1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-09 13:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-05 11:33+0200\n"
11 "Last-Translator: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>, Roland "
12 "Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon <stephane.gourichon@lip6."
13 "fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>, Benoit Masson\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
19 "From: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>\n"
21 #: ../lib/DbSession.php:47
23 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
24 msgstr "Votre choix '%s' de WikiDB DB ne peut pas être utilisé pour DbSession."
26 #: ../lib/DbSession.php:48
27 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
28 msgstr "Mettre USE_DB_SESSION à false"
30 #: ../lib/DbSession.php:528 ../lib/DbSession.php:530
31 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
33 msgid "%s: Can't open dba database"
34 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
36 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
38 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
39 msgstr "Le gestionnaire DBA %s n'est pas supporté !"
41 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
43 msgid "Supported handlers are: %s"
44 msgstr "Les gestionnaires supportés sont : %s"
46 #: ../lib/ErrorManager.php:191
48 msgid "%s: error while handling error:"
49 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
51 #: ../lib/FileFinder.php:185 ../lib/loadsave.php:546
53 msgid "%s: file not found"
54 msgstr "%s : fichier non trouvé"
56 #: ../lib/Google.php:161
59 "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google API."
61 "Vous devez d'abord obtenir une license sur %s pour pouvoir utiliser l'API "
64 #: ../lib/Google.php:163
65 msgid "It's free however."
66 msgstr "C'est gratuit malgré tout"
68 #: ../lib/IniConfig.php:502
69 msgid "An unnamed PhpWiki"
70 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
72 #: ../lib/IniConfig.php:505 ../lib/upgrade.php:136
73 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
74 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
78 #: ../lib/IniConfig.php:519
80 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
81 msgstr "Les mots de passe cryptés sont inutilisables : %s"
83 #: ../lib/IniConfig.php:525
85 "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
87 "Le mot de passe administrateur ne peut être vide. Veuillez mettre à jour "
88 "votre config/config.ini"
90 #: ../lib/IniConfig.php:529
92 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
94 "La table de session de la base de données est vide. Changez USE_DB_SESSION à "
95 "off ou définissez un nom de table pour les sessions."
97 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
98 #: ../lib/PageList.php:97
103 #: ../lib/PageList.php:141
104 msgid "Click to reverse sort order"
105 msgstr "Cliquer pour inverser l'ordre de tri"
107 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
108 #: ../lib/PageList.php:149
110 msgid "Click to sort by %s"
111 msgstr "Cliquer pour trier par %s"
113 #: ../lib/PageList.php:222
114 msgid "Click to de-/select all pages"
115 msgstr "Cliquez pour (de)sélectionner toutes les pages"
117 #: ../lib/PageList.php:285 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:158
119 msgid " ... first %d bytes"
120 msgstr "... premiers %d octets"
122 #: ../lib/PageList.php:290
124 msgid " ... around %s"
125 msgstr "... autour de %s"
127 #: ../lib/PageList.php:313
130 msgstr "%s non trouvé"
132 #: ../lib/PageList.php:374 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
133 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
135 msgstr "Nom de la page"
137 #: ../lib/PageList.php:450 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
139 msgstr "<aucun résultat>"
141 #: ../lib/PageList.php:670 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:164
145 #: ../lib/PageList.php:686
147 msgstr "Sélectionner"
149 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
150 #: ../lib/PageList.php:690 ../themes/default/templates/info.tmpl:65
151 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:71
152 msgid "Last Modified"
153 msgstr "Dernière Modification"
155 #: ../lib/PageList.php:692
159 #: ../lib/PageList.php:694 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
160 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
161 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
165 #: ../lib/PageList.php:697 ../themes/default/templates/info.tmpl:67
166 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:73
168 msgstr "Dernier résumé"
170 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
171 #: ../lib/PageList.php:699 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
172 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
176 #: ../lib/PageList.php:702 ../themes/default/templates/info.tmpl:66
177 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:72
179 msgstr "Dernier auteur"
181 #: ../lib/PageList.php:704 ../lib/WikiGroup.php:36
183 msgstr "Propriétaire"
185 #: ../lib/PageList.php:706 ../lib/WikiGroup.php:37
189 #: ../lib/PageList.php:712 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
190 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
191 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
192 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:133
196 #: ../lib/PageList.php:713
200 #: ../lib/PageList.php:716
202 msgstr "Édition Mineure"
204 #: ../lib/PageList.php:716
208 #: ../lib/PageList.php:718
212 #: ../lib/PageList.php:798 ../lib/plugin/WantedPages.php:177
215 msgstr "Colonnes : %s."
217 #: ../lib/PagePerm.php:272
218 msgid "List this page and all subpages"
219 msgstr "Lister cette page et ses sous-pages"
221 #: ../lib/PagePerm.php:273
222 msgid "View this page and all subpages"
223 msgstr "Voir cette page et ses sous-pages"
225 #: ../lib/PagePerm.php:274
226 msgid "Edit this page and all subpages"
227 msgstr "Éditer cette page et toutes ses sous pages"
229 #: ../lib/PagePerm.php:275
230 msgid "Create a new (sub)page"
231 msgstr "Créer une nouvelle (sous)page"
233 #: ../lib/PagePerm.php:276
234 msgid "Download the page contents"
235 msgstr "Télécharger le contenu de la page"
237 #: ../lib/PagePerm.php:277
238 msgid "Change page attributes"
239 msgstr "Changer les attributs de cette page"
241 #: ../lib/PagePerm.php:278
242 msgid "Remove this page"
243 msgstr "Supprimer la page"
245 #: ../lib/PagePerm.php:327
247 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
248 msgstr "Le type d'accès ACL %s n'est pas supporté -- Ignoré"
250 #: ../lib/PagePerm.php:532
254 #: ../lib/PagePerm.php:534
256 msgstr "Groupe/Utilisateur"
258 #: ../lib/PagePerm.php:535
262 #: ../lib/PagePerm.php:536
266 #: ../lib/PagePerm.php:537 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
270 #: ../lib/PagePerm.php:558
272 msgstr "Ajouer cette ACL"
274 #: ../lib/PagePerm.php:582
276 msgstr "Autoriser / Refuser"
278 #: ../lib/PagePerm.php:594
279 msgid "Delete this ACL"
280 msgstr "Effacer cette ACL"
282 #: ../lib/PagePerm.php:620
286 #: ../lib/PagePerm.php:624
287 msgid "Check to add this Acl"
288 msgstr "Vérifier pour ajouter cette ACL"
290 #: ../lib/PageType.php:132 ../lib/loadsave.php:409
291 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:80 ../themes/default/templates/info.tmpl:144
292 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
293 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:150
294 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:151
296 msgstr "CarteInterWiki"
298 #: ../lib/PageType.php:218 ../lib/loadsave.php:557
300 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
301 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
303 #: ../lib/PageType.php:316
307 #: ../lib/PageType.php:317
308 msgid "InterWiki Address"
309 msgstr "Adresse InterWiki"
311 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
312 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:909
313 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:260 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
314 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
315 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:586 ../lib/plugin/RecentChanges.php:656
316 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
317 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
318 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
319 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:12
320 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
321 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
322 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
323 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
324 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
325 msgid "RecentChanges"
326 msgstr "DernièresModifs"
328 #: ../lib/Request.php:57 ../lib/main.php:932 ../lib/main.php:945
330 msgid "%s is not writable."
331 msgstr "%s n'est pas accessible en écriture."
333 #: ../lib/Request.php:57
334 msgid "The PhpWiki access log file"
335 msgstr "Le journal d'évènement de PhpWiki"
337 #: ../lib/Request.php:59 ../lib/main.php:935
339 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
341 "Veuillez vous assurer que %s est disponible en écriture, ou redéfinissez-le "
344 #: ../lib/Request.php:60
346 msgid "the file '%s'"
347 msgstr "le fichier %s"
349 #: ../lib/Template.php:160
354 #: ../lib/Theme.php:372
356 msgstr "Jamais éditée"
358 #: ../lib/Theme.php:379
363 #: ../lib/Theme.php:383
365 msgid "Version %s, saved %s"
366 msgstr "Version %s, enregistrée %s"
368 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
369 #: ../lib/Theme.php:385
371 msgid "Last edited %s"
372 msgstr "Dernière modification %s"
374 #: ../lib/Theme.php:394
376 msgid "Version %s, saved on %s"
377 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s"
379 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
380 #: ../lib/Theme.php:396
382 msgid "Last edited on %s"
383 msgstr "Dernière modification le %s"
385 #: ../lib/Theme.php:412
389 #: ../lib/Theme.php:418
393 #: ../lib/Theme.php:439 ../lib/Theme.php:441
396 msgstr "Propriétaire: %s"
398 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
399 #: ../lib/Theme.php:452 ../lib/Theme.php:454 ../lib/diff.php:256
400 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
405 #: ../lib/Theme.php:557
407 msgid "Empty link to: %s"
408 msgstr "Aucune correspondance de lien pour %s."
410 #: ../lib/Theme.php:569 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
413 msgstr "Enregistrée : %s"
415 #: ../lib/Theme.php:585
420 #: ../lib/Theme.php:609
422 msgid "'%s': Bad page name"
423 msgstr "%s : Nom de page invalide"
425 #: ../lib/Theme.php:894 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
426 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
427 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
431 #: ../lib/Theme.php:895 ../lib/plugin/Diff.php:36
435 #: ../lib/Theme.php:896 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
436 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
437 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
438 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
439 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
440 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
441 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
442 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:30
446 #: ../lib/Theme.php:897 ../lib/WikiUser.php:219 ../lib/WikiUserNew.php:477
447 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
448 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
452 #: ../lib/Theme.php:898 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
454 msgstr "Vérrouiller la page"
456 #: ../lib/Theme.php:899 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
458 msgstr "Déverrouiller la page"
460 #: ../lib/Theme.php:900 ../lib/removepage.php:22
462 msgstr "Supprimer la page"
464 #: ../lib/Theme.php:1260
466 msgid "%s: has no box method"
467 msgstr "%s : n'a pas de boîte"
469 #: ../lib/Theme.php:1279
470 msgid "Related Links"
471 msgstr "Liens correspondants"
473 #: ../lib/Theme.php:1299
474 msgid "External Links"
475 msgstr "Liens exterieurs"
477 #: ../lib/WikiDB.php:408
479 msgid "renamed from %s"
480 msgstr "renommée à partir de %s"
482 #: ../lib/WikiDB.php:416
483 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
484 msgstr "WikiBD::renamePage() pas encore implémentée pour le Principal"
486 #: ../lib/WikiDB.php:750
488 msgid "%s: Date of new revision is %s"
489 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
491 #: ../lib/WikiDB.php:812
493 msgid "Optimizing %s"
494 msgstr "Optimisation de %s"
496 #: ../lib/WikiDB.php:877
498 msgstr "Historique des changements."
500 #: ../lib/WikiDB.php:901
502 msgstr "Nouvelle page."
504 #: ../lib/WikiDB.php:903
506 msgid "Edited by: %s"
507 msgstr "Édité par : %s"
509 #: ../lib/WikiDB.php:910
511 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
512 msgstr "Les notifications de changement de la page %s ont été envoyés à %s"
514 #: ../lib/WikiDB.php:913
516 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
518 "Erreur lors des notifications de changements de page: Impossible d'envoyer %"
521 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
522 #: ../lib/WikiDB.php:1399 ../lib/WikiDB.php:1403
523 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
525 msgid "Describe %s here."
526 msgstr "Décrire %s ici."
528 #: ../lib/WikiDB.php:1438
530 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
531 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
533 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:108
535 msgid "'%s': corrupt file"
536 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
538 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
541 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
542 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
544 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
545 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
546 "risquez de perdre toutes vos pages !"
548 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:120
549 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
550 msgstr "Aucun GROUP_METHOD défini, ou GROUP_METHOD non supporté"
552 #: ../lib/WikiGroup.php:29
556 #: ../lib/WikiGroup.php:30
557 msgid "Anonymous Users"
558 msgstr "Utilisateur anonyme"
560 #: ../lib/WikiGroup.php:31
562 msgstr "Utilisateurs Bogo"
564 #: ../lib/WikiGroup.php:32
566 msgstr "APageAccueil"
568 #: ../lib/WikiGroup.php:33
570 msgstr "Utilisateurs signés"
572 #: ../lib/WikiGroup.php:34
573 msgid "Authenticated Users"
574 msgstr "Utilisateurs connectés"
576 #: ../lib/WikiGroup.php:35
577 msgid "Administrators"
578 msgstr "Administrateures"
580 #: ../lib/WikiGroup.php:175
582 msgid "Undefined method %s for special group %s"
583 msgstr "Méthode non définie %s pour le groupe %s"
585 #: ../lib/WikiGroup.php:180 ../lib/WikiGroup.php:195 ../lib/WikiGroup.php:300
586 #: ../lib/WikiGroup.php:305 ../lib/WikiGroup.php:321 ../lib/WikiGroup.php:337
588 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
589 msgstr "La méthode '%s' n'est pas implémentée dans ce GROUP_METHOD (%s)"
591 #: ../lib/WikiGroup.php:465
593 msgid "Group page '%s' does not exist"
594 msgstr "Le groupe de page %s n'existe pas"
597 #: ../lib/WikiGroup.php:497
598 msgid "CategoryGroup"
599 msgstr "CatégorieGroupes"
601 #: ../lib/WikiGroup.php:572
602 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
603 msgstr "Aucun ou pas assez de GROUP_DB définis pour SQL"
605 #: ../lib/WikiGroup.php:781
606 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
607 msgstr "AUTH_GROUP_FILE non défini"
609 #: ../lib/WikiGroup.php:785
611 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
612 msgstr "Impossible d'ouvrir AUTH_GROUP_FILE %s"
614 #: ../lib/WikiGroup.php:891
615 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
616 msgstr "LDAP_AUTH_HOST non défini"
618 #: ../lib/WikiGroup.php:897
619 msgid "No LDAP in this PHP version"
620 msgstr "Pas de LDAP dans cette version de php"
622 #: ../lib/WikiGroup.php:977 ../lib/WikiUserNew.php:2038
624 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
625 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s"
627 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
631 #: ../lib/WikiPlugin.php:118 ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
633 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
634 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
636 #: ../lib/WikiPlugin.php:189
638 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
639 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
641 #: ../lib/WikiPlugin.php:310
643 msgid "Plugin %s failed."
644 msgstr "Plugin %s a échoué."
646 #: ../lib/WikiPlugin.php:316
648 msgid "Plugin %s disabled."
649 msgstr "Plugin %s désactivé."
651 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
652 #: ../lib/WikiPlugin.php:431
654 msgid "Include of '%s' failed"
655 msgstr "L'insertion de '%s' a échoué"
657 #: ../lib/WikiPlugin.php:433
659 msgid "%s: no such class"
660 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
662 #: ../lib/WikiPlugin.php:438
664 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin"
665 msgstr "%s n'est pas une sous classe de WikiPlugin"
667 #: ../lib/WikiPluginCached.php:571
670 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
672 msgstr "Aucune image ne correspond à l'id %s. Veuillez recharger cette page."
674 #: ../lib/WikiUser.php:187 ../lib/WikiUser.php:266 ../lib/WikiUserNew.php:555
675 #: ../lib/WikiUserNew.php:1502 ../lib/WikiUserNew.php:1559
676 #: ../lib/WikiUserNew.php:1767
677 msgid "Invalid username."
678 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur invalide."
680 #: ../lib/WikiUser.php:191 ../lib/WikiUserNew.php:562
681 msgid "Invalid password or userid."
682 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
684 #: ../lib/WikiUser.php:193 ../lib/WikiUserNew.php:575
685 msgid "Insufficient permissions."
686 msgstr "Permissions insuffisantes."
688 #: ../lib/WikiUser.php:246
690 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
693 "Vous avez oublié de mettre ENCRYPTED_PASSWD à true. Veuillez éditer votre "
696 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
697 #: ../lib/WikiUser.php:369
699 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
702 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
703 "pas pu être enregistrée."
705 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
706 #: ../lib/WikiUser.php:386
707 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
709 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
710 "pas pu être enregistrée."
712 #: ../lib/WikiUser.php:387
713 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
714 msgstr "Veuillez contacter l'administrateur pour l'assistance"
716 #: ../lib/WikiUser.php:497
719 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
720 "password in your UserPreferences."
722 "L'anciene page %s sans mot de passe attribué a été mise à jour avec un mot "
723 "de passe vide. Définissez un mot de passe dans vos UserPreferences"
725 #: ../lib/WikiUserNew.php:560
726 msgid "Invalid password."
727 msgstr "Mauvais mot de passe."
729 #: ../lib/WikiUserNew.php:618
730 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
731 msgstr "Preferences utilisateur vides, le cookie peut etre mal reconnu."
733 #: ../lib/WikiUserNew.php:622
734 msgid "Default preferences will be used."
735 msgstr "Les préférences par défaut seront utilisées"
737 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
739 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
740 "Sorry, you cannot login.\n"
741 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
743 "La taille de votre mot de passe est trop petite, vous ne pouvez pas vous "
744 "connecter. Veuillez contacter l'administrateur pour le changer."
746 #: ../lib/WikiUserNew.php:1182 ../lib/pear/File_Passwd.php:209
747 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
748 msgstr "La fonction de cryptage n'est pas disponible dans cette version de php"
750 #: ../lib/WikiUserNew.php:1183
752 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
753 "change ADMIN_PASSWD."
755 "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à false dans config/config.ini et "
756 "probablement l'ADMIN_PASSWD"
758 #: ../lib/WikiUserNew.php:1196
759 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
760 msgstr "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à true dans config/config.ini."
762 #: ../lib/WikiUserNew.php:1327
766 "You stored an empty password in your '%s' page.\n"
769 "Vous n'avez pas saisi de mot de passe pour la page %s.\n"
771 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
772 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser.\n"
773 msgstr "Vos permissions d'acces sont celles d'un utilisateur Bogo\n"
775 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
776 msgid "Please set your password in UserPreferences."
777 msgstr "Veuillez définir votre mot de passe dans UserPreferences."
779 #: ../lib/WikiUserNew.php:1641 ../lib/WikiUserNew.php:1688
780 #: ../lib/WikiUserNew.php:1728 ../lib/WikiUserNew.php:1848
781 #: ../lib/WikiUserNew.php:1912 ../lib/WikiUserNew.php:1962
783 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
784 msgstr "%s est manquant ou DATABASE_TYPE != '%s'"
786 #: ../lib/WikiUserNew.php:1652 ../lib/WikiUserNew.php:1863
788 msgid "%s is missing"
789 msgstr "%s est manquant"
791 #: ../lib/WikiUserNew.php:1998 ../lib/WikiUserNew.php:2051
793 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
794 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur '%s' pour LDAP Auth invalide."
796 #: ../lib/WikiUserNew.php:2083
797 msgid "Unable to connect to LDAP server "
798 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP "
800 #: ../lib/WikiUserNew.php:2116
801 msgid "Unable to connect to IMAP server "
802 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP "
804 #: ../lib/WikiUserNew.php:2183
806 msgid "Couldn't connect to %s"
807 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
809 #: ../lib/WikiUserNew.php:2595
810 msgid "Email Verification"
811 msgstr "Verrification de l'email"
813 #: ../lib/WikiUserNew.php:2596
817 "Your email account is verified and\n"
818 "will be used to send page change notifications.\n"
821 "Bienvenue sur %s!\n"
822 "Votre compte email a été vérifié et\n"
823 "sera utilisé pour les notifications de changements de pages.\n"
826 #: ../lib/WikiUserNew.php:2612
828 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
829 msgstr "L'adresse '%s' ne semble pas être une adresse correcte."
831 #: ../lib/WikiUserNew.php:2616
833 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
834 msgstr "L'adresse E-Mail '%s' semble être une adresse correcte."
836 #: ../lib/XmlElement.php:444 ../lib/stdlib.php:1054
838 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
839 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
841 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
842 #: ../lib/diff.php:253 ../lib/plugin/Diff.php:72
847 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
848 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:77
852 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:94
853 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
855 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
856 msgstr "Désolé, %s ne correspond à aucune page"
859 #: ../lib/diff.php:283 ../lib/diff.php:384
864 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
865 #: ../lib/diff.php:290 ../lib/diff.php:300 ../lib/plugin/Diff.php:102
866 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
871 # lib/pageinfo.php:64
872 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:106
873 msgid "current version"
874 msgstr "version actuelle"
876 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:123
877 msgid "revision by previous author"
878 msgstr "révision par auteur précédent"
880 #: ../lib/diff.php:317 ../lib/plugin/Diff.php:129
881 msgid "previous revision"
882 msgstr "révision précédente"
884 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:139
885 msgid "predecessor to the previous major change"
886 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
888 #: ../lib/diff.php:337 ../lib/plugin/Diff.php:149
890 msgid "Differences between %s and %s of %s."
891 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
893 #: ../lib/diff.php:340 ../lib/plugin/Diff.php:152
895 msgstr "Autres comparaisons :"
897 #: ../lib/diff.php:341 ../lib/plugin/Diff.php:153
898 msgid "Previous Major Revision"
899 msgstr "Précédente Révision Principale"
901 #: ../lib/diff.php:342 ../lib/plugin/Diff.php:154
902 msgid "Previous Revision"
903 msgstr "Révision Précédente"
905 #: ../lib/diff.php:343 ../lib/plugin/Diff.php:155
906 msgid "Previous Author"
907 msgstr "Auteur Précédent"
909 #: ../lib/diff.php:360 ../lib/plugin/Diff.php:172
911 msgstr "Page récente :"
913 #: ../lib/diff.php:362 ../lib/plugin/Diff.php:174
915 msgstr "Ancienne page :"
918 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:182
919 msgid "Versions are identical"
920 msgstr "Les versions sont identiques"
922 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
923 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
924 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
925 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
926 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
927 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
928 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
933 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
934 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
935 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:25
936 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
937 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
938 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
939 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
943 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
945 msgid "BackLinks for %s"
946 msgstr "RétroLiens pour %s"
948 #: ../lib/display.php:122
950 msgid "(Redirected from %s)"
951 msgstr "(Redirigé de %s)"
953 # lib/pageinfo.php:64
954 #: ../lib/editpage.php:106 ../lib/editpage.php:501
956 msgstr "Votre version"
958 # lib/pageinfo.php:70
959 #: ../lib/editpage.php:106 ../lib/editpage.php:502
960 msgid "Other version"
961 msgstr "L'autre version"
963 #: ../lib/editpage.php:142
965 msgstr "Annuler l'action"
967 #: ../lib/editpage.php:148
968 msgid "Undo disabled"
969 msgstr "Annuler dernière action désactivé."
971 #: ../lib/editpage.php:158 ../lib/editpage.php:305
972 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
973 msgid "Search & Replace"
974 msgstr "Recherche & Remplace"
976 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
977 #: ../lib/editpage.php:160 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
978 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:573
979 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:17
983 #: ../lib/editpage.php:162
985 msgstr "Remplacer par"
987 #: ../lib/editpage.php:164 ../lib/upgrade.php:300 ../lib/upgrade.php:315
988 #: ../lib/upgrade.php:340 ../lib/upgrade.php:342
992 #: ../lib/editpage.php:166
996 #: ../lib/editpage.php:223
1001 #: ../lib/editpage.php:233 ../lib/editpage.php:234
1003 msgstr "Texte en gras"
1005 #: ../lib/editpage.php:238 ../lib/editpage.php:239
1007 msgstr "Texte en italique"
1009 #: ../lib/editpage.php:243
1010 msgid "optional label | PageName"
1011 msgstr "en option | PageName"
1013 #: ../lib/editpage.php:244
1014 msgid "Link to page"
1015 msgstr "Lien vers la page"
1017 #: ../lib/editpage.php:248
1018 msgid "optional label | http://www.example.com"
1019 msgstr "en option | http://www.example.com"
1021 #: ../lib/editpage.php:249
1022 msgid "External link (remember http:// prefix)"
1023 msgstr "Lien externe (http:// prefix)"
1025 #: ../lib/editpage.php:253
1026 msgid "Headline text"
1027 msgstr "Texte de début de ligne"
1029 #: ../lib/editpage.php:254
1030 msgid "Level 1 headline"
1031 msgstr "Texte de début de ligne de niveau 1"
1033 #: ../lib/editpage.php:258
1035 msgstr "Example.jpg"
1037 #: ../lib/editpage.php:259
1038 msgid "Embedded image"
1039 msgstr "Image embarquée"
1041 #: ../lib/editpage.php:263
1042 msgid "Insert non-formatted text here"
1043 msgstr "Insérer du texte non-formaté ici"
1045 #: ../lib/editpage.php:264
1046 msgid "Ignore wiki formatting"
1047 msgstr "Ignorer le formatage wiki"
1049 # lib/pageinfo.php:64
1050 #: ../lib/editpage.php:269
1051 msgid "Your signature"
1052 msgstr "Votre signature"
1054 #: ../lib/editpage.php:274
1055 msgid "Horizontal line"
1056 msgstr "Ligne horizontale"
1058 #: ../lib/editpage.php:278 ../lib/editpage.php:279 ../lib/editpage.php:594
1060 msgstr "Enregistrer"
1062 #: ../lib/editpage.php:281 ../lib/editpage.php:282 ../lib/editpage.php:590
1064 msgstr "Prévisualiser"
1066 #: ../lib/editpage.php:297
1067 msgid "Click a button to get an example text"
1068 msgstr "Cliquer sur un bouton pour obtenir une exemple de texte"
1070 #: ../lib/editpage.php:303
1071 msgid "Undo Search & Replace"
1072 msgstr "Undo Recherche & Remplace"
1074 #: ../lib/editpage.php:347
1076 msgid "View Source: %s"
1077 msgstr "Afficher la Source : %s"
1079 #: ../lib/editpage.php:361
1080 msgid "Page now locked."
1081 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
1083 #: ../lib/editpage.php:361
1084 msgid "Page now unlocked."
1085 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
1087 #: ../lib/editpage.php:439
1090 msgstr "Enregistrée : %s"
1092 #: ../lib/editpage.php:484 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1094 msgstr "Page Verrouillée"
1096 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
1097 #: ../lib/editpage.php:485
1099 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1102 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
1103 "pas pu être enregistrée."
1105 # lib/savepage.php:24
1106 #: ../lib/editpage.php:486
1108 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1109 "save your text in a text editor.)"
1111 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
1112 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
1114 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
1115 #: ../lib/editpage.php:487
1116 msgid "Sorry for the inconvenience."
1117 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
1119 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:755
1122 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1123 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1124 "those sections by hand before you click Save."
1126 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
1127 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
1128 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
1130 #: ../lib/editpage.php:504 ../lib/editpage.php:758
1131 msgid "Please check it through before saving."
1132 msgstr "Veuillez la vérifier avant de la sauver."
1134 #: ../lib/editpage.php:515
1135 msgid "Conflicting Edits!"
1136 msgstr "Conflit d'éditions !"
1138 #: ../lib/editpage.php:516
1140 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1141 "new version of it."
1143 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
1144 "enregistré une nouvelle version."
1146 #: ../lib/editpage.php:517
1148 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1149 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1150 "have been combined. The result is shown below."
1152 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
1153 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
1154 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
1156 #: ../lib/editpage.php:730
1158 msgid "Merge and Edit: %s"
1159 msgstr "Fusioner et éditer : %s"
1161 #: ../lib/loadsave.php:42
1165 #: ../lib/loadsave.php:43
1167 msgid "Return to %s"
1168 msgstr "Retour à la %s"
1170 #: ../lib/loadsave.php:129
1172 msgstr "SauvegardeTotale"
1174 #: ../lib/loadsave.php:133
1175 msgid "LatestSnapshot"
1176 msgstr "DernierInstantané"
1178 #: ../lib/loadsave.php:175 ../lib/loadsave.php:234
1179 msgid "You must specify a directory to dump to"
1180 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire pour l'archivage de la sauvegarde"
1182 #: ../lib/loadsave.php:180 ../lib/loadsave.php:239
1184 msgid "Cannot create directory '%s'"
1185 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
1187 #: ../lib/loadsave.php:182 ../lib/loadsave.php:241
1189 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1190 msgstr "Répertoire '%s' créé pour la sauvegarde..."
1192 #: ../lib/loadsave.php:185 ../lib/loadsave.php:244
1194 msgid "Using directory '%s'"
1195 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
1197 #: ../lib/loadsave.php:188 ../lib/loadsave.php:247
1198 msgid "Dumping Pages"
1199 msgstr "Récupération des pages"
1201 #: ../lib/loadsave.php:202 ../lib/loadsave.php:269
1204 msgstr "enregistrée sous %s"
1206 #: ../lib/loadsave.php:212 ../lib/loadsave.php:282
1207 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1209 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1210 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
1212 #: ../lib/loadsave.php:218 ../lib/loadsave.php:288
1214 msgid "%s bytes written"
1215 msgstr "%s octets enregistrés"
1217 # lib/editpage.php:19
1218 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:316
1220 msgid "... copied to %s"
1221 msgstr "... copié à %s"
1223 #: ../lib/loadsave.php:306 ../lib/loadsave.php:320
1224 msgid "... not found"
1225 msgstr "... non trouvé"
1227 # lib/pageinfo.php:9
1228 #: ../lib/loadsave.php:399
1229 msgid "Empty pagename!"
1230 msgstr "La page n'a aucun titre !"
1232 #: ../lib/loadsave.php:455
1237 #: ../lib/loadsave.php:460
1239 msgstr "nouvelle page"
1241 #: ../lib/loadsave.php:468
1242 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1243 msgstr "conflits d'édition - écraser quand même "
1245 #: ../lib/loadsave.php:471 ../lib/loadsave.php:849 ../lib/loadsave.php:852
1246 msgid "The PhpWiki programming team"
1247 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
1249 #: ../lib/loadsave.php:476
1250 msgid "has edit conflicts - skipped"
1251 msgstr "a des conflits d'édition - ignoré"
1253 #: ../lib/loadsave.php:487
1255 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1256 msgstr "contenu est identique à la version en cours %d - pas de révision"
1258 #: ../lib/loadsave.php:497
1260 msgid "- saved to database as version %d"
1261 msgstr "- sauvée dans la base de données sous la version %d"
1263 #: ../lib/loadsave.php:503 ../lib/loadsave.php:656
1265 msgid "MIME file %s"
1266 msgstr "fichier MIME %s"
1268 #: ../lib/loadsave.php:504 ../lib/loadsave.php:661
1270 msgid "Serialized file %s"
1271 msgstr "Fichier sérialisé %s"
1273 #: ../lib/loadsave.php:505 ../lib/loadsave.php:675
1275 msgid "plain file %s"
1276 msgstr "fichier simple %s"
1278 #: ../lib/loadsave.php:512
1280 msgstr "Fusionner l'édition"
1282 #: ../lib/loadsave.php:513 ../lib/loadsave.php:519 ../lib/main.php:765
1283 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
1284 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
1285 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
1286 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
1287 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
1288 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
1289 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1290 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
1291 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1292 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
1293 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
1294 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
1295 msgid "PhpWikiAdministration"
1296 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
1298 #: ../lib/loadsave.php:518
1299 msgid "Restore Anyway"
1300 msgstr "Restaurer quand même"
1302 #: ../lib/loadsave.php:523
1303 msgid " Sorry, cannot merge uploaded files."
1304 msgstr "Désolé, impossible de fusionner les fichiers Uploadés"
1306 #: ../lib/loadsave.php:541
1308 msgid "%s: not defined"
1309 msgstr "%s : non défini"
1311 #: ../lib/loadsave.php:551
1312 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1313 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
1315 #: ../lib/loadsave.php:689 ../lib/loadsave.php:701
1319 #: ../lib/loadsave.php:800
1321 msgid "Unable to load: %s"
1322 msgstr "Impossible de charger : %s"
1324 #: ../lib/loadsave.php:807
1326 msgid "Bad file type: %s"
1327 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
1329 #: ../lib/loadsave.php:824
1331 msgid "Loading '%s'"
1332 msgstr "Chargement ' %s '"
1334 #: ../lib/loadsave.php:855
1335 msgid "Loading up virgin wiki"
1336 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
1338 #: ../lib/loadsave.php:900
1339 msgid "No uploaded file to upload?"
1340 msgstr "Pas de fichier à déposer ?"
1342 #: ../lib/loadsave.php:904
1344 msgid "Uploading %s"
1345 msgstr "Dépôt de %s"
1347 #: ../lib/main.php:306
1351 #: ../lib/main.php:307
1355 #: ../lib/main.php:308
1359 #: ../lib/main.php:309
1361 msgstr "UTILISATEUR"
1363 #: ../lib/main.php:310
1368 #: ../lib/main.php:311
1369 msgid "UNOBTAINABLE"
1370 msgstr "INACCESSIBLE"
1372 #: ../lib/main.php:334
1373 msgid "authenticated"
1374 msgstr "authentifié"
1376 #: ../lib/main.php:334
1377 msgid "not authenticated"
1378 msgstr "non authentifié"
1380 #: ../lib/main.php:335
1382 msgid "%s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1384 "L'action %s est interdite sur ce wiki pour l'utilisateur %s (niveau : %d)."
1386 #: ../lib/main.php:341
1388 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1389 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
1391 #: ../lib/main.php:348
1393 msgid "You must sign in to %s."
1394 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s"
1396 #: ../lib/main.php:350
1398 msgid "You must log in to %s."
1399 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s"
1401 #: ../lib/main.php:352
1403 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1404 msgstr "L'accès à %s vous est interdit"
1406 #: ../lib/main.php:354 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1408 msgid "You must be an administrator to %s."
1409 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s."
1411 #: ../lib/main.php:366
1412 msgid "view this page"
1413 msgstr "voir cette page"
1415 #: ../lib/main.php:367
1416 msgid "diff this page"
1417 msgstr "diff de cette page"
1419 #: ../lib/main.php:368
1420 msgid "dump html pages"
1421 msgstr "récupération des pages HTML"
1423 #: ../lib/main.php:369
1424 msgid "dump serial pages"
1425 msgstr "récupération des pages sérialisées"
1427 #: ../lib/main.php:370
1428 msgid "edit this page"
1429 msgstr "éditer cette page"
1431 #: ../lib/main.php:371
1432 msgid "create this page"
1433 msgstr "créer cette page"
1435 #: ../lib/main.php:372
1436 msgid "load files into this wiki"
1437 msgstr "chargement des fichiers sur ce wiki"
1439 #: ../lib/main.php:373
1440 msgid "lock this page"
1441 msgstr "verrouiller cette page"
1443 #: ../lib/main.php:374
1444 msgid "remove this page"
1445 msgstr "supprimer cette page"
1447 #: ../lib/main.php:375
1448 msgid "unlock this page"
1449 msgstr "déverrouiller la Page"
1451 #: ../lib/main.php:376
1452 msgid "upload a zip dump"
1453 msgstr "déposer un fichier zip"
1455 # lib/pageinfo.php:64
1456 #: ../lib/main.php:377
1457 msgid "verify the current action"
1458 msgstr "vérifier l'action actuelle"
1460 #: ../lib/main.php:378
1461 msgid "view the source of this page"
1462 msgstr "voir la source de cette page"
1464 #: ../lib/main.php:379
1465 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1466 msgstr "accéder à ce wiki via XML-RPC"
1468 #: ../lib/main.php:380
1469 msgid "access this wiki via SOAP"
1470 msgstr "accéder à ce wiki via SOAP"
1472 #: ../lib/main.php:381
1473 msgid "download a zip dump from this wiki"
1474 msgstr "télécharger une sauvegarde compressée de ce wiki"
1476 #: ../lib/main.php:382
1477 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1478 msgstr "télécharger une sauvegarde HTML compressée de ce wiki"
1480 #: ../lib/main.php:394
1481 msgid "Browsing pages"
1482 msgstr "Navigation en cours"
1484 #: ../lib/main.php:395
1485 msgid "Diffing pages"
1486 msgstr "Comparaison des pages"
1488 #: ../lib/main.php:396
1489 msgid "Dumping html pages"
1490 msgstr "Récupération des pages HTML"
1492 #: ../lib/main.php:397
1493 msgid "Dumping serial pages"
1494 msgstr "Récupération des pages sérialisées"
1496 #: ../lib/main.php:398
1497 msgid "Editing pages"
1498 msgstr "Éditions des pages"
1500 #: ../lib/main.php:399
1501 msgid "Creating pages"
1502 msgstr "Création des pages"
1504 #: ../lib/main.php:400
1505 msgid "Loading files"
1506 msgstr "Chargement des fichiers"
1508 #: ../lib/main.php:401
1509 msgid "Locking pages"
1510 msgstr "Verrouillage des pages"
1512 #: ../lib/main.php:402
1513 msgid "Removing pages"
1514 msgstr "Suppression des pages"
1516 #: ../lib/main.php:403
1517 msgid "Unlocking pages"
1518 msgstr "Déverrouiller les pages"
1520 #: ../lib/main.php:404
1521 msgid "Uploading zip dumps"
1522 msgstr "Déposer la sauvegarde compressée"
1524 # lib/pageinfo.php:64
1525 #: ../lib/main.php:405
1526 msgid "Verify the current action"
1527 msgstr "Vérifier l'action actuelle"
1529 #: ../lib/main.php:406
1530 msgid "Viewing the source of pages"
1531 msgstr "Visualisation de la source des pages"
1533 #: ../lib/main.php:407
1534 msgid "XML-RPC access"
1535 msgstr "Accès XML-RPC"
1537 #: ../lib/main.php:408
1541 #: ../lib/main.php:409
1542 msgid "Downloading zip dumps"
1543 msgstr "Téléchargement des sauvegardes compressées"
1545 #: ../lib/main.php:410
1546 msgid "Downloading html zip dumps"
1547 msgstr "Téléchargement des sauvegardes html compressées"
1549 #: ../lib/main.php:534
1551 msgid "%s: Bad action"
1552 msgstr "%s : Mauvaise action"
1555 #: ../lib/main.php:551
1556 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1557 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
1559 #: ../lib/main.php:778
1563 #: ../lib/main.php:782 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1567 #: ../lib/main.php:786 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
1571 #: ../lib/main.php:790 ../lib/main.php:795 ../lib/plugin/PageDump.php:34
1572 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:37
1573 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1575 msgstr "RécupérationDeLaPage"
1577 # lib/fullsearch.php:48
1578 #: ../lib/main.php:809 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1579 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
1580 msgid "FullTextSearch"
1581 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
1583 # lib/fullsearch.php:48
1584 #: ../lib/main.php:812 ../lib/plugin/RecentChanges.php:576
1585 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31 ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
1586 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1587 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
1588 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
1590 msgstr "RechercheParTitre"
1592 #: ../lib/main.php:933
1593 msgid "The session.save_path directory"
1594 msgstr "Le répertoire 'session.save_path'"
1596 #: ../lib/main.php:936
1598 msgid "the directory '%s'"
1599 msgstr "le répertoire '%s'"
1601 #: ../lib/main.php:940
1603 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1604 msgstr "Tentative d'utilisation du répertoire '%s' à la place."
1606 #: ../lib/main.php:947
1607 msgid "Users will not be able to sign in."
1608 msgstr "Les utilisateurs ne pourront pas s'inscrire"
1610 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1612 msgstr "AjouterDesCommentaires"
1614 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1616 msgid "Show and add comments for %s"
1617 msgstr "Afficher et ajouter des commentaires pour %s "
1619 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiBlog.php:122
1620 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1621 msgid "No pagename specified"
1622 msgstr "Aucun nom de page indiqué"
1624 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:244
1625 msgid "Click to display"
1626 msgstr "Cliquez pour afficher"
1628 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109 ../lib/plugin/WikiBlog.php:288
1630 msgstr "Commentaires"
1632 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
1634 msgstr "ToutesLesPages"
1636 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
1637 msgid "List all pages in this wiki."
1638 msgstr "Afficher la liste de toutes les pages de ce wiki"
1640 #: ../lib/plugin/AllPages.php:73
1642 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
1643 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
1645 #: ../lib/plugin/AllPages.php:85 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1647 msgid "Elapsed time: %s s"
1648 msgstr "Temps écoulé : %s s"
1650 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:36
1652 msgstr "TousLesUtilisateurs"
1654 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:40
1656 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
1657 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
1660 "Avec l'authentification externe : afficher tous les utilisateurs qui ont "
1661 "stocké leurs préférences. Sans authentification externe : afficher tous les "
1662 "utilisateurs enregistrés."
1664 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:86
1666 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1667 msgstr "Utilisateurs connectés à ce wiki (%d au total) :"
1669 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
1670 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:169
1671 msgid "AuthorHistory"
1672 msgstr "HistoriqueAuteur"
1674 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
1676 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1677 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1679 "Affiche la liste de toutes les révisions faites par un auteur, ou montre une "
1680 "liste du type HistoriquePage pour une simple page uniquement pour un auteur"
1682 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
1686 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
1687 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1688 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
1689 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:77
1693 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
1694 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
1695 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
1696 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
1697 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
1698 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
1699 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
1700 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
1701 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:78
1705 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1706 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
1708 msgstr "Dernière modification"
1710 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1712 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1714 "Historique de toutes les éditions majeures et mineures par %s sur la page %s"
1716 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1718 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
1719 msgstr "Historique de toutes les éditions majeures par %s sur la page %s"
1721 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1723 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1725 "Historique des éditions majeures ou mineures pour n'importe quelle page "
1728 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1730 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
1731 msgstr "Historique des éditions majeures de toutes les pages éditées par %s."
1733 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
1735 msgid "List all pages which link to %s."
1736 msgstr "Affiche toutes les pages liée à %s "
1738 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:90
1740 msgid "No other page links to %s yet."
1741 msgstr "Aucune page n'est ancore liée à %s."
1743 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:93
1745 msgid "One page would link to %s:"
1746 msgstr "Une page pointait vers %s :"
1748 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:102
1750 msgid "%s pages would link to %s:"
1751 msgstr "%s pages pointaient vers %s :"
1753 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:110
1755 msgid "No page links to %s."
1756 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
1758 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:115
1760 msgid "One page links to %s:"
1761 msgstr "Une page pointe vers %s :"
1763 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
1765 msgid "%s pages link to %s:"
1766 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
1768 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1769 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1770 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:36
1771 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:23
1772 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:28 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:38
1773 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1774 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
1775 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1776 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
1777 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1778 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
1782 #: ../lib/plugin/Calendar.php:104
1783 msgid "Previous Month"
1784 msgstr "Mois précédent"
1786 #: ../lib/plugin/Calendar.php:108
1788 msgstr "Mois suivant"
1790 #: ../lib/plugin/Calendar.php:177 ../lib/plugin/CalendarList.php:60
1795 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
1796 msgid "CalendarList"
1797 msgstr "ListeDuCalendrier"
1799 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
1800 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
1802 msgstr "Commentaire"
1804 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1805 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1806 msgstr "Cacher des commentaires dans une PageWiki"
1808 # lib/display.php:14
1809 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:38
1811 msgstr "CréerUnePage"
1813 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
1814 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
1815 msgstr "Créer une PageWiki avec le nom demandé."
1817 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
1819 msgid "%s already exists"
1820 msgstr "%s existe déjà"
1822 # lib/display.php:14
1823 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:95
1824 msgid "Created by CreatePage"
1825 msgstr "Créée par CréerUnePage"
1827 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:38
1829 msgstr "CréerUneTdm"
1831 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:42
1832 msgid "Automatically link headers at the top"
1833 msgstr "Créer une table des matières des titres et sous-titres en haut"
1835 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:185 ../lib/plugin/IncludePage.php:116
1836 #: ../lib/plugin/RateIt.php:219
1837 msgid "no page specified"
1838 msgstr "aucune page indiquée"
1840 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:246 ../lib/plugin/CreateToc.php:249
1841 msgid "Table Of Contents"
1842 msgstr "Table des matières"
1844 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
1845 msgid "Display differences between revisions"
1846 msgstr "Affiche les différences entre révisions"
1848 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
1852 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1853 msgid "EditMetaData"
1854 msgstr "EditerLesMetaDonnées"
1856 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1858 msgid "Edit metadata for %s"
1859 msgstr "Éditer les métadonnées pour %s"
1861 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
1863 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1864 msgstr "Métadonnées existantes pour niveau de pages pour %s :"
1866 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
1868 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1869 "remove a key by leaving the value-box empty."
1871 "Ajouter ou changer le niveau de page 'key=>value'. Notez que vous pouvez "
1872 "supprimer une clé en lui attribuant une valeur nulle."
1874 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149
1878 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
1879 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1880 msgstr "Nécessite les privilèges administrateur pour l'édition"
1882 # lib/fullsearch.php:48
1883 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
1884 msgid "ExternalSearch"
1885 msgstr "RechercheExterne"
1887 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
1888 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1889 msgstr "Redirige vers un site externe basé sur un formulaire"
1891 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1892 msgid "FrameInclude"
1893 msgstr "InclureUnCadre"
1895 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1897 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1899 "Affiche une url dans une cadre interne à la page. Un seul cadre autorisé."
1901 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:123
1903 msgid "recursive inclusion of page %s"
1904 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1906 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
1908 msgid "%s or %s parameter missing"
1909 msgstr "%s ou %s paramètre manquant"
1911 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1913 msgid "recursive inclusion of url %s"
1914 msgstr "insertion récursive de l'URL %s"
1916 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1917 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1922 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
1923 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1924 msgstr "Rechercher le contenu de toutes les pages de ce wiki"
1926 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:103
1928 msgid "only %d pages displayed"
1929 msgstr "Seulement %d pages affichées"
1931 # lib/fullsearch.php:48
1932 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:109
1934 msgid "Full text search results for '%s'"
1935 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1937 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1939 msgstr "PagesFloues"
1941 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1943 msgid "Search for page titles similar to %s."
1944 msgstr "Rechercher le titre de page similaire à %s."
1946 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1948 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1949 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1951 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1955 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1959 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1960 msgid "Spelling Score"
1961 msgstr "Score d'épellation"
1963 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1965 msgstr "Score de son"
1967 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1968 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
1972 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
1973 msgid "Go to or create page."
1974 msgstr "Aller à ou créer page."
1976 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1977 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
1978 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
1982 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
1983 msgid "GooglePlugin"
1984 msgstr "PluginGoogle"
1986 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
1987 msgid "Make use of the Google API"
1988 msgstr "Faire usage de l'API Google"
1990 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1992 msgstr "BonjourLeMonde"
1994 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1995 msgid "Simple Sample Plugin"
1996 msgstr "Exemple simple de Plugin"
1998 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2000 msgstr "InclureUnePage"
2002 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2003 msgid "Include text from another wiki page."
2004 msgstr "Inclure le texte d'une autre PageWiki"
2006 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
2007 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117
2009 msgid "<%s: no such section>"
2010 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
2012 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:132 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2014 msgid "%s(%d): no such revision"
2015 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
2017 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:161
2019 msgid "Included from %s"
2020 msgstr "Inséré de %s"
2022 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2023 msgid "IncludeSiteMap"
2024 msgstr "CarteDuSite"
2026 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2028 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2029 msgstr "Créer une carte du site"
2031 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2032 msgid "InterWikiSearch"
2033 msgstr "RechercheInterWiki"
2035 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2036 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2038 "Effectuer une recherche sur les sites InterWiki contenu dans la carte "
2041 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
2045 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
2046 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2047 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2048 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
2049 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:18
2050 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2052 msgstr "PagesSemblables"
2054 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2056 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2058 "Affiche la liste des pages qui partagent un mot initial ou final dans leur "
2061 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2063 msgid "Page names with prefix '%s'"
2064 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
2066 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
2068 msgid "Page names with suffix '%s'"
2069 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
2071 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
2073 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2074 msgstr "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec %s"
2076 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2077 msgid "ListSubpages"
2078 msgstr "ListeDesSousPages"
2080 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2081 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2082 msgstr "Affiche la liste des noms de toutes les sous-pages de la page courante"
2084 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:68 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:127
2085 msgid "The current page has no subpages defined."
2086 msgstr "La page actuelle n'a aucune sous-page définie"
2088 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:80
2090 msgid "SubPages of %s:"
2091 msgstr "SousPages de %s"
2093 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:90 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:137
2095 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2096 msgstr "insertion récursive de la page %s ignoré"
2098 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2100 msgstr "LesPlusVisitées"
2102 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2103 msgid "List the most popular pages."
2104 msgstr "Affiche la listes des pages les plus populaires"
2106 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
2107 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2108 msgstr "sortby=mtime non supporté avec MostPopular"
2110 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
2112 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2113 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
2115 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
2117 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2118 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
2120 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
2121 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2122 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
2124 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2128 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2129 msgid "Don't cache this page."
2130 msgstr "Ne pas mettre en cache cette page"
2132 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2133 msgid "OldStyleTable"
2134 msgstr "TableauAncienStyle"
2136 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2137 msgid "Layout tables using the old markup style."
2138 msgstr "Apparences de tableaux utilisant l'ancien modèle de balisage."
2140 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109
2141 msgid "Line does not begin with a '|'."
2142 msgstr "La ligne ne commence pas par un '|'"
2144 # lib/display.php:14
2145 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2146 msgid "OrphanedPages"
2147 msgstr "PagesOrphelines"
2149 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2150 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2151 msgstr "Liste des pages qui ne sont liées à aucune autre."
2153 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
2155 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2156 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2158 #: ../lib/plugin/PageDump.php:37
2159 msgid "View a single page dump online."
2160 msgstr "Voir une sauvegarde de page en ligne"
2162 #: ../lib/plugin/PageDump.php:63
2164 msgid "Page %s not found."
2165 msgstr "Page %s non trouvée"
2167 #: ../lib/plugin/PageDump.php:119
2168 msgid "Download for CVS"
2169 msgstr "Télécharger pour CVS"
2171 #: ../lib/plugin/PageDump.php:125
2172 msgid "Download for backup"
2173 msgstr "Télécharger pour sauvegarder"
2175 #: ../lib/plugin/PageDump.php:129
2177 msgid "Preview: Page dump of %s"
2178 msgstr "Prévisualisation : récupération de %s"
2180 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
2181 msgid "(formatted for PhpWiki developers, not for backing up)"
2182 msgstr "(format pour les développeurs, pas pour la sauvegarde)"
2184 #: ../lib/plugin/PageDump.php:135
2185 msgid "Preview as backup format"
2186 msgstr "Prévisualisation au format de sauvegarde"
2188 #: ../lib/plugin/PageDump.php:140
2189 msgid "(formatted for backing up)"
2190 msgstr "(format de sauvegarde)"
2192 #: ../lib/plugin/PageDump.php:144
2193 msgid "Preview as developer format"
2194 msgstr "Prévisualisation au format développeurs"
2196 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
2198 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2199 "from the above preview."
2201 "Veuillez utiliser une des versions téléchargeables au lieu de copier-coller "
2202 "à partir de la prévisualisation."
2204 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151
2206 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2207 "into consideration!"
2209 "Le retour chariot de la prévisualisation ne prend pas en compte les marques "
2210 "des listes indentées !"
2212 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
2214 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2215 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
2217 "Les développeurs de PhpWiki devraient inspecter manuellement les balises des "
2218 "fichiers téléchargés avant de les éditer sous emacs, et vérifier les CVS."
2220 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166
2222 msgstr "Attention !"
2224 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
2226 msgstr "GroupeDePages"
2228 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
2230 msgid "PageGroup for %s"
2231 msgstr "Groupe de pages pour %s"
2233 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
2234 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
2238 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104
2240 msgid "A required argument '%s' is missing."
2241 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
2243 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
2247 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
2251 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
2255 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
2259 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
2261 msgid "PageHistory for %s"
2262 msgstr "Historique de %s"
2264 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
2265 msgid "No revisions found"
2266 msgstr "Révision Non Trouvée"
2268 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
2269 msgid "compare revisions"
2270 msgstr "comparer les révisions"
2272 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
2273 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2274 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
2276 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
2278 msgid "Check any two boxes then %s."
2279 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
2281 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2282 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
2287 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
2288 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
2289 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
2290 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
2291 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
2292 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
2293 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:19
2294 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:23
2296 msgstr "édition mineure"
2298 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
2299 msgid "History of changes."
2300 msgstr "Historique des changements."
2302 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
2303 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:17
2304 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2305 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
2306 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2307 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
2308 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:168
2310 msgstr "HistoriqueDeLaPage"
2312 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
2314 msgid "List PageHistory for %s"
2315 msgstr "Historique de %s"
2317 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
2318 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:19
2319 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
2320 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
2321 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
2323 msgstr "InfosSurLaPage"
2325 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
2327 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2328 msgstr "Montrer les informations de la page %s ainsi que ses statistiques"
2330 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
2334 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
2335 msgid "PageTrail Plugin"
2336 msgstr "Pour suivre les pages à la trace"
2338 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:146
2340 msgstr "AlbumPhotos"
2342 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:150
2344 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
2346 "Affiche un groupe de photos listées dans un fichier texte avec des "
2347 "descriptions facultatives."
2349 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:433
2350 msgid "Fixed album location is not allowed. Please specify parameter src."
2352 "L'emplacement fixé pour l'album photo n'est pas correct. Veuillez spécifier "
2355 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:451 ../lib/plugin/Transclude.php:85
2356 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2357 msgstr "Mauvaise url dans la source : retirez tous les <, >, \""
2359 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:481
2360 msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
2361 msgstr "Mauvais paramètrage du serveur: allow_url_fopen mis à off"
2363 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:486
2365 msgid "Unable to read %s "
2366 msgstr "Impossible de lire %s"
2368 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
2369 msgid "PhpHighlight"
2370 msgstr "ColorationPhp"
2372 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
2373 msgid "PHP syntax highlighting"
2374 msgstr "Coloration syntaxique du PHP"
2376 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
2378 msgid "Invalid color: %s"
2379 msgstr "Couleur non valable : %s"
2381 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
2385 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
2386 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
2387 msgstr "Le plugin de météo importée d'internet."
2389 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
2390 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2392 "Vous devez définir PHPWEATHER_BASE_DIR avant de l'utiliser (config/config."
2395 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
2397 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
2398 msgstr "L'ICAO '%s' n'a pas été reconnu."
2400 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
2402 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
2403 msgstr "%s ne connait pas le langage '%s', utilisation de 'en' a la place."
2405 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2406 msgid "Submit country"
2407 msgstr "Valider le pays"
2409 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2410 msgid "Change country"
2411 msgstr "Changer le pays"
2413 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
2414 msgid "Submit location"
2415 msgstr "Valider la localisation"
2417 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
2418 msgid "PluginManager"
2419 msgstr "GestionsDesPlugins"
2421 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
2422 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
2423 msgstr "Affiche la liste des Plugins de ce wiki"
2425 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
2429 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
2430 msgid "use this plugin"
2431 msgstr "utiliser ce plugin"
2433 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
2437 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
2441 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
2443 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2444 msgstr "%s ne semble pas être un plugin"
2447 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
2448 msgid "PopularNearby"
2449 msgstr "PopulairesAlentour"
2451 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
2452 msgid "List the most popular pages nearby."
2453 msgstr "Énumère les pages proches des plus visitées"
2456 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
2458 msgid "%d best incoming links: "
2459 msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
2462 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
2464 msgid "%d best outgoing links: "
2465 msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
2468 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
2470 msgid "%d most popular nearby: "
2471 msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
2473 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
2475 msgstr "PrécédentSuivant"
2477 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
2479 msgid "Easy navigation buttons for %s"
2480 msgstr "Boutons de navigation rapide pour %s"
2482 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
2486 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
2490 # lib/display.php:14
2491 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
2493 msgstr "PageAléatoire"
2495 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
2496 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2497 msgstr "Affiche une liste de pages prises au hasard sur ce wiki"
2499 #: ../lib/plugin/RateIt.php:106 ../lib/plugin/RateIt.php:330
2500 #: ../lib/plugin/RateIt.php:707
2504 #: ../lib/plugin/RateIt.php:109
2505 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
2506 msgstr "Système de vote. Stocke les votes d'utilisateur par page."
2508 #: ../lib/plugin/RateIt.php:240 ../lib/plugin/RateIt.php:258
2509 #: ../lib/plugin/RateIt.php:294
2510 msgid "You must sign in"
2511 msgstr "Vous devez vous inscrire"
2513 #: ../lib/plugin/RateIt.php:297
2515 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
2516 msgstr "Noté par %d utilisateurs | Moyenne des notes %.1f étoiles."
2518 #: ../lib/plugin/RateIt.php:302
2520 msgid "Your rating was %.1f"
2521 msgstr "Votre note est %1.f"
2523 #: ../lib/plugin/RateIt.php:307
2525 msgid "%s prediction for you is %s stars"
2526 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2528 #: ../lib/plugin/RateIt.php:310
2530 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
2531 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2533 #: ../lib/plugin/RateIt.php:330
2537 #: ../lib/plugin/RateIt.php:728
2538 msgid "Rate the topic of this page"
2539 msgstr "Notez les sujets de cette page"
2541 #: ../lib/plugin/RateIt.php:736
2542 msgid "Cancel rating"
2543 msgstr "Annuler la notation"
2545 #: ../lib/plugin/RateIt.php:743
2547 msgstr "Pas d'opinion"
2549 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
2550 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
2551 msgstr "Un Plugin pour intégrer du code HTML dans les WikiPages"
2553 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
2554 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2555 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
2557 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
2559 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2560 msgstr "%s n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
2562 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
2566 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
2570 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
2572 msgstr "Nouvelle page."
2574 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
2578 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
2582 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:188
2586 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:190
2588 msgstr "éditions majeures"
2590 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:192
2592 msgstr "éditions mineures"
2594 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:267
2595 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
2596 msgid "Recent Comments"
2597 msgstr "Commentaires récents"
2599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:194
2601 msgstr "commentaires"
2603 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:219
2605 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2607 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2609 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:222
2611 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2613 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2616 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:225
2618 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2619 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
2621 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:231
2623 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2625 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2627 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:234
2629 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2631 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2634 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:237
2636 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2637 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
2639 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:244
2641 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2643 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2645 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247
2647 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2649 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2652 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250
2654 msgid "All %s are listed below."
2655 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
2657 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253
2659 msgid "(to pages linked from \"%s\")"
2660 msgstr "(aux pages liées à \"%s\")"
2662 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:260 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
2663 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
2664 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2665 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:17
2666 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
2667 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
2669 msgstr "ÉditionsRécentes"
2671 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
2672 msgid "No comments found"
2673 msgstr "Aucune différence trouvée"
2675 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
2676 msgid "No changes found"
2677 msgstr "Aucun commentaire trouvé"
2679 # lib/fullsearch.php:48
2680 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:574
2681 msgid "Title Search"
2682 msgstr "Recherche par titre"
2684 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:807
2685 msgid "Show minor edits for:"
2686 msgstr "Afficher les éditions mineures pour : "
2688 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:809
2689 msgid "Show all changes for:"
2690 msgstr "Indiquer toutes les modifications pour : "
2692 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:811
2693 msgid "Show changes for:"
2694 msgstr "Indiquer les modifications pour : "
2696 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:831
2700 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:835
2705 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
2706 msgid "RecentComments"
2707 msgstr "CommentairesRécents"
2709 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
2710 msgid "latest comment by "
2711 msgstr "dernier commentaire by"
2713 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2714 msgid "Recent Edits"
2715 msgstr "Éditions Récentes"
2717 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
2719 msgstr "RedirigerVers"
2721 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
2722 msgid "Redirects to another url or page."
2723 msgstr "Redirige vers une autre url ou page"
2725 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
2726 msgid "Redirect to an external url"
2727 msgstr "Redirige vers une url d'un site extérieur"
2729 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
2731 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
2732 msgstr "Redirection récursive vers soi-même: %s"
2734 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
2735 msgid "Double redirect not allowed."
2736 msgstr "La double redirection n'est pas autorisée"
2738 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
2739 msgid "Viewing redirecting page."
2740 msgstr "Consultation des pages de redirection"
2742 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2743 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:34 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63
2744 msgid "Related Changes"
2745 msgstr "DernièresModifs"
2747 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2748 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
2749 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
2750 msgid "RelatedChanges"
2751 msgstr "ChangementsLiés"
2753 #: ../lib/plugin/RichTable.php:32
2755 msgstr "BeauTableau"
2757 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
2758 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2759 msgstr "Un système de marques pour faire des tableaux sophistiqués"
2761 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:108
2763 msgstr "RessourcesRss"
2765 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
2766 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
2767 msgstr "Importer des ressources RSS"
2769 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
2771 msgstr "CarteDuSite"
2773 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
2774 msgid "Recursively get BackLinks or links"
2775 msgstr "Obtenir récursivement des RétroLiens ou liens"
2777 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
2779 msgid "(max. recursion level: %d)"
2780 msgstr "(niveau maximum de récursivité: %d)"
2782 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:53
2784 msgstr "RésultatSql"
2786 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:57
2787 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
2788 msgstr "Affiche le résultat de requêtes SQL simples"
2790 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:89
2791 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2792 msgstr "Aucun alias DSN spécifié pour SqlResult.ini"
2794 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:95
2796 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2797 msgstr "Aucun alias DSN trouvé pour %s dans SqlResult.ini"
2799 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:65
2800 msgid "SyntaxHighlighter"
2801 msgstr "ColorationSyntaxique"
2803 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
2804 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
2807 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:150
2808 msgid "Syntax language not specified."
2809 msgstr "Syntaxe du langage non spécifié"
2811 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:159
2813 msgid "invalid %s ignored"
2814 msgstr "%s non valable ignoré"
2816 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:170
2818 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2819 msgstr "Impossible de lancer la ligne de commande '%s'."
2821 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:177
2822 msgid "empty source"
2823 msgstr "source vide"
2825 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
2827 msgstr "InfosSystème"
2829 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
2830 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
2831 msgstr "Affiche les informations de bas niveau pour PhpWiki"
2833 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
2835 msgstr "type de bd :"
2837 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
2839 msgstr "db backend:"
2841 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
2842 msgid "dba handler:"
2843 msgstr "gestionnaire dba"
2845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
2847 msgstr "temps mort :"
2849 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
2850 msgid "no cache used"
2851 msgstr "pas de cache utilisé"
2854 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
2855 msgid "cached pagedata:"
2856 msgstr "page bufferisée :"
2858 # lib/pageinfo.php:70
2859 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
2860 msgid "cached versiondata:"
2861 msgstr "version bufferisée :"
2863 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
2865 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2866 msgstr "Garder jusqu'à %d édition majeures, mais pas plus que %d jours."
2868 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
2870 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2871 msgstr "Garder jusqu'à %d édition mineures, mais pas plus que %d jours."
2873 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
2875 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2877 "Garder les dernières contributions des derniers %d auteurs jusqu'à %d jours."
2879 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
2882 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2883 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2884 "more than %d unique author revisions."
2886 "De plus, essayez de conserver les dernières contributions de tous les "
2888 "depuis les %d derniers jours (même s'il y en a plus que %d), mais ne "
2890 "en aucun cas plus que %d révisions par auteur."
2892 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
2897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
2899 msgid "%d not-empty pages"
2900 msgstr "%d pages non vides"
2902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:193
2906 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
2908 msgid "%d homepages"
2909 msgstr "%d pages d'accueil"
2911 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
2913 msgid "total hits: %d"
2914 msgstr "%d visites totales"
2916 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
2919 msgstr "maximum : %d"
2921 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
2924 msgstr "moyenne : %2.3f"
2926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
2929 msgstr "médiane : %d"
2931 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:231
2933 msgid "stddev: %2.3f"
2934 msgstr "écart-type : %2.3f"
2936 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:243
2938 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2939 msgstr "%d pages ayant eu moins de %d visiteurs (<%d%%)."
2941 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:245
2943 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2944 msgstr "%d pages ayant eu plus de %d visiteurs (>%d%%)."
2946 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:287
2948 msgid "Application size: %d Kb"
2949 msgstr "Taille de l'application : %d Kb"
2951 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:289
2953 msgid "Pagedata size: %d Kb"
2954 msgstr "Taille des données de la page : %d Kb"
2956 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:307
2958 msgid "Total %d plugins: "
2959 msgstr "%d plugins au total :"
2961 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:316
2963 msgid "Total of %d languages: "
2964 msgstr "%d langages au total : "
2966 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:319
2968 msgid "Current language: '%s'"
2969 msgstr "Langage actuel : %s"
2971 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
2973 msgid "Default language: '%s'"
2974 msgstr "Langage par défaut : %s"
2976 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:329
2978 msgid "Total of %d themes: "
2979 msgstr "%d thèmes au total: "
2981 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:331
2983 msgid "Current theme: '%s'"
2984 msgstr "Thème actuel : '%s'"
2986 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
2988 msgid "Default theme: '%s'"
2989 msgstr "Thème par défaut"
2991 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:345
2993 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
2994 msgstr "argument inconnu pour SystemInfo (%s)"
2996 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
2997 msgid "Application name"
2998 msgstr "Nom de l'application"
3000 # lib/pageinfo.php:64
3001 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:369
3002 msgid "PhpWiki engine version"
3003 msgstr "Version de PhpWiki"
3005 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3007 msgstr "Base de données"
3009 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:371
3010 msgid "Cache statistics"
3011 msgstr "Statistiques de cache"
3013 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3014 msgid "Page statistics"
3015 msgstr "Statistiques de page"
3017 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3018 msgid "User statistics"
3019 msgstr "Statistiques d'utilisateur"
3021 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3022 msgid "Hit statistics"
3023 msgstr "Statistiques de visites"
3025 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:379
3026 msgid "Expiry parameters"
3027 msgstr "Expiration des paramètres"
3029 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:380
3030 msgid "Wikiname regexp"
3031 msgstr "regexp du WikiNom"
3033 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:381
3034 msgid "Allowed protocols"
3035 msgstr "Protocoles autorisés"
3037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:382
3038 msgid "Inline images"
3039 msgstr "Images intégrées"
3041 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:383
3042 msgid "Available plugins"
3043 msgstr "Plugins disponibles"
3045 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:384
3046 msgid "Supported languages"
3047 msgstr "Langages supportés"
3049 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:385
3050 msgid "Supported themes"
3051 msgstr "Thèmes supportés"
3053 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3054 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3055 msgstr "Pour convertir des formules TeX en image"
3057 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
3058 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3059 msgstr "Rechercher les titres de toutes les pages de ce wiki"
3061 # lib/fullsearch.php:48
3062 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
3064 msgid "Title search results for '%s'"
3065 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
3067 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3071 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3072 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3073 msgstr "Inclure une page externe dans le corps de la WikiPage"
3075 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3077 msgid "%s parameter missing"
3078 msgstr "%s paramètre manquant"
3080 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
3081 msgid "Transcluded page"
3082 msgstr "Page insérées"
3084 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
3089 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
3091 msgid "Transcluded from %s"
3092 msgstr "Inséré de %s"
3094 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
3095 msgid "TranslateText"
3096 msgstr "TraduireUnTexte"
3098 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
3099 msgid "Define a translation for a specified text"
3100 msgstr "Traduire du texte"
3102 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
3103 msgid "This internal action page cannot viewed."
3104 msgstr "Cette page ne peut être vue."
3106 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
3107 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3108 msgstr "Vous pouvez uniquement l'utiliser via le plugin _WikiTranslation"
3110 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
3111 msgid "Translation Error!"
3112 msgstr "Erreur de traduction !"
3114 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
3116 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3119 "Soit votre texte est vide soit il est le même que le texte à traduire, "
3120 "veuillez réessayer."
3122 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
3123 msgid "ContributedTranslations"
3124 msgstr "TraductionsContribuées"
3126 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
3128 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
3129 msgstr "Traduire de '%s' à '%s' en *%s*"
3131 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
3133 msgid "Translate %s to %s in %s"
3134 msgstr "Traduire de %s à %s en %s"
3136 # lib/savepage.php:76
3137 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
3138 msgid "Thanks for adding this translation!"
3139 msgstr "Merci d'avoir ajouté cette traduction."
3141 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
3144 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3145 "will pick it up and add to the installation."
3147 "Le texte traduit n'apparait pas encore dans ce %s, mais l'administrateur\n"
3148 "l'ajoutera à l'installation"
3150 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
3152 msgid "Your translation is stored in %s"
3153 msgstr "Votre traduction est enregistrée dans %s"
3155 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
3157 msgid "From english to %s: "
3158 msgstr "De l'Anglais au %s."
3160 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
3164 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
3165 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:165 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
3166 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:198
3167 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
3168 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
3169 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:204
3170 #: ../lib/removepage.php:23 ../themes/default/templates/login.tmpl:70
3171 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
3175 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
3176 msgid "UnfoldSubpages"
3177 msgstr "ListeDesSousPages"
3179 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
3180 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
3181 msgstr "Pour inclure le contenu de toutes les sous pages de la page actuelle"
3183 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:84
3185 msgid "... first %d words"
3186 msgstr "... %d premiers mots"
3188 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:152
3190 msgid " ... first %d lines"
3191 msgstr "... %d premières lignes"
3193 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:176
3195 msgid "Included from %s:"
3196 msgstr "Inséré de %s"
3198 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:53
3199 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3200 msgstr "Transférer les fichiers vers Upload:<filename>"
3202 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123 ../lib/plugin/WikiForm.php:100
3206 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:139
3207 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3208 msgstr "ACCES REFUSE: Vous devez être connecté pour uploader."
3210 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:151
3212 msgid "Files with extension %s are not allowed"
3213 msgstr "%s: extension non supportée"
3215 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:155
3217 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
3218 msgstr "Un fichier portant le nom '%s' existe déjà"
3220 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
3221 msgid "Sorry but this file is too big"
3222 msgstr "Désolé, mais le fichier est trop gros."
3224 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
3225 msgid "File successfully uploaded."
3226 msgstr "Fichier transféré avec succès."
3228 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
3231 msgstr "dépôt de %s"
3233 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
3234 msgid "Uploading failed: "
3235 msgstr "Échec du dépôt :"
3237 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:208
3238 msgid "Error: the upload log is not writable"
3239 msgstr "Erreur : le journal des dépôts n'est pas disponible en écriture"
3241 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
3242 msgid "Error: can't open the upload logfile"
3243 msgstr "Erreur: Impossible d'ouvrir le journal des fichiers déposés"
3245 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
3246 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
3247 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
3248 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:83
3249 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
3250 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
3251 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:25
3252 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
3253 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
3254 msgid "UserPreferences"
3255 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
3257 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:75
3259 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3262 "La page d'Accueil d'un utilisateur doit être un NomWiki valide. "
3263 "PréférencesUtilisateurs ne peuvent pas être sauvées."
3265 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3266 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:97
3267 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3271 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:98
3272 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
3273 msgstr "Vos PréférencesUtilisateurs ont été effacées avec succès."
3275 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
3276 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
3277 msgstr "Voulez-vous réellement effacer toutes vos PréférencesUtilisateurs ?"
3279 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
3280 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:185
3281 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:173
3282 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:181
3286 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114
3287 msgid "Wrong password. Try again."
3288 msgstr "Mot de passe invalide, essayez encore."
3290 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:133
3291 msgid "Password updated."
3292 msgstr "Mot de passe mis à jour"
3294 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:135 ../lib/plugin/UserPreferences.php:138
3295 msgid "Password cannot be changed."
3296 msgstr "Mot de passe inchangeable"
3298 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
3300 msgstr "Aucun changement."
3302 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
3304 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3305 msgstr "%d PréférencesUtilisateurs mises à jour avec succès."
3307 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:94
3309 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3312 "Représenter la structure du wiki par un graphe utilisant l'outil dot de "
3315 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:555
3319 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:561
3323 # lib/display.php:14
3324 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:65
3326 msgstr "PagesRecherchées"
3328 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
3329 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
3330 msgstr "Afficher toutes les pages référencées qui n'existent pas"
3332 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
3333 msgid "PgsrcTranslation"
3334 msgstr "TraductionPgsrc"
3336 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:99 ../themes/default/templates/online.tmpl:38
3340 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:114
3342 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3343 msgstr "Pages recherchées pour %s dans ce wiki (%d au total) :"
3345 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:148
3347 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3348 msgstr "Pages recherchées dans ce wiki (%d au total) :"
3350 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
3354 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3356 msgstr "QuiEstEnLigne"
3358 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
3359 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3360 msgstr "Montre l'index de la table session. (utilisateurs en ligne)"
3362 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3363 msgid "Who is online"
3364 msgstr "Qui est en ligne"
3366 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
3368 msgid "%d online users"
3369 msgstr "%d visiteurs en ligne"
3371 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:107
3375 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:120
3379 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
3384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:42
3385 msgid "WikiAdminChmod"
3386 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Droits"
3388 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:46 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
3389 msgid "Set individual page permissions."
3390 msgstr "Régler les permissions de pages individuellement"
3392 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
3394 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
3395 msgstr "Changement de mode %s à %s."
3397 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
3399 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
3400 msgstr "Impossible de changer le mode '%s' à '%s'"
3402 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:88
3403 msgid "Invalid chmod string"
3404 msgstr "Chaîne de caractère invalide pour le changement de mode"
3406 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
3408 msgid "%s pages have been changed."
3409 msgstr "Les pages %s ont été changées."
3411 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:96
3412 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:109
3413 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
3414 msgid "No pages changed."
3415 msgstr "Aucune page changée."
3417 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
3418 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3419 msgstr "Supprimer la page maintenant"
3421 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159
3425 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
3426 msgid "Select the pages to change:"
3427 msgstr "Sélectionnez les pages à modifier"
3429 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
3430 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3431 msgstr "Ce plugin est en cours de développement et ne marche pas !"
3433 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185
3434 msgid "Chmod to permission:"
3435 msgstr "Changer le mode de permission à:"
3437 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:188
3439 msgstr "(ugo : rwx)"
3441 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:195 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
3442 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3443 msgstr "Propager les nouvelles permissions aux sous-pages ?"
3445 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
3446 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3447 msgstr "(désactive les permissions individuelles par page, activer l'héritage)"
3449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
3450 msgid "WikiAdminRemove"
3451 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3453 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
3454 msgid "Permanently remove all selected pages."
3455 msgstr "Supprimer toutes les pages sélectionnées en permanence."
3457 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121 ../lib/removepage.php:47
3459 msgid "Removed page '%s' successfully."
3460 msgstr "Page '%s' supprimée avec succès."
3462 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
3464 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
3465 msgstr "Page '%s' non supprimée. Accès refusé."
3467 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
3469 msgid "%d pages have been permanently removed."
3470 msgstr "%d pages ont été définitivement supprimées."
3472 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
3473 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3474 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3476 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:241
3480 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196
3481 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
3483 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement les fichiers "
3486 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
3487 msgid "Remove selected pages"
3488 msgstr "Supprimer les pages sélectionnées"
3490 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
3491 msgid "Permanently remove the selected files:"
3492 msgstr "Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés"
3494 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
3496 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3497 msgstr "Même les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s days."
3499 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
3500 msgid "List all pages."
3501 msgstr "Liste de toutes les pages"
3503 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
3505 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
3507 "(Les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s jours sont déjà "
3510 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42
3511 msgid "WikiAdminRename"
3512 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3514 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:46
3515 msgid "Rename selected pages."
3516 msgstr "Renommer les pages selectionnées"
3518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:90
3520 msgid "Replaced link in %s."
3521 msgstr "Lien remplacé dans %s."
3523 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:97
3525 msgid "Page %s already exists. Ignored."
3526 msgstr "La page %s existe déjà. Ignoré."
3528 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
3530 msgid "Access denied to change page '%s'."
3531 msgstr "Accès refusé pour changer la page '%s'."
3533 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
3535 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
3536 msgstr "Page '%s' renommées en '%s' avec succès."
3538 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:108 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112
3540 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
3541 msgstr "Impossible de renommer la page '%s' en '%s'"
3543 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:118
3545 msgid "%s pages have been permanently renamed."
3546 msgstr "%s pages ont été définitivement renommées"
3548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:121
3549 msgid "No pages renamed."
3550 msgstr "Aucune page renommée."
3552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
3553 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
3554 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3556 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179
3558 msgstr "Renommer en"
3560 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:188
3561 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
3562 msgstr "Êtes-vous certain de renommer définitivement les pages sélectionnées ?"
3564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:192
3565 msgid "Rename selected pages"
3566 msgstr "Renommer les pages sélectionnées."
3568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:193
3569 msgid "Select the pages to rename:"
3570 msgstr "Sélectionner les pages à renommer."
3572 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
3576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
3580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:221
3581 msgid "(no regex, case-sensitive)"
3582 msgstr "(insensible à la casse)"
3584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
3585 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3586 msgstr "Changer les noms de pages dans toutes les pages liées ?"
3588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:249
3589 msgid "This page already exists"
3590 msgstr "Cette page existe déjà"
3592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:39
3593 msgid "WikiAdminSearchReplace"
3594 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche"
3596 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:43
3597 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3598 msgstr "Recherche puis remplace le texte dans les pages sélectionnées."
3600 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
3602 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
3603 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche %s par %s"
3605 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
3606 msgid "Error: Empty search string."
3607 msgstr "Erreur: chaîne vide invalide."
3609 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
3611 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
3612 msgstr "%s a bien été modifié par %s dans la page %s."
3614 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
3616 msgid "Search string '%s' not found in page '%s'."
3617 msgstr "Aucune occurence de ce mot trouvée dans %s."
3619 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
3621 msgid "%s pages changed."
3622 msgstr "%s pages modifiées."
3624 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
3625 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3626 msgstr "ATTENTION: vous devez entrez au moins une lettre pour la recherche!"
3628 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:176
3630 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
3633 "Etes-vous sur de vouloir rechercher et remplacer dans les fichiers "
3636 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:182
3637 msgid "Select the pages to search:"
3639 "Sélectionner ci-dessous les pages dans lesquelles la recherche sera "
3642 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
3644 msgstr "Remplacer: "
3646 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:207
3650 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:210
3651 msgid "(no regex) Case-exact: "
3652 msgstr "(pas de regex) Respect de la casse :"
3654 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
3655 msgid "WikiAdminSelect"
3656 msgstr "WikiAdminSelect"
3658 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
3660 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3663 "Permet de choisir plusieurs pages qui seront passées vers d'autre plugins "
3666 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
3668 msgstr "Sélectionner : "
3670 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
3672 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
3673 msgstr "%s passée à %s."
3675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
3676 msgid "Select pages"
3677 msgstr "Sélectionner les pages"
3679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:40
3680 msgid "WikiAdminSetAcl"
3681 msgstr "WikiAdminSetAcl"
3683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
3685 msgid "ACL not changed for page '%s'."
3686 msgstr "ACL inchangé pour la page %s"
3688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
3690 msgid "ACL changed for page '%s'."
3691 msgstr "ACL modifié pour la page %s"
3693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
3695 msgstr "Acl invalide"
3697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
3698 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3699 msgstr "AdministrationDePhpWiki/DéfinirAcl"
3701 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3702 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:175
3706 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:177
3710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
3712 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
3714 "Ëtes-vous sûr de vouloir définitivement modifier l'accès aux fichiers "
3717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:220
3718 msgid "Selected Pages: "
3719 msgstr "Pages sélectionnées : "
3721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
3723 msgid "page permission inherited from %s"
3724 msgstr "permissions héritées de %s"
3726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
3727 msgid "invidual page permission"
3728 msgstr "Permission de page individuelle"
3730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
3731 msgid "default page permission"
3732 msgstr "Permission de page par défaut"
3734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
3738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
3742 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
3746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
3747 msgid "Description: "
3748 msgstr "Description: "
3750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
3752 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3753 msgstr "Les cases sélectionnées autorisent l'accès, sinon elles l'interdisent."
3755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237
3756 msgid "To ignore delete the line."
3757 msgstr "Pour ignorer effacez la ligne"
3759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:238
3760 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3761 msgstr "Pour ajouter cocher 'Add' près de la liste déroulante"
3763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
3764 msgid "(Currently not working)"
3765 msgstr "(Non recommandé !)"
3767 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
3768 msgid "WikiAdminUtils"
3769 msgstr "WikiAdminUtils"
3771 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
3772 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
3773 msgstr "Plusieurs fonctions pour l'administration d'un wiki"
3775 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:66
3776 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3777 msgstr "Vous devez être un administrateur pour utiliser ce plugin"
3779 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:96
3780 msgid "WikiAdminUtils says:"
3781 msgstr "WikiAdminUtils dit: "
3783 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:98 ../lib/stdlib.php:1397
3787 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
3788 msgid "Purge Markup Cache"
3789 msgstr "Purger le cache"
3791 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
3792 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
3793 msgstr "Supprimer les pages dont le nom n'est pas valide."
3795 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
3796 msgid "Markup cache purged!"
3797 msgstr "Cache de marques purgé !"
3799 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
3800 msgid "No pages with bad names were found."
3801 msgstr "Aucune page trouvée avec un nom invalide."
3803 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:138
3805 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
3806 msgstr "%s pages ont été supprimées à cause de leur nom invalide."
3808 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:146
3809 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
3810 msgstr "Désolé. Restriction d'accès pas encore disponible."
3812 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:154
3813 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
3817 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:155
3818 msgid "Verification Status"
3819 msgstr "Vérification du statut"
3821 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
3822 msgid "Change Verification Status"
3823 msgstr "Changer la vérification du statut"
3825 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:77
3829 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:81
3831 msgid "Show and add blogs for %s"
3832 msgstr "Montrer et ajouter un Blog à %s "
3834 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:156
3836 msgid "No pagename specified for %s"
3837 msgstr "Aucune page spécifiée pour %s"
3839 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:186
3840 msgid "New comment."
3841 msgstr "Nouveau commentaire"
3843 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:286
3847 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3848 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:290
3852 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:293
3857 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
3861 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
3863 msgstr "Charger le fichier"
3865 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
3867 msgstr "Identifiant"
3869 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
3871 msgstr "Récupérer les pages"
3873 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
3874 msgid "Dump Pages as XHTML"
3875 msgstr "Sauvegarde des pages au format XHTML"
3877 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
3879 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3880 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
3882 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
3886 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
3887 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
3889 "Contrôler les sujets traités avec les commentaires/nouvelles et fournir une "
3890 "entrée de formulaire"
3892 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
3896 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
3897 msgid "Enable configurable polls"
3898 msgstr "Permettre de faire des sondages configurables"
3900 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
3901 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3903 "Désolé, vous devez attendre au moins 20 minutes avant de pouvoir revoter!"
3905 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
3906 msgid "Not enough questions answered!"
3907 msgstr "Pas assez de réponses fournies !"
3909 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
3911 msgid "Missing %s for %s"
3912 msgstr "Il manque %s pour %s"
3914 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
3918 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
3920 msgstr "Réinitialiser"
3922 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
3924 msgid " %d%% (%d/%d)"
3925 msgstr " %d%% (%d/%d)"
3927 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
3928 msgid "The result of this poll so far:"
3929 msgstr "Le résultat du sondage : "
3931 # lib/savepage.php:76
3932 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
3933 msgid "Thanks for participating!"
3934 msgstr "Merci d'avoir participé !"
3936 # InfosAuthentification
3937 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
3941 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
3942 msgid "Display general and user specific auth information."
3943 msgstr "Afficher les informations générales de l'utilisateur."
3945 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
3946 msgid "General Auth Settings"
3947 msgstr "Préférences générales d'auteur."
3949 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
3951 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
3952 msgstr "Préférences personnelles pour '%s'."
3954 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
3956 msgstr "Pas d'identifiant utilisateur."
3958 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
3959 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3960 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
3961 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
3962 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3963 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:175
3965 msgstr "InfosDeDéboguage"
3967 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
3969 msgid "Get debugging information for %s."
3970 msgstr "Obtenir des infos de déboguage pour %s."
3972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
3974 msgid "Querying backend directly for '%s'"
3975 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
3977 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
3979 msgid "No pagedata for %s"
3980 msgstr "Pas de données de page pour %s"
3982 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
3983 msgid "<not displayed>"
3984 msgstr "<non affiché>"
3986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
3990 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3991 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
3992 msgid "PreferencesInfo"
3993 msgstr "PréférencesInfo"
3995 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3997 msgid "Get preferences information for current user %s."
3998 msgstr "Obtenir des infos de préférences pour l'utilisateur %s."
4000 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
4001 msgid "AddCommentPlugin"
4002 msgstr "AjoutDesCommentaires"
4004 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
4006 msgstr "AjouterDesPages"
4008 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
4009 msgid "AuthorHistoryPlugin"
4010 msgstr "PluginHistoriqueAuteur"
4012 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
4013 msgid "CalendarListPlugin"
4014 msgstr "PluginListeDuCalendrier"
4016 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
4017 msgid "CalendarPlugin"
4018 msgstr "PluginCalendrier"
4021 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
4022 msgid "CategoryCategory"
4023 msgstr "CatégorieCatégorie"
4026 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
4027 msgid "CategoryHomePages"
4028 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
4030 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
4031 msgid "CommentPlugin"
4032 msgstr "PluginCommenter"
4034 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4035 msgid "CreateTocPlugin"
4036 msgstr "PluginCréerUneTdm"
4038 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
4039 msgid "EditMetaDataPlugin"
4040 msgstr "PluginÉditerMetaData"
4042 # lib/fullsearch.php:48
4043 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
4044 msgid "ExternalSearchPlugin"
4045 msgstr "PluginRechercheExterne"
4047 # lib/display.php:14
4048 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
4049 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
4050 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
4051 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
4052 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
4053 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
4054 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
4055 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
4056 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
4057 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
4059 msgstr "ChercherUnePage"
4061 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
4062 msgid "FrameIncludePlugin"
4063 msgstr "PluginInclureUnCadre"
4065 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
4066 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
4067 msgid "FullRecentChanges"
4068 msgstr "DernièresModifs"
4070 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
4071 msgid "HelloWorldPlugin"
4072 msgstr "PluginBonjourLeMonde"
4074 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
4075 msgid "HomePageAlias"
4076 msgstr "AliasAccueil"
4078 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
4079 msgid "IncludePagePlugin"
4080 msgstr "PluginInclureUnePage"
4082 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
4086 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
4088 msgstr "IcônesLiens"
4090 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
4091 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4092 msgstr "URLMagiquesPhpWiki"
4094 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
4095 msgid "MoreAboutMechanics"
4096 msgstr "DétailsTechniques"
4098 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
4099 msgid "NewMarkupTestPage"
4100 msgstr "PageTestNouvellesMarques"
4102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
4103 msgid "OldMarkupTestPage"
4104 msgstr "PageTestAnciennesMarques"
4106 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
4107 msgid "OldStyleTablePlugin"
4108 msgstr "PluginTableauAncienStyle"
4110 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
4111 msgid "PageGroupTest"
4112 msgstr "TestGroupeDePages"
4114 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
4115 msgid "PageGroupTest/Four"
4116 msgstr "TestGroupeDePages/Quatre"
4118 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
4119 msgid "PageGroupTest/One"
4120 msgstr "TestGroupeDePages/Un"
4122 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
4123 msgid "PageGroupTest/Three"
4124 msgstr "TestGroupeDePages/Trois"
4126 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
4127 msgid "PageGroupTest/Two"
4128 msgstr "TestGroupeDePages/Deux"
4130 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
4131 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4132 msgstr "PluginAlbumPhotos"
4134 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
4135 msgid "PhpHighlightPlugin"
4136 msgstr "PluginColorationPhp"
4138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
4139 msgid "PhpWeatherPlugin"
4140 msgstr "PluginMétéoPhp"
4142 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
4146 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
4147 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4148 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Chmod"
4150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
4151 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4152 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Remplacer"
4154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
4155 msgid "PhpWikiDocumentation"
4156 msgstr "DocumentationDePhpWiki"
4158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
4160 msgstr "SondagePhpWiki"
4162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4163 msgid "RawHtmlPlugin"
4164 msgstr "PluginHtmlPur"
4166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4167 msgid "RecentVisitors"
4168 msgstr "VisiteursRécents"
4170 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4171 msgid "RedirectToPlugin"
4172 msgstr "PluginRedirection"
4174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
4175 msgid "ReleaseNotes"
4176 msgstr "NotesDeVersion"
4178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4179 msgid "RichTablePlugin"
4180 msgstr "PluginBeauTableau"
4182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
4183 msgid "SteveWainstead"
4184 msgstr "SteveWainstead"
4186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
4187 msgid "SystemInfoPlugin"
4188 msgstr "PluginInfosSystème"
4190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
4191 msgid "TranscludePlugin"
4192 msgstr "PluginInsérer"
4194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
4195 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4196 msgstr "PluginListeSousPages"
4198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
4200 msgstr "DéposerUnFichier"
4202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
4206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
4207 msgid "WikiBlogPlugin"
4208 msgstr "PluginWikiBlog"
4210 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
4214 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
4215 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
4216 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
4217 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
4218 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
4220 msgstr "WikiWikiWeb"
4222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
4223 msgid "_WikiTranslation"
4224 msgstr "_WikiTranslation"
4226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
4227 msgid "Show translations of various words or pages"
4228 msgstr "Affiche la traduction de quelques mots dans certaines pages."
4230 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:261
4233 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4234 "service for %s to language %s"
4236 "A FAIRE: Google peut uniquement traduire l'anglais et le français. Trouver "
4237 "un service pour traduire %s en %s"
4239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:265
4242 msgstr "%s est vide."
4244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:375
4246 msgid "Define the translation for %s in %s"
4247 msgstr "Définir la traduction pour %s en %s"
4249 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
4250 msgid "Convert text into a png image using GD."
4251 msgstr "Converti le texte en une image png utilisant GD."
4253 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
4254 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4256 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
4258 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
4260 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4263 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
4264 "php' pour plus de détails."
4266 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
4268 msgid "Image saved to cache file: %s"
4269 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
4271 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
4273 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4274 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
4276 #: ../lib/removepage.php:25
4278 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
4279 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
4281 # lib/editpage.php:23
4282 #: ../lib/removepage.php:38
4283 msgid "Someone has edited the page!"
4284 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
4286 #: ../lib/removepage.php:39
4289 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
4290 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4291 "from the database."
4293 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
4294 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
4295 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
4297 #: ../lib/removepage.php:50
4299 msgstr "Supprimer la page"
4301 #: ../lib/stdlib.php:247 ../lib/stdlib.php:266
4302 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
4303 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
4305 #: ../lib/stdlib.php:352
4306 msgid "BAD phpwiki: URL"
4307 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
4309 #: ../lib/stdlib.php:390
4310 msgid "Lock page to enable link"
4311 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
4313 #: ../lib/stdlib.php:489
4315 msgid "'%s': Bad page name: %s"
4316 msgstr "'%s': Nom de page invalide : : %s"
4318 #: ../lib/stdlib.php:526
4319 msgid "White space converted to single space"
4320 msgstr "Espace blanc converti en espace simple."
4322 #: ../lib/stdlib.php:531
4323 msgid "Control characters not allowed"
4324 msgstr "Caractères de contrôle, non autorisés"
4326 #: ../lib/stdlib.php:540
4328 msgid "Leading %s not allowed"
4329 msgstr "Mener %s n'est pas permis."
4331 #: ../lib/stdlib.php:543
4332 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
4333 msgstr "';' et ':' dans les noms de page est désapprouvé"
4335 #: ../lib/stdlib.php:547
4339 #: ../lib/stdlib.php:552
4340 msgid "illegal pagename"
4341 msgstr "Nom de page Illégal"
4343 #: ../lib/stdlib.php:815
4344 msgid "Revision Not Found"
4345 msgstr "Révision Non Trouvée"
4347 #: ../lib/stdlib.php:816
4349 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
4350 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
4352 #: ../lib/stdlib.php:819
4354 msgstr "Mauvaise Version"
4356 #: ../lib/stdlib.php:955
4360 #: ../lib/stdlib.php:958
4365 #: ../lib/stdlib.php:960 ../themes/smaller/templates/info.tmpl:29
4370 #: ../lib/stdlib.php:965
4375 #: ../lib/stdlib.php:967 ../themes/smaller/templates/info.tmpl:32
4377 msgid "%s Kb (%s bytes)"
4378 msgstr "%s Ko (%s octets)"
4380 #: ../lib/stdlib.php:1063
4382 msgid "%s: argument index out of range"
4383 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
4385 #: ../lib/stdlib.php:1134 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
4387 msgid "%s is empty."
4388 msgstr "%s est vide."
4390 #: ../lib/stdlib.php:1141
4392 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
4393 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
4395 #: ../lib/upgrade.php:72
4396 msgid "newer than the existing page."
4397 msgstr "plus récent que la page existante."
4399 #: ../lib/upgrade.php:73
4403 #: ../lib/upgrade.php:77
4404 msgid "older than the existing page."
4405 msgstr "plus vieux que la page existante."
4407 #: ../lib/upgrade.php:78 ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:140
4411 #: ../lib/upgrade.php:85
4413 msgid "%s does not exist"
4414 msgstr "%s n'existe pas"
4416 #: ../lib/upgrade.php:107
4417 msgid "check for necessary ActionPage updates"
4418 msgstr "vérifie les mises à jour d'ActionPage nécessaire"
4420 #: ../lib/upgrade.php:123
4421 msgid "check for necessary pgsrc updates"
4422 msgstr "recherche les mises à jour nécessaire des pages sources"
4424 #: ../lib/upgrade.php:139
4425 msgid "always skip the HomePage."
4426 msgstr "toujours ignorer la page d'accueil"
4428 #: ../lib/upgrade.php:159
4432 #: ../lib/upgrade.php:278
4436 #: ../lib/upgrade.php:289
4437 msgid "check for necessary database updates"
4438 msgstr "rechercher des mises à jour nécessaire dans la base de données"
4440 #: ../lib/upgrade.php:296
4442 msgid "check for table %s"
4443 msgstr "vérifie la table %s"
4445 #: ../lib/upgrade.php:306
4446 msgid "check for new session.sess_ip column"
4447 msgstr "recherche une nouvelle colonne session.sess_ip"
4449 #: ../lib/upgrade.php:312 ../lib/upgrade.php:332
4453 #: ../lib/upgrade.php:322
4454 msgid "check for page.id auto_increment flag"
4455 msgstr "vérifie le marqueur auto_increment pour page.id"
4457 #: ../lib/upgrade.php:338
4461 #: ../lib/upgrade.php:353
4462 msgid "check for mysql 4.1.x binary search bug"
4463 msgstr "vérifier la recherche de bug pour mysql 4.1.x"
4465 #: ../lib/upgrade.php:361
4467 msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
4468 msgstr "version <em>%s</em> <b>RÉSOLU</b>"
4470 #: ../lib/upgrade.php:363
4472 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4473 msgstr "version <em>%s</em> non affectée"
4475 #: ../lib/upgrade.php:393
4476 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4477 msgstr "Mise à jour désactivée, vous n'êtes pas administrateur"
4479 #: ../lib/upgrade.php:397
4480 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4481 msgstr "Mise à jour du PhpWiki"
4483 #: ../lib/ziplib.php:208
4484 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
4486 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
4487 "validé dans ce PHP"
4489 #: ../lib/ziplib.php:394
4491 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
4492 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
4494 #: ../lib/ziplib.php:401
4495 msgid "Unexpected EOF in zip file"
4496 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
4498 #: ../lib/ziplib.php:699
4500 msgid "[%d] See [%s]"
4501 msgstr "[%d] Voir [%s]"
4503 #: ../lib/ziplib.php:706
4507 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
4508 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
4509 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
4510 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
4511 msgid "Edit Old Revision"
4512 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
4514 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
4515 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
4516 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
4517 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
4518 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
4519 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:8
4520 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:167
4521 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
4523 msgstr "Afficher la Source"
4525 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
4526 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
4527 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:42
4528 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:178
4529 msgid "PurgeHtmlCache"
4530 msgstr "PurgerLeCache"
4532 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
4533 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
4534 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:43
4535 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:179
4537 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
4540 "Purge le cache HTML pour cette page. Régénère depuis WikiMarkup lors du "
4543 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
4544 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
4545 msgid "Add a Comment"
4546 msgstr "Ajouter un commentaire"
4548 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
4549 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
4550 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
4551 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
4552 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
4553 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
4554 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
4555 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
4559 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
4560 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
4561 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
4562 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
4563 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
4564 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
4565 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
4566 msgid "You are viewing an old revision of this page."
4567 msgstr "Vous lisez une ancienne révision de cette page."
4569 # lib/pageinfo.php:64
4570 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
4571 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
4572 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
4573 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
4574 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
4575 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
4576 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
4577 msgid "View the current version"
4578 msgstr "Visualiser la version actuelle"
4580 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:24
4581 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
4582 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
4583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:24
4584 msgid "Preview only! Changes not saved."
4585 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
4587 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:28
4588 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:28
4591 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
4593 "Veuillez continuer votre édition. (Vous trouverez votre %s en bas de page)."
4595 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:29
4596 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
4598 msgstr "Zone d'édition"
4600 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
4601 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
4602 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
4603 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
4604 msgid "Warning: You are editing an old revision."
4605 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
4607 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
4608 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
4609 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
4610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
4611 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
4612 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
4614 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
4615 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
4616 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
4617 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
4622 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
4623 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
4624 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
4629 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
4630 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
4631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
4635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
4636 msgid "Page Content: "
4637 msgstr "Contenu de la page :"
4639 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:71
4640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
4641 msgid "This is a minor change."
4642 msgstr "modification mineure"
4644 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:72
4645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
4646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
4647 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:72
4648 msgid "Use old markup"
4649 msgstr "anciennes règles"
4651 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:83
4652 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
4653 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
4654 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
4656 msgid "Author will be logged as %s."
4657 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
4659 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
4660 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
4661 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
4662 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
4663 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
4664 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
4665 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
4666 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
4668 msgid "See %s tips for editing."
4669 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
4671 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
4672 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
4673 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
4674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
4675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
4676 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
4677 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
4678 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
4680 msgstr "StyleCorrect"
4682 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
4683 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
4684 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
4685 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
4686 msgid "OldTextFormattingRules"
4687 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
4689 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
4690 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
4691 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
4692 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
4693 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
4694 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
4695 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
4696 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
4698 msgstr "Vue d'ensemble"
4700 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
4701 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
4702 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
4703 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
4704 msgid "TextFormattingRules"
4705 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
4707 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
4708 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
4709 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
4710 msgid "HowToUseWiki"
4711 msgstr "CommentUtiliserWiki"
4713 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
4714 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:70
4715 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
4716 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
4720 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
4721 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
4723 msgstr "Préférences"
4725 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
4726 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
4727 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:41
4728 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
4730 msgstr "Aujourd'hui"
4732 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
4733 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
4734 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
4735 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
4737 msgstr "Administrateur"
4739 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
4741 msgid "You are signed in as %s"
4742 msgstr "Vous êtes connecté comme %s"
4744 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
4745 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
4746 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
4747 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
4748 msgid "Enter your UserId to sign in"
4749 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
4751 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
4753 msgstr "S'enregistrer"
4755 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
4756 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
4757 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
4758 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
4760 msgid "Comment modified on %s by %s"
4761 msgstr "Commentaire modifié le %s par %s"
4763 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
4764 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:102
4765 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
4766 #: ../themes/default/themeinfo.php:24 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
4767 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:21
4771 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/Portland/themeinfo.php:60
4772 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:103 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44
4773 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62 ../themes/default/themeinfo.php:26
4774 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:23
4778 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/default/themeinfo.php:25
4779 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:22
4780 msgid "Top & bottom toolbars"
4781 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
4783 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
4785 msgstr "ÉditerLeContenu"
4787 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
4789 msgid "%s of this page"
4790 msgstr "%s de cette page"
4792 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
4793 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
4795 msgid "Page Execution took %s seconds"
4796 msgstr "L'exécution de la page a pris %s seconds"
4798 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
4799 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
4802 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
4804 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
4805 "habituels vers %s."
4807 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
4808 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
4809 msgid "Edit Area Size"
4810 msgstr "Éditez la taille de la zone"
4812 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
4813 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
4814 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
4815 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
4816 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
4818 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
4821 # lib/fullsearch.php:48
4822 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
4824 msgstr "Recherche en Texte Intégral"
4826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
4829 msgstr "Rétro Liens"
4831 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
4834 msgstr "Utilisateur : %s"
4836 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
4839 msgstr "(Utilisateur : %s)"
4841 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
4842 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
4843 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
4844 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:44
4846 msgid "Click to authenticate as %s"
4847 msgstr "Cliquez pour vous conneter en tant que %s"
4849 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
4850 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
4851 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:64
4853 msgstr "Se connecter en tant que:"
4855 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
4856 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:99
4858 msgstr "Barre verticale"
4860 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4864 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
4865 msgid "Edit this page"
4866 msgstr "Éditer cette page"
4868 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
4869 msgid "Edit old revision"
4870 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
4872 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
4874 msgstr "Afficher la Source"
4876 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
4877 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18
4879 msgid "Authenticated as %s"
4880 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s "
4882 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
4883 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:41
4885 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
4886 msgstr "Vous êtes enregistré mais pas connecté en tant que %s"
4888 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
4889 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
4891 msgstr "Ajouter un commentaire"
4893 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
4894 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
4899 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
4903 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
4904 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
4906 msgstr "Poster un nouveau"
4908 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
4912 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
4913 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
4917 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
4919 msgid "You can personalize various settings in %s."
4920 msgstr "Vous pouvez personnaliser quelques préférences dans %s."
4922 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
4923 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
4924 msgstr "Vos préférences sont enregistrées en mode invisible sur cette page"
4926 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
4928 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
4929 msgstr "Les sous pages de %s permettent le simple weblogging"
4932 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
4933 msgid "CategoryHomepage"
4934 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
4936 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
4937 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:37
4941 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
4942 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:39
4947 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
4948 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
4949 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:43
4954 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
4955 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:44
4956 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
4957 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
4959 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
4960 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:76
4962 msgstr "Enregistrée le :"
4964 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
4965 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:81
4967 msgid "Statistics about %s."
4968 msgstr "Statistiques sur %s."
4970 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
4971 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:92
4972 msgid "Supplanted on:"
4973 msgstr "Remplacée le :"
4975 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
4976 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:109
4977 msgid "Page Version:"
4978 msgstr "Version de la Page :"
4980 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
4981 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:113
4985 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
4986 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:117
4990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
4991 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:122
4995 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
4996 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:139
4998 msgstr "Page d'accueil"
5000 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
5001 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:142
5003 msgstr "Page Utilisateur"
5005 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
5006 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:145
5008 msgstr "Page d'action"
5010 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
5011 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:148
5013 msgstr "Page de Blog"
5015 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
5016 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:154
5020 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
5021 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:159
5023 msgstr "Type de Page: "
5025 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
5028 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
5029 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5030 "in RecentChanges to your home page."
5032 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
5033 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
5034 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs."
5036 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:52
5038 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5039 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5041 "Note: Vous pourrez enregistrer vos PréférencesUtilisateurs uniquement si "
5042 "vous créez votre propre page d'accueil portant le nom de votre identifiant."
5044 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
5045 msgid "New users may use an empty password."
5046 msgstr "Les nouveaux utilisateurs devraient utiliser un mot de passe vide."
5048 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
5050 msgstr "Nom d'utilisateur :"
5052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
5054 msgstr "Mot de passe :"
5056 # lib/fullsearch.php:48
5057 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5058 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
5059 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
5060 msgid "Quick Search"
5061 msgstr "Recherche Rapide"
5063 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
5064 msgid "Edit aborted."
5065 msgstr "Édition annulée."
5067 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
5068 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5070 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
5073 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
5074 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5075 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5076 msgid "Who Is Online"
5077 msgstr "Qui est en ligne"
5079 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5080 msgid "Switch to detailed list"
5081 msgstr "Passer à la liste détaillée"
5083 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
5085 msgid "Our users created a total of %d pages."
5086 msgstr "Nos utilisateurs ont créés un total de %s pages."
5088 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
5090 msgid "We have a total of %d registered users."
5091 msgstr "Nous avons %d utilisateurs enregistrés"
5093 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
5095 msgid "The newest registered user is %s"
5096 msgstr "L'utilisateur enregistré le plus récent est %s."
5098 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
5101 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
5103 msgstr "Au total: %d utilisateurs en ligne :: %d enregistré(s) et %d invité(s)"
5105 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
5107 msgid "Most users ever online was %d at %s"
5108 msgstr "Record du nombre d'utilisateur: %d le %s"
5110 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
5111 msgid "Registered Users Online: "
5112 msgstr "Utilisateurs enregistrés en ligne :"
5114 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
5115 msgid "Admin is also online."
5116 msgstr "L'administrateur est aussi en ligne."
5118 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
5120 msgid "This data is based on users active over the past %s"
5121 msgstr "Ces données sont basées sur les utilisateurs actifs depuis %s"
5123 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
5124 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5125 msgstr "Désolé, Session dynamique non supportées."
5127 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5128 msgid "Switch to summary"
5129 msgstr "Passer au Sommaire"
5131 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
5132 msgid "Registered Users"
5133 msgstr "Utilisateurs Enregistrés"
5135 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
5139 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
5143 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
5147 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
5149 msgid " - %d / %d - "
5150 msgstr " - %d / %d - "
5152 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
5156 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
5160 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
5161 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
5163 msgstr "Redirection"
5165 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
5167 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5168 msgstr "Votre navigateur aurait du vous redirigé vers %s."
5170 # lib/savepage.php:76
5171 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
5173 msgid "Thank you for editing %s."
5174 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
5176 # lib/savepage.php:106
5177 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
5178 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5179 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
5181 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
5183 msgstr "Attention !"
5185 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5186 msgid "_PreferencesInfo"
5187 msgstr "_PreferencesInfo"
5189 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:58
5190 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:60
5191 msgid "<system theme>"
5192 msgstr "<thème système>"
5194 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
5195 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:95
5196 msgid "Personal theme:"
5197 msgstr "Thème personnel: "
5199 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:75
5200 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:77
5201 msgid "<system language>"
5202 msgstr "< langage du système >"
5204 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
5205 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
5206 msgid "Personal language:"
5207 msgstr "Langage personnel"
5209 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:105
5211 msgid "User preferences for user '%s':"
5212 msgstr "Préférences utilisateurs pour l'utilisateur %s."
5214 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:114
5216 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
5218 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
5220 msgstr "Niveau de l'authentification"
5222 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
5224 msgstr "Méthode d'authentification"
5226 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
5230 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
5231 msgid "Current Theme"
5232 msgstr "Thème courant"
5234 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5238 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5239 msgid "Current Language"
5240 msgstr "Langage courant"
5242 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
5243 msgid "Change Password"
5244 msgstr "Changer le Mot de passe"
5246 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
5247 msgid "New password"
5248 msgstr "Nouveau mot de passe"
5250 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
5251 msgid "Type it again"
5252 msgstr "Verrification"
5254 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
5258 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
5259 msgid "Your E-Mail:"
5260 msgstr "Votre E-Mail"
5262 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5266 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:152
5267 msgid "Email verified."
5268 msgstr "Email vérifié"
5270 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
5271 msgid "Email not yet verified."
5272 msgstr "Email pas encore vérifié"
5274 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
5275 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
5277 "Notez que les comptes utilisateurs dont l'adresse e-mail est inexistante "
5278 "seront désactivés."
5280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
5281 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
5283 "Recevoir un e-mail de notification lors des changements de cette page :"
5285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162
5287 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5288 msgstr "Entrer les pages séparées par des virgules."
5290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
5294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171
5295 msgid "Here you can override site-specific default values."
5296 msgstr "Ici vous pouvez écraser les valeurs par défaut du site spécifié"
5298 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
5299 msgid "Currently not recommended!"
5300 msgstr "Non recommandé !"
5302 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
5303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:179
5304 msgid "System default:"
5305 msgstr "Système par défaut: "
5307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
5310 msgstr "Cacher %s: "
5312 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
5314 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5315 "only browsers or slow connections."
5317 "Cacher ou montrer les icônes de liens (si supportées par le thème actuel). "
5318 "Très utile pour les navigateurs ne supportant pas les images ou pour les "
5319 "connexion bas débit."
5321 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
5324 msgstr "Ajouter %s :"
5326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
5329 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5330 "behind the pagename instead. See %s."
5332 "Ajouter un liens vers Google pour les pages inconnues derrière le '?', et "
5333 "l'action de création. voir %s."
5335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
5339 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
5343 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:207
5345 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5346 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
5347 "preference will be ignored."
5349 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
5350 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
5351 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
5353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
5355 msgstr "Fuseau Horaire"
5357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
5359 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5361 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
5363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
5365 msgid "The current time at the server is %s."
5366 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
5368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
5370 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5371 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
5373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
5375 msgstr "Format de Date"
5377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
5378 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5379 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
5381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
5382 msgid "Update Preferences"
5383 msgstr "Mettre à jour les préférences"
5385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
5386 msgid "Remove Preferences"
5387 msgstr "Effacer les préférences"
5389 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
5391 msgstr "Nouveau sujet"
5393 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
5396 msgstr "Posté le %s"
5398 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
5402 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:171
5403 msgid "Diff previous Revision"
5404 msgstr "Révision Précédente"
5406 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:172
5407 msgid "Diff previous Author"
5408 msgstr "Auteur Précédent"
5410 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:157
5414 #~ msgid "CacheTest"
5415 #~ msgstr "TestDeCache"
5417 #~ msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
5418 #~ msgstr "C'est un simple exemple d'utilisation du cache pour une image"
5420 #~ msgid "Calendar List"
5421 #~ msgstr "Affiche la liste des pages du calendrier"
5423 #~ msgid "You have to configure it before use."
5424 #~ msgstr "Vous devez le configurer avant de l'utiliser."
5426 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
5427 #~ msgid "Recent Changes"
5428 #~ msgstr "Dernières Modifications"
5430 #~ msgid "Pages: %s"
5431 #~ msgstr "Pages : %s"
5433 #~ msgid "Wiki Form"
5434 #~ msgstr "Pour créer des formulaires wiki"
5436 #~ msgid "CreatePagePlugin"
5437 #~ msgstr "PluginCréerUnePage"
5439 #~ msgid "RssFeedPlugin"
5440 #~ msgstr "PluginRessourcesRss"
5442 #~ msgid ": unknown format, skipped"
5443 #~ msgstr " : format inconnu, ignoré"
5446 #~ msgstr "Résumé :"
5449 #~ msgstr "Commentaire :"
5451 #~ msgid "Edit Area Size:"
5452 #~ msgstr "Taille de la zone d'édition :"
5454 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
5455 #~ msgid "Add Message"
5456 #~ msgstr "Ajouter un message"
5458 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
5459 #~ msgid "Last Modified:"
5460 #~ msgstr "Dernière Modification :"
5462 #~ msgid "Last Author:"
5463 #~ msgstr "Auteur Précédent :"
5465 #~ msgid "Last Summary:"
5466 #~ msgstr "Dernier Résumé :"
5469 #~ msgstr "Auteur :"
5471 #~ msgid "PhpWiki News"
5472 #~ msgstr "News PhpWiki"