ../lib/editpage.php:160 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
978 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:573
979 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:17
983 #: ../lib/editpage.php:162
985 msgstr "Remplacer par"
987 #: ../lib/editpage.php:164 ../lib/upgrade.php:300 ../lib/upgrade.php:315
988 #: ../lib/upgrade.php:340 ../lib/upgrade.php:342
992 #: ../lib/editpage.php:166
996 #: ../lib/editpage.php:223
1001 #: ../lib/editpage.php:233 ../lib/editpage.php:234
1005 #: ../lib/editpage.php:238 ../lib/editpage.php:239
1009 #: ../lib/editpage.php:243
1010 msgid "optional label | PageName"
1013 #: ../lib/editpage.php:244
1014 msgid "Link to page"
1015 msgstr "Lien vers la page"
1017 #: ../lib/editpage.php:248
1018 msgid "optional label | http://www.example.com"
1021 #: ../lib/editpage.php:249
1022 msgid "External link (remember http:// prefix)"
1025 #: ../lib/editpage.php:253
1026 msgid "Headline text"
1029 #: ../lib/editpage.php:254
1030 msgid "Level 1 headline"
1033 #: ../lib/editpage.php:258
1037 #: ../lib/editpage.php:259
1038 msgid "Embedded image"
1041 #: ../lib/editpage.php:263
1042 msgid "Insert non-formatted text here"
1045 #: ../lib/editpage.php:264
1046 msgid "Ignore wiki formatting"
1049 # lib/pageinfo.php:64
1050 #: ../lib/editpage.php:269
1051 msgid "Your signature"
1052 msgstr "Votre signature"
1054 #: ../lib/editpage.php:274
1055 msgid "Horizontal line"
1058 #: ../lib/editpage.php:278 ../lib/editpage.php:279 ../lib/editpage.php:594
1060 msgstr "Enregistrer"
1062 #: ../lib/editpage.php:281 ../lib/editpage.php:282 ../lib/editpage.php:590
1064 msgstr "Prévisualiser"
1066 #: ../lib/editpage.php:297
1067 msgid "Click a button to get an example text"
1070 #: ../lib/editpage.php:303
1071 msgid "Undo Search & Replace"
1072 msgstr "Undo Recherche & Remplace"
1074 #: ../lib/editpage.php:347
1076 msgid "View Source: %s"
1077 msgstr "Afficher la Source : %s"
1079 #: ../lib/editpage.php:361
1080 msgid "Page now locked."
1081 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
1083 #: ../lib/editpage.php:361
1084 msgid "Page now unlocked."
1085 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
1087 #: ../lib/editpage.php:439
1090 msgstr "Enregistrée : %s"
1092 #: ../lib/editpage.php:484 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1094 msgstr "Page Verrouillée"
1096 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
1097 #: ../lib/editpage.php:485
1099 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1102 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
1103 "pas pu être enregistrée."
1105 # lib/savepage.php:24
1106 #: ../lib/editpage.php:486
1108 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1109 "save your text in a text editor.)"
1111 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
1112 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
1114 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
1115 #: ../lib/editpage.php:487
1116 msgid "Sorry for the inconvenience."
1117 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
1119 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:755
1122 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1123 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1124 "those sections by hand before you click Save."
1126 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
1127 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
1128 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
1130 #: ../lib/editpage.php:504 ../lib/editpage.php:758
1131 msgid "Please check it through before saving."
1132 msgstr "Veuillez la vérifier avant de la sauver."
1134 #: ../lib/editpage.php:515
1135 msgid "Conflicting Edits!"
1136 msgstr "Conflit d'éditions !"
1138 #: ../lib/editpage.php:516
1140 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1141 "new version of it."
1143 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
1144 "enregistré une nouvelle version."
1146 #: ../lib/editpage.php:517
1148 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1149 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1150 "have been combined. The result is shown below."
1152 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
1153 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
1154 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
1156 #: ../lib/editpage.php:730
1158 msgid "Merge and Edit: %s"
1159 msgstr "Fusioner et éditer : %s"
1161 #: ../lib/loadsave.php:42
1165 #: ../lib/loadsave.php:43
1167 msgid "Return to %s"
1168 msgstr "Retour à la %s"
1170 #: ../lib/loadsave.php:129
1172 msgstr "SauvegardeTotale"
1174 #: ../lib/loadsave.php:133
1175 msgid "LatestSnapshot"
1176 msgstr "DernierInstantané"
1178 #: ../lib/loadsave.php:175 ../lib/loadsave.php:234
1179 msgid "You must specify a directory to dump to"
1180 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire pour l'archivage de la sauvegarde"
1182 #: ../lib/loadsave.php:180 ../lib/loadsave.php:239
1184 msgid "Cannot create directory '%s'"
1185 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
1187 #: ../lib/loadsave.php:182 ../lib/loadsave.php:241
1189 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1190 msgstr "Répertoire '%s' créé pour la sauvegarde..."
1192 #: ../lib/loadsave.php:185 ../lib/loadsave.php:244
1194 msgid "Using directory '%s'"
1195 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
1197 #: ../lib/loadsave.php:188 ../lib/loadsave.php:247
1198 msgid "Dumping Pages"
1199 msgstr "Récupération des pages"
1201 #: ../lib/loadsave.php:202 ../lib/loadsave.php:269
1204 msgstr "enregistrée sous %s"
1206 #: ../lib/loadsave.php:212 ../lib/loadsave.php:282
1207 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1209 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1210 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
1212 #: ../lib/loadsave.php:218 ../lib/loadsave.php:288
1214 msgid "%s bytes written"
1215 msgstr "%s octets enregistrés"
1217 # lib/editpage.php:19
1218 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:316
1220 msgid "... copied to %s"
1221 msgstr "... copié à %s"
1223 #: ../lib/loadsave.php:306 ../lib/loadsave.php:320
1224 msgid "... not found"
1225 msgstr "... non trouvé"
1227 # lib/pageinfo.php:9
1228 #: ../lib/loadsave.php:399
1229 msgid "Empty pagename!"
1230 msgstr "La page n'a aucun titre !"
1232 #: ../lib/loadsave.php:455
1237 #: ../lib/loadsave.php:460
1239 msgstr "nouvelle page"
1241 #: ../lib/loadsave.php:468
1242 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1243 msgstr "conflits d'édition - écraser quand même "
1245 #: ../lib/loadsave.php:471 ../lib/loadsave.php:849 ../lib/loadsave.php:852
1246 msgid "The PhpWiki programming team"
1247 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
1249 #: ../lib/loadsave.php:476
1250 msgid "has edit conflicts - skipped"
1251 msgstr "a des conflits d'édition - ignoré"
1253 #: ../lib/loadsave.php:487
1255 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1256 msgstr "contenu est identique à la version en cours %d - pas de révision"
1258 #: ../lib/loadsave.php:497
1260 msgid "- saved to database as version %d"
1261 msgstr "- sauvée dans la base de données sous la version %d"
1263 #: ../lib/loadsave.php:503 ../lib/loadsave.php:656
1265 msgid "MIME file %s"
1266 msgstr "fichier MIME %s"
1268 #: ../lib/loadsave.php:504 ../lib/loadsave.php:661
1270 msgid "Serialized file %s"
1271 msgstr "Fichier sérialisé %s"
1273 #: ../lib/loadsave.php:505 ../lib/loadsave.php:675
1275 msgid "plain file %s"
1276 msgstr "fichier simple %s"
1278 #: ../lib/loadsave.php:512
1280 msgstr "Fusionner l'édition"
1282 #: ../lib/loadsave.php:513 ../lib/loadsave.php:519 ../lib/main.php:765
1283 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
1284 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
1285 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
1286 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
1287 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
1288 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
1289 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1290 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
1291 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1292 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
1293 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
1294 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
1295 msgid "PhpWikiAdministration"
1296 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
1298 #: ../lib/loadsave.php:518
1299 msgid "Restore Anyway"
1300 msgstr "Restaurer quand même"
1302 #: ../lib/loadsave.php:523
1303 msgid " Sorry, cannot merge uploaded files."
1304 msgstr "Désolé, impossible de fusionner les fichiers Uploadés"
1306 #: ../lib/loadsave.php:541
1308 msgid "%s: not defined"
1309 msgstr "%s : non défini"
1311 #: ../lib/loadsave.php:551
1312 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1313 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
1315 #: ../lib/loadsave.php:689 ../lib/loadsave.php:701
1319 #: ../lib/loadsave.php:800
1321 msgid "Unable to load: %s"
1322 msgstr "Impossible de charger : %s"
1324 #: ../lib/loadsave.php:807
1326 msgid "Bad file type: %s"
1327 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
1329 #: ../lib/loadsave.php:824
1331 msgid "Loading '%s'"
1332 msgstr "Chargement ' %s '"
1334 #: ../lib/loadsave.php:855
1335 msgid "Loading up virgin wiki"
1336 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
1338 #: ../lib/loadsave.php:900
1339 msgid "No uploaded file to upload?"
1340 msgstr "Pas de fichier à déposer ?"
1342 #: ../lib/loadsave.php:904
1344 msgid "Uploading %s"
1345 msgstr "Dépôt de %s"
1347 #: ../lib/main.php:306
1351 #: ../lib/main.php:307
1355 #: ../lib/main.php:308
1359 #: ../lib/main.php:309
1363 #: ../lib/main.php:310
1367 #: ../lib/main.php:311
1368 msgid "UNOBTAINABLE"
1371 #: ../lib/main.php:334
1372 msgid "authenticated"
1373 msgstr "authentifié"
1375 #: ../lib/main.php:334
1376 msgid "not authenticated"
1377 msgstr "non authentifié"
1379 #: ../lib/main.php:335
1381 msgid "%s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1383 "L'action %s est interdite sur ce wiki pour l'utilisateur %s (niveau : %d)."
1385 #: ../lib/main.php:341
1387 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1388 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
1390 #: ../lib/main.php:348
1392 msgid "You must sign in to %s."
1393 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s"
1395 #: ../lib/main.php:350
1397 msgid "You must log in to %s."
1398 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s"
1400 #: ../lib/main.php:352
1402 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1405 #: ../lib/main.php:354 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1407 msgid "You must be an administrator to %s."
1408 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s."
1410 #: ../lib/main.php:366
1411 msgid "view this page"
1412 msgstr "voir cette page"
1414 #: ../lib/main.php:367
1415 msgid "diff this page"
1416 msgstr "diff de cette page"
1418 #: ../lib/main.php:368
1419 msgid "dump html pages"
1420 msgstr "récupération des pages HTML"
1422 #: ../lib/main.php:369
1423 msgid "dump serial pages"
1424 msgstr "récupération des pages sérialisées"
1426 #: ../lib/main.php:370
1427 msgid "edit this page"
1428 msgstr "éditer cette page"
1430 #: ../lib/main.php:371
1431 msgid "create this page"
1432 msgstr "créer cette page"
1434 #: ../lib/main.php:372
1435 msgid "load files into this wiki"
1436 msgstr "chargement des fichiers sur ce wiki"
1438 #: ../lib/main.php:373
1439 msgid "lock this page"
1440 msgstr "verrouiller cette page"
1442 #: ../lib/main.php:374
1443 msgid "remove this page"
1444 msgstr "supprimer cette page"
1446 #: ../lib/main.php:375
1447 msgid "unlock this page"
1448 msgstr "déverrouiller la Page"
1450 #: ../lib/main.php:376
1451 msgid "upload a zip dump"
1452 msgstr "déposer un fichier zip"
1454 # lib/pageinfo.php:64
1455 #: ../lib/main.php:377
1456 msgid "verify the current action"
1457 msgstr "vérifier l'action actuelle"
1459 #: ../lib/main.php:378
1460 msgid "view the source of this page"
1461 msgstr "voir la source de cette page"
1463 #: ../lib/main.php:379
1464 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1465 msgstr "accéder à ce wiki via XML-RPC"
1467 #: ../lib/main.php:380
1468 msgid "access this wiki via SOAP"
1469 msgstr "accéder à ce wiki via SOAP"
1471 #: ../lib/main.php:381
1472 msgid "download a zip dump from this wiki"
1473 msgstr "télécharger une sauvegarde compressée de ce wiki"
1475 #: ../lib/main.php:382
1476 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1477 msgstr "télécharger une sauvegarde HTML compressée de ce wiki"
1479 #: ../lib/main.php:394
1480 msgid "Browsing pages"
1481 msgstr "Navigation en cours"
1483 #: ../lib/main.php:395
1484 msgid "Diffing pages"
1485 msgstr "Comparaison des pages"
1487 #: ../lib/main.php:396
1488 msgid "Dumping html pages"
1489 msgstr "Récupération des pages HTML"
1491 #: ../lib/main.php:397
1492 msgid "Dumping serial pages"
1493 msgstr "Récupération des pages sérialisées"
1495 #: ../lib/main.php:398
1496 msgid "Editing pages"
1497 msgstr "Éditions des pages"
1499 #: ../lib/main.php:399
1500 msgid "Creating pages"
1501 msgstr "Création des pages"
1503 #: ../lib/main.php:400
1504 msgid "Loading files"
1505 msgstr "Chargement des fichiers"
1507 #: ../lib/main.php:401
1508 msgid "Locking pages"
1509 msgstr "Verrouillage des pages"
1511 #: ../lib/main.php:402
1512 msgid "Removing pages"
1513 msgstr "Suppression des pages"
1515 #: ../lib/main.php:403
1516 msgid "Unlocking pages"
1517 msgstr "Déverrouiller les pages"
1519 #: ../lib/main.php:404
1520 msgid "Uploading zip dumps"
1521 msgstr "Déposer la sauvegarde compressée"
1523 # lib/pageinfo.php:64
1524 #: ../lib/main.php:405
1525 msgid "Verify the current action"
1526 msgstr "Vérifier l'action actuelle"
1528 #: ../lib/main.php:406
1529 msgid "Viewing the source of pages"
1530 msgstr "Visualisation de la source des pages"
1532 #: ../lib/main.php:407
1533 msgid "XML-RPC access"
1534 msgstr "Accès XML-RPC"
1536 #: ../lib/main.php:408
1540 #: ../lib/main.php:409
1541 msgid "Downloading zip dumps"
1542 msgstr "Téléchargement des sauvegardes compressées"
1544 #: ../lib/main.php:410
1545 msgid "Downloading html zip dumps"
1546 msgstr "Téléchargement des sauvegardes html compressées"
1548 #: ../lib/main.php:534
1550 msgid "%s: Bad action"
1551 msgstr "%s : Mauvaise action"
1554 #: ../lib/main.php:551
1555 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1556 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
1558 #: ../lib/main.php:778
1562 #: ../lib/main.php:782 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1566 #: ../lib/main.php:786 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
1570 #: ../lib/main.php:790 ../lib/main.php:795 ../lib/plugin/PageDump.php:34
1571 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:37
1572 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1574 msgstr "RécupérationDeLaPage"
1576 # lib/fullsearch.php:48
1577 #: ../lib/main.php:809 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1578 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
1579 msgid "FullTextSearch"
1580 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
1582 # lib/fullsearch.php:48
1583 #: ../lib/main.php:812 ../lib/plugin/RecentChanges.php:576
1584 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31 ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
1585 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1586 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
1587 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
1589 msgstr "RechercheParTitre"
1591 #: ../lib/main.php:933
1592 msgid "The session.save_path directory"
1593 msgstr "Le répertoire 'session.save_path'"
1595 #: ../lib/main.php:936
1597 msgid "the directory '%s'"
1598 msgstr "le répertoire '%s'"
1600 #: ../lib/main.php:940
1602 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1603 msgstr "Tentative d'utilisation du répertoire '%s' à la place."
1605 #: ../lib/main.php:947
1606 msgid "Users will not be able to sign in."
1607 msgstr "Les utilisateurs ne pourront pas s'inscrire"
1609 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1611 msgstr "AjouterDesCommentaires"
1613 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1615 msgid "Show and add comments for %s"
1616 msgstr "Afficher et ajouter des commentaires pour %s "
1618 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiBlog.php:122
1619 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1620 msgid "No pagename specified"
1621 msgstr "Aucun nom de page indiqué"
1623 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:244
1624 msgid "Click to display"
1625 msgstr "Cliquez pour afficher"
1627 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109 ../lib/plugin/WikiBlog.php:288
1629 msgstr "Commentaires"
1631 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
1633 msgstr "ToutesLesPages"
1635 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
1636 msgid "List all pages in this wiki."
1637 msgstr "Afficher la liste de toutes les pages de ce wiki"
1639 #: ../lib/plugin/AllPages.php:73
1641 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
1642 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
1644 #: ../lib/plugin/AllPages.php:85 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1646 msgid "Elapsed time: %s s"
1647 msgstr "Temps écoulé : %s s"
1649 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:36
1651 msgstr "TousLesUtilisateurs"
1653 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:40
1655 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
1656 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
1659 "Avec l'authentification externe : afficher tous les utilisateurs qui ont "
1660 "stocké leurs préférences. Sans authentification externe : afficher tous les "
1661 "utilisateurs enregistrés."
1663 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:86
1665 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1666 msgstr "Utilisateurs connectés à ce wiki (%d au total) :"
1668 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
1669 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:169
1670 msgid "AuthorHistory"
1671 msgstr "HistoriqueAuteur"
1673 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
1675 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1676 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1678 "Affiche la liste de toutes les révisions faites par un auteur, ou montre une "
1679 "liste du type HistoriquePage pour une simple page uniquement pour un auteur"
1681 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
1685 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
1686 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1687 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
1688 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:77
1692 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
1693 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
1694 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
1695 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
1696 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
1697 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
1698 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
1699 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
1700 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:78
1704 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1705 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
1707 msgstr "Dernière modification"
1709 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1711 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1713 "Historique de toutes les éditions majeures et mineures par %s sur la page %s"
1715 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1717 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
1718 msgstr "Historique de toutes les éditions majeures par %s sur la page %s"
1720 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1722 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1724 "Historique des éditions majeures ou mineures pour n'importe quelle page "
1727 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1729 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
1730 msgstr "Historique des éditions majeures de toutes les pages éditées par %s."
1732 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
1734 msgid "List all pages which link to %s."
1735 msgstr "Affiche toutes les pages liée à %s "
1737 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:90
1739 msgid "No other page links to %s yet."
1740 msgstr "Aucune page n'est ancore liée à %s."
1742 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:93
1744 msgid "One page would link to %s:"
1745 msgstr "Une page pointait vers %s :"
1747 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:102
1749 msgid "%s pages would link to %s:"
1750 msgstr "%s pages pointaient vers %s :"
1752 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:110
1754 msgid "No page links to %s."
1755 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
1757 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:115
1759 msgid "One page links to %s:"
1760 msgstr "Une page pointe vers %s :"
1762 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
1764 msgid "%s pages link to %s:"
1765 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
1767 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1768 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1769 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:36
1770 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:23
1771 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:28 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:38
1772 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1773 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
1774 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1775 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
1776 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1777 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
1781 #: ../lib/plugin/Calendar.php:104
1782 msgid "Previous Month"
1783 msgstr "Mois précédent"
1785 #: ../lib/plugin/Calendar.php:108
1787 msgstr "Mois suivant"
1789 #: ../lib/plugin/Calendar.php:177 ../lib/plugin/CalendarList.php:60
1794 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
1795 msgid "CalendarList"
1796 msgstr "ListeDuCalendrier"
1798 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
1799 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
1801 msgstr "Commentaire"
1803 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1804 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1805 msgstr "Cacher des commentaires dans une PageWiki"
1807 # lib/display.php:14
1808 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:38
1810 msgstr "CréerUnePage"
1812 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
1813 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
1814 msgstr "Créer une PageWiki avec le nom demandé."
1816 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
1818 msgid "%s already exists"
1819 msgstr "%s existe déjà"
1821 # lib/display.php:14
1822 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:95
1823 msgid "Created by CreatePage"
1824 msgstr "Créée par CréerUnePage"
1826 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:38
1828 msgstr "CréerUneTdm"
1830 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:42
1831 msgid "Automatically link headers at the top"
1832 msgstr "Créer une table des matières des titres et sous-titres en haut"
1834 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:185 ../lib/plugin/IncludePage.php:116
1835 #: ../lib/plugin/RateIt.php:219
1836 msgid "no page specified"
1837 msgstr "aucune page indiquée"
1839 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:246 ../lib/plugin/CreateToc.php:249
1840 msgid "Table Of Contents"
1841 msgstr "Table des matières"
1843 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
1844 msgid "Display differences between revisions"
1845 msgstr "Affiche les différences entre révisions"
1847 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
1851 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1852 msgid "EditMetaData"
1853 msgstr "EditerLesMetaDonnées"
1855 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1857 msgid "Edit metadata for %s"
1858 msgstr "Éditer les métadonnées pour %s"
1860 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
1862 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1863 msgstr "Métadonnées existantes pour niveau de pages pour %s :"
1865 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
1867 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1868 "remove a key by leaving the value-box empty."
1870 "Ajouter ou changer le niveau de page 'key=>value'. Notez que vous pouvez "
1871 "supprimer une clé en lui attribuant une valeur nulle."
1873 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149
1877 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
1878 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1879 msgstr "Nécessite les privilèges administrateur pour l'édition"
1881 # lib/fullsearch.php:48
1882 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
1883 msgid "ExternalSearch"
1884 msgstr "RechercheExterne"
1886 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
1887 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1888 msgstr "Redirige vers un site externe basé sur un formulaire"
1890 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1891 msgid "FrameInclude"
1892 msgstr "InclureUnCadre"
1894 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1896 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1898 "Affiche une url dans une cadre interne à la page. Un seul cadre autorisé."
1900 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:123
1902 msgid "recursive inclusion of page %s"
1903 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1905 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
1907 msgid "%s or %s parameter missing"
1908 msgstr "%s ou %s paramètre manquant"
1910 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1912 msgid "recursive inclusion of url %s"
1913 msgstr "insertion récursive de l'URL %s"
1915 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1916 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1921 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
1922 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1923 msgstr "Rechercher le contenu de toutes les pages de ce wiki"
1925 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:103
1927 msgid "only %d pages displayed"
1928 msgstr "Seulement %d pages affichées"
1930 # lib/fullsearch.php:48
1931 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:109
1933 msgid "Full text search results for '%s'"
1934 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1936 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1938 msgstr "PagesFloues"
1940 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1942 msgid "Search for page titles similar to %s."
1943 msgstr "Rechercher le titre de page similaire à %s."
1945 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1947 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1948 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1950 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1954 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1958 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1959 msgid "Spelling Score"
1960 msgstr "Score d'épellation"
1962 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1964 msgstr "Score de son"
1966 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1967 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
1971 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
1972 msgid "Go to or create page."
1973 msgstr "Aller à ou créer page."
1975 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1976 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
1977 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
1981 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
1982 msgid "GooglePlugin"
1983 msgstr "PluginGoogle"
1985 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
1986 msgid "Make use of the Google API"
1987 msgstr "Faire usage de l'API Google"
1989 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1991 msgstr "BonjourLeMonde"
1993 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1994 msgid "Simple Sample Plugin"
1995 msgstr "Exemple simple de Plugin"
1997 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1999 msgstr "InclureUnePage"
2001 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2002 msgid "Include text from another wiki page."
2003 msgstr "Inclure le texte d'une autre PageWiki"
2005 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
2006 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117
2008 msgid "<%s: no such section>"
2009 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
2011 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:132 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2013 msgid "%s(%d): no such revision"
2014 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
2016 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:161
2018 msgid "Included from %s"
2019 msgstr "Inséré de %s"
2021 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2022 msgid "IncludeSiteMap"
2023 msgstr "CarteDuSite"
2025 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2027 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2028 msgstr "Créer une carte du site"
2030 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2031 msgid "InterWikiSearch"
2032 msgstr "RechercheInterWiki"
2034 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2035 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2037 "Effectuer une recherche sur les sites InterWiki contenu dans la carte "
2040 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
2044 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
2045 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2046 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2047 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
2048 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:18
2049 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2051 msgstr "PagesSemblables"
2053 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2055 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2057 "Affiche la liste des pages qui partagent un mot initial ou final dans leur "
2060 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2062 msgid "Page names with prefix '%s'"
2063 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
2065 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
2067 msgid "Page names with suffix '%s'"
2068 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
2070 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
2072 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2073 msgstr "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec %s"
2075 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2076 msgid "ListSubpages"
2077 msgstr "ListeDesSousPages"
2079 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2080 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2081 msgstr "Affiche la liste des noms de toutes les sous-pages de la page courante"
2083 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:68 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:127
2084 msgid "The current page has no subpages defined."
2085 msgstr "La page actuelle n'a aucune sous-page définie"
2087 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:80
2089 msgid "SubPages of %s:"
2090 msgstr "SousPages de %s"
2092 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:90 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:137
2094 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2095 msgstr "insertion récursive de la page %s ignoré"
2097 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2099 msgstr "LesPlusVisitées"
2101 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2102 msgid "List the most popular pages."
2103 msgstr "Affiche la listes des pages les plus populaires"
2105 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
2106 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2107 msgstr "sortby=mtime non supporté avec MostPopular"
2109 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
2111 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2112 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
2114 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
2116 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2117 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
2119 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
2120 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2121 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
2123 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2127 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2128 msgid "Don't cache this page."
2129 msgstr "Ne pas mettre en cache cette page"
2131 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2132 msgid "OldStyleTable"
2133 msgstr "TableauAncienStyle"
2135 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2136 msgid "Layout tables using the old markup style."
2137 msgstr "Apparences de tableaux utilisant l'ancien modèle de balisage."
2139 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109
2140 msgid "Line does not begin with a '|'."
2141 msgstr "La ligne ne commence pas par un '|'"
2143 # lib/display.php:14
2144 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2145 msgid "OrphanedPages"
2146 msgstr "PagesOrphelines"
2148 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2149 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2150 msgstr "Liste des pages qui ne sont liées à aucune autre."
2152 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
2154 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2155 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2157 #: ../lib/plugin/PageDump.php:37
2158 msgid "View a single page dump online."
2159 msgstr "Voir une sauvegarde de page en ligne"
2161 #: ../lib/plugin/PageDump.php:63
2163 msgid "Page %s not found."
2164 msgstr "Page %s non trouvée"
2166 #: ../lib/plugin/PageDump.php:119
2167 msgid "Download for CVS"
2168 msgstr "Télécharger pour CVS"
2170 #: ../lib/plugin/PageDump.php:125
2171 msgid "Download for backup"
2172 msgstr "Télécharger pour sauvegarder"
2174 #: ../lib/plugin/PageDump.php:129
2176 msgid "Preview: Page dump of %s"
2177 msgstr "Prévisualisation : récupération de %s"
2179 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
2180 msgid "(formatted for PhpWiki developers, not for backing up)"
2181 msgstr "(format pour les développeurs, pas pour la sauvegarde)"
2183 #: ../lib/plugin/PageDump.php:135
2184 msgid "Preview as backup format"
2185 msgstr "Prévisualisation au format de sauvegarde"
2187 #: ../lib/plugin/PageDump.php:140
2188 msgid "(formatted for backing up)"
2189 msgstr "(format de sauvegarde)"
2191 #: ../lib/plugin/PageDump.php:144
2192 msgid "Preview as developer format"
2193 msgstr "Prévisualisation au format développeurs"
2195 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
2197 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2198 "from the above preview."
2200 "Veuillez utiliser une des versions téléchargeables au lieu de copier-coller "
2201 "à partir de la prévisualisation."
2203 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151
2205 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2206 "into consideration!"
2208 "Le retour chariot de la prévisualisation ne prend pas en compte les marques "
2209 "des listes indentées !"
2211 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
2213 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2214 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
2216 "Les développeurs de PhpWiki devraient inspecter manuellement les balises des "
2217 "fichiers téléchargés avant de les éditer sous emacs, et vérifier les CVS."
2219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166
2221 msgstr "Attention !"
2223 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
2225 msgstr "GroupeDePages"
2227 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
2229 msgid "PageGroup for %s"
2230 msgstr "Groupe de pages pour %s"
2232 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
2233 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
2237 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104
2239 msgid "A required argument '%s' is missing."
2240 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
2242 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
2246 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
2250 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
2254 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
2258 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
2260 msgid "PageHistory for %s"
2261 msgstr "Historique de %s"
2263 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
2264 msgid "No revisions found"
2265 msgstr "Révision Non Trouvée"
2267 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
2268 msgid "compare revisions"
2269 msgstr "comparer les révisions"
2271 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
2272 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2273 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
2275 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
2277 msgid "Check any two boxes then %s."
2278 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
2280 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2281 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
2286 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
2287 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
2288 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
2289 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
2290 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
2291 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
2292 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:19
2293 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:23
2295 msgstr "édition mineure"
2297 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
2298 msgid "History of changes."
2299 msgstr "Historique des changements."
2301 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
2302 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:17
2303 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2304 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
2305 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2306 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
2307 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:168
2309 msgstr "HistoriqueDeLaPage"
2311 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
2313 msgid "List PageHistory for %s"
2314 msgstr "Historique de %s"
2316 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
2317 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:19
2318 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
2319 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
2320 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
2322 msgstr "InfosSurLaPage"
2324 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
2326 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2327 msgstr "Montrer les informations de la page %s ainsi que ses statistiques"
2329 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
2333 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
2334 msgid "PageTrail Plugin"
2335 msgstr "Pour suivre les pages à la trace"
2337 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:146
2339 msgstr "AlbumPhotos"
2341 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:150
2343 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
2345 "Affiche un groupe de photos listées dans un fichier texte avec des "
2346 "descriptions facultatives."
2348 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:433
2349 msgid "Fixed album location is not allowed. Please specify parameter src."
2351 "L'emplacement fixé pour l'album photo n'est pas correct. Veuillez spécifier "
2354 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:451 ../lib/plugin/Transclude.php:85
2355 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2356 msgstr "Mauvaise url dans la source : retirez tous les <, >, \""
2358 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:481
2359 msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
2360 msgstr "Mauvais paramètrage du serveur: allow_url_fopen mis à off"
2362 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:486
2364 msgid "Unable to read %s "
2365 msgstr "Impossible de lire %s"
2367 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
2368 msgid "PhpHighlight"
2369 msgstr "ColorationPhp"
2371 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
2372 msgid "PHP syntax highlighting"
2373 msgstr "Coloration syntaxique du PHP"
2375 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
2377 msgid "Invalid color: %s"
2378 msgstr "Couleur non valable : %s"
2380 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
2384 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
2385 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
2386 msgstr "Le plugin de météo importée d'internet."
2388 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
2389 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2392 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
2394 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
2395 msgstr "L'ICAO '%s' n'a pas été reconnu."
2397 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
2399 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
2400 msgstr "%s ne connait pas le langage '%s', utilisation de 'en' a la place."
2402 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2403 msgid "Submit country"
2404 msgstr "Valider le pays"
2406 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2407 msgid "Change country"
2408 msgstr "Changer le pays"
2410 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
2411 msgid "Submit location"
2412 msgstr "Valider la localisation"
2414 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
2415 msgid "PluginManager"
2416 msgstr "GestionsDesPlugins"
2418 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
2419 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
2420 msgstr "Affiche la liste des Plugins de ce wiki"
2422 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
2426 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
2427 msgid "use this plugin"
2428 msgstr "utiliser ce plugin"
2430 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
2434 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
2438 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
2440 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2441 msgstr "%s ne semble pas être un plugin"
2444 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
2445 msgid "PopularNearby"
2446 msgstr "PopulairesAlentour"
2448 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
2449 msgid "List the most popular pages nearby."
2450 msgstr "Énumère les pages proches des plus visitées"
2453 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
2455 msgid "%d best incoming links: "
2456 msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
2459 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
2461 msgid "%d best outgoing links: "
2462 msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
2465 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
2467 msgid "%d most popular nearby: "
2468 msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
2470 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
2472 msgstr "PrécédentSuivant"
2474 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
2476 msgid "Easy navigation buttons for %s"
2477 msgstr "Boutons de navigation rapide pour %s"
2479 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
2483 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
2487 # lib/display.php:14
2488 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
2490 msgstr "PageAléatoire"
2492 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
2493 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2494 msgstr "Affiche une liste de pages prises au hasard sur ce wiki"
2496 #: ../lib/plugin/RateIt.php:106 ../lib/plugin/RateIt.php:330
2497 #: ../lib/plugin/RateIt.php:707
2501 #: ../lib/plugin/RateIt.php:109
2502 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
2503 msgstr "Système de vote. Stocke les votes d'utilisateur par page."
2505 #: ../lib/plugin/RateIt.php:240 ../lib/plugin/RateIt.php:258
2506 #: ../lib/plugin/RateIt.php:294
2507 msgid "You must sign in"
2508 msgstr "Vous devez vous inscrire"
2510 #: ../lib/plugin/RateIt.php:297
2512 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
2513 msgstr "Noté par %d utilisateurs | Moyenne des notes %.1f étoiles."
2515 #: ../lib/plugin/RateIt.php:302
2517 msgid "Your rating was %.1f"
2518 msgstr "Votre note est %1.f"
2520 #: ../lib/plugin/RateIt.php:307
2522 msgid "%s prediction for you is %s stars"
2523 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2525 #: ../lib/plugin/RateIt.php:310
2527 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
2528 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2530 #: ../lib/plugin/RateIt.php:330
2534 #: ../lib/plugin/RateIt.php:728
2535 msgid "Rate the topic of this page"
2536 msgstr "Notez les sujets de cette page"
2538 #: ../lib/plugin/RateIt.php:736
2539 msgid "Cancel rating"
2540 msgstr "Annuler la notation"
2542 #: ../lib/plugin/RateIt.php:743
2544 msgstr "Pas d'opinion"
2546 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
2547 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
2548 msgstr "Un Plugin pour intégrer du code HTML dans les WikiPages"
2550 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
2551 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2552 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
2554 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
2556 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2557 msgstr "%s n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
2559 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
2563 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
2567 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
2569 msgstr "Nouvelle page."
2571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
2575 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
2579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:188
2583 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:190
2585 msgstr "éditions majeures"
2587 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:192
2589 msgstr "éditions mineures"
2591 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:267
2592 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
2593 msgid "Recent Comments"
2594 msgstr "Commentaires récents"
2596 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:194
2598 msgstr "commentaires"
2600 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:219
2602 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2604 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2606 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:222
2608 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2610 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2613 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:225
2615 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2616 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
2618 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:231
2620 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2622 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2624 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:234
2626 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2628 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2631 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:237
2633 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2634 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
2636 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:244
2638 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2640 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2642 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247
2644 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2646 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2649 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250
2651 msgid "All %s are listed below."
2652 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
2654 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253
2656 msgid "(to pages linked from \"%s\")"
2657 msgstr "(aux pages liées à \"%s\")"
2659 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:260 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
2660 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
2661 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2662 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:17
2663 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
2664 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
2666 msgstr "ÉditionsRécentes"
2668 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
2669 msgid "No comments found"
2670 msgstr "Aucune différence trouvée"
2672 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
2673 msgid "No changes found"
2674 msgstr "Aucun commentaire trouvé"
2676 # lib/fullsearch.php:48
2677 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:574
2678 msgid "Title Search"
2679 msgstr "Recherche par titre"
2681 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:807
2682 msgid "Show minor edits for:"
2683 msgstr "Afficher les éditions mineures pour : "
2685 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:809
2686 msgid "Show all changes for:"
2687 msgstr "Indiquer toutes les modifications pour : "
2689 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:811
2690 msgid "Show changes for:"
2691 msgstr "Indiquer les modifications pour : "
2693 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:831
2697 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:835
2702 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
2703 msgid "RecentComments"
2704 msgstr "CommentairesRécents"
2706 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
2707 msgid "latest comment by "
2708 msgstr "dernier commentaire by"
2710 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2711 msgid "Recent Edits"
2712 msgstr "Éditions Récentes"
2714 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
2716 msgstr "RedirigerVers"
2718 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
2719 msgid "Redirects to another url or page."
2720 msgstr "Redirige vers une autre url ou page"
2722 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
2723 msgid "Redirect to an external url"
2724 msgstr "Redirige vers une url d'un site extérieur"
2726 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
2728 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
2729 msgstr "Redirection récursive vers soi-même: %s"
2731 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
2732 msgid "Double redirect not allowed."
2733 msgstr "La double redirection n'est pas autorisée"
2735 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
2736 msgid "Viewing redirecting page."
2737 msgstr "Consultation des pages de redirection"
2739 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2740 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:34 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63
2741 msgid "Related Changes"
2742 msgstr "DernièresModifs"
2744 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2745 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
2746 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
2747 msgid "RelatedChanges"
2748 msgstr "ChangementsLiés"
2750 #: ../lib/plugin/RichTable.php:32
2752 msgstr "BeauTableau"
2754 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
2755 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2756 msgstr "Un système de marques pour faire des tableaux sophistiqués"
2758 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:108
2760 msgstr "RessourcesRss"
2762 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
2763 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
2764 msgstr "Importer des ressources RSS"
2766 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
2768 msgstr "CarteDuSite"
2770 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
2771 msgid "Recursively get BackLinks or links"
2772 msgstr "Obtenir récursivement des RétroLiens ou liens"
2774 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
2776 msgid "(max. recursion level: %d)"
2777 msgstr "(niveau maximum de récursivité: %d)"
2779 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:53
2781 msgstr "RésultatSql"
2783 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:57
2784 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
2785 msgstr "Affiche le résultat de requêtes SQL simples"
2787 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:89
2788 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2789 msgstr "Aucun alias DSN spécifié pour SqlResult.ini"
2791 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:95
2793 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2794 msgstr "Aucun alias DSN trouvé pour %s dans SqlResult.ini"
2796 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:65
2797 msgid "SyntaxHighlighter"
2798 msgstr "ColorationSyntaxique"
2800 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
2801 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
2804 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:150
2805 msgid "Syntax language not specified."
2806 msgstr "Syntaxe du langage non spécifié"
2808 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:159
2810 msgid "invalid %s ignored"
2813 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:170
2815 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2816 msgstr "Impossible de lancer la ligne de commande '%s'."
2818 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:177
2819 msgid "empty source"
2820 msgstr "source vide"
2822 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
2824 msgstr "InfosSystème"
2826 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
2827 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
2828 msgstr "Affiche les informations de bas niveau pour PhpWiki"
2830 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
2832 msgstr "type de bd :"
2834 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
2836 msgstr "db backend:"
2838 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
2839 msgid "dba handler:"
2840 msgstr "gestionnaire dba"
2842 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
2844 msgstr "temps mort :"
2846 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
2847 msgid "no cache used"
2848 msgstr "pas de cache utilisé"
2851 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
2852 msgid "cached pagedata:"
2853 msgstr "page bufferisée :"
2855 # lib/pageinfo.php:70
2856 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
2857 msgid "cached versiondata:"
2858 msgstr "version bufferisée :"
2860 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
2862 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2863 msgstr "Garder jusqu'à %d édition majeures, mais pas plus que %d jours."
2865 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
2867 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2868 msgstr "Garder jusqu'à %d édition mineures, mais pas plus que %d jours."
2870 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
2872 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2874 "Garder les dernières contributions des derniers %d auteurs jusqu'à %d jours."
2876 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
2879 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2880 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2881 "more than %d unique author revisions."
2883 "De plus, essayez de conserver les dernières contributions de tous les "
2885 "depuis les %d derniers jours (même s'il y en a plus que %d), mais ne "
2887 "en aucun cas plus que %d révisions par auteur."
2889 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
2894 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
2896 msgid "%d not-empty pages"
2897 msgstr "%d pages non vides"
2899 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:193
2903 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
2905 msgid "%d homepages"
2906 msgstr "%d pages d'accueil"
2908 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
2910 msgid "total hits: %d"
2911 msgstr "%d visites totales"
2913 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
2916 msgstr "maximum : %d"
2918 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
2921 msgstr "moyenne : %2.3f"
2923 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
2926 msgstr "médiane : %d"
2928 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:231
2930 msgid "stddev: %2.3f"
2931 msgstr "écart-type : %2.3f"
2933 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:243
2935 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2936 msgstr "%d pages ayant eu moins de %d visiteurs (<%d%%)."
2938 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:245
2940 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2941 msgstr "%d pages ayant eu plus de %d visiteurs (>%d%%)."
2943 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:287
2945 msgid "Application size: %d Kb"
2946 msgstr "Taille de l'application : %d Kb"
2948 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:289
2950 msgid "Pagedata size: %d Kb"
2951 msgstr "Taille des données de la page : %d Kb"
2953 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:307
2955 msgid "Total %d plugins: "
2956 msgstr "%d plugins au total :"
2958 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:316
2960 msgid "Total of %d languages: "
2961 msgstr "%d langages au total : "
2963 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:319
2965 msgid "Current language: '%s'"
2966 msgstr "Langage actuel : %s"
2968 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
2970 msgid "Default language: '%s'"
2971 msgstr "Langage par défaut : %s"
2973 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:329
2975 msgid "Total of %d themes: "
2976 msgstr "%d thèmes au total: "
2978 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:331
2980 msgid "Current theme: '%s'"
2981 msgstr "Thème actuel : '%s'"
2983 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
2985 msgid "Default theme: '%s'"
2986 msgstr "Thème par défaut"
2988 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:345
2990 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
2991 msgstr "argument inconnu pour SystemInfo (%s)"
2993 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
2994 msgid "Application name"
2995 msgstr "Nom de l'application"
2997 # lib/pageinfo.php:64
2998 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:369
2999 msgid "PhpWiki engine version"
3000 msgstr "Version de PhpWiki"
3002 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3004 msgstr "Base de données"
3006 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:371
3007 msgid "Cache statistics"
3008 msgstr "Statistiques de cache"
3010 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3011 msgid "Page statistics"
3012 msgstr "Statistiques de page"
3014 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3015 msgid "User statistics"
3016 msgstr "Statistiques d'utilisateur"
3018 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3019 msgid "Hit statistics"
3020 msgstr "Statistiques de visites"
3022 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:379
3023 msgid "Expiry parameters"
3024 msgstr "Expiration des paramètres"
3026 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:380
3027 msgid "Wikiname regexp"
3028 msgstr "regexp du WikiNom"
3030 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:381
3031 msgid "Allowed protocols"
3032 msgstr "Protocoles autorisés"
3034 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:382
3035 msgid "Inline images"
3036 msgstr "Images intégrées"
3038 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:383
3039 msgid "Available plugins"
3040 msgstr "Plugins disponibles"
3042 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:384
3043 msgid "Supported languages"
3044 msgstr "Langages supportés"
3046 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:385
3047 msgid "Supported themes"
3048 msgstr "Thèmes supportés"
3050 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3051 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3052 msgstr "Pour convertir des formules TeX en image"
3054 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
3055 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3056 msgstr "Rechercher les titres de toutes les pages de ce wiki"
3058 # lib/fullsearch.php:48
3059 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
3061 msgid "Title search results for '%s'"
3062 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
3064 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3068 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3069 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3070 msgstr "Inclure une page externe dans le corps de la WikiPage"
3072 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3074 msgid "%s parameter missing"
3075 msgstr "%s paramètre manquant"
3077 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
3078 msgid "Transcluded page"
3079 msgstr "Page insérées"
3081 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
3086 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
3088 msgid "Transcluded from %s"
3089 msgstr "Inséré de %s"
3091 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
3092 msgid "TranslateText"
3093 msgstr "TraduireUnTexte"
3095 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
3096 msgid "Define a translation for a specified text"
3097 msgstr "Traduire du texte"
3099 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
3100 msgid "This internal action page cannot viewed."
3101 msgstr "Cette page ne peut être vue."
3103 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
3104 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3105 msgstr "Vous pouvez uniquement l'utiliser via le plugin _WikiTranslation"
3107 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
3108 msgid "Translation Error!"
3109 msgstr "Erreur de traduction !"
3111 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
3113 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3116 "Soit votre texte est vide soit il est le même que le texte à traduire, "
3117 "veuillez réessayer."
3119 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
3120 msgid "ContributedTranslations"
3121 msgstr "TraductionsContribuées"
3123 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
3125 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
3126 msgstr "Traduire de '%s' à '%s' en *%s*"
3128 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
3130 msgid "Translate %s to %s in %s"
3131 msgstr "Traduire de %s à %s en %s"
3133 # lib/savepage.php:76
3134 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
3135 msgid "Thanks for adding this translation!"
3136 msgstr "Merci d'avoir ajouté cette traduction."
3138 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
3141 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3142 "will pick it up and add to the installation."
3144 "Le texte traduit n'apparait pas encore dans ce %s, mais l'administrateur\n"
3145 "l'ajoutera à l'installation"
3147 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
3149 msgid "Your translation is stored in %s"
3150 msgstr "Votre traduction est enregistrée dans %s"
3152 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
3154 msgid "From english to %s: "
3155 msgstr "De l'Anglais au %s."
3157 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
3161 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
3162 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:165 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
3163 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:198
3164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
3165 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
3166 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:204
3167 #: ../lib/removepage.php:23 ../themes/default/templates/login.tmpl:70
3168 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
3172 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
3173 msgid "UnfoldSubpages"
3174 msgstr "ListeDesSousPages"
3176 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
3177 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
3178 msgstr "Pour inclure le contenu de toutes les sous pages de la page actuelle"
3180 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:84
3182 msgid "... first %d words"
3183 msgstr "... %d premiers mots"
3185 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:152
3187 msgid " ... first %d lines"
3188 msgstr "... %d premières lignes"
3190 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:176
3192 msgid "Included from %s:"
3193 msgstr "Inséré de %s"
3195 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:53
3196 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3197 msgstr "Transférer les fichiers vers Upload:<filename>"
3199 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123 ../lib/plugin/WikiForm.php:100
3203 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:139
3204 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3205 msgstr "ACCES REFUSE: Vous devez être connecté pour uploader."
3207 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:151
3209 msgid "Files with extension %s are not allowed"
3210 msgstr "%s: extension non supportée"
3212 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:155
3214 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
3215 msgstr "Un fichier portant le nom '%s' existe déjà"
3217 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
3218 msgid "Sorry but this file is too big"
3219 msgstr "Désolé, mais le fichier est trop gros."
3221 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
3222 msgid "File successfully uploaded."
3223 msgstr "Fichier transféré avec succès."
3225 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
3228 msgstr "dépôt de %s"
3230 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
3231 msgid "Uploading failed: "
3232 msgstr "Échec du dépôt :"
3234 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:208
3235 msgid "Error: the upload log is not writable"
3236 msgstr "Erreur : le journal des dépôts n'est pas disponible en écriture"
3238 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
3239 msgid "Error: can't open the upload logfile"
3240 msgstr "Erreur: Impossible d'ouvrir le journal des fichiers déposés"
3242 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
3243 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
3244 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
3245 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:83
3246 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
3247 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
3248 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:25
3249 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
3250 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
3251 msgid "UserPreferences"
3252 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
3254 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:75
3256 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3259 "La page d'Accueil d'un utilisateur doit être un NomWiki valide. "
3260 "PréférencesUtilisateurs ne peuvent pas être sauvées."
3262 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3263 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:97
3264 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3268 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:98
3269 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
3270 msgstr "Vos PréférencesUtilisateurs ont été effacées avec succès."
3272 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
3273 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
3274 msgstr "Voulez-vous réellement effacer toutes vos PréférencesUtilisateurs ?"
3276 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
3277 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:185
3278 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:173
3279 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:181
3283 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114
3284 msgid "Wrong password. Try again."
3285 msgstr "Mot de passe invalide, essayez encore."
3287 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:133
3288 msgid "Password updated."
3289 msgstr "Mot de passe mis à jour"
3291 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:135 ../lib/plugin/UserPreferences.php:138
3292 msgid "Password cannot be changed."
3293 msgstr "Mot de passe inchangeable"
3295 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
3297 msgstr "Aucun changement."
3299 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
3301 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3302 msgstr "%d PréférencesUtilisateurs mises à jour avec succès."
3304 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:94
3306 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3309 "Représenter la structure du wiki par un graphe utilisant l'outil dot de "
3312 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:555
3316 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:561
3320 # lib/display.php:14
3321 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:65
3323 msgstr "PagesRecherchées"
3325 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
3326 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
3327 msgstr "Afficher toutes les pages référencées qui n'existent pas"
3329 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
3330 msgid "PgsrcTranslation"
3331 msgstr "TraductionPgsrc"
3333 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:99 ../themes/default/templates/online.tmpl:38
3337 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:114
3339 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3340 msgstr "Pages recherchées pour %s dans ce wiki (%d au total) :"
3342 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:148
3344 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3345 msgstr "Pages recherchées dans ce wiki (%d au total) :"
3347 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
3351 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3353 msgstr "QuiEstEnLigne"
3355 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
3356 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3357 msgstr "Montre l'index de la table session. (utilisateurs en ligne)"
3359 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3360 msgid "Who is online"
3361 msgstr "Qui est en ligne"
3363 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
3365 msgid "%d online users"
3366 msgstr "%d visiteurs en ligne"
3368 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:107
3372 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:120
3376 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
3381 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:42
3382 msgid "WikiAdminChmod"
3383 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Droits"
3385 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:46 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
3386 msgid "Set individual page permissions."
3387 msgstr "Régler les permissions de pages individuellement"
3389 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
3391 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
3392 msgstr "Changement de mode %s à %s."
3394 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
3396 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
3397 msgstr "Impossible de changer le mode '%s' à '%s'"
3399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:88
3400 msgid "Invalid chmod string"
3401 msgstr "Chaîne de caractère invalide pour le changement de mode"
3403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
3405 msgid "%s pages have been changed."
3406 msgstr "Les pages %s ont été changées."
3408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:96
3409 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:109
3410 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
3411 msgid "No pages changed."
3412 msgstr "Aucune page changée."
3414 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
3415 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3416 msgstr "Supprimer la page maintenant"
3418 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159
3422 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
3423 msgid "Select the pages to change:"
3424 msgstr "Sélectionnez les pages à modifier"
3426 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
3427 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3428 msgstr "Ce plugin est en cours de développement et ne marche pas !"
3430 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185
3431 msgid "Chmod to permission:"
3432 msgstr "Changer le mode de permission à:"
3434 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:188
3436 msgstr "(ugo : rwx)"
3438 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:195 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
3439 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3440 msgstr "Propager les nouvelles permissions aux sous-pages ?"
3442 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
3443 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3444 msgstr "(désactive les permissions individuelles par page, activer l'héritage)"
3446 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
3447 msgid "WikiAdminRemove"
3448 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3450 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
3451 msgid "Permanently remove all selected pages."
3452 msgstr "Supprimer toutes les pages sélectionnées en permanence."
3454 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121 ../lib/removepage.php:47
3456 msgid "Removed page '%s' successfully."
3457 msgstr "Page '%s' supprimée avec succès."
3459 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
3461 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
3462 msgstr "Page '%s' non supprimée. Accès refusé."
3464 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
3466 msgid "%d pages have been permanently removed."
3467 msgstr "%d pages ont été définitivement supprimées."
3469 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
3470 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3471 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3473 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:241
3477 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196
3478 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
3480 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement les fichiers "
3483 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
3484 msgid "Remove selected pages"
3485 msgstr "Supprimer les pages sélectionnées"
3487 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
3488 msgid "Permanently remove the selected files:"
3489 msgstr "Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés"
3491 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
3493 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3494 msgstr "Même les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s days."
3496 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
3497 msgid "List all pages."
3498 msgstr "Liste de toutes les pages"
3500 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
3502 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
3504 "(Les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s jours sont déjà "
3507 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42
3508 msgid "WikiAdminRename"
3509 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3511 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:46
3512 msgid "Rename selected pages."
3513 msgstr "Renommer les pages selectionnées"
3515 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:90
3517 msgid "Replaced link in %s."
3518 msgstr "Lien remplacé dans %s."
3520 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:97
3522 msgid "Page %s already exists. Ignored."
3523 msgstr "La page %s existe déjà. Ignoré."
3525 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
3527 msgid "Access denied to change page '%s'."
3530 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
3532 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
3533 msgstr "Page '%s' renommées en '%s' avec succès."
3535 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:108 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112
3537 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
3538 msgstr "Impossible de renommer la page '%s' en '%s'"
3540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:118
3542 msgid "%s pages have been permanently renamed."
3543 msgstr "%s pages ont été définitivement renommées"
3545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:121
3546 msgid "No pages renamed."
3547 msgstr "Aucune page renommée."
3549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
3550 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
3551 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179
3555 msgstr "Renommer en"
3557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:188
3558 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
3559 msgstr "Êtes-vous certain de renommer définitivement les pages sélectionnées ?"
3561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:192
3562 msgid "Rename selected pages"
3563 msgstr "Renommer les pages sélectionnées."
3565 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:193
3566 msgid "Select the pages to rename:"
3567 msgstr "Sélectionner les pages à renommer."
3569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
3573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
3577 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:221
3578 msgid "(no regex, case-sensitive)"
3579 msgstr "(insensible à la casse)"
3581 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
3582 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3583 msgstr "Changer les noms de pages dans toutes les pages liées ?"
3585 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:249
3586 msgid "This page already exists"
3587 msgstr "Cette page existe déjà"
3589 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:39
3590 msgid "WikiAdminSearchReplace"
3591 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche"
3593 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:43
3594 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3595 msgstr "Recherche puis remplace le texte dans les pages sélectionnées."
3597 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
3599 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
3600 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche %s par %s"
3602 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
3603 msgid "Error: Empty search string."
3604 msgstr "Erreur: chaîne vide invalide."
3606 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
3608 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
3609 msgstr "%s a bien été modifié par %s dans la page %s."
3611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
3613 msgid "Search string '%s' not found in page '%s'."
3614 msgstr "Aucune occurence de ce mot trouvée dans %s."
3616 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
3618 msgid "%s pages changed."
3619 msgstr "%s pages modifiées."
3621 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
3622 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3623 msgstr "ATTENTION: vous devez entrez au moins une lettre pour la recherche!"
3625 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:176
3627 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
3630 "Etes-vous sur de vouloir rechercher et remplacer dans les fichiers "
3633 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:182
3634 msgid "Select the pages to search:"
3636 "Sélectionner ci-dessous les pages dans lesquelles la recherche sera "
3639 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
3641 msgstr "Remplacer: "
3643 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:207
3647 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:210
3648 msgid "(no regex) Case-exact: "
3649 msgstr "(pas de regex) Respect de la casse :"
3651 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
3652 msgid "WikiAdminSelect"
3653 msgstr "WikiAdminSelect"
3655 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
3657 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3660 "Permet de choisir plusieurs pages qui seront passées vers d'autre plugins "
3663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
3665 msgstr "Sélectionner : "
3667 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
3669 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
3670 msgstr "%s passée à %s."
3672 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
3673 msgid "Select pages"
3674 msgstr "Sélectionner les pages"
3676 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:40
3677 msgid "WikiAdminSetAcl"
3678 msgstr "WikiAdminSetAcl"
3680 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
3682 msgid "ACL not changed for page '%s'."
3683 msgstr "ACL inchangé pour la page %s"
3685 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
3687 msgid "ACL changed for page '%s'."
3688 msgstr "ACL modifié pour la page %s"
3690 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
3692 msgstr "Acl invalide"
3694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
3695 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3696 msgstr "AdministrationDePhpWiki/DéfinirAcl"
3698 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:175
3703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:177
3707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
3709 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
3712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:220
3713 msgid "Selected Pages: "
3714 msgstr "Pages sélectionnées : "
3716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
3718 msgid "page permission inherited from %s"
3719 msgstr "permissions héritées de %s"
3721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
3722 msgid "invidual page permission"
3723 msgstr "Permission de page individuelle"
3725 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
3726 msgid "default page permission"
3727 msgstr "Permission de page par défaut"
3729 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
3733 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
3737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
3741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
3742 msgid "Description: "
3743 msgstr "Description: "
3745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
3747 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237
3751 msgid "To ignore delete the line."
3754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:238
3755 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
3759 msgid "(Currently not working)"
3760 msgstr "(Non recommandé !)"
3762 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
3763 msgid "WikiAdminUtils"
3764 msgstr "WikiAdminUtils"
3766 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
3767 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
3768 msgstr "Plusieurs fonctions pour l'administration d'un wiki"
3770 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:66
3771 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3772 msgstr "Vous devez être un administrateur pour utiliser ce plugin"
3774 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:96
3775 msgid "WikiAdminUtils says:"
3776 msgstr "WikiAdminUtils dit: "
3778 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:98 ../lib/stdlib.php:1397
3782 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
3783 msgid "Purge Markup Cache"
3784 msgstr "Purger le cache"
3786 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
3787 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
3788 msgstr "Supprimer les pages dont le nom n'est pas valide."
3790 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
3791 msgid "Markup cache purged!"
3792 msgstr "Cache de marques purgé !"
3794 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
3795 msgid "No pages with bad names were found."
3796 msgstr "Aucune page trouvée avec un nom invalide."
3798 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:138
3800 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
3801 msgstr "%s pages ont été supprimées à cause de leur nom invalide."
3803 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:146
3804 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
3805 msgstr "Désolé. Restriction d'accès pas encore disponible."
3807 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:154
3808 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
3812 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:155
3813 msgid "Verification Status"
3814 msgstr "Vérification du statut"
3816 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
3817 msgid "Change Verification Status"
3818 msgstr "Changer la vérification du statut"
3820 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:77
3824 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:81
3826 msgid "Show and add blogs for %s"
3827 msgstr "Montrer et ajouter un Blog à %s "
3829 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:156
3831 msgid "No pagename specified for %s"
3832 msgstr "Aucune page spécifiée pour %s"
3834 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:186
3835 msgid "New comment."
3836 msgstr "Nouveau commentaire"
3838 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:286
3842 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3843 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:290
3847 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:293
3852 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
3856 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
3858 msgstr "Charger le fichier"
3860 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
3862 msgstr "Identifiant"
3864 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
3866 msgstr "Récupérer les pages"
3868 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
3869 msgid "Dump Pages as XHTML"
3870 msgstr "Sauvegarde des pages au format XHTML"
3872 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
3874 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3875 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
3877 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
3881 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
3882 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
3884 "Contrôler les sujets traités avec les commentaires/nouvelles et fournir une "
3885 "entrée de formulaire"
3887 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
3891 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
3892 msgid "Enable configurable polls"
3893 msgstr "Permettre de faire des sondages configurables"
3895 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
3896 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3898 "Désolé, vous devez attendre au moins 20 minutes avant de pouvoir revoter!"
3900 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
3901 msgid "Not enough questions answered!"
3902 msgstr "Pas assez de réponses fournies !"
3904 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
3906 msgid "Missing %s for %s"
3907 msgstr "Il manque %s pour %s"
3909 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
3913 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
3915 msgstr "Réinitialiser"
3917 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
3919 msgid " %d%% (%d/%d)"
3920 msgstr " %d%% (%d/%d)"
3922 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
3923 msgid "The result of this poll so far:"
3924 msgstr "Le résultat du sondage : "
3926 # lib/savepage.php:76
3927 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
3928 msgid "Thanks for participating!"
3929 msgstr "Merci d'avoir participé !"
3931 # InfosAuthentification
3932 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
3936 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
3937 msgid "Display general and user specific auth information."
3938 msgstr "Afficher les informations générales de l'utilisateur."
3940 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
3941 msgid "General Auth Settings"
3942 msgstr "Préférences générales d'auteur."
3944 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
3946 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
3947 msgstr "Préférences personnelles pour '%s'."
3949 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
3951 msgstr "Pas d'identifiant utilisateur."
3953 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
3954 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3955 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
3956 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
3957 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3958 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:175
3960 msgstr "InfosDeDéboguage"
3962 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
3964 msgid "Get debugging information for %s."
3965 msgstr "Obtenir des infos de déboguage pour %s."
3967 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
3969 msgid "Querying backend directly for '%s'"
3970 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
3972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
3974 msgid "No pagedata for %s"
3975 msgstr "Pas de données de page pour %s"
3977 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
3978 msgid "<not displayed>"
3979 msgstr "<non affiché>"
3981 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
3985 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3986 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
3987 msgid "PreferencesInfo"
3988 msgstr "PréférencesInfo"
3990 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3992 msgid "Get preferences information for current user %s."
3993 msgstr "Obtenir des infos de préférences pour l'utilisateur %s."
3995 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
3996 msgid "AddCommentPlugin"
3997 msgstr "AjoutDesCommentaires"
3999 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
4001 msgstr "AjouterDesPages"
4003 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
4004 msgid "AuthorHistoryPlugin"
4005 msgstr "PluginHistoriqueAuteur"
4007 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
4008 msgid "CalendarListPlugin"
4009 msgstr "PluginListeDuCalendrier"
4011 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
4012 msgid "CalendarPlugin"
4013 msgstr "PluginCalendrier"
4016 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
4017 msgid "CategoryCategory"
4018 msgstr "CatégorieCatégorie"
4021 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
4022 msgid "CategoryHomePages"
4023 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
4025 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
4026 msgid "CommentPlugin"
4027 msgstr "PluginCommenter"
4029 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4030 msgid "CreateTocPlugin"
4031 msgstr "PluginCréerUneTdm"
4033 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
4034 msgid "EditMetaDataPlugin"
4035 msgstr "PluginÉditerMetaData"
4037 # lib/fullsearch.php:48
4038 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
4039 msgid "ExternalSearchPlugin"
4040 msgstr "PluginRechercheExterne"
4042 # lib/display.php:14
4043 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
4044 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
4045 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
4046 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
4047 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
4048 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
4049 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
4050 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
4051 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
4052 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
4054 msgstr "ChercherUnePage"
4056 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
4057 msgid "FrameIncludePlugin"
4058 msgstr "PluginInclureUnCadre"
4060 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
4061 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
4062 msgid "FullRecentChanges"
4063 msgstr "DernièresModifs"
4065 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
4066 msgid "HelloWorldPlugin"
4067 msgstr "PluginBonjourLeMonde"
4069 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
4070 msgid "HomePageAlias"
4071 msgstr "AliasAccueil"
4073 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
4074 msgid "IncludePagePlugin"
4075 msgstr "PluginInclureUnePage"
4077 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
4081 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
4083 msgstr "IcônesLiens"
4085 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
4086 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4087 msgstr "URLMagiquesPhpWiki"
4089 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
4090 msgid "MoreAboutMechanics"
4091 msgstr "DétailsTechniques"
4093 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
4094 msgid "NewMarkupTestPage"
4095 msgstr "PageTestNouvellesMarques"
4097 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
4098 msgid "OldMarkupTestPage"
4099 msgstr "PageTestAnciennesMarques"
4101 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
4102 msgid "OldStyleTablePlugin"
4103 msgstr "PluginTableauAncienStyle"
4105 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
4106 msgid "PageGroupTest"
4107 msgstr "TestGroupeDePages"
4109 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
4110 msgid "PageGroupTest/Four"
4111 msgstr "TestGroupeDePages/Quatre"
4113 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
4114 msgid "PageGroupTest/One"
4115 msgstr "TestGroupeDePages/Un"
4117 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
4118 msgid "PageGroupTest/Three"
4119 msgstr "TestGroupeDePages/Trois"
4121 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
4122 msgid "PageGroupTest/Two"
4123 msgstr "TestGroupeDePages/Deux"
4125 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
4126 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4127 msgstr "PluginAlbumPhotos"
4129 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
4130 msgid "PhpHighlightPlugin"
4131 msgstr "PluginColorationPhp"
4133 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
4134 msgid "PhpWeatherPlugin"
4135 msgstr "PluginMétéoPhp"
4137 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
4141 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
4142 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4143 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Chmod"
4145 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
4146 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4147 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Remplacer"
4149 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
4150 msgid "PhpWikiDocumentation"
4151 msgstr "DocumentationDePhpWiki"
4153 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
4155 msgstr "SondagePhpWiki"
4157 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4158 msgid "RawHtmlPlugin"
4159 msgstr "PluginHtmlPur"
4161 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4162 msgid "RecentVisitors"
4163 msgstr "VisiteursRécents"
4165 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4166 msgid "RedirectToPlugin"
4167 msgstr "PluginRedirection"
4169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
4170 msgid "ReleaseNotes"
4171 msgstr "NotesDeVersion"
4173 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4174 msgid "RichTablePlugin"
4175 msgstr "PluginBeauTableau"
4177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
4178 msgid "SteveWainstead"
4179 msgstr "SteveWainstead"
4181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
4182 msgid "SystemInfoPlugin"
4183 msgstr "PluginInfosSystème"
4185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
4186 msgid "TranscludePlugin"
4187 msgstr "PluginInsérer"
4189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
4190 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4191 msgstr "PluginListeSousPages"
4193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
4195 msgstr "DéposerUnFichier"
4197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
4201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
4202 msgid "WikiBlogPlugin"
4203 msgstr "PluginWikiBlog"
4205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
4209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
4210 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
4211 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
4212 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
4213 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
4215 msgstr "WikiWikiWeb"
4217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
4218 msgid "_WikiTranslation"
4219 msgstr "_WikiTranslation"
4221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
4222 msgid "Show translations of various words or pages"
4223 msgstr "Affiche la traduction de quelques mots dans certaines pages."
4225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:261
4228 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4229 "service for %s to language %s"
4231 "A FAIRE: Google peut uniquement traduire l'anglais et le français. Trouver "
4232 "un service pour traduire %s en %s"
4234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:265
4237 msgstr "%s est vide."
4239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:375
4241 msgid "Define the translation for %s in %s"
4242 msgstr "Définir la traduction pour %s en %s"
4244 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
4245 msgid "Convert text into a png image using GD."
4246 msgstr "Converti le texte en une image png utilisant GD."
4248 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
4249 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4251 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
4253 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
4255 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4258 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
4259 "php' pour plus de détails."
4261 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
4263 msgid "Image saved to cache file: %s"
4264 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
4266 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
4268 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4269 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
4271 #: ../lib/removepage.php:25
4273 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
4274 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
4276 # lib/editpage.php:23
4277 #: ../lib/removepage.php:38
4278 msgid "Someone has edited the page!"
4279 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
4281 #: ../lib/removepage.php:39
4284 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
4285 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4286 "from the database."
4288 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
4289 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
4290 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
4292 #: ../lib/removepage.php:50
4294 msgstr "Supprimer la page"
4296 #: ../lib/stdlib.php:247 ../lib/stdlib.php:266
4297 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
4298 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
4300 #: ../lib/stdlib.php:352
4301 msgid "BAD phpwiki: URL"
4302 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
4304 #: ../lib/stdlib.php:390
4305 msgid "Lock page to enable link"
4306 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
4308 #: ../lib/stdlib.php:489
4310 msgid "'%s': Bad page name: %s"
4311 msgstr "'%s': Nom de page invalide : : %s"
4313 #: ../lib/stdlib.php:526
4314 msgid "White space converted to single space"
4315 msgstr "Espace blanc converti en espace simple."
4317 #: ../lib/stdlib.php:531
4318 msgid "Control characters not allowed"
4319 msgstr "Caractères de contrôle, non autorisés"
4321 #: ../lib/stdlib.php:540
4323 msgid "Leading %s not allowed"
4324 msgstr "Mener %s n'est pas permis."
4326 #: ../lib/stdlib.php:543
4327 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
4328 msgstr "';' et ':' dans les noms de page est désapprouvé"
4330 #: ../lib/stdlib.php:547
4334 #: ../lib/stdlib.php:552
4335 msgid "illegal pagename"
4336 msgstr "Nom de page Illégal"
4338 #: ../lib/stdlib.php:815
4339 msgid "Revision Not Found"
4340 msgstr "Révision Non Trouvée"
4342 #: ../lib/stdlib.php:816
4344 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
4345 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
4347 #: ../lib/stdlib.php:819
4349 msgstr "Mauvaise Version"
4351 #: ../lib/stdlib.php:955
4355 #: ../lib/stdlib.php:958
4360 #: ../lib/stdlib.php:960 ../themes/smaller/templates/info.tmpl:29
4365 #: ../lib/stdlib.php:965
4370 #: ../lib/stdlib.php:967 ../themes/smaller/templates/info.tmpl:32
4372 msgid "%s Kb (%s bytes)"
4373 msgstr "%s Ko (%s octets)"
4375 #: ../lib/stdlib.php:1063
4377 msgid "%s: argument index out of range"
4378 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
4380 #: ../lib/stdlib.php:1134 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
4382 msgid "%s is empty."
4383 msgstr "%s est vide."
4385 #: ../lib/stdlib.php:1141
4387 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
4388 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
4390 #: ../lib/upgrade.php:72
4391 msgid "newer than the existing page."
4392 msgstr "plus récent que la page existante."
4394 #: ../lib/upgrade.php:73
4398 #: ../lib/upgrade.php:77
4399 msgid "older than the existing page."
4400 msgstr "plus vieux que la page existante."
4402 #: ../lib/upgrade.php:78 ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:140
4406 #: ../lib/upgrade.php:85
4408 msgid "%s does not exist"
4409 msgstr "%s n'existe pas"
4411 #: ../lib/upgrade.php:107
4412 msgid "check for necessary ActionPage updates"
4413 msgstr "vérifie les mises à jour d'ActionPage nécessaire"
4415 #: ../lib/upgrade.php:123
4416 msgid "check for necessary pgsrc updates"
4417 msgstr "recherche les mises à jour nécessaire des pages sources"
4419 #: ../lib/upgrade.php:139
4420 msgid "always skip the HomePage."
4423 #: ../lib/upgrade.php:159
4427 #: ../lib/upgrade.php:278
4431 #: ../lib/upgrade.php:289
4432 msgid "check for necessary database updates"
4433 msgstr "rechercher des mises à jour nécessaire dans la base de données"
4435 #: ../lib/upgrade.php:296
4437 msgid "check for table %s"
4438 msgstr "vérifie la table %s"
4440 #: ../lib/upgrade.php:306
4441 msgid "check for new session.sess_ip column"
4442 msgstr "recherche une nouvelle colonne session.sess_ip"
4444 #: ../lib/upgrade.php:312 ../lib/upgrade.php:332
4448 #: ../lib/upgrade.php:322
4449 msgid "check for page.id auto_increment flag"
4450 msgstr "vérifie le marqueur auto_increment pour page.id"
4452 #: ../lib/upgrade.php:338
4456 #: ../lib/upgrade.php:353
4457 msgid "check for mysql 4.1.x binary search bug"
4460 #: ../lib/upgrade.php:361
4462 msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
4465 #: ../lib/upgrade.php:363
4467 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4470 #: ../lib/upgrade.php:393
4471 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4472 msgstr "Mise à jour désactivée, vous n'êtes pas administrateur"
4474 #: ../lib/upgrade.php:397
4475 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4476 msgstr "Mise à jour du PhpWiki"
4478 #: ../lib/ziplib.php:208
4479 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
4481 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
4482 "validé dans ce PHP"
4484 #: ../lib/ziplib.php:394
4486 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
4487 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
4489 #: ../lib/ziplib.php:401
4490 msgid "Unexpected EOF in zip file"
4491 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
4493 #: ../lib/ziplib.php:699
4495 msgid "[%d] See [%s]"
4496 msgstr "[%d] Voir [%s]"
4498 #: ../lib/ziplib.php:706
4502 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
4503 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
4504 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
4505 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
4506 msgid "Edit Old Revision"
4507 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
4509 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
4510 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
4511 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
4512 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
4513 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
4514 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:8
4515 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:167
4516 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
4518 msgstr "Afficher la Source"
4520 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
4521 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
4522 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:42
4523 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:178
4524 msgid "PurgeHtmlCache"
4525 msgstr "PurgerLeCache"
4527 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
4528 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
4529 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:43
4530 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:179
4532 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
4535 "Purge le cache HTML pour cette page. Régénère depuis WikiMarkup lors du "
4538 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
4539 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
4540 msgid "Add a Comment"
4541 msgstr "Ajouter un commentaire"
4543 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
4544 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
4545 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
4546 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
4547 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
4548 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
4549 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
4550 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
4554 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
4555 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
4556 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
4557 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
4558 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
4559 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
4560 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
4561 msgid "You are viewing an old revision of this page."
4562 msgstr "Vous lisez une ancienne révision de cette page."
4564 # lib/pageinfo.php:64
4565 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
4566 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
4567 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
4568 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
4569 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
4570 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
4571 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
4572 msgid "View the current version"
4573 msgstr "Visualiser la version actuelle"
4575 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:24
4576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
4577 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
4578 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:24
4579 msgid "Preview only! Changes not saved."
4580 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
4582 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:28
4583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:28
4586 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
4588 "Veuillez continuer votre édition. (Vous trouverez votre %s en bas de page)."
4590 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:29
4591 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
4593 msgstr "Zone d'édition"
4595 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
4596 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
4597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
4598 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
4599 msgid "Warning: You are editing an old revision."
4600 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
4602 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
4603 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
4604 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
4605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
4606 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
4607 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
4609 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
4610 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
4611 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
4612 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4616 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
4617 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
4618 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
4619 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4623 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
4624 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
4625 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
4626 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
4630 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
4631 msgid "Page Content: "
4632 msgstr "Contenu de la page :"
4634 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:71
4635 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
4636 msgid "This is a minor change."
4637 msgstr "modification mineure"
4639 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:72
4640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
4641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
4642 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:72
4643 msgid "Use old markup"
4644 msgstr "anciennes règles"
4646 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:83
4647 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
4648 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
4649 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
4651 msgid "Author will be logged as %s."
4652 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
4654 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
4655 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
4656 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
4657 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
4658 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
4659 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
4660 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
4661 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
4663 msgid "See %s tips for editing."
4664 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
4666 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
4667 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
4668 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
4669 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
4670 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
4671 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
4672 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
4673 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
4675 msgstr "StyleCorrect"
4677 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
4678 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
4679 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
4680 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
4681 msgid "OldTextFormattingRules"
4682 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
4684 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
4685 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
4686 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
4687 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
4688 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
4689 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
4690 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
4691 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
4693 msgstr "Vue d'ensemble"
4695 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
4696 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
4697 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
4698 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
4699 msgid "TextFormattingRules"
4700 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
4702 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
4703 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
4704 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
4705 msgid "HowToUseWiki"
4706 msgstr "CommentUtiliserWiki"
4708 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
4709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:70
4710 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
4711 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
4715 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
4716 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
4718 msgstr "Préférences"
4720 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
4721 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
4722 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:41
4723 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
4725 msgstr "Aujourd'hui"
4727 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
4728 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
4729 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
4730 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
4732 msgstr "Administrateur"
4734 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
4736 msgid "You are signed in as %s"
4737 msgstr "Vous êtes connecté comme %s"
4739 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
4740 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
4741 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
4742 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
4743 msgid "Enter your UserId to sign in"
4744 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
4746 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
4748 msgstr "S'enregistrer"
4750 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
4751 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
4752 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
4753 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
4755 msgid "Comment modified on %s by %s"
4756 msgstr "Commentaire modifié le %s par %s"
4758 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
4759 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:102
4760 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
4761 #: ../themes/default/themeinfo.php:24 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
4762 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:21
4766 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/Portland/themeinfo.php:60
4767 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:103 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44
4768 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62 ../themes/default/themeinfo.php:26
4769 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:23
4773 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/default/themeinfo.php:25
4774 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:22
4775 msgid "Top & bottom toolbars"
4776 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
4778 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
4780 msgstr "ÉditerLeContenu"
4782 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
4784 msgid "%s of this page"
4785 msgstr "%s de cette page"
4787 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
4788 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
4790 msgid "Page Execution took %s seconds"
4791 msgstr "L'exécution de la page a pris %s seconds"
4793 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
4794 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
4797 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
4799 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
4800 "habituels vers %s."
4802 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
4803 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
4804 msgid "Edit Area Size"
4805 msgstr "Éditez la taille de la zone"
4807 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
4808 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
4809 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
4810 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
4811 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
4813 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
4816 # lib/fullsearch.php:48
4817 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
4819 msgstr "Recherche en Texte Intégral"
4821 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
4824 msgstr "Rétro Liens"
4826 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
4829 msgstr "Utilisateur : %s"
4831 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
4834 msgstr "(Utilisateur : %s)"
4836 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
4837 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
4838 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
4839 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:44
4841 msgid "Click to authenticate as %s"
4842 msgstr "Cliquez pour vous conneter en tant que %s"
4844 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
4845 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
4846 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:64
4848 msgstr "Se connecter en tant que:"
4850 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
4851 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:99
4853 msgstr "Barre verticale"
4855 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4859 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
4860 msgid "Edit this page"
4861 msgstr "Éditer cette page"
4863 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
4864 msgid "Edit old revision"
4865 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
4867 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
4869 msgstr "Afficher la Source"
4871 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
4872 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18
4874 msgid "Authenticated as %s"
4875 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s "
4877 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
4878 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:41
4880 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
4881 msgstr "Vous êtes enregistré mais pas connecté en tant que %s"
4883 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
4884 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
4886 msgstr "Ajouter un commentaire"
4888 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
4889 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
4894 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
4898 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
4899 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
4901 msgstr "Poster un nouveau"
4903 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
4907 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
4908 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
4912 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
4914 msgid "You can personalize various settings in %s."
4915 msgstr "Vous pouvez personnaliser quelques préférences dans %s."
4917 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
4918 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
4919 msgstr "Vos préférences sont enregistrées en mode invisible sur cette page"
4921 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
4923 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
4924 msgstr "Les sous pages de %s permettent le simple weblogging"
4927 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
4928 msgid "CategoryHomepage"
4929 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
4931 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
4932 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:37
4936 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
4937 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:39
4942 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
4943 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
4944 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:43
4949 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
4950 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:44
4951 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
4952 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
4954 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
4955 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:76
4957 msgstr "Enregistrée le :"
4959 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
4960 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:81
4962 msgid "Statistics about %s."
4963 msgstr "Statistiques sur %s."
4965 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
4966 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:92
4967 msgid "Supplanted on:"
4968 msgstr "Remplacée le :"
4970 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
4971 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:109
4972 msgid "Page Version:"
4973 msgstr "Version de la Page :"
4975 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
4976 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:113
4980 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
4981 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:117
4985 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
4986 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:122
4990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
4991 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:139
4993 msgstr "Page d'accueil"
4995 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
4996 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:142
4998 msgstr "Page Utilisateur"
5000 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
5001 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:145
5003 msgstr "Page d'action"
5005 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
5006 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:148
5008 msgstr "Page de Blog"
5010 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
5011 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:154
5015 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
5016 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:159
5018 msgstr "Type de Page: "
5020 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
5023 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
5024 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5025 "in RecentChanges to your home page."
5027 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
5028 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
5029 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs."
5031 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:52
5033 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5034 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5036 "Note: Vous pourrez enregistrer vos PréférencesUtilisateurs uniquement si "
5037 "vous créez votre propre page d'accueil portant le nom de votre identifiant."
5039 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
5040 msgid "New users may use an empty password."
5041 msgstr "Les nouveaux utilisateurs devraient utiliser un mot de passe vide."
5043 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
5045 msgstr "Nom d'utilisateur :"
5047 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
5049 msgstr "Mot de passe :"
5051 # lib/fullsearch.php:48
5052 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5053 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
5054 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
5055 msgid "Quick Search"
5056 msgstr "Recherche Rapide"
5058 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
5059 msgid "Edit aborted."
5060 msgstr "Édition annulée."
5062 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
5063 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5065 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
5068 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
5069 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5070 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5071 msgid "Who Is Online"
5072 msgstr "Qui est en ligne"
5074 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5075 msgid "Switch to detailed list"
5076 msgstr "Passer à la liste détaillée"
5078 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
5080 msgid "Our users created a total of %d pages."
5081 msgstr "Nos utilisateurs ont créés un total de %s pages."
5083 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
5085 msgid "We have a total of %d registered users."
5086 msgstr "Nous avons %d utilisateurs enregistrés"
5088 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
5090 msgid "The newest registered user is %s"
5091 msgstr "L'utilisateur enregistré le plus récent est %s."
5093 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
5096 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
5098 msgstr "Au total: %d utilisateurs en ligne :: %d enregistré(s) et %d invité(s)"
5100 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
5102 msgid "Most users ever online was %d at %s"
5103 msgstr "Record du nombre d'utilisateur: %d le %s"
5105 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
5106 msgid "Registered Users Online: "
5107 msgstr "Utilisateurs enregistrés en ligne :"
5109 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
5110 msgid "Admin is also online."
5111 msgstr "L'administrateur est aussi en ligne."
5113 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
5115 msgid "This data is based on users active over the past %s"
5116 msgstr "Ces données sont basées sur les utilisateurs actifs depuis %s"
5118 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
5119 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5120 msgstr "Désolé, Session dynamique non supportées."
5122 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5123 msgid "Switch to summary"
5124 msgstr "Passer au Sommaire"
5126 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
5127 msgid "Registered Users"
5128 msgstr "Utilisateurs Enregistrés"
5130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
5134 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
5138 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
5142 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
5144 msgid " - %d / %d - "
5145 msgstr " - %d / %d - "
5147 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
5151 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
5155 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
5156 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
5158 msgstr "Redirection"
5160 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
5162 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5163 msgstr "Votre navigateur aurait du vous redirigé vers %s."
5165 # lib/savepage.php:76
5166 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
5168 msgid "Thank you for editing %s."
5169 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
5171 # lib/savepage.php:106
5172 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
5173 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5174 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
5176 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
5178 msgstr "Attention !"
5180 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5181 msgid "_PreferencesInfo"
5182 msgstr "_PreferencesInfo"
5184 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:58
5185 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:60
5186 msgid "<system theme>"
5187 msgstr "<thème système>"
5189 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
5190 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:95
5191 msgid "Personal theme:"
5192 msgstr "Thème personnel: "
5194 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:75
5195 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:77
5196 msgid "<system language>"
5197 msgstr "< langage du système >"
5199 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
5200 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
5201 msgid "Personal language:"
5202 msgstr "Langage personnel"
5204 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:105
5206 msgid "User preferences for user '%s':"
5207 msgstr "Préférences utilisateurs pour l'utilisateur %s."
5209 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:114
5211 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
5213 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
5215 msgstr "Niveau de l'authentification"
5217 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
5219 msgstr "Méthode d'authentification"
5221 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
5225 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
5226 msgid "Current Theme"
5227 msgstr "Thème courant"
5229 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5233 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5234 msgid "Current Language"
5235 msgstr "Langage courant"
5237 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
5238 msgid "Change Password"
5239 msgstr "Changer le Mot de passe"
5241 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
5242 msgid "New password"
5243 msgstr "Nouveau mot de passe"
5245 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
5246 msgid "Type it again"
5247 msgstr "Verrification"
5249 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
5253 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
5254 msgid "Your E-Mail:"
5255 msgstr "Votre E-Mail"
5257 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:152
5262 msgid "Email verified."
5263 msgstr "Email vérifié"
5265 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
5266 msgid "Email not yet verified."
5267 msgstr "Email pas encore vérifié"
5269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
5270 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
5272 "Notez que les comptes utilisateurs dont l'adresse e-mail est inexistante "
5273 "seront désactivés."
5275 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
5276 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
5278 "Recevoir un e-mail de notification lors des changements de cette page :"
5280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162
5282 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5283 msgstr "Entrer les pages séparées par des virgules."
5285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
5289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171
5290 msgid "Here you can override site-specific default values."
5291 msgstr "Ici vous pouvez écraser les valeurs par défaut du site spécifié"
5293 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
5294 msgid "Currently not recommended!"
5295 msgstr "Non recommandé !"
5297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
5298 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:179
5299 msgid "System default:"
5300 msgstr "Système par défaut: "
5302 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
5305 msgstr "Cacher %s: "
5307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
5309 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5310 "only browsers or slow connections."
5312 "Cacher ou montrer les icônes de liens (si supportées par le thème actuel). "
5313 "Très utile pour les navigateurs ne supportant pas les images ou pour les "
5314 "connexion bas débit."
5316 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
5319 msgstr "Ajouter %s :"
5321 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
5324 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5325 "behind the pagename instead. See %s."
5327 "Ajouter un liens vers Google pour les pages inconnues derrière le '?', et "
5328 "l'action de création. voir %s."
5330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
5334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
5338 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:207
5340 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5341 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
5342 "preference will be ignored."
5344 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
5345 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
5346 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
5348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
5350 msgstr "Fuseau Horaire"
5352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
5354 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5356 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
5358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
5360 msgid "The current time at the server is %s."
5361 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
5363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
5365 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5366 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
5368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
5370 msgstr "Format de Date"
5372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
5373 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5374 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
5376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
5377 msgid "Update Preferences"
5378 msgstr "Mettre à jour les préférences"
5380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
5381 msgid "Remove Preferences"
5382 msgstr "Effacer les préférences"
5384 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
5386 msgstr "Nouveau sujet"
5388 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
5391 msgstr "Posté le %s"
5393 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
5397 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:171
5398 msgid "Diff previous Revision"
5399 msgstr "Révision Précédente"
5401 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:172
5402 msgid "Diff previous Author"
5403 msgstr "Auteur Précédent"
5405 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:157
5409 #~ msgid "CacheTest"
5410 #~ msgstr "TestDeCache"
5412 #~ msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
5413 #~ msgstr "C'est un simple exemple d'utilisation du cache pour une image"
5415 #~ msgid "Calendar List"
5416 #~ msgstr "Affiche la liste des pages du calendrier"
5418 #~ msgid "You have to configure it before use."
5419 #~ msgstr "Vous devez le configurer avant de l'utiliser."
5421 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
5422 #~ msgid "Recent Changes"
5423 #~ msgstr "Dernières Modifications"
5425 #~ msgid "Pages: %s"
5426 #~ msgstr "Pages : %s"
5428 #~ msgid "Wiki Form"
5429 #~ msgstr "Pour créer des formulaires wiki"
5431 #~ msgid "CreatePagePlugin"
5432 #~ msgstr "PluginCréerUnePage"
5434 #~ msgid "RssFeedPlugin"
5435 #~ msgstr "PluginRessourcesRss"
5437 #~ msgid ": unknown format, skipped"
5438 #~ msgstr " : format inconnu, ignoré"
5441 #~ msgstr "Résumé :"
5444 #~ msgstr "Commentaire :"
5446 #~ msgid "Edit Area Size:"
5447 #~ msgstr "Taille de la zone d'édition :"
5449 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
5450 #~ msgid "Add Message"
5451 #~ msgstr "Ajouter un message"
5453 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
5454 #~ msgid "Last Modified:"
5455 #~ msgstr "Dernière Modification :"
5457 #~ msgid "Last Author:"
5458 #~ msgstr "Auteur Précédent :"
5460 #~ msgid "Last Summary:"
5461 #~ msgstr "Dernier Résumé :"
5464 #~ msgstr "Auteur :"
5466 #~ msgid "PhpWiki News"
5467 #~ msgstr "News PhpWiki"