1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-17 12:53-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-22 18:34+01:00\n"
10 "Last-Translator: Roland Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon "
11 "<stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From: <roland.trique@free.fr>\n"
19 #: ../lib/ErrorManager.php:172
21 msgid "%s: error while handling error:"
22 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
24 #: ../lib/FileFinder.php:143 ../lib/loadsave.php:497
26 msgid "%s: file not found"
27 msgstr "%s : fichier non trouvé"
29 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
30 #: ../lib/PageList.php:71
35 #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:121
39 #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
41 msgstr "< aucun résultat >"
43 #: ../lib/PageList.php:334
48 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
49 #: ../lib/PageList.php:340
51 msgstr "Dernière Modification"
53 #: ../lib/PageList.php:342
57 #: ../lib/PageList.php:345
59 msgstr "Dernier Résumé"
61 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
62 #: ../lib/PageList.php:348 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
66 #: ../lib/PageList.php:352
68 msgstr "Auteur Précédent"
70 #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
75 #: ../lib/PageList.php:355
79 #: ../lib/PageList.php:358
81 msgstr "Édition Mineure"
83 #: ../lib/PageList.php:358
87 #: ../lib/PageList.php:360
91 #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:148
94 msgstr "Colonnes : %s."
96 #: ../lib/PageType.php:194
101 #: ../lib/PageType.php:195
102 msgid "InterWiki Address"
103 msgstr "Adress InterWiki"
105 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
106 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:819
107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
108 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
109 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525 ../lib/plugin/RecentChanges.php:601
110 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
111 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
112 msgid "RecentChanges"
113 msgstr "DernièresModifs"
115 #: ../lib/Template.php:152
120 #: ../lib/Theme.php:344
121 msgid "Never edited."
124 #: ../lib/Theme.php:351
129 #: ../lib/Theme.php:355
131 msgid "Version %s, saved %s."
132 msgstr "Version %s, enregistrée %s."
134 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
135 #: ../lib/Theme.php:357
137 msgid "Last edited %s."
138 msgstr "Dernière modification %s."
140 #: ../lib/Theme.php:366
142 msgid "Version %s, saved on %s."
143 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
145 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
146 #: ../lib/Theme.php:368
148 msgid "Last edited on %s."
149 msgstr "Dernière modification le %s."
151 #: ../lib/Theme.php:380
155 #: ../lib/Theme.php:386
159 #: ../lib/Theme.php:480 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:72
162 msgstr "Enregistrée : %s"
164 #: ../lib/Theme.php:514
166 msgid "'%s': Bad page name"
167 msgstr "%s : Mauvaise action"
169 #: ../lib/Theme.php:777 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
173 #: ../lib/Theme.php:778
177 #: ../lib/Theme.php:779 ../themes/default/templates/signin.tmpl:5
178 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
182 #: ../lib/Theme.php:780 ../lib/WikiUser.php:183
183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
184 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:60
188 #: ../lib/Theme.php:781 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:127
190 msgstr "Verrouiller la Page"
192 #: ../lib/Theme.php:782 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:128
194 msgstr "Déverrouiller la Page"
196 # admin.php:57 admin.php:65
197 #: ../lib/Theme.php:783
199 msgstr "Supprimer la Page"
201 #: ../lib/WikiDB.php:642
203 msgid "%s: Date of new revision is %s"
204 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
206 #: ../lib/WikiDB.php:705
208 msgid "Optimizing %s"
209 msgstr "Optimisation de %s"
211 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
212 #: ../lib/WikiDB.php:1149
214 msgid "Describe %s here."
215 msgstr "Décrivez %s ici."
217 #: ../lib/WikiDB.php:1184
219 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
220 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
222 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
224 msgid "%s: Can't open dba database"
225 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
227 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:110
229 msgid "'%s': corrupt file"
230 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
232 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
235 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
236 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
238 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
239 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
240 "risquez de perdre toutes vos pages !"
242 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
246 #: ../lib/WikiPlugin.php:117
248 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
249 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
251 #: ../lib/WikiPlugin.php:181
253 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
254 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
256 #: ../lib/WikiPlugin.php:290
258 msgid "Plugin %s failed."
259 msgstr "Plugin %s a échoué."
261 #: ../lib/WikiPlugin.php:296
263 msgid "Plugin %s disabled."
264 msgstr "Plugin %s a échoué."
266 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
267 #: ../lib/WikiPlugin.php:383
269 msgid "Include of '%s' failed"
270 msgstr "L'insertion de ' %s ' a échoué"
272 #: ../lib/WikiPluginCached.php:572
275 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
279 #: ../lib/WikiUser.php:156
280 msgid "Invalid password or userid."
281 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
283 #: ../lib/WikiUser.php:158
284 msgid "Insufficient permissions."
285 msgstr "Permissions insuffisantes."
287 #: ../lib/WikiUser.php:211
289 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
292 #: ../lib/WikiUser.php:427
295 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
296 "password in your UserPreferences."
299 #: ../lib/XmlElement.php:401 ../lib/stdlib.php:970
301 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
302 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
304 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
305 #: ../lib/config.php:154
307 msgid "Can't set locale: '%s'"
308 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
310 #: ../lib/config.php:386
311 msgid "An unnamed PhpWiki"
312 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
314 #: ../lib/config.php:392 ../lib/imagecache.php:55
315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:117
319 #: ../lib/config.php:407
321 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
324 #: ../lib/config.php:413
325 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
328 #: ../lib/config.php:417
330 msgid "You can use %s only with %s"
333 #: ../lib/config.php:423
335 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
338 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
339 #: ../lib/diff.php:254
344 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
345 #: ../lib/diff.php:257
350 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
351 #: ../lib/diff.php:259
355 #: ../lib/diff.php:281 ../lib/plugin/PageHistory.php:312
356 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:59
358 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
362 #: ../lib/diff.php:284 ../lib/diff.php:385
367 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
368 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:301
373 # lib/pageinfo.php:64
374 #: ../lib/diff.php:295
375 msgid "current version"
376 msgstr "version actuelle"
378 #: ../lib/diff.php:312
379 msgid "revision by previous author"
380 msgstr "révision par auteur précédent"
382 #: ../lib/diff.php:318
383 msgid "previous revision"
384 msgstr "révision précédente"
386 #: ../lib/diff.php:328
387 msgid "predecessor to the previous major change"
388 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
390 #: ../lib/diff.php:338
392 msgid "Differences between %s and %s of %s."
393 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
395 #: ../lib/diff.php:341
397 msgstr "Autres comparaisons :"
399 #: ../lib/diff.php:342
400 msgid "Previous Major Revision"
401 msgstr "Précédente Révision Principale"
403 #: ../lib/diff.php:343
404 msgid "Previous Revision"
405 msgstr "Révision Précédente"
407 #: ../lib/diff.php:344
408 msgid "Previous Author"
409 msgstr "Auteur Précédent"
411 # admin.php:57 admin.php:65
412 #: ../lib/diff.php:361
414 msgstr "Page récente :"
416 #: ../lib/diff.php:363
418 msgstr "Ancienne page :"
421 #: ../lib/diff.php:371
422 msgid "Versions are identical"
423 msgstr "Les versions sont identiques"
425 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
426 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:156 ../lib/plugin/PageGroup.php:167
427 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:183 ../lib/plugin/PageGroup.php:190
428 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:164
429 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
434 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
435 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
439 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
441 msgid "BackLinks for %s"
442 msgstr "RétroLiens pour %s"
444 #: ../lib/display.php:122
446 msgid "(Redirected from %s)"
447 msgstr "Inséré de %s"
449 # lib/pageinfo.php:64
450 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:261
452 msgstr "Votre version"
454 # lib/pageinfo.php:70
455 #: ../lib/editpage.php:77 ../lib/editpage.php:262
456 msgid "Other version"
457 msgstr "L'autre version"
459 #: ../lib/editpage.php:94
464 #: ../lib/editpage.php:124
466 msgid "View Source: %s"
467 msgstr "Afficher la Source : %s"
469 #: ../lib/editpage.php:138
470 msgid "Page now locked."
471 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
473 #: ../lib/editpage.php:138
474 msgid "Page now unlocked."
475 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
477 #: ../lib/editpage.php:211
480 msgstr "Enregistrée : %s"
482 #: ../lib/editpage.php:244 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:129
484 msgstr "Page Verrouillée"
486 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
487 #: ../lib/editpage.php:245
489 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
492 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
493 "pas pu être enregistrée."
495 # lib/savepage.php:24
496 #: ../lib/editpage.php:246
498 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
499 "save your text in a text editor.)"
501 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
502 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
504 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
505 #: ../lib/editpage.php:247
506 msgid "Sorry for the inconvenience."
507 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
509 #: ../lib/editpage.php:260 ../lib/editpage.php:503
512 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
513 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
514 "those sections by hand before you click Save."
516 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
517 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
518 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
520 #: ../lib/editpage.php:264 ../lib/editpage.php:506
521 msgid "Please check it through before saving."
522 msgstr "Veuillez la vérifier avant la sauver."
524 #: ../lib/editpage.php:275
525 msgid "Conflicting Edits!"
526 msgstr "Conflit d'Éditions !"
528 #: ../lib/editpage.php:276
530 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
533 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
534 "enregistré une nouvelle version."
536 #: ../lib/editpage.php:277
538 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
539 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
540 "have been combined. The result is shown below."
542 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
543 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
544 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
546 #: ../lib/editpage.php:339
548 msgstr "Prévisualiser"
550 #: ../lib/editpage.php:343
554 #: ../lib/editpage.php:478
556 msgid "Merge and Edit: %s"
559 #: ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:373
560 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
563 msgstr "CarteInterWiki"
565 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:509
567 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
568 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
570 #: ../lib/loadsave.php:42
574 #: ../lib/loadsave.php:43
577 msgstr "Retour à l'%s"
579 #: ../lib/loadsave.php:174 ../lib/loadsave.php:232
580 msgid "You must specify a directory to dump to"
581 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire de vidage"
583 #: ../lib/loadsave.php:179 ../lib/loadsave.php:237
585 msgid "Cannot create directory '%s'"
586 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
588 #: ../lib/loadsave.php:181 ../lib/loadsave.php:239
590 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
591 msgstr "Répertoire '%s' créé pour le vidage..."
593 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/loadsave.php:242
595 msgid "Using directory '%s'"
596 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
598 #: ../lib/loadsave.php:187 ../lib/loadsave.php:245
599 msgid "Dumping Pages"
600 msgstr "Vidage des pages"
602 #: ../lib/loadsave.php:200 ../lib/loadsave.php:263
605 msgstr "enregistrée à %s"
607 #: ../lib/loadsave.php:210 ../lib/loadsave.php:278
608 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
610 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
611 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
613 #: ../lib/loadsave.php:216 ../lib/loadsave.php:284
615 msgid "%s bytes written"
616 msgstr "%s octets enregistrés"
619 #: ../lib/loadsave.php:363
620 msgid "Empty pagename!"
621 msgstr "La page n'a aucun titre !"
623 #: ../lib/loadsave.php:419
628 # admin.php:57 admin.php:65
629 #: ../lib/loadsave.php:424
631 msgstr "nouvelle page"
633 #: ../lib/loadsave.php:432
634 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
637 #: ../lib/loadsave.php:435 ../lib/loadsave.php:787
638 msgid "The PhpWiki programming team"
639 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
641 #: ../lib/loadsave.php:440
642 msgid "has edit conflicts - skipped"
645 #: ../lib/loadsave.php:448
647 msgid "is identical to current version %d - skipped"
648 msgstr "est identique à la version en cours %d - ignoré"
650 #: ../lib/loadsave.php:458
652 msgid "- saved to database as version %d"
653 msgstr "- sauvé dans la base de données sous la version %d"
655 #: ../lib/loadsave.php:464 ../lib/loadsave.php:603
658 msgstr "Fichier MIME %s"
660 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:608
662 msgid "Serialized file %s"
663 msgstr "Fichier sérialisé %s"
665 #: ../lib/loadsave.php:466 ../lib/loadsave.php:622
667 msgid "plain file %s"
668 msgstr "fichier simple %s"
670 #: ../lib/loadsave.php:469 ../lib/loadsave.php:473
671 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
672 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
673 msgid "PhpWikiAdministration"
674 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
676 #: ../lib/loadsave.php:472
677 msgid "Restore Anyway"
680 #: ../lib/loadsave.php:493
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s : non défini"
685 #: ../lib/loadsave.php:502
686 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
687 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
689 #: ../lib/loadsave.php:636 ../lib/loadsave.php:648
693 #: ../lib/loadsave.php:745
695 msgid "Unable to load: %s"
698 #: ../lib/loadsave.php:752
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
703 #: ../lib/loadsave.php:766
706 msgstr "Chargement ' %s '"
708 #: ../lib/loadsave.php:790
709 msgid "Loading up virgin wiki"
710 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
712 #: ../lib/loadsave.php:810
713 msgid "No uploaded file to upload?"
714 msgstr "Pas de fichier à télécharger ?"
716 #: ../lib/loadsave.php:814
719 msgstr "Téléchargement de %s"
721 #: ../lib/main.php:244
723 msgid "%s is disallowed on this wiki."
724 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
726 #: ../lib/main.php:248
728 msgid "You must sign in to %s."
729 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s ce wiki"
731 #: ../lib/main.php:250
733 msgid "You must log in to %s."
734 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
736 #: ../lib/main.php:252 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
738 msgid "You must be an administrator to %s."
739 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
741 #: ../lib/main.php:263
743 msgid "browse pages in this wiki"
744 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
746 #: ../lib/main.php:264
748 msgid "diff pages in this wiki"
749 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
751 #: ../lib/main.php:265
753 msgid "dump html pages from this wiki"
754 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
756 #: ../lib/main.php:266
758 msgid "dump serial pages from this wiki"
759 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
761 #: ../lib/main.php:267
763 msgid "edit pages in this wiki"
764 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
766 #: ../lib/main.php:268
768 msgid "create pages in this wiki"
769 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
771 #: ../lib/main.php:269
773 msgid "load files into this wiki"
774 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
776 #: ../lib/main.php:270
778 msgid "lock pages in this wiki"
779 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
781 #: ../lib/main.php:271
783 msgid "remove pages from this wiki"
784 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
786 #: ../lib/main.php:272
788 msgid "unlock pages in this wiki"
789 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
791 #: ../lib/main.php:273
793 msgid "upload a zip dump to this wiki"
794 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s ce wiki"
796 # lib/pageinfo.php:64
797 #: ../lib/main.php:274
799 msgid "verify the current action"
800 msgstr "Visualiser la version actuelle"
802 #: ../lib/main.php:275
804 msgid "view the source of pages in this wiki"
805 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
807 #: ../lib/main.php:276
808 msgid "access this wiki via XML-RPC"
811 #: ../lib/main.php:277
813 msgid "download a zip dump from this wiki"
814 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
816 #: ../lib/main.php:278
818 msgid "download an html zip dump from this wiki"
819 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
822 #: ../lib/main.php:290
824 msgid "Browsing pages"
825 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
827 #: ../lib/main.php:291
829 msgid "Diffing pages"
830 msgstr "Vidage des pages"
832 #: ../lib/main.php:292
834 msgid "Dumping html pages"
835 msgstr "Vidage des pages"
837 #: ../lib/main.php:293
839 msgid "Dumping serial pages"
840 msgstr "Vidage des pages"
843 #: ../lib/main.php:294
845 msgid "Editing pages"
846 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
849 #: ../lib/main.php:295
851 msgid "Creating pages"
852 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
854 #: ../lib/main.php:296
856 msgid "Loading files"
857 msgstr "Charger le fichier"
859 #: ../lib/main.php:297
861 msgid "Locking pages"
862 msgstr "Verrouiller la Page"
864 # admin.php:57 admin.php:65
865 #: ../lib/main.php:298
867 msgid "Removing pages"
868 msgstr "Supprimer la page"
870 #: ../lib/main.php:299
872 msgid "Unlocking pages"
873 msgstr "Déverrouiller la Page"
875 #: ../lib/main.php:300
877 msgid "Uploading zip dumps"
878 msgstr "Téléchargement de %s"
880 # lib/pageinfo.php:64
881 #: ../lib/main.php:301
883 msgid "Verify the current action"
884 msgstr "Visualiser la version actuelle"
886 #: ../lib/main.php:302
888 msgid "Viewing the source of pages"
889 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
891 #: ../lib/main.php:303
892 msgid "XML-RPC access"
895 #: ../lib/main.php:304
897 msgid "Downloading zip dumps"
898 msgstr "Téléchargement de %s"
900 #: ../lib/main.php:305
902 msgid "Downloading html zip dumps"
903 msgstr "Téléchargement de %s"
905 #: ../lib/main.php:408
907 msgid "%s: Bad action"
908 msgstr "%s : Mauvaise action"
911 #: ../lib/main.php:430
912 msgid "Fatal PhpWiki Error"
913 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
915 # lib/fullsearch.php:48
916 #: ../lib/main.php:606 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
917 msgid "FullTextSearch"
918 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
920 # lib/fullsearch.php:48
921 #: ../lib/main.php:609 ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
922 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31
924 msgstr "RechercheParTitre"
926 #: ../lib/plugin/AllPages.php:31
928 msgstr "ToutesLesPages"
930 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35
932 msgid "List all pages in this wiki."
933 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
935 #: ../lib/plugin/AllPages.php:65
937 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
938 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
940 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/AllUsers.php:89
942 msgid "Elapsed time: %s s"
943 msgstr "temps écoulé : %s s"
945 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:35
948 msgstr "ToutesLesPages"
950 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:39
952 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
953 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
957 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:73
959 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
960 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
962 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
964 msgid "List all pages which link to %s."
965 msgstr "Pages avec un lien vers %s"
967 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74
969 msgid "No pages link to %s."
970 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
972 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:77
974 msgid "One page links to %s:"
975 msgstr "Une page pointe vers %s :"
977 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:80
979 msgid "%s pages link to %s:"
980 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
982 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
983 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
984 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
988 #: ../lib/plugin/Calendar.php:78
989 msgid "Previous Month"
990 msgstr "Mois Précédent"
992 #: ../lib/plugin/Calendar.php:82
994 msgstr "Mois Suivant"
996 #: ../lib/plugin/Calendar.php:149
1001 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
1004 msgstr "Table des Matières"
1006 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1007 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1010 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45
1012 msgid "EditMetaData"
1013 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1015 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1017 msgid "Edit metadata for %s"
1018 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1020 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:113
1022 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1023 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1025 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:151
1027 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1028 "remove a key by leaving value-box empty."
1031 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:154
1035 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:166
1036 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1039 # lib/fullsearch.php:48
1040 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:31
1042 msgid "ExternalSearch"
1043 msgstr "RechercheParTitre"
1045 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:35
1046 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1049 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1051 msgid "FrameInclude"
1052 msgstr "InsérezLaPage"
1054 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1056 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1059 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
1061 msgid "recursive inclusion of page %s"
1062 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1064 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:91
1066 msgid "%s or %s parameter missing"
1069 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1071 msgid "recursive inclusion of url %s"
1072 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1074 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/text2png.php:69
1075 #: ../lib/plugin/text2png.php:122
1080 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
1082 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1083 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1085 # lib/fullsearch.php:48
1086 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:80
1088 msgid "Full text search results for '%s'"
1089 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1091 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1093 msgstr "PagesFloues"
1095 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1097 msgid "Search for page titles similar to %s."
1100 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1102 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1103 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1105 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1107 msgstr "Nom de Page"
1109 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1113 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1114 msgid "Spelling Score"
1117 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1121 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1123 msgstr "BonjourToutLeMonde"
1125 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1126 msgid "Simple Sample Plugin"
1127 msgstr "Exemple Simple de Plugin"
1129 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1131 msgstr "InsérezLaPage"
1133 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
1134 msgid "Include text from another wiki page."
1137 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:80
1138 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114
1140 msgid "<%s: no such section>"
1141 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1143 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:117
1144 msgid "no page specified"
1145 msgstr "aucune page indiquée"
1147 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:133 ../lib/plugin/PageGroup.php:121
1149 msgid "%s(%d): no such revision"
1150 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1152 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:162
1154 msgid "Included from %s"
1155 msgstr "Inséré de %s"
1157 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
1159 msgid "InterWikiSearch"
1160 msgstr "CarteInterWiki"
1162 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
1163 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1166 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:70
1169 msgstr "Nom de Page"
1171 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1172 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:71 ../lib/plugin/RecentChanges.php:512
1176 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1177 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1179 msgstr "PagesSemblables"
1181 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
1183 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
1185 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1187 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
1189 msgid "Page names with prefix '%s'"
1190 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1192 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
1194 msgid "Page names with suffix '%s'"
1195 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1197 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
1199 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1201 "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec ' %s '"
1203 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
1205 msgstr "LePlusVisité"
1207 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
1209 msgid "List the most popular pages."
1210 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
1212 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:78
1214 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1215 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1217 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:81
1219 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1220 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1222 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:83
1223 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1224 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1226 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
1227 msgid "OldStyleTable"
1230 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
1231 msgid "Layout tables using the old markup style."
1234 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:78
1235 msgid "Line does not begin with a '|'."
1238 # lib/display.php:14
1239 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1240 msgid "OrphanedPages"
1241 msgstr "PagesOrphelines"
1243 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1244 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1247 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:65
1249 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1250 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1252 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
1254 msgstr "GroupeDePage"
1256 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
1258 msgid "PageGroup for %s"
1259 msgstr "GroupeDePage pour %s"
1261 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:100
1262 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
1264 msgstr "Table des Matières"
1266 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1268 msgid "A required argument '%s' is missing."
1269 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1271 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
1275 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:99 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
1279 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
1283 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
1287 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1289 msgid "PageHistory for %s"
1290 msgstr "Historique de %s"
1292 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
1294 msgid "No revisions found"
1295 msgstr "Révision Non Trouvée"
1297 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
1298 msgid "compare revisions"
1299 msgstr "comparer les révisions"
1301 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
1302 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1303 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1305 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
1307 msgid "Check any two boxes then %s."
1308 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1310 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1311 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
1316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1317 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1318 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1319 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
1320 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
1322 msgstr "édition mineure"
1324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
1325 msgid "History of changes."
1326 msgstr "Historique des changements."
1328 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
1329 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1330 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
1334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
1336 msgid "List PageHistory for %s"
1337 msgstr "Listage de l'Historique de %s"
1339 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1340 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32
1341 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
1342 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1345 msgstr "InfosDeLaPage"
1347 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
1349 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
1352 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:43
1356 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:47
1357 msgid "PageTrail Plugin"
1360 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:53
1364 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:57
1366 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
1369 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:80 ../lib/plugin/Transclude.php:76
1371 msgid "%s parameter missing"
1374 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:84 ../lib/plugin/Transclude.php:85
1376 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1377 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
1379 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:90
1381 msgid "Unable to read %s "
1384 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:54
1385 msgid "PhpHighlight"
1388 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:58
1389 msgid "PHP syntax highlighting"
1392 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
1394 msgid "Invalid color: %s"
1397 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:59
1401 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1402 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1405 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:84
1406 msgid "You have to configure it before use."
1409 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:100
1411 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1414 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:111
1416 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1419 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1420 msgid "Submit country"
1423 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:166
1425 msgid "Change country"
1426 msgstr "Mot de passe"
1428 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:185
1429 msgid "Submit location"
1432 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
1433 msgid "PluginManager"
1436 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
1438 msgid "Provides a list of plugins on this wiki."
1439 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1441 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
1445 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
1446 msgid "use this plugin"
1449 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1453 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1457 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
1461 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
1464 msgstr "Prévisualiser"
1466 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
1468 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1471 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
1475 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
1479 # lib/display.php:14
1480 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
1482 msgstr "PageAléatoire"
1484 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
1485 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
1488 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
1489 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
1492 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
1493 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1494 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
1496 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
1498 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1499 msgstr "Le HTML n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
1501 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
1505 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
1509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
1511 msgstr "Nouvelle page."
1513 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
1517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
1521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:182
1523 msgstr "modifications"
1525 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:184
1527 msgstr "modifications majeures"
1529 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:186
1531 msgstr "modifications mineures"
1533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1535 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1537 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1539 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
1541 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1543 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1546 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
1548 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1549 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
1551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
1553 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1555 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1557 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:226
1559 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1561 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1564 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
1566 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1567 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
1569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236
1571 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1573 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
1575 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
1577 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1579 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
1582 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
1584 msgid "All %s are listed below."
1585 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
1587 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250 ../lib/plugin/RecentChanges.php:263
1588 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
1589 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
1591 msgstr "ÉditionsRécentes"
1593 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
1595 msgid "No changes found"
1596 msgstr "Historique des changements."
1598 # lib/fullsearch.php:48
1599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:513
1600 msgid "Title Search"
1601 msgstr "Recherche par titre"
1603 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:736
1604 msgid "Show minor edits for:"
1605 msgstr "Indiquer les modifications mineures depuis "
1607 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:738
1608 msgid "Show all changes for:"
1609 msgstr "Indiquer toutes les modifications depuis "
1611 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:740
1612 msgid "Show changes for:"
1613 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
1615 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:760
1619 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:764
1624 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:46
1628 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:50
1629 msgid "Redirects to another url or page."
1632 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
1633 msgid "Redirect to an external url"
1636 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:96
1638 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1641 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:105
1642 msgid "Double redirect not allowed."
1645 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:109
1647 msgid "Viewing redirecting page."
1648 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1650 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:49
1654 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:53
1656 msgid "Recursively get BackLinks or links for %s"
1657 msgstr "Obtenir des RétroLiens pour %s"
1659 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:160
1661 msgid "(max. recursion level: %d)"
1664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
1668 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
1669 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
1672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
1676 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
1680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
1681 msgid "dba handler:"
1684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
1688 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
1690 msgid "no cache used"
1691 msgstr "< aucun résultat >"
1694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
1696 msgid "cached pagedata:"
1697 msgstr "Page archivée :"
1699 # lib/pageinfo.php:70
1700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
1702 msgid "cached versiondata:"
1703 msgstr "L'autre version"
1705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
1707 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
1710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
1712 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
1715 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
1717 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
1720 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
1723 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
1724 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
1725 "more than %d unique author revisions."
1729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
1732 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1735 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
1737 msgid "%d not-empty pages"
1738 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:192
1745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
1747 msgid "%d homepages"
1748 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:226
1752 msgid "total hits: %d"
1755 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
1760 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
1765 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
1770 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
1772 msgid "stddev: %2.3f"
1775 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
1777 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
1780 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:244
1782 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
1785 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
1787 msgid "Application size: %d Kb"
1790 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
1792 msgid "Pagedata size: %d Kb"
1795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:306
1797 msgid "Total %d plugins: "
1800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:330
1802 msgid "Total of %d languages: "
1805 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
1807 msgid "Current language: '%s'"
1810 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:335
1812 msgid "Default language: '%s'"
1815 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
1817 msgid "Total of %d themes: "
1820 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
1822 msgid "Current theme: '%s'"
1825 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
1827 msgid "Default theme: '%s'"
1830 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
1832 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
1835 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:396
1836 msgid "Application name"
1839 # lib/pageinfo.php:64
1840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:397
1842 msgid "PhpWiki engine version"
1843 msgstr "Éditer la nouvelle version"
1845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:398
1849 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:399
1850 msgid "Cache statistics"
1853 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
1854 msgid "Page statistics"
1857 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:403
1858 msgid "User statistics"
1861 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
1862 msgid "Hit statistics"
1865 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
1866 msgid "Expiry parameters"
1869 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:408
1870 msgid "Wikiname regexp"
1873 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:409
1874 msgid "Allowed protocols"
1877 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:410
1879 msgid "Inline images"
1880 msgstr "Déverrouiller la Page"
1882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:411
1883 msgid "Available plugins"
1886 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:412
1887 msgid "Supported languages"
1890 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:413
1891 msgid "Supported themes"
1894 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
1895 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
1898 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
1900 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
1901 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1903 # lib/fullsearch.php:48
1904 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
1906 msgid "Title search results for '%s'"
1907 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
1909 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
1912 msgstr "InsérezLaPage"
1914 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
1915 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
1918 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
1920 msgid "Transcluded page"
1921 msgstr "InsérezLaPage"
1923 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
1928 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
1930 msgid "Transcluded from %s"
1931 msgstr "Inséré de %s"
1933 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:33
1934 msgid "UnfoldSubpages"
1937 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:37
1938 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
1941 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82
1943 msgid "... first %d words"
1946 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
1947 msgid "The current page has no subpages defined."
1950 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:136
1952 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1953 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1955 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
1957 msgid " ... first %d lines"
1960 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:157
1962 msgid " ... first %d bytes"
1965 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:175
1967 msgid "Included from %s:"
1968 msgstr "Inséré de %s"
1970 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:54
1971 msgid "Simple Plugin to load files up to server"
1974 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:80 ../lib/plugin/WikiForm.php:100
1976 msgstr "Télécharger"
1978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:103
1979 msgid "ACCESS DENIED: Please log in to upload files"
1982 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:117
1984 msgid "Files with extension %s are not allowed"
1987 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:123
1989 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
1992 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:129
1993 msgid "Sorry but this file is too big"
1996 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:134
1997 msgid "File successfully uploaded to location:"
2000 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:142
2001 msgid "Error: the upload log is not writable"
2004 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:146
2005 msgid "Error: can't open the upload logfile"
2008 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165
2010 msgid "Uploading failed."
2011 msgstr "Charger le fichier"
2013 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:34
2014 msgid "UserPreferences"
2015 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
2017 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:76
2019 "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a "
2020 "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be "
2024 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:92
2027 msgstr "Historique des changements."
2029 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:94
2031 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
2034 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:90
2036 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
2040 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:550
2044 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:556
2049 # lib/display.php:14
2050 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:62
2053 msgstr "PagesOrphelines"
2055 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
2056 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
2059 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47
2060 msgid "PgsrcTranslation"
2063 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2067 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:104
2069 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
2070 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2072 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:119
2074 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
2075 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
2077 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:121
2080 msgstr "Table des Matières"
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:39
2083 msgid "WikiAdminRemove"
2086 # admin.php:57 admin.php:65
2087 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:43
2089 msgid "Permanently remove all selected pages."
2090 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2093 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115 ../lib/removepage.php:46
2095 msgid "Removed page '%s' succesfully."
2096 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
2098 # admin.php:57 admin.php:65
2099 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:172
2101 msgid "Permanently remove selected pages"
2102 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2104 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:174
2105 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
2108 # admin.php:57 admin.php:65
2109 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:177
2111 msgid "Remove selected pages"
2112 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2114 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:180
2116 msgid "Listing pages which have been deleted at least %s days."
2120 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184
2122 msgid "Listing all pages."
2123 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2125 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
2128 "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
2131 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:154
2132 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:173 ../lib/removepage.php:22
2133 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:51
2134 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
2138 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
2139 msgid "WikiAdminSelect"
2142 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
2144 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
2148 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:108
2153 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
2154 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:114
2158 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2160 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
2163 # admin.php:57 admin.php:65
2164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152
2166 msgid "Select pages"
2167 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2169 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
2171 msgid "WikiAdminUtils"
2172 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
2174 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
2175 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
2178 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
2180 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
2181 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s ce wiki"
2183 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:93
2184 msgid "WikiAdminUtils says:"
2187 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:95 ../lib/stdlib.php:1292
2191 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
2192 msgid "Purge Markup Cache"
2195 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
2196 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
2199 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
2201 msgid "Markup cache purged!"
2202 msgstr "< aucun résultat >"
2204 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
2205 msgid "No pages with bad names were found."
2208 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:136
2210 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
2213 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:74
2216 msgstr "FormulaireWiki"
2218 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:78
2220 msgid "Show and add blogs for %s"
2221 msgstr "Indiquer les modifications depuis "
2223 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:183
2224 msgid "New comment."
2227 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:256
2229 msgid "Comments on %s:"
2232 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
2234 msgstr "FormulaireWiki"
2236 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:67
2238 msgstr "Charger le fichier"
2240 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:73
2244 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:81
2246 msgstr "Vider les Pages"
2248 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:89
2249 msgid "Dump Pages as XHTML"
2250 msgstr "Vider les Pages au format XHTML"
2252 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:104
2254 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
2255 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
2257 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30
2258 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
2259 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2263 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2265 msgid "Get debugging information for %s."
2266 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2268 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
2270 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2271 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
2273 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
2275 msgid "No pagedata for %s"
2276 msgstr "Pas de données de page pour %s"
2278 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2279 msgid "<not displayed>"
2282 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
2286 #: ../lib/plugin/_MailifyPage.php:54
2288 msgid "Page %s not found."
2289 msgstr "%s : fichier non trouvé"
2291 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
2292 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
2294 msgid "PreferencesInfo"
2297 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
2299 msgid "Get preferences information for current user %s."
2300 msgstr "Obtenir des infos de débogage pour %s."
2302 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
2303 msgid "Convert text into a png image using GD."
2306 #: ../lib/plugin/text2png.php:67
2307 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2309 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
2311 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
2313 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2316 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2317 "php' pour plus de détails."
2319 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
2321 msgid "Image saved to cache file: %s"
2322 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2324 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2326 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2327 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2329 # admin.php:57 admin.php:65
2330 #: ../lib/removepage.php:21
2331 msgid "Remove the page now"
2332 msgstr "Supprimer la page maintenant"
2335 #: ../lib/removepage.php:24
2337 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
2338 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
2340 # lib/editpage.php:23
2341 #: ../lib/removepage.php:37
2342 msgid "Someone has edited the page!"
2343 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
2345 #: ../lib/removepage.php:38
2348 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
2349 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
2350 "from the database."
2352 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
2353 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
2354 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
2356 # admin.php:57 admin.php:65
2357 #: ../lib/removepage.php:49
2359 msgstr "Supprimer la page"
2361 #: ../lib/stdlib.php:236 ../lib/stdlib.php:255
2362 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
2363 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
2365 #: ../lib/stdlib.php:316
2366 msgid "BAD phpwiki: URL"
2367 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
2369 #: ../lib/stdlib.php:354
2370 msgid "Lock page to enable link"
2371 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
2373 #: ../lib/stdlib.php:453
2375 msgid "'%s': Bad page name: %s"
2378 #: ../lib/stdlib.php:490
2379 msgid "White space converted to single space"
2382 #: ../lib/stdlib.php:495
2383 msgid "Control characters not allowed"
2386 #: ../lib/stdlib.php:504
2388 msgid "Leading %s not allowed"
2391 #: ../lib/stdlib.php:507
2392 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
2395 #: ../lib/stdlib.php:511
2399 #: ../lib/stdlib.php:516
2400 msgid "illegal pagename"
2403 #: ../lib/stdlib.php:758
2404 msgid "Revision Not Found"
2405 msgstr "Révision Non Trouvée"
2407 #: ../lib/stdlib.php:759
2409 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
2410 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
2412 #: ../lib/stdlib.php:762
2414 msgstr "Mauvaise Version"
2416 #: ../lib/stdlib.php:979
2418 msgid "%s: argument index out of range"
2419 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
2421 #: ../lib/stdlib.php:1019 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2423 msgid "%s is empty."
2424 msgstr "%s est vide."
2426 #: ../lib/stdlib.php:1026
2428 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2429 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
2431 #: ../lib/ziplib.php:209
2432 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2434 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
2435 "validé dans ce PHP"
2437 #: ../lib/ziplib.php:399
2439 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2440 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
2442 #: ../lib/ziplib.php:406
2443 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2444 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
2446 #: ../lib/ziplib.php:703
2448 msgid "[%d] See [%s]"
2449 msgstr "[%d] Voir [%s]"
2451 #: ../lib/ziplib.php:711
2455 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:97
2456 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2457 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
2461 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:98
2462 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
2463 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:26
2467 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2469 msgstr "ÉditerLeContenu"
2471 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2472 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
2473 msgid "Edit Old Revision"
2474 msgstr "Éditer la Version Archivée"
2476 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2477 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
2478 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
2480 msgstr "Afficher la Source"
2482 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2484 msgid "%s of this page"
2485 msgstr "%s de cette page"
2487 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
2488 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2489 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2490 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2491 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2495 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2496 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2497 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2498 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2499 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2500 msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page."
2502 # lib/pageinfo.php:64
2503 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2504 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2505 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
2506 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2507 msgid "View the current version"
2508 msgstr "Visualiser la version actuelle"
2510 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2511 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2512 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2513 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
2515 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2516 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2517 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2518 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
2520 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2525 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2526 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2528 msgid "Author will be logged as %s."
2529 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
2531 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2534 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2536 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
2537 "habituels vers %s."
2539 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2540 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
2541 msgid "Edit Area Size"
2542 msgstr "Éditez la taille de la zone"
2544 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2545 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2549 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2550 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2554 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2555 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2559 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2562 msgid "Use old markup"
2563 msgstr "Utiliser le vieux marquage"
2565 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2566 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2567 msgid "Preview only! Changes not saved."
2568 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
2570 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2571 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2572 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2573 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2575 msgid "See %s tips for editing."
2576 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
2578 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2579 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2580 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2581 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2583 msgstr "StyleCorrect"
2585 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2586 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2588 msgid "OldTextFormattingRules"
2589 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2591 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2592 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2593 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2594 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2596 msgstr "Vue d'ensemble"
2598 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2600 msgid "TextFormattingRules"
2601 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
2603 # lib/display.php:14
2604 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2605 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
2607 msgstr "ChercherUnePage"
2609 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
2610 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2611 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2612 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2614 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
2617 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
2618 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2622 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2626 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
2628 msgid "Add a Comment"
2629 msgstr "Table des Matières"
2631 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:12
2632 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
2633 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:78
2638 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:16
2641 msgstr "Table des Matières"
2643 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:23
2645 msgid "Page Execution took %s seconds"
2648 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
2652 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
2655 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
2658 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
2661 msgstr "Édition annulée."
2663 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2664 msgid "Edit Area Size:"
2665 msgstr "Taille de la zone d'édition :"
2667 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
2668 msgid "This is a minor change."
2669 msgstr "Ceci est une modification mineure."
2671 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
2672 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25
2673 msgid "The PhpWiki Programming Team"
2674 msgstr "L'Équipe de Développement de PhpWiki"
2676 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:29
2681 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
2683 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2684 msgstr "%s Ko (%s octets)"
2686 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
2690 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:39
2695 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
2696 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43
2701 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:44
2702 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
2703 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
2705 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
2706 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2707 msgid "Last Modified:"
2708 msgstr "Dernière Modification :"
2710 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2711 msgid "Last Author:"
2712 msgstr "Auteur Précédent :"
2714 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
2715 msgid "Last Summary:"
2716 msgstr "Dernier Résumé :"
2718 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
2721 msgstr "Enregistrée le :"
2723 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
2728 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
2730 msgid "Statistics about %s."
2731 msgstr "Statistiques sur %s."
2733 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:92
2735 msgid "Supplanted on:"
2736 msgstr "Remplacée le :"
2738 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
2740 msgid "Page Version:"
2741 msgstr "Version de la Page :"
2743 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
2747 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
2752 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:122
2757 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
2760 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2762 # admin.php:57 admin.php:65
2763 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
2766 msgstr "nouvelle page"
2769 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
2772 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2775 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
2778 msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
2780 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
2784 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
2787 msgstr "Nom de Page"
2789 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18
2792 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). "
2793 "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your "
2796 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
2797 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
2798 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs. Vous "
2799 "n'avez pas besoin d'entrer de mot de passe."
2801 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
2802 msgid "New users may use an empty password."
2805 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
2808 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2810 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32
2813 msgstr "Mot de passe"
2815 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2817 msgstr "Aujourd'hui"
2819 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:36
2823 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
2824 msgid "Edit aborted."
2825 msgstr "Édition annulée."
2827 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
2828 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
2830 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
2833 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
2834 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
2837 msgstr "Inséré de %s"
2839 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
2841 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
2844 # lib/savepage.php:76
2845 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
2847 msgid "Thank you for editing %s."
2848 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
2850 # lib/savepage.php:106
2851 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
2852 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
2853 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
2855 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
2857 msgstr "Attention !"
2859 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:19
2861 msgid "You are signed in as %s"
2862 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s"
2864 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
2865 msgid "Enter your UserId to sign in"
2866 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
2868 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55
2873 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:59
2874 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:61
2875 msgid "<system theme>"
2878 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
2879 msgid "Select your personal theme:"
2882 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:76
2883 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:78
2884 msgid "<system language>"
2887 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87
2888 msgid "Select your personal language:"
2891 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
2892 msgid "Personal theme:"
2895 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
2896 msgid "Personal language:"
2899 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2901 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
2903 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
2907 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
2911 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
2915 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
2919 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2923 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2924 msgid "Current Theme"
2927 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121
2931 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121
2932 msgid "Current Language"
2935 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
2937 msgid "Change Password"
2938 msgstr "Mot de passe"
2940 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
2942 msgid "New password"
2943 msgstr "Mot de passe"
2945 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
2946 msgid "Type it again"
2949 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
2953 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
2954 msgid "Your E-Mail:"
2957 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
2961 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
2962 msgid "Email verified."
2965 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
2966 msgid "Email not yet verified."
2969 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
2970 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
2973 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
2977 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
2979 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
2983 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
2984 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162
2985 msgid "System default:"
2988 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
2993 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
2995 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
2996 "only browsers or slow connections."
2999 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
3003 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
3007 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
3009 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
3010 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
3011 "preference will be ignored."
3013 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
3014 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
3015 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
3017 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
3019 msgstr "Fuseau Horaire"
3021 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
3023 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
3025 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
3027 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
3029 msgid "The current time at the server is %s."
3030 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
3032 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
3034 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
3035 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
3037 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
3039 msgstr "Format de Date"
3041 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
3042 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
3043 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
3045 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
3046 msgid "Update Preferences"
3047 msgstr "Mettre à jour les Préférences"
3049 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3050 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
3052 msgid "Comment modified on %s by %s"
3053 msgstr "dernière modification le %s"
3055 #: ../themes/default/themeinfo.php:25
3056 msgid "Top & bottom toolbars"
3057 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
3061 #~ msgid "Create Homepage:"
3062 #~ msgstr "Page actuelle :"
3065 #~ msgstr "Mot de passe"
3067 #~ msgid "Redefinition of %s: %s"
3068 #~ msgstr "Redéfinition du %s : %s"
3070 #~ msgid "Request Cancelled!"
3071 #~ msgstr "Demande Annulée !"
3073 #~ msgid "Return to %s."
3074 #~ msgstr "Retour à la %s."
3076 # lib/stdlib.php:330
3077 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
3079 #~ "Profondeur d'imbrication des listes trop grande dans SetHTMLOutputMode"
3082 #~ msgid "Included frame from %s"
3083 #~ msgstr "Inséré de %s"
3085 #~ msgid "All Pages"
3086 #~ msgstr "Toutes les Pages"
3088 # lib/fullsearch.php:48
3089 #~ msgid "Full Text Search"
3090 #~ msgstr "Recherche en Texte Intégral"
3092 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
3093 #~ msgstr "Liste des PagesFloues pour %s"
3095 #~ msgid "List LikePages for %s"
3096 #~ msgstr "Listes des PagesSemblables à %s"
3098 #~ msgid "Orphaned Pages"
3099 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3102 #~ msgid "Wanted Pages"
3103 #~ msgstr "Pages Orphelines"
3106 #~ msgid "Administration"
3107 #~ msgstr "AdministrationDePhpWiki"
3111 #~ msgid "You do not need to enter a password."
3112 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
3115 #~ msgid "%s bytes written\n"
3116 #~ msgstr "%s octets enregistrés"
3118 # lib/savepage.php:24
3120 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
3123 #~ "Copiez vos modifications dans le presse-papier ou un autre emplacement "
3124 #~ "temporaire (un éditeur de texte par exemple)."
3126 # lib/savepage.php:26
3128 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
3129 #~ "Your changes are no longer there."
3131 #~ "%s de la page. Vous devriez voir maintenant la version la plus récente de "
3132 #~ "la page. Vos modifications n'y sont plus."
3134 # lib/savepage.php:28
3136 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
3137 #~ "(or text editor)."
3139 #~ "Réappliquez vos modifications, collez vos ajouts depuis le presse-papier "
3140 #~ "(ou l'éditeur de texte)."
3142 #~ msgid "Save your updated changes."
3143 #~ msgstr "Enregistrez vos modifications mises à jour."
3145 # lib/savepage.php:20
3146 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
3147 #~ msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suivez ces étapes :"
3149 #~ msgid "The %d oldest %s from the first %s days are listed below."
3151 #~ "Les %d %s les plus anciennes depuis les %s premiers jours sont listées ci-"
3154 #~ msgid "The oldest %s during the past day are listed below."
3155 #~ msgstr "Les %s les plus anciennes de la veille sont listées ci-dessous."
3157 #~ msgid "The oldest %s from the first %s days are listed below."
3159 #~ "Les %s les plus anciennes des %s premiers jours sont listées ci-dessous."
3161 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3162 #~ msgid "last modified %s"
3163 #~ msgstr "dernière modification %s"
3165 #~ msgid "Today at %s"
3166 #~ msgstr "Aujourd'hui à %s"
3168 #~ msgid "Yesterday at %s"
3169 #~ msgstr "Hier à %s"
3171 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
3172 #~ msgid "(last edited %s)"
3173 #~ msgstr "(dernière modification %s)"
3175 #~ msgid "version %s, saved %s."
3176 #~ msgstr "version %s, enregistrée %s."
3178 #~ msgid "version %s, saved on %s."
3179 #~ msgstr "version %s, enregistrée sur %s."
3181 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
3182 #~ msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
3184 #~ msgid "previous major revision"
3185 #~ msgstr "précédente révision principale"
3187 # lib/savepage.php:22
3188 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
3190 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
3191 #~ "page d'édition."
3193 # lib/savepage.php:30
3194 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
3195 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
3197 # lib/savepage.php:36
3198 #~ msgid "Problem while updating %s"
3199 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
3201 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
3202 #~ msgid "Problem while editing %s"
3203 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
3205 #~ msgid "FAILED for [%s]"
3206 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
3208 #~ msgid "Not Implemented"
3209 #~ msgstr "Non encore implémentée"
3211 #~ msgid "is initial release"
3212 #~ msgstr "est la première version"
3214 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3215 #~ msgid "no message"
3216 #~ msgstr "aucun message"
3218 # lib/editpage.php:19
3219 #~ msgid "Copied to [%s]"
3220 #~ msgstr "Copie de [%s]"
3223 #~ msgstr "Mauvais %s"
3225 #~ msgid "Unknown %s"
3226 #~ msgstr "Inconnu %s"
3228 #~ msgid "PHP %s Warnings"
3229 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
3231 #~ msgid "These pages link to %s:"
3232 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
3234 #~ msgid "ViewSource"
3235 #~ msgstr "AfficherLaSource"
3237 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3238 #~ msgid "version %d of %s"
3239 #~ msgstr "version %d de la %s"
3242 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
3243 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
3246 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
3247 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
3250 #~ msgid "%d best incoming links:"
3251 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
3254 #~ msgid "%d best outgoing links:"
3255 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
3258 #~ msgid "%d most popular nearby:"
3259 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
3261 #~ msgid "lock or unlock pages"
3262 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
3265 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
3267 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
3268 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
3271 #~ msgid "Function not yet implemented."
3272 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
3274 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
3275 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
3277 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
3278 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
3281 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
3282 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
3285 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
3286 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
3289 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
3290 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
3293 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
3294 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
3296 # lib/fullsearch.php:15
3297 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
3298 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
3300 # lib/fullsearch.php:45
3301 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
3302 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
3304 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
3305 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
3306 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
3308 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
3309 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
3311 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
3313 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
3314 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
3315 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
3317 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
3318 #~ msgid "MySQL error: %s"
3319 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
3322 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
3323 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
3325 # lib/pageinfo.php:21
3326 #~ msgid "Show the page source and references"
3327 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
3329 # lib/pageinfo.php:36
3330 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
3331 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
3333 #~ msgid "%d pages match your query."
3334 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
3336 # lib/setupwiki.php:21
3337 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
3338 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"