1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-14 21:32-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-22 18:34+01:00\n"
10 "Last-Translator: Roland Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon "
11 "<stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From: <roland.trique@free.fr>\n"
19 #: ../lib/DB_Session.php:46
20 msgid "No DB_Session handler."
23 #: ../lib/ErrorManager.php:172
25 msgid "%s: error while handling error:"
26 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
28 #: ../lib/FileFinder.php:141 ../lib/loadsave.php:433
30 msgid "%s: file not found"
31 msgstr "%s : fichier non trouvé"
33 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
34 #: ../lib/PageList.php:71
39 #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:110
43 #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:70
45 msgstr "< aucun résultat >"
47 #: ../lib/PageList.php:334
52 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
53 #: ../lib/PageList.php:340
55 msgstr "Dernière Modification"
57 #: ../lib/PageList.php:342
61 #: ../lib/PageList.php:345
63 msgstr "Dernier Résumé"
65 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
66 #: ../lib/PageList.php:348
70 #: ../lib/PageList.php:352
72 msgstr "Auteur Précédent"
74 #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
75 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:125
79 #: ../lib/PageList.php:355
83 #: ../lib/PageList.php:358
85 msgstr "Édition Mineure"
87 #: ../lib/PageList.php:358
91 #: ../lib/PageList.php:360
95 #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:135
98 msgstr "Colonnes : %s."
100 #: ../lib/PageType.php:59 ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:374
102 msgstr "CarteInterWiki"
104 #: ../lib/PageType.php:147 ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
108 #: ../lib/PageType.php:148
109 msgid "InterWiki Address"
110 msgstr "Adress InterWiki"
112 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
113 #: ../lib/RSSWriter091.php:115 ../lib/display.php:137 ../lib/loadsave.php:748
114 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:232 ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
115 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335 ../lib/plugin/RecentChanges.php:404
116 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:493 ../lib/plugin/RecentChanges.php:569
117 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
118 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
119 msgid "RecentChanges"
120 msgstr "DernièresModifs"
122 #: ../lib/Template.php:144
127 #: ../lib/Theme.php:334
132 #: ../lib/Theme.php:338
134 msgid "Version %s, saved %s."
135 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
137 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
138 #: ../lib/Theme.php:340
140 msgid "Last edited %s."
141 msgstr "Dernière modification %s."
143 #: ../lib/Theme.php:349
145 msgid "Version %s, saved on %s."
146 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
148 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
149 #: ../lib/Theme.php:351
151 msgid "Last edited on %s."
152 msgstr "Dernière modification le %s."
154 #: ../lib/Theme.php:363
158 #: ../lib/Theme.php:369
162 #: ../lib/Theme.php:463 ../lib/editpage.php:83
167 #: ../lib/Theme.php:739 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
171 #: ../lib/Theme.php:740
175 #: ../lib/Theme.php:741 ../themes/default/templates/signin.tmpl:6
176 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:30
180 #: ../lib/Theme.php:742 ../lib/WikiUser.php:163
181 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:44
182 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:52
183 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55
187 #: ../lib/Theme.php:743 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:112
189 msgstr "Verrouiller la Page"
191 #: ../lib/Theme.php:744 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:113
193 msgstr "Déverrouiller la Page"
195 # admin.php:57 admin.php:65
196 #: ../lib/Theme.php:745
198 msgstr "Supprimer la Page"
200 #: ../lib/Theme.php:788
202 msgid "Redefinition of %s: %s"
203 msgstr "Redéfinition du %s : %s"
205 #: ../lib/WikiDB.php:546
207 msgid "%s: Date of new revision is %s"
208 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
210 #: ../lib/WikiDB.php:573
212 msgid "Optimizing %s"
213 msgstr "Optimisation de %s"
215 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
216 #: ../lib/WikiDB.php:950
218 msgid "Describe %s here."
219 msgstr "Décrivez %s ici."
221 #: ../lib/WikiDB.php:985
223 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
224 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
226 #: ../lib/WikiDB.php:1141 ../lib/WikiDB.php:1145
228 msgid "Argument %s '%s' ignored"
231 #: ../lib/WikiDB.php:1431
232 msgid "no \\$DBAuthParams['dsn'] provided"
235 #: ../lib/WikiDB.php:1445
237 msgid "No \\$DBAuthParams['%s'] provided."
240 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
242 msgid "%s: Can't open dba database"
243 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
245 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
248 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
249 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
251 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
252 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
253 "risquez de perdre toutes vos pages !"
255 #: ../lib/WikiPlugin.php:64
257 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
258 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
260 #: ../lib/WikiPlugin.php:129
262 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
263 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
265 #: ../lib/WikiPlugin.php:238
267 msgid "Plugin %s failed."
268 msgstr "Plugin %s a échoué."
270 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
271 #: ../lib/WikiPlugin.php:298
273 msgid "Include of '%s' failed"
274 msgstr "L'insertion de ' %s ' a échoué"
276 #: ../lib/WikiPluginCached.php:570
279 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
283 #: ../lib/WikiUser.php:139
284 msgid "Invalid password or userid."
285 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
287 #: ../lib/WikiUser.php:141
288 msgid "Insufficient permissions."
289 msgstr "Permissions insuffisantes."
291 #: ../lib/WikiUser.php:187
293 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
296 #: ../lib/WikiUser.php:390
299 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
300 "password in your UserPreferences."
303 #: ../lib/XmlElement.php:333 ../lib/stdlib.php:976
305 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
306 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
308 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
309 #: ../lib/config.php:145
311 msgid "Can't set locale: '%s'"
312 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
314 #: ../lib/config.php:354
315 msgid "An unnamed PhpWiki"
316 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
318 #: ../lib/config.php:360 ../lib/imagecache.php:55
319 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
323 #: ../lib/config.php:375
325 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
328 #: ../lib/config.php:381
329 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
332 #: ../lib/config.php:385
334 msgid "You can use %s only with %s"
337 #: ../lib/config.php:391
339 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
342 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
343 #: ../lib/diff.php:250
348 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
349 #: ../lib/diff.php:252
354 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
355 #: ../lib/diff.php:254
359 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
360 #: ../lib/diff.php:276 ../lib/diff.php:286
365 # lib/pageinfo.php:64
366 #: ../lib/diff.php:280
367 msgid "current version"
368 msgstr "version actuelle"
370 #: ../lib/diff.php:297
371 msgid "revision by previous author"
372 msgstr "révision par auteur précédent"
374 #: ../lib/diff.php:303
375 msgid "previous revision"
376 msgstr "révision précédente"
378 #: ../lib/diff.php:313
379 msgid "predecessor to the previous major change"
380 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
382 #: ../lib/diff.php:323
384 msgid "Differences between %s and %s of %s."
385 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
387 #: ../lib/diff.php:326
389 msgstr "Autres comparaisons :"
391 #: ../lib/diff.php:327
392 msgid "Previous Major Revision"
393 msgstr "Précédente Révision Principale"
395 #: ../lib/diff.php:328
396 msgid "Previous Revision"
397 msgstr "Révision Précédente"
399 #: ../lib/diff.php:329
400 msgid "Previous Author"
401 msgstr "Auteur Précédent"
403 # admin.php:57 admin.php:65
404 #: ../lib/diff.php:346
406 msgstr "Page récente :"
408 #: ../lib/diff.php:347
410 msgstr "Ancienne page :"
413 #: ../lib/diff.php:354
414 msgid "Versions are identical"
415 msgstr "Les versions sont identiques"
418 #: ../lib/diff.php:367
423 #: ../lib/display.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:62
424 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:128 ../lib/plugin/PageGroup.php:136
425 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:148 ../lib/plugin/PageGroup.php:154
426 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../themes/default/templates/head.tmpl:52
431 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
432 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:12 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
436 #: ../lib/display.php:110 ../lib/display.php:117
438 msgid "BackLinks for %s"
439 msgstr "RétroLiens pour %s"
441 #: ../lib/display.php:137 ../lib/plugin/RecentChanges.php:232
442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240 ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
443 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:404
444 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
446 msgstr "ÉditionsRécentes"
448 # lib/pageinfo.php:64
449 #: ../lib/editpage.php:67 ../lib/editpage.php:248
451 msgstr "Votre version"
453 # lib/pageinfo.php:70
454 #: ../lib/editpage.php:67 ../lib/editpage.php:249
455 msgid "Other version"
456 msgstr "L'autre version"
458 #: ../lib/editpage.php:114
460 msgid "View Source: %s"
461 msgstr "Afficher la Source : %s"
463 #: ../lib/editpage.php:195
466 msgstr "Enregistrée : %s"
468 #: ../lib/editpage.php:231 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:114
470 msgstr "Page Verrouillée"
472 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
473 #: ../lib/editpage.php:232
475 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
478 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
479 "pas pu être enregistrée."
481 # lib/savepage.php:24
482 #: ../lib/editpage.php:233
484 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
485 "save your text in a text editor.)"
487 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
488 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
490 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
491 #: ../lib/editpage.php:234
492 msgid "Sorry for the inconvenience."
493 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
495 #: ../lib/editpage.php:247
498 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
499 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
500 "those sections by hand before you click Save."
502 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
503 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
504 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
506 #: ../lib/editpage.php:251
507 msgid "Please check it through before saving."
508 msgstr "Veuillez la vérifier avant la sauver."
510 #: ../lib/editpage.php:261
511 msgid "Conflicting Edits!"
512 msgstr "Conflit d'Éditions !"
514 #: ../lib/editpage.php:262
516 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
519 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
520 "enregistré une nouvelle version."
522 #: ../lib/editpage.php:263
524 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
525 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
526 "have been combined. The result is shown below."
528 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
529 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
530 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
532 #: ../lib/editpage.php:321
534 msgstr "Prévisualiser"
536 #: ../lib/editpage.php:324
540 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:445
542 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
543 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
545 #: ../lib/loadsave.php:40
549 #: ../lib/loadsave.php:41
552 msgstr "Retour à l'%s"
554 #: ../lib/loadsave.php:170 ../lib/loadsave.php:229
555 msgid "You must specify a directory to dump to"
556 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire de vidage"
558 #: ../lib/loadsave.php:175 ../lib/loadsave.php:234
560 msgid "Cannot create directory '%s'"
561 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
563 #: ../lib/loadsave.php:177 ../lib/loadsave.php:236
565 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
566 msgstr "Répertoire '%s' créé pour le vidage..."
568 #: ../lib/loadsave.php:180 ../lib/loadsave.php:239
570 msgid "Using directory '%s'"
571 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
573 #: ../lib/loadsave.php:183 ../lib/loadsave.php:242
574 msgid "Dumping Pages"
575 msgstr "Vidage des pages"
577 #: ../lib/loadsave.php:197 ../lib/loadsave.php:261
580 msgstr "enregistrée à %s"
582 #: ../lib/loadsave.php:207 ../lib/loadsave.php:277
583 #: ../lib/plugin/text2png.php:170
585 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
586 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
588 #: ../lib/loadsave.php:213 ../lib/loadsave.php:283
590 msgid "%s bytes written"
591 msgstr "%s octets enregistrés"
594 #: ../lib/loadsave.php:364
595 msgid "Empty pagename!"
596 msgstr "La page n'a aucun titre !"
598 #: ../lib/loadsave.php:388
603 # admin.php:57 admin.php:65
604 #: ../lib/loadsave.php:393
606 msgstr "nouvelle page"
608 #: ../lib/loadsave.php:400
610 msgid "is identical to current version %d - skipped"
611 msgstr "est identique à la version en cours %d - ignoré"
613 #: ../lib/loadsave.php:412
615 msgid "- saved to database as version %d"
616 msgstr "- sauvé dans la base de données sous la version %d"
618 #: ../lib/loadsave.php:429
620 msgid "%s: not defined"
621 msgstr "%s : non défini"
623 #: ../lib/loadsave.php:438
624 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
625 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
627 #: ../lib/loadsave.php:540
630 msgstr "Fichier MIME %s"
632 #: ../lib/loadsave.php:545
634 msgid "Serialized file %s"
635 msgstr "Fichier sérialisé %s"
637 #: ../lib/loadsave.php:559
639 msgid "plain file %s"
640 msgstr "fichier simple %s"
642 #: ../lib/loadsave.php:573 ../lib/loadsave.php:585
646 #: ../lib/loadsave.php:684
648 msgid "Bad file type: %s"
649 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
651 #: ../lib/loadsave.php:698
654 msgstr "Chargement ' %s '"
656 #: ../lib/loadsave.php:719
657 msgid "The PhpWiki programming team"
658 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
660 #: ../lib/loadsave.php:722
661 msgid "Loading up virgin wiki"
662 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
664 #: ../lib/loadsave.php:739
665 msgid "No uploaded file to upload?"
666 msgstr "Pas de fichier à télécharger ?"
668 #: ../lib/loadsave.php:743
671 msgstr "Téléchargement de %s"
673 #: ../lib/main.php:229
675 msgid "%s is disallowed on this wiki."
676 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
678 #: ../lib/main.php:233
680 msgid "You must sign in to %s."
681 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s ce wiki"
683 #: ../lib/main.php:235
685 msgid "You must log in to %s."
686 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
688 #: ../lib/main.php:237
690 msgid "You must be an administrator to %s."
691 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
693 #: ../lib/main.php:248
695 msgid "browse pages in this wiki"
696 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
698 #: ../lib/main.php:249
700 msgid "diff pages in this wiki"
701 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
703 #: ../lib/main.php:250
705 msgid "dump html pages from this wiki"
706 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
708 #: ../lib/main.php:251
710 msgid "dump serial pages from this wiki"
711 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
713 #: ../lib/main.php:252
715 msgid "edit pages in this wiki"
716 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
718 #: ../lib/main.php:253
720 msgid "load files into this wiki"
721 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
723 #: ../lib/main.php:254
725 msgid "lock pages in this wiki"
726 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
728 #: ../lib/main.php:255
730 msgid "remove pages from this wiki"
731 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
733 #: ../lib/main.php:256
735 msgid "unlock pages in this wiki"
736 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
738 #: ../lib/main.php:257
740 msgid "upload a zip dump to this wiki"
741 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
743 # lib/pageinfo.php:64
744 #: ../lib/main.php:258
746 msgid "verify the current action"
747 msgstr "Visualiser la version actuelle"
749 #: ../lib/main.php:259
751 msgid "view the source of pages in this wiki"
752 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
754 #: ../lib/main.php:260
755 msgid "access this wiki via XML-RPC"
758 #: ../lib/main.php:261
760 msgid "download a zip dump from this wiki"
761 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
763 #: ../lib/main.php:262
765 msgid "download an html zip dump from this wiki"
766 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
769 #: ../lib/main.php:274
771 msgid "Browsing pages"
772 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
774 #: ../lib/main.php:275
776 msgid "Diffing pages"
777 msgstr "Vidage des pages"
779 #: ../lib/main.php:276
781 msgid "Dumping html pages"
782 msgstr "Vidage des pages"
784 #: ../lib/main.php:277
786 msgid "Dumping serial pages"
787 msgstr "Vidage des pages"
790 #: ../lib/main.php:278
792 msgid "Editing pages"
793 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
795 #: ../lib/main.php:279
797 msgid "Loading files"
798 msgstr "Charger le fichier"
800 #: ../lib/main.php:280
802 msgid "Locking pages"
803 msgstr "Verrouiller la Page"
805 # admin.php:57 admin.php:65
806 #: ../lib/main.php:281
808 msgid "Removing pages"
809 msgstr "Supprimer la page"
811 #: ../lib/main.php:282
813 msgid "Unlocking pages"
814 msgstr "Déverrouiller la Page"
816 #: ../lib/main.php:283
818 msgid "Uploading zip dumps"
819 msgstr "Téléchargement de %s"
821 # lib/pageinfo.php:64
822 #: ../lib/main.php:284
824 msgid "Verify the current action"
825 msgstr "Visualiser la version actuelle"
827 #: ../lib/main.php:285
829 msgid "Viewing the source of pages"
830 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
832 #: ../lib/main.php:286
833 msgid "XML-RPC access"
836 #: ../lib/main.php:287
838 msgid "Downloading zip dumps"
839 msgstr "Téléchargement de %s"
841 #: ../lib/main.php:288
843 msgid "Downloading html zip dumps"
844 msgstr "Téléchargement de %s"
846 #: ../lib/main.php:367
848 msgid "%s: Bad action"
849 msgstr "%s : Mauvaise action"
852 #: ../lib/main.php:390
853 msgid "Fatal PhpWiki Error"
854 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
856 # lib/fullsearch.php:48
857 #: ../lib/main.php:570 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
858 msgid "FullTextSearch"
859 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
861 # lib/fullsearch.php:48
862 #: ../lib/main.php:573 ../lib/plugin/RecentChanges.php:483
863 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:13
865 msgstr "RechercheParTitre"
867 #: ../lib/plugin/AllPages.php:12
869 msgstr "ToutesLesPages"
871 #: ../lib/plugin/AllPages.php:16
873 msgstr "Toutes les Pages"
875 #: ../lib/plugin/AllPages.php:39
877 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
878 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
880 #: ../lib/plugin/AllPages.php:56 ../lib/plugin/AllUsers.php:81
882 msgid "Elapsed time: %s s"
883 msgstr "temps écoulé : %s s"
885 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:33
888 msgstr "ToutesLesPages"
890 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
892 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
893 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
897 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:61
899 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
900 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
902 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:16
904 msgid "Get BackLinks for %s"
905 msgstr "Obtenir des RétroLiens pour %s"
907 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:49
909 msgid "No pages link to %s."
910 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
912 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:52
914 msgid "One page links to %s:"
915 msgstr "Une page pointe vers %s :"
917 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:55
919 msgid "%s pages link to %s:"
920 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
922 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
923 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
924 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
928 #: ../lib/plugin/Calendar.php:56
929 msgid "Previous Month"
930 msgstr "Mois Précédent"
932 #: ../lib/plugin/Calendar.php:60
934 msgstr "Mois Suivant"
936 #: ../lib/plugin/Calendar.php:125
941 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:26
944 msgstr "Pas de données de page pour %s"
946 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:30
948 msgid "Edit metadata for %s"
949 msgstr "Pas de données de page pour %s"
951 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:88
953 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
954 msgstr "Pas de données de page pour %s"
956 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:117
958 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
959 "remove a key by leaving value-box empty."
962 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:120
966 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
967 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
970 # lib/fullsearch.php:48
971 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:12
973 msgid "ExternalSearch"
974 msgstr "RechercheParTitre"
976 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:16
977 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
980 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
983 msgstr "InsérezLaPage"
985 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:60
987 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
990 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:86
992 msgid "%s or %s parameter missing"
995 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:90 ../lib/plugin/IncludePage.php:99
997 msgid "recursive inclusion of page %s"
998 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1000 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:98 ../lib/plugin/Transclude.php:55
1002 msgid "recursive inclusion of url %s"
1003 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1005 # lib/fullsearch.php:48
1006 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
1007 msgid "Full Text Search"
1008 msgstr "Recherche en Texte Intégral"
1010 # lib/fullsearch.php:48
1011 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
1013 msgid "Full text search results for '%s'"
1014 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1016 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:41
1018 msgstr "PagesFloues"
1020 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
1022 msgid "List FuzzyPages for %s"
1023 msgstr "Liste des PagesFloues pour %s"
1025 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:100
1027 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1028 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1030 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
1034 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
1035 msgid "Spelling Score"
1038 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
1042 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23
1044 msgstr "BonjourToutLeMonde"
1046 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27
1047 msgid "Simple Sample Plugin"
1048 msgstr "Exemple Simple de Plugin"
1050 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1052 msgstr "InsérezLaPage"
1054 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/PageGroup.php:51
1055 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:90
1057 msgid "<%s: no such section>"
1058 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1060 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92
1061 msgid "no page specified"
1062 msgstr "aucune page indiquée"
1064 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:107 ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1066 msgid "%s(%d): no such revision"
1067 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1069 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:134
1071 msgid "Included from %s"
1072 msgstr "Inséré de %s"
1074 #: ../lib/plugin/LikePages.php:13 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1075 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:23
1077 msgstr "PagesSemblables"
1079 #: ../lib/plugin/LikePages.php:17
1081 msgid "List LikePages for %s"
1082 msgstr "Listes des PagesSemblables à %s"
1084 #: ../lib/plugin/LikePages.php:41
1086 msgid "Page names with prefix '%s'"
1087 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1089 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
1091 msgid "Page names with suffix '%s'"
1092 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1094 #: ../lib/plugin/LikePages.php:54
1096 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1098 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1100 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:12
1102 msgstr "LePlusVisité"
1104 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:16
1105 msgid "List the most popular pages"
1106 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
1108 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:50
1110 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1111 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1113 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:53
1115 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1116 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1118 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:55
1119 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1120 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1122 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:29
1123 msgid "OldStyleTable"
1126 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:33
1127 msgid "Layout tables using the old markup style."
1130 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:52
1131 msgid "Line does not begin with a '|'."
1134 # lib/display.php:14
1135 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1136 msgid "OrphanedPages"
1137 msgstr "PagesOrphelines"
1139 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1140 msgid "Orphaned Pages"
1141 msgstr "Pages Orphelines"
1143 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:59
1145 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1146 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1148 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:20
1150 msgstr "GroupeDePage"
1152 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:24
1154 msgid "PageGroup for %s"
1155 msgstr "GroupeDePage pour %s"
1157 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:31 ../lib/plugin/PageGroup.php:72
1158 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:43
1160 msgstr "Table des Matières"
1162 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:64
1164 msgid "A required argument '%s' is missing."
1165 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:70 ../lib/plugin/PrevNext.php:40
1171 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:71 ../lib/plugin/PrevNext.php:39
1175 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:73 ../lib/plugin/PrevNext.php:38
1179 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:74 ../lib/plugin/PrevNext.php:41
1183 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
1185 msgid "PageHistory for %s"
1186 msgstr "Historique de %s"
1188 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
1189 msgid "compare revisions"
1190 msgstr "comparer les révisions"
1192 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
1193 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1194 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1196 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1198 msgid "Check any two boxes then %s."
1199 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1201 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1202 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:206
1207 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:154 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1208 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1209 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1210 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
1211 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
1213 msgstr "édition mineure"
1215 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:198
1216 msgid "History of changes."
1217 msgstr "Historique des changements."
1219 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:224 ../lib/plugin/RecentChanges.php:47
1220 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1221 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1222 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
1226 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:228
1228 msgid "List PageHistory for %s"
1229 msgstr "Listage de l'Historique de %s"
1231 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1232 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:12 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1235 msgstr "InfosDeLaPage"
1237 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:16
1239 msgid "Show extra page Info and statistics for %s"
1242 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:24
1246 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:28
1247 msgid "PageTrail Plugin"
1250 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:34
1251 msgid "PhpHighlight"
1254 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:38
1255 msgid "PHP syntax highlighting"
1258 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:137
1260 msgid "Invalid color: %s"
1263 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:36
1267 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:40
1268 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1271 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1273 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1276 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:73
1278 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1281 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:127
1282 msgid "Submit country"
1285 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:127
1287 msgid "Change country"
1288 msgstr "Mot de passe"
1290 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:11
1293 msgstr "Prévisualiser"
1295 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:15
1297 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1300 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:42
1304 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:44
1308 # lib/display.php:14
1309 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:12 ../lib/plugin/RandomPage.php:16
1310 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:46
1312 msgstr "PageAléatoire"
1314 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:26
1315 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1316 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
1318 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:36 ../lib/plugin/RedirectTo.php:74
1320 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1321 msgstr "Le HTML n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
1323 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:37
1327 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:87
1331 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:89
1333 msgstr "Nouvelle page."
1335 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:110
1339 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:115
1343 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:164
1345 msgstr "modifications"
1347 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:166
1349 msgstr "modifications majeures"
1351 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:168
1353 msgstr "modifications mineures"
1355 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:193
1357 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1359 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1361 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
1363 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1365 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1368 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:199
1370 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1371 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
1373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:205
1375 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1377 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1379 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:208
1381 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1383 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1386 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1388 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1389 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
1391 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:218
1393 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1395 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1397 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
1399 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1401 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1404 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:224
1406 msgid "All %s are listed below."
1407 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
1409 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1410 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:480
1414 # lib/fullsearch.php:48
1415 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:481 ../lib/plugin/TitleSearch.php:17
1416 msgid "Title Search"
1417 msgstr "Recherche par titre"
1419 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:677
1420 msgid "Show minor edits for:"
1421 msgstr "Indiquer les modifications mineures depuis "
1423 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:679
1424 msgid "Show all changes for:"
1425 msgstr "Indiquer toutes les modifications depuis "
1427 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681
1428 msgid "Show changes for:"
1429 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1431 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:701
1435 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:705
1440 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
1444 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:48
1445 msgid "Redirects to another url or page."
1448 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:75
1449 msgid "Redirect to an external url"
1452 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:77
1457 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89
1459 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1462 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:30
1466 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:34
1468 msgid "SiteMap: Recursively get BackLinks or links for %s"
1471 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:131
1473 msgid "(max. recursion level: %d)"
1476 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:29
1480 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:33
1481 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
1484 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:54
1488 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:59
1492 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:67
1493 msgid "dba handler:"
1496 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:77
1500 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
1502 msgid "no cache used"
1503 msgstr "< aucun résultat >"
1506 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:86
1508 msgid "cached pagedata:"
1509 msgstr "Page archivée :"
1511 # lib/pageinfo.php:70
1512 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:87
1514 msgid "cached versiondata:"
1515 msgstr "L'autre version"
1517 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:95
1519 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
1522 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:97
1524 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
1527 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:99
1529 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
1532 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:101
1535 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
1536 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
1537 "more than %d unique author revisions."
1541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
1544 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1547 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
1549 msgid "%d not-empty pages"
1550 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1552 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127 ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
1557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
1559 msgid "%d homepages"
1560 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1562 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:187
1564 msgid "total hits: %d"
1567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:188
1572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:189
1577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:190
1582 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
1584 msgid "stddev: %2.3f"
1587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:201
1589 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
1592 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:202
1594 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
1597 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:240
1599 msgid "Application size: %d Kb"
1602 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
1604 msgid "Pagedata size: %d Kb"
1607 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
1609 msgid "Total %d plugins: "
1612 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:278
1614 msgid "Total of %d languages: "
1617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:280
1619 msgid "Current language: '%s'"
1622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
1624 msgid "Default language: '%s'"
1627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:301
1629 msgid "Total of %d themes: "
1632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:303
1634 msgid "Current theme: '%s'"
1637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:305
1639 msgid "Default theme: '%s'"
1642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:318
1644 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
1647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:342
1648 msgid "Application name"
1651 # lib/pageinfo.php:64
1652 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:343
1654 msgid "PhpWiki engine version"
1655 msgstr "Éditer la nouvelle version"
1657 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:344
1661 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:345
1662 msgid "Cache statistics"
1665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:346
1666 msgid "Page statistics"
1669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:349
1670 msgid "User statistics"
1673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:351
1674 msgid "Hit statistics"
1677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:353
1678 msgid "Expiry parameters"
1681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:354
1682 msgid "Wikiname regexp"
1685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:355
1686 msgid "Allowed protocols"
1689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:356
1691 msgid "Inline images"
1692 msgstr "Déverrouiller la Page"
1694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
1695 msgid "Available plugins"
1698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:358
1699 msgid "Supported languages"
1702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
1703 msgid "Supported themes"
1706 # lib/fullsearch.php:48
1707 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
1709 msgid "Title search results for '%s'"
1710 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
1712 #: ../lib/plugin/Transclude.php:30
1715 msgstr "InsérezLaPage"
1717 #: ../lib/plugin/Transclude.php:34
1718 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
1721 #: ../lib/plugin/Transclude.php:50
1723 msgid "%s parameter missing"
1726 #: ../lib/plugin/Transclude.php:59
1728 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1729 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
1731 #: ../lib/plugin/Transclude.php:71
1733 "Cannot transclude document since your browser does not support <iframe>s.)"
1736 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
1738 msgid "Click %s to view the transcluded page"
1741 #: ../lib/plugin/Transclude.php:74
1745 #: ../lib/plugin/Transclude.php:86
1747 msgid "Transcluded from %s"
1748 msgstr "Inséré de %s"
1750 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:35
1751 msgid "UnfoldSubpages"
1754 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:61
1756 msgid "... first %d words"
1759 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:97
1760 msgid "The current page has no subpages defined."
1763 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:106
1765 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1766 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1768 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117
1770 msgid " ... first %d lines"
1773 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:122
1775 msgid " ... first %d bytes"
1778 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:129
1779 #: ../themes/default/templates/body.tmpl:6
1781 msgid "Included from %s:"
1782 msgstr "Inséré de %s"
1784 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:14
1785 msgid "UserPreferences"
1786 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
1788 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:50
1790 "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a "
1791 "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be "
1795 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:64
1798 msgstr "Historique des changements."
1800 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:66
1802 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
1805 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
1809 # lib/display.php:14
1810 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:56
1813 msgstr "PagesOrphelines"
1815 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
1817 msgid "Wanted Pages"
1818 msgstr "Pages Orphelines"
1820 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42
1821 msgid "PgsrcTranslation"
1824 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:82
1828 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:96
1830 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
1831 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1833 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:109
1835 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
1836 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1838 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:110
1841 msgstr "Table des Matières"
1843 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
1844 msgid "WikiAdminRemove"
1847 # admin.php:57 admin.php:65
1848 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
1850 msgid "Permanently remove all selected pages."
1851 msgstr "Supprimer la page maintenant"
1854 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:103 ../lib/removepage.php:50
1856 msgid "Removed page '%s' succesfully."
1857 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
1859 # admin.php:57 admin.php:65
1860 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
1862 msgid "Remove selected pages"
1863 msgstr "Supprimer la page maintenant"
1865 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
1866 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:131 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:144
1867 #: ../lib/removepage.php:25 ../themes/default/templates/login.tmpl:46
1868 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
1872 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:39
1873 msgid "WikiAdminSelect"
1876 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:43
1878 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
1882 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:98
1887 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1888 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:98
1892 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:117
1894 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
1897 # admin.php:57 admin.php:65
1898 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
1900 msgid "Select pages"
1901 msgstr "Supprimer la page maintenant"
1903 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:48
1906 msgstr "FormulaireWiki"
1908 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:52
1910 msgid "Show and add blogs for %s"
1911 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1913 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:159
1914 msgid "New comment."
1917 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:12
1919 msgstr "FormulaireWiki"
1921 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:47
1923 msgstr "Charger le fichier"
1925 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:53
1929 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:61
1931 msgstr "Vider les Pages"
1933 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:69
1934 msgid "Dump Pages as XHTML"
1935 msgstr "Vider les Pages au format XHTML"
1937 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80
1939 msgstr "Télécharger"
1941 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
1943 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
1944 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
1946 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10
1947 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
1948 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
1949 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1953 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
1955 msgid "Get debugging information for %s."
1956 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
1958 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:29
1960 msgid "Querying backend directly for '%s'"
1961 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
1963 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:37
1965 msgid "No pagedata for %s"
1966 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1968 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:79
1969 msgid "<not displayed>"
1972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:79
1976 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:10
1977 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
1979 msgid "PreferencesInfo"
1982 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:14
1984 msgid "Get preferences information for current user %s."
1985 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
1987 #: ../lib/plugin/text2png.php:58
1988 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
1990 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
1992 #: ../lib/plugin/text2png.php:60 ../lib/plugin/text2png.php:111
1997 #: ../lib/plugin/text2png.php:107
1999 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2002 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2003 "php' pour plus de détails."
2005 #: ../lib/plugin/text2png.php:157
2007 msgid "Image saved to cache file: %s"
2008 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2010 #: ../lib/plugin/text2png.php:161
2012 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2013 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2015 #: ../lib/removepage.php:14
2016 msgid "Request Cancelled!"
2017 msgstr "Demande Annulée !"
2019 #: ../lib/removepage.php:15
2021 msgid "Return to %s."
2022 msgstr "Retour à la %s."
2024 # admin.php:57 admin.php:65
2025 #: ../lib/removepage.php:24
2026 msgid "Remove the page now"
2027 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2030 #: ../lib/removepage.php:27
2032 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
2033 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
2035 # lib/editpage.php:23
2036 #: ../lib/removepage.php:42
2037 msgid "Someone has edited the page!"
2038 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
2040 #: ../lib/removepage.php:43
2043 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
2044 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
2045 "from the database."
2047 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
2048 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
2049 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
2051 # admin.php:57 admin.php:65
2052 #: ../lib/removepage.php:53
2054 msgstr "Supprimer la page"
2056 #: ../lib/stdlib.php:202 ../lib/stdlib.php:221
2057 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
2058 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
2060 #: ../lib/stdlib.php:294
2061 msgid "BAD phpwiki: URL"
2062 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
2064 #: ../lib/stdlib.php:331
2065 msgid "Lock page to enable link"
2066 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
2068 #: ../lib/stdlib.php:817
2069 msgid "Revision Not Found"
2070 msgstr "Révision Non Trouvée"
2072 #: ../lib/stdlib.php:818
2074 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
2075 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
2077 #: ../lib/stdlib.php:821
2079 msgstr "Mauvaise Version"
2081 #: ../lib/stdlib.php:985
2083 msgid "%s: argument index out of range"
2084 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
2086 #: ../lib/stdlib.php:1025 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2088 msgid "%s is empty."
2089 msgstr "%s est vide."
2091 #: ../lib/stdlib.php:1032
2093 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2094 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
2096 # lib/stdlib.php:330
2097 #: ../lib/transform.php:111
2098 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
2099 msgstr "Profondeur d'imbrication des listes trop grande dans SetHTMLOutputMode"
2101 #: ../lib/ziplib.php:185
2102 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2104 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
2105 "validé dans ce PHP"
2107 #: ../lib/ziplib.php:368
2109 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2110 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
2112 #: ../lib/ziplib.php:375
2113 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2114 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
2116 #: ../lib/ziplib.php:672
2118 msgid "[%d] See [%s]"
2119 msgstr "[%d] Voir [%s]"
2121 #: ../lib/ziplib.php:680
2125 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:82
2126 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:48 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2127 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/default/themeinfo.php:17
2131 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:83
2132 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:49 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
2133 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:19
2137 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2139 msgstr "ÉditerLeContenu"
2141 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2142 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
2143 msgid "Edit Old Revision"
2144 msgstr "Éditer la Version Archivée"
2146 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2147 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8
2148 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
2150 msgstr "Afficher la Source"
2152 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2154 msgid "%s of this page"
2155 msgstr "%s de cette page"
2157 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
2158 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2159 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2160 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:5
2161 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2165 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2166 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2167 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2168 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2169 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2170 msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page."
2172 # lib/pageinfo.php:64
2173 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2174 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2175 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2176 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2177 msgid "View the current version"
2178 msgstr "Visualiser la version actuelle"
2180 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2181 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2182 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2183 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
2185 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2186 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2187 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2188 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
2190 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2195 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2196 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2198 msgid "Author will be logged as %s."
2199 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
2201 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2204 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2206 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
2207 "habituels vers %s."
2209 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2210 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
2211 msgid "Edit Area Size"
2212 msgstr "Éditez la taille de la zone"
2214 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2215 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2219 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2220 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2224 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2225 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2229 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2230 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2231 msgid "Use new markup"
2232 msgstr "Utiliser le nouveau marquage"
2234 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2235 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2236 msgid "Preview only! Changes not saved."
2237 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
2239 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
2240 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:104
2242 msgid "See %s tips for editing."
2243 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
2245 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
2246 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:104
2248 msgstr "StyleCorrect"
2250 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:87
2251 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:105
2252 msgid "TextFormattingRules"
2253 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2255 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:87
2256 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:105
2258 msgstr "Vue d'ensemble"
2260 # lib/display.php:14
2261 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2262 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
2264 msgstr "ChercherUnePage"
2266 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
2267 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
2268 msgid "PhpWikiAdministration"
2269 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2271 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
2272 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2273 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2274 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2276 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
2279 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
2280 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2284 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2288 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:22
2290 msgid "Page Execution took %s seconds"
2293 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
2296 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
2299 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
2302 msgstr "Édition annulée."
2304 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2305 msgid "Edit Area Size:"
2306 msgstr "Taille de la zone d'édition :"
2308 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
2309 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
2314 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
2315 msgid "This is a minor change."
2316 msgstr "Ceci est une modification mineure."
2318 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
2319 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25
2320 msgid "The PhpWiki Programming Team"
2321 msgstr "L'Équipe de Développement de PhpWiki"
2323 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
2328 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
2330 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2331 msgstr "%s Ko (%s octets)"
2333 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
2337 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
2342 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2343 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:42
2348 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43
2349 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
2350 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
2352 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2353 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2354 msgid "Last Modified:"
2355 msgstr "Dernière Modification :"
2357 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2358 msgid "Last Author:"
2359 msgstr "Auteur Précédent :"
2361 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2362 msgid "Last Summary:"
2363 msgstr "Dernier Résumé :"
2365 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
2368 msgstr "Enregistrée le :"
2370 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
2375 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:80
2377 msgid "Statistics about %s."
2378 msgstr "Statistiques sur %s."
2380 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:91
2382 msgid "Supplanted on:"
2383 msgstr "Remplacée le :"
2385 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
2387 msgid "Page Version:"
2388 msgstr "Version de la Page :"
2390 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:106
2394 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
2399 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:114
2403 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18
2406 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). "
2407 "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your "
2410 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
2411 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
2412 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs. Vous "
2413 "n'avez pas besoin d'entrer de mot de passe."
2415 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
2416 msgid "New users may use an empty password."
2419 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
2422 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2424 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32
2427 msgstr "Mot de passe"
2430 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
2432 msgid "Create Homepage:"
2433 msgstr "Page actuelle :"
2435 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
2437 msgstr "Aujourd'hui"
2439 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
2443 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:6
2444 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
2445 msgid "Page now locked."
2446 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
2448 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:7
2449 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
2450 msgid "Page now unlocked."
2451 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
2453 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:11
2454 msgid "Edit aborted."
2455 msgstr "Édition annulée."
2457 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:12
2458 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
2460 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
2463 # lib/savepage.php:76
2464 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:12
2466 msgid "Thank you for editing %s."
2467 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
2469 # lib/savepage.php:106
2470 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:13
2471 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
2472 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
2474 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:16
2476 msgstr "Attention !"
2478 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18
2480 msgid "You are signed in as %s"
2481 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s"
2483 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:51
2484 msgid "Enter your UserId to sign in"
2485 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
2487 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:23
2489 msgid "Included frame from %s"
2490 msgstr "Inséré de %s"
2492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:51
2493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:53
2494 msgid "<system theme>"
2497 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
2498 msgid "Select your personal theme:"
2501 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:68
2502 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
2503 msgid "<system language>"
2506 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
2507 msgid "Select your personal language:"
2510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
2511 msgid "Personal theme:"
2514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
2515 msgid "Personal language:"
2518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:104
2520 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2522 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
2524 msgstr "Mot de passe"
2526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2534 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
2538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:111
2542 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2546 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2547 msgid "Current Theme"
2550 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2554 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2555 msgid "Current Language"
2558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
2560 msgid "Change Password"
2561 msgstr "Mot de passe"
2563 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
2565 msgid "New password"
2566 msgstr "Mot de passe"
2568 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2569 msgid "Type it again"
2572 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
2573 msgid "Email Notification"
2576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
2577 msgid "Your E-Mail:"
2580 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
2584 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
2585 msgid "Email verified."
2588 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
2589 msgid "Email not yet verified."
2592 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
2593 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
2596 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
2597 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
2600 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
2602 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
2605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:149
2609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2610 msgid "Default system theme:"
2613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2614 msgid "Default system language:"
2617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
2619 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
2623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
2627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
2631 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
2633 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
2634 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
2635 "preference will be ignored."
2637 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
2638 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
2639 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
2641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
2643 msgstr "Fuseau Horaire"
2645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
2647 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
2649 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
2651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
2653 msgid "The current time at the server is %s."
2654 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
2656 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
2658 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
2659 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
2661 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
2663 msgstr "Format de Date"
2665 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
2666 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
2667 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
2669 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
2670 msgid "Update Preferences"
2671 msgstr "Mettre à jour les Préférences"
2673 #: ../themes/default/themeinfo.php:18
2674 msgid "Top & bottom toolbars"
2675 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
2678 #~ msgid "Administration"
2679 #~ msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2683 #~ msgid "You do not need to enter a password."
2684 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
2687 #~ msgid "%s bytes written\n"
2688 #~ msgstr "%s octets enregistrés"
2690 # lib/savepage.php:24
2692 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
2695 #~ "Copiez vos modifications dans le presse-papier ou un autre emplacement "
2696 #~ "temporaire (un éditeur de texte par exemple)."
2698 # lib/savepage.php:26
2700 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
2701 #~ "Your changes are no longer there."
2703 #~ "%s de la page. Vous devriez voir maintenant la version la plus récente de "
2704 #~ "la page. Vos modifications n'y sont plus."
2706 # lib/savepage.php:28
2708 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
2709 #~ "(or text editor)."
2711 #~ "Réappliquez vos modifications, collez vos ajouts depuis le presse-papier "
2712 #~ "(ou l'éditeur de texte)."
2714 #~ msgid "Save your updated changes."
2715 #~ msgstr "Enregistrez vos modifications mises à jour."
2717 # lib/savepage.php:20
2718 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
2719 #~ msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suivez ces étapes :"
2721 #~ msgid "The %d oldest %s from the first %s days are listed below."
2723 #~ "Les %d %s les plus anciennes depuis les %s premiers jours sont listées ci-"
2726 #~ msgid "The oldest %s during the past day are listed below."
2727 #~ msgstr "Les %s les plus anciennes de la veille sont listées ci-dessous."
2729 #~ msgid "The oldest %s from the first %s days are listed below."
2731 #~ "Les %s les plus anciennes des %s premiers jours sont listées ci-dessous."
2733 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2734 #~ msgid "last modified %s"
2735 #~ msgstr "dernière modification %s"
2737 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2738 #~ msgid "last modified on %s"
2739 #~ msgstr "dernière modification le %s"
2741 #~ msgid "Today at %s"
2742 #~ msgstr "Aujourd'hui à %s"
2744 #~ msgid "Yesterday at %s"
2745 #~ msgstr "Hier à %s"
2747 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2748 #~ msgid "(last edited %s)"
2749 #~ msgstr "(dernière modification %s)"
2751 #~ msgid "version %s, saved %s."
2752 #~ msgstr "version %s, enregistrée %s."
2754 #~ msgid "version %s, saved on %s."
2755 #~ msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
2757 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
2758 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
2760 #~ msgid "previous major revision"
2761 #~ msgstr "précédente révision principale"
2763 # lib/savepage.php:22
2764 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
2766 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
2767 #~ "page d'édition."
2769 # lib/savepage.php:30
2770 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
2771 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
2773 # lib/savepage.php:36
2774 #~ msgid "Problem while updating %s"
2775 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
2777 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
2778 #~ msgid "Problem while editing %s"
2779 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
2781 #~ msgid "FAILED for [%s]"
2782 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
2784 #~ msgid "Not Implemented"
2785 #~ msgstr "Non encore implémentée"
2787 #~ msgid "is initial release"
2788 #~ msgstr "est la première version"
2790 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
2791 #~ msgid "no message"
2792 #~ msgstr "aucun message"
2794 # lib/editpage.php:19
2795 #~ msgid "Copied to [%s]"
2796 #~ msgstr "Copie de [%s]"
2799 #~ msgstr "Mauvais %s"
2801 #~ msgid "Unknown %s"
2802 #~ msgstr "Inconnu %s"
2804 #~ msgid "PHP %s Warnings"
2805 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
2807 #~ msgid "These pages link to %s:"
2808 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
2810 #~ msgid "ViewSource"
2811 #~ msgstr "AfficherLaSource"
2813 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2814 #~ msgid "version %d of %s"
2815 #~ msgstr "version %d de la %s"
2818 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
2819 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
2822 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
2823 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
2826 #~ msgid "%d best incoming links:"
2827 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
2830 #~ msgid "%d best outgoing links:"
2831 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
2834 #~ msgid "%d most popular nearby:"
2835 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
2837 #~ msgid "lock or unlock pages"
2838 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
2841 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
2843 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
2844 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
2847 #~ msgid "Function not yet implemented."
2848 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
2850 #~ msgid "Pages which link to %s"
2851 #~ msgstr "Pages avec un lien vers %s"
2853 #~ msgid "'%s': corrupt file"
2854 #~ msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
2856 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
2857 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
2859 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
2860 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
2863 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
2864 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
2867 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
2868 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
2871 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
2872 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
2875 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
2876 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
2878 # lib/fullsearch.php:15
2879 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
2880 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
2882 # lib/fullsearch.php:45
2883 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
2884 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
2886 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
2887 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
2888 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
2890 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
2891 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
2893 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
2895 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
2896 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
2897 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
2899 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
2900 #~ msgid "MySQL error: %s"
2901 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
2904 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
2905 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
2907 # lib/pageinfo.php:21
2908 #~ msgid "Show the page source and references"
2909 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
2911 # lib/pageinfo.php:36
2912 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
2913 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
2915 #~ msgid "%d pages match your query."
2916 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
2918 # lib/setupwiki.php:21
2919 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
2920 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"