1 # French PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-22 20:30+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-06-22 21:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>, Roland "
11 "Trique <roland.trique@free.fr>, Stéphane Gourichon <stephane.gourichon@lip6."
12 "fr>, Pascal <pascal@phpfrance.com>, Benoit Masson\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
19 "From: Pierrick Meignen <meignen.pierrick@wanadoo.fr>\n"
21 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
23 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
24 msgstr "Le gestionnaire DBA %s n'est pas supporté !"
26 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
28 msgid "Supported handlers are: %s"
29 msgstr "Les gestionnaires supportés sont : %s"
31 #: ../lib/DbSession.php:47
33 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
34 msgstr "Votre choix '%s' de WikiDB DB ne peut pas être utilisé pour DbSession."
36 #: ../lib/DbSession.php:48
37 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
38 msgstr "Mettre USE_DB_SESSION à false"
40 #: ../lib/DbSession.php:528 ../lib/DbSession.php:530
41 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
43 msgid "%s: Can't open dba database"
44 msgstr "%s : impossible d'ouvrir la base de données dba"
46 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
47 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
52 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
53 #: ../lib/diff.php:262 ../lib/plugin/Diff.php:75 ../lib/Theme.php:452
54 #: ../lib/Theme.php:454
59 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
60 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
61 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:323
65 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
66 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
68 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
69 msgstr "Désolé, %s ne correspond à aucune page"
72 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:392
77 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
78 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
79 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
85 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
86 msgid "current version"
87 msgstr "version actuelle"
89 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
90 msgid "revision by previous author"
91 msgstr "révision par auteur précédent"
93 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
94 msgid "previous revision"
95 msgstr "révision précédente"
97 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
98 msgid "predecessor to the previous major change"
99 msgstr "prédécesseur de la modification majeure précédente"
101 #: ../lib/diff.php:345 ../lib/plugin/Diff.php:149
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
106 #: ../lib/diff.php:348 ../lib/plugin/Diff.php:152
108 msgstr "Autres comparaisons :"
110 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:153
111 msgid "Previous Major Revision"
112 msgstr "Précédente Révision Principale"
114 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:154
115 msgid "Previous Revision"
116 msgstr "Révision Précédente"
118 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:155
119 msgid "Previous Author"
120 msgstr "Auteur Précédent"
122 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
124 msgstr "Page récente :"
126 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
128 msgstr "Ancienne page :"
131 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:182
132 msgid "Versions are identical"
133 msgstr "Les versions sont identiques"
135 #: ../lib/display.php:54 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
136 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
137 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
138 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:216 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
139 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
140 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
141 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
142 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
147 #: ../lib/display.php:104 ../lib/display.php:111
148 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
149 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:25
150 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
151 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
152 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
153 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
157 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
159 msgid "BackLinks for %s"
160 msgstr "RétroLiens pour %s"
162 #: ../lib/display.php:122
164 msgid "(Redirected from %s)"
165 msgstr "(Redirigé de %s)"
167 # lib/pageinfo.php:64
168 #: ../lib/editpage.php:107 ../lib/editpage.php:501
170 msgstr "Votre version"
172 # lib/pageinfo.php:70
173 #: ../lib/editpage.php:107 ../lib/editpage.php:502
174 msgid "Other version"
175 msgstr "L'autre version"
177 #: ../lib/editpage.php:143
179 msgstr "Annuler l'action"
181 #: ../lib/editpage.php:149
182 msgid "Undo disabled"
183 msgstr "Annuler dernière action désactivé."
185 #: ../lib/editpage.php:159 ../lib/editpage.php:305
186 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
187 msgid "Search & Replace"
188 msgstr "Recherche & Remplace"
190 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
191 #: ../lib/editpage.php:161 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
192 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:573
193 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:17
197 #: ../lib/editpage.php:163
199 msgstr "Remplacer par"
201 #: ../lib/editpage.php:165 ../lib/upgrade.php:312 ../lib/upgrade.php:327
202 #: ../lib/upgrade.php:352 ../lib/upgrade.php:354 ../lib/upgrade.php:428
206 #: ../lib/editpage.php:167
210 #: ../lib/editpage.php:224
215 #: ../lib/editpage.php:234 ../lib/editpage.php:235
217 msgstr "Texte en gras"
219 #: ../lib/editpage.php:239 ../lib/editpage.php:240
221 msgstr "Texte en italique"
223 #: ../lib/editpage.php:244
224 msgid "optional label | PageName"
225 msgstr "en option | PageName"
227 #: ../lib/editpage.php:245
229 msgstr "Lien vers la page"
231 #: ../lib/editpage.php:249
232 msgid "optional label | http://www.example.com"
233 msgstr "en option | http://www.example.com"
235 #: ../lib/editpage.php:250
236 msgid "External link (remember http:// prefix)"
237 msgstr "Lien externe (http:// prefix)"
239 #: ../lib/editpage.php:254
240 msgid "Headline text"
241 msgstr "Texte de début de ligne"
243 #: ../lib/editpage.php:255
244 msgid "Level 1 headline"
245 msgstr "Texte de début de ligne de niveau 1"
247 #: ../lib/editpage.php:259
251 #: ../lib/editpage.php:260
252 msgid "Embedded image"
253 msgstr "Image embarquée"
255 #: ../lib/editpage.php:264
256 msgid "Insert non-formatted text here"
257 msgstr "Insérer du texte non-formaté ici"
259 #: ../lib/editpage.php:265
260 msgid "Ignore wiki formatting"
261 msgstr "Ignorer le formatage wiki"
263 # lib/pageinfo.php:64
264 #: ../lib/editpage.php:270
265 msgid "Your signature"
266 msgstr "Votre signature"
268 #: ../lib/editpage.php:275
269 msgid "Horizontal line"
270 msgstr "Ligne horizontale"
272 #: ../lib/editpage.php:279 ../lib/editpage.php:280 ../lib/editpage.php:594
276 #: ../lib/editpage.php:282 ../lib/editpage.php:283 ../lib/editpage.php:590
278 msgstr "Prévisualiser"
280 #: ../lib/editpage.php:298
281 msgid "Click a button to get an example text"
282 msgstr "Cliquer sur un bouton pour obtenir une exemple de texte"
284 #: ../lib/editpage.php:303
285 msgid "Undo Search & Replace"
286 msgstr "Undo Recherche & Remplace"
288 #: ../lib/editpage.php:347
290 msgid "View Source: %s"
291 msgstr "Afficher la Source : %s"
293 #: ../lib/editpage.php:361
294 msgid "Page now locked."
295 msgstr "La page est maintenant verrouillée."
297 #: ../lib/editpage.php:361
298 msgid "Page now unlocked."
299 msgstr "La page est maintenant déverrouillée."
301 #: ../lib/editpage.php:439
304 msgstr "Enregistrée : %s"
306 #: ../lib/editpage.php:484 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
308 msgstr "Page Verrouillée"
310 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
311 #: ../lib/editpage.php:485
313 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
316 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
317 "pas pu être enregistrée."
319 # lib/savepage.php:24
320 #: ../lib/editpage.php:486
322 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
323 "save your text in a text editor.)"
325 "(Copiez vos modifications dans le presse-papier. Vous pouvez essayer "
326 "d'éditer une page différente ou sauver votre texte dans un éditeur)."
328 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
329 #: ../lib/editpage.php:487
330 msgid "Sorry for the inconvenience."
331 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
333 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:755
336 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
337 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
338 "those sections by hand before you click Save."
340 "Certaines modifications n'ont pas pu être combinées automatiquement. "
341 "Veuillez regarder les sections commençant par '%s', et se terminant par '%"
342 "s'. Vous devrez éditer ces sections à la main avant cliquer sur Enregistrer."
344 #: ../lib/editpage.php:504 ../lib/editpage.php:758
345 msgid "Please check it through before saving."
346 msgstr "Veuillez la vérifier avant de la sauver."
348 #: ../lib/editpage.php:515
349 msgid "Conflicting Edits!"
350 msgstr "Conflit d'éditions !"
352 #: ../lib/editpage.php:516
354 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
357 "Depuis que vous avez commencé à éditer cette page, un autre utilisateur en a "
358 "enregistré une nouvelle version."
360 #: ../lib/editpage.php:517
362 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
363 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
364 "have been combined. The result is shown below."
366 "Vos modifications ne peuvent être enegistrées, puisqu'elles écraseraient "
367 "celles de l'autre utilisateur. Ainsi donc, vos modifications et celles de "
368 "l'autre auteur ont été combinées. Le résultat est affiché ci-dessous."
370 #: ../lib/editpage.php:730
372 msgid "Merge and Edit: %s"
373 msgstr "Fusioner et éditer : %s"
375 #: ../lib/ErrorManager.php:191
377 msgid "%s: error while handling error:"
378 msgstr "%s : erreur pendant la gestion de l'erreur :"
380 #: ../lib/FileFinder.php:186 ../lib/loadsave.php:671
382 msgid "%s: file not found"
383 msgstr "%s : fichier non trouvé"
385 #: ../lib/IniConfig.php:539
386 msgid "An unnamed PhpWiki"
387 msgstr "Un PhpWiki sans titre"
389 #: ../lib/IniConfig.php:542 ../lib/upgrade.php:148
390 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
391 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
395 #: ../lib/IniConfig.php:556
397 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
398 msgstr "Les mots de passe cryptés sont inutilisables : %s"
400 #: ../lib/IniConfig.php:562
402 "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
404 "Le mot de passe administrateur ne peut être vide. Veuillez mettre à jour "
405 "votre config/config.ini"
407 #: ../lib/IniConfig.php:566
409 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
411 "La table de session de la base de données est vide. Changez USE_DB_SESSION à "
412 "off ou définissez un nom de table pour les sessions."
414 #: ../lib/InlineParser.php:329
415 msgid "Invalid [] syntax ignored"
416 msgstr "[] non valables, ignoré"
418 #: ../lib/loadsave.php:72
419 msgid "ZIP files of database"
422 #: ../lib/loadsave.php:73
423 msgid "Dump to directory"
424 msgstr "Récupération dans le répertoire"
426 #: ../lib/loadsave.php:74
428 msgstr "Déposer le fichier"
430 #: ../lib/loadsave.php:75 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
432 msgstr "Charger le fichier"
434 #: ../lib/loadsave.php:76
436 msgstr "Mettre à jour"
438 #: ../lib/loadsave.php:78
439 msgid "Dump pages as XHTML"
440 msgstr "Sauvegarde des pages au format XHTML"
442 #: ../lib/loadsave.php:81 ../lib/loadsave.php:601 ../lib/loadsave.php:607
443 #: ../lib/main.php:776 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:193
444 #: ../lib/WikiPlugin.php:118 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
445 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
446 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
447 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
448 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
449 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
450 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
451 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
452 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
453 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
454 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
455 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
456 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
457 msgid "PhpWikiAdministration"
458 msgstr "AdministrationDePhpWiki"
460 #: ../lib/loadsave.php:83
464 #: ../lib/loadsave.php:84
467 msgstr "Retour à la %s"
469 #: ../lib/loadsave.php:170
471 msgstr "SauvegardeTotale"
473 #: ../lib/loadsave.php:174
474 msgid "LatestSnapshot"
475 msgstr "DernierInstantané"
477 #: ../lib/loadsave.php:226 ../lib/loadsave.php:287
478 msgid "You must specify a directory to dump to"
479 msgstr "Vous devez spécifier un répertoire pour l'archivage de la sauvegarde"
481 #: ../lib/loadsave.php:231 ../lib/loadsave.php:292
483 msgid "Cannot create directory '%s'"
484 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
486 #: ../lib/loadsave.php:233 ../lib/loadsave.php:294
488 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
489 msgstr "Répertoire '%s' créé pour la sauvegarde..."
491 #: ../lib/loadsave.php:236 ../lib/loadsave.php:297
493 msgid "Using directory '%s'"
494 msgstr "Utilisation du répertoire '%s'"
496 #: ../lib/loadsave.php:239 ../lib/loadsave.php:300
497 msgid "Dumping Pages"
498 msgstr "Récupération des pages"
500 #: ../lib/loadsave.php:253
503 msgstr "enregistrée sous %s"
505 #: ../lib/loadsave.php:263 ../lib/loadsave.php:336
506 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
508 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
509 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture"
511 #: ../lib/loadsave.php:269 ../lib/loadsave.php:351
513 msgid "%s bytes written"
514 msgstr "%s octets enregistrés"
516 #: ../lib/loadsave.php:349
518 msgstr "enregistrée sous "
520 # lib/editpage.php:19
521 #: ../lib/loadsave.php:365 ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:395
523 msgid "... copied to %s"
524 msgstr "... copié à %s"
526 #: ../lib/loadsave.php:369 ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:399
527 msgid "... not found"
528 msgstr "... non trouvé"
531 #: ../lib/loadsave.php:487
532 msgid "Empty pagename!"
533 msgstr "La page n'a aucun titre !"
535 #: ../lib/loadsave.php:497 ../lib/PageType.php:132
536 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:80 ../themes/default/templates/info.tmpl:144
537 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
538 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
539 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:151
540 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:150
541 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:151
543 msgstr "CarteInterWiki"
545 #: ../lib/loadsave.php:543
550 #: ../lib/loadsave.php:548
552 msgstr "nouvelle page"
554 #: ../lib/loadsave.php:556
555 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
556 msgstr "conflits d'édition - écraser quand même "
558 #: ../lib/loadsave.php:559 ../lib/loadsave.php:974 ../lib/loadsave.php:977
559 msgid "The PhpWiki programming team"
560 msgstr "L'équipe de développement de PhpWiki"
562 #: ../lib/loadsave.php:564
563 msgid "has edit conflicts - skipped"
564 msgstr "a des conflits d'édition - ignoré"
566 #: ../lib/loadsave.php:575
568 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
569 msgstr "contenu est identique à la version en cours %d - pas de révision"
571 #: ../lib/loadsave.php:585
573 msgid "- saved to database as version %d"
574 msgstr "- sauvée dans la base de données sous la version %d"
576 #: ../lib/loadsave.php:591 ../lib/loadsave.php:781
579 msgstr "fichier MIME %s"
581 #: ../lib/loadsave.php:592 ../lib/loadsave.php:786
583 msgid "Serialized file %s"
584 msgstr "Fichier sérialisé %s"
586 #: ../lib/loadsave.php:593 ../lib/loadsave.php:800
588 msgid "plain file %s"
589 msgstr "fichier simple %s"
591 #: ../lib/loadsave.php:600
593 msgstr "Fusionner l'édition"
595 #: ../lib/loadsave.php:606
596 msgid "Restore Anyway"
597 msgstr "Restaurer quand même"
599 #: ../lib/loadsave.php:611
600 msgid " Sorry, cannot merge uploaded files."
601 msgstr "Désolé, impossible de fusionner les fichiers Uploadés"
603 #: ../lib/loadsave.php:629 ../lib/loadsave.php:638 ../lib/loadsave.php:654
605 msgstr "Réinitialiser"
607 #: ../lib/loadsave.php:630
608 msgid "missing required version argument"
609 msgstr "argument de version requis manquant"
611 #: ../lib/loadsave.php:637
612 msgid "no page content"
613 msgstr "pas de sommaire de page"
615 #: ../lib/loadsave.php:643
616 msgid "same version page"
617 msgstr "même version de page"
619 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
620 #: ../lib/loadsave.php:649
622 msgid "revert to version %d"
623 msgstr "revenir à la version %d"
625 #: ../lib/loadsave.php:652
627 msgid "- version %d saved to database as version %d"
628 msgstr "- version %d sauvée dans la base de données sous la version %d"
630 #: ../lib/loadsave.php:666
632 msgid "%s: not defined"
633 msgstr "%s : non défini"
635 #: ../lib/loadsave.php:676
636 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
637 msgstr "Carte InterWiki par défaut non chargée."
639 #: ../lib/loadsave.php:682 ../lib/PageType.php:218
641 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
642 msgstr "Chargement de la CarteInterWiki depuis le fichiers %s."
644 #: ../lib/loadsave.php:814 ../lib/loadsave.php:826
648 #: ../lib/loadsave.php:925
650 msgid "Unable to load: %s"
651 msgstr "Impossible de charger : %s"
653 #: ../lib/loadsave.php:932
655 msgid "Bad file type: %s"
656 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
658 #: ../lib/loadsave.php:949
661 msgstr "Chargement ' %s '"
663 #: ../lib/loadsave.php:980
664 msgid "Loading up virgin wiki"
665 msgstr "Chargement d'un wiki vierge"
667 #: ../lib/loadsave.php:1025
668 msgid "No uploaded file to upload?"
669 msgstr "Pas de fichier à déposer ?"
671 #: ../lib/loadsave.php:1029
676 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
677 #: ../lib/loadsave.php:1034 ../lib/plugin/RecentChanges.php:260
678 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275 ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
679 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453 ../lib/plugin/RecentChanges.php:586
680 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:656 ../lib/RSSWriter091.php:116
681 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
682 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
683 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
684 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
685 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
686 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
687 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:12
688 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
689 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
690 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
691 msgid "RecentChanges"
692 msgstr "DernièresModifs"
694 #: ../lib/main.php:316
698 #: ../lib/main.php:317
702 #: ../lib/main.php:318
706 #: ../lib/main.php:319
710 #: ../lib/main.php:320
714 #: ../lib/main.php:321
716 msgstr "INACCESSIBLE"
718 #: ../lib/main.php:344
719 msgid "authenticated"
722 #: ../lib/main.php:344
723 msgid "not authenticated"
724 msgstr "non authentifié"
726 #: ../lib/main.php:345
728 msgid "%s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
730 "L'action %s est interdite sur ce wiki pour l'utilisateur %s (niveau : %d)."
732 #: ../lib/main.php:351
734 msgid "%s is disallowed on this wiki."
735 msgstr "L'action %s est interdite sur ce wiki"
737 #: ../lib/main.php:358
739 msgid "You must sign in to %s."
740 msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s"
742 #: ../lib/main.php:360
744 msgid "You must log in to %s."
745 msgstr "Vous devez vous connecter pour %s"
747 #: ../lib/main.php:362
749 msgid "Access for you is forbidden to %s."
750 msgstr "L'accès à %s vous est interdit"
752 #: ../lib/main.php:364 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
754 msgid "You must be an administrator to %s."
755 msgstr "Vous devez être un administrateur pour %s."
757 #: ../lib/main.php:376
758 msgid "view this page"
759 msgstr "voir cette page"
761 #: ../lib/main.php:377
762 msgid "diff this page"
763 msgstr "diff de cette page"
765 #: ../lib/main.php:378
766 msgid "dump html pages"
767 msgstr "récupération des pages HTML"
769 #: ../lib/main.php:379
770 msgid "dump serial pages"
771 msgstr "récupération des pages sérialisées"
773 #: ../lib/main.php:380
774 msgid "edit this page"
775 msgstr "éditer cette page"
777 #: ../lib/main.php:381
778 msgid "revert to a previous version of this page"
779 msgstr "revenir à une précédente version de cette page."
781 #: ../lib/main.php:382
782 msgid "create this page"
783 msgstr "créer cette page"
785 #: ../lib/main.php:383
786 msgid "load files into this wiki"
787 msgstr "chargement des fichiers sur ce wiki"
789 #: ../lib/main.php:384
790 msgid "lock this page"
791 msgstr "verrouiller cette page"
793 #: ../lib/main.php:385
794 msgid "remove this page"
795 msgstr "supprimer cette page"
797 #: ../lib/main.php:386
798 msgid "unlock this page"
799 msgstr "déverrouiller la Page"
801 #: ../lib/main.php:387
802 msgid "upload a zip dump"
803 msgstr "déposer un fichier zip"
805 # lib/pageinfo.php:64
806 #: ../lib/main.php:388
807 msgid "verify the current action"
808 msgstr "vérifier l'action actuelle"
810 #: ../lib/main.php:389
811 msgid "view the source of this page"
812 msgstr "voir la source de cette page"
814 #: ../lib/main.php:390
815 msgid "access this wiki via XML-RPC"
816 msgstr "accéder à ce wiki via XML-RPC"
818 #: ../lib/main.php:391
819 msgid "access this wiki via SOAP"
820 msgstr "accéder à ce wiki via SOAP"
822 #: ../lib/main.php:392
823 msgid "download a zip dump from this wiki"
824 msgstr "télécharger une sauvegarde compressée de ce wiki"
826 #: ../lib/main.php:393
827 msgid "download an html zip dump from this wiki"
828 msgstr "télécharger une sauvegarde HTML compressée de ce wiki"
830 #: ../lib/main.php:405
831 msgid "Browsing pages"
832 msgstr "Navigation en cours"
834 #: ../lib/main.php:406
835 msgid "Diffing pages"
836 msgstr "Comparaison des pages"
838 #: ../lib/main.php:407
839 msgid "Dumping html pages"
840 msgstr "Récupération des pages HTML"
842 #: ../lib/main.php:408
843 msgid "Dumping serial pages"
844 msgstr "Récupération des pages sérialisées"
846 #: ../lib/main.php:409
847 msgid "Editing pages"
848 msgstr "Éditions des pages"
850 #: ../lib/main.php:410
851 msgid "Reverting to a previous version of pages"
854 #: ../lib/main.php:411
855 msgid "Creating pages"
856 msgstr "Création des pages"
858 #: ../lib/main.php:412
859 msgid "Loading files"
860 msgstr "Chargement des fichiers"
862 #: ../lib/main.php:413
863 msgid "Locking pages"
864 msgstr "Verrouillage des pages"
866 #: ../lib/main.php:414
867 msgid "Removing pages"
868 msgstr "Suppression des pages"
870 #: ../lib/main.php:415
871 msgid "Unlocking pages"
872 msgstr "Déverrouiller les pages"
874 #: ../lib/main.php:416
875 msgid "Uploading zip dumps"
876 msgstr "Déposer la sauvegarde compressée"
878 # lib/pageinfo.php:64
879 #: ../lib/main.php:417
880 msgid "Verify the current action"
881 msgstr "Vérifier l'action actuelle"
883 #: ../lib/main.php:418
884 msgid "Viewing the source of pages"
885 msgstr "Visualisation de la source des pages"
887 #: ../lib/main.php:419
888 msgid "XML-RPC access"
889 msgstr "Accès XML-RPC"
891 #: ../lib/main.php:420
895 #: ../lib/main.php:421
896 msgid "Downloading zip dumps"
897 msgstr "Téléchargement des sauvegardes compressées"
899 #: ../lib/main.php:422
900 msgid "Downloading html zip dumps"
901 msgstr "Téléchargement des sauvegardes html compressées"
903 #: ../lib/main.php:547
905 msgid "%s: Bad action"
906 msgstr "%s : Mauvaise action"
909 #: ../lib/main.php:564
910 msgid "Fatal PhpWiki Error"
911 msgstr "Erreur Fatale de PhpWiki"
913 #: ../lib/main.php:789 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
917 #: ../lib/main.php:793 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
921 #: ../lib/main.php:797 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
925 #: ../lib/main.php:801 ../lib/main.php:806 ../lib/plugin/PageDump.php:35
926 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:37
927 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
928 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
930 msgstr "RécupérationDeLaPage"
932 # lib/fullsearch.php:48
933 #: ../lib/main.php:820 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
934 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
935 msgid "FullTextSearch"
936 msgstr "RechercheEnTexteIntégral"
938 # lib/fullsearch.php:48
939 #: ../lib/main.php:823 ../lib/plugin/RecentChanges.php:576
940 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:31 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
941 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
942 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
943 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
945 msgstr "RechercheParTitre"
947 #: ../lib/main.php:948 ../lib/main.php:961 ../lib/Request.php:57
949 msgid "%s is not writable."
950 msgstr "%s n'est pas accessible en écriture."
952 #: ../lib/main.php:949
953 msgid "The session.save_path directory"
954 msgstr "Le répertoire 'session.save_path'"
956 #: ../lib/main.php:951 ../lib/Request.php:59
958 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
960 "Veuillez vous assurer que %s est disponible en écriture, ou redéfinissez-le "
963 #: ../lib/main.php:952
965 msgid "the directory '%s'"
966 msgstr "le répertoire '%s'"
968 #: ../lib/main.php:956
970 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
971 msgstr "Tentative d'utilisation du répertoire '%s' à la place."
973 #: ../lib/main.php:963
974 msgid "Users will not be able to sign in."
975 msgstr "Les utilisateurs ne pourront pas s'inscrire"
977 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
978 #: ../lib/PageList.php:103
983 #: ../lib/PageList.php:148
984 msgid "Click to reverse sort order"
985 msgstr "Cliquer pour inverser l'ordre de tri"
987 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
988 #: ../lib/PageList.php:156
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "Cliquer pour trier par %s"
993 #: ../lib/PageList.php:276
994 msgid "Click to de-/select all pages"
995 msgstr "Cliquez pour (de)sélectionner toutes les pages"
997 #: ../lib/PageList.php:339 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:158
999 msgid " ... first %d bytes"
1000 msgstr "... premiers %d octets"
1002 #: ../lib/PageList.php:344
1004 msgid " ... around %s"
1005 msgstr "... autour de %s"
1007 #: ../lib/PageList.php:367 ../lib/upgrade.php:400
1009 msgid "%s not found"
1010 msgstr "%s non trouvé"
1012 #: ../lib/PageList.php:429 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
1013 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
1015 msgstr "Nom de la page"
1017 #: ../lib/PageList.php:543 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<aucun résultat>"
1021 #: ../lib/PageList.php:851 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:173
1025 #: ../lib/PageList.php:867
1027 msgstr "Sélectionner"
1029 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1030 #: ../lib/PageList.php:871 ../themes/default/templates/info.tmpl:65
1031 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
1032 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:71
1033 msgid "Last Modified"
1034 msgstr "Dernière Modification"
1036 #: ../lib/PageList.php:873
1040 #: ../lib/PageList.php:875 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
1041 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
1042 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
1046 #: ../lib/PageList.php:878 ../themes/default/templates/info.tmpl:67
1047 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1048 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:73
1049 msgid "Last Summary"
1050 msgstr "Dernier résumé"
1052 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1053 #: ../lib/PageList.php:880 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
1054 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1058 #: ../lib/PageList.php:883 ../themes/default/templates/info.tmpl:66
1059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1060 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:72
1062 msgstr "Dernier auteur"
1064 #: ../lib/PageList.php:885 ../lib/WikiGroup.php:36
1066 msgstr "Propriétaire"
1068 #: ../lib/PageList.php:887 ../lib/WikiGroup.php:37
1072 #: ../lib/PageList.php:893 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
1073 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
1074 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
1075 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:133
1076 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:133
1078 msgstr "Verrouillée"
1080 #: ../lib/PageList.php:894
1082 msgstr "verrouillée"
1084 #: ../lib/PageList.php:897
1086 msgstr "Édition Mineure"
1088 #: ../lib/PageList.php:897
1092 #: ../lib/PageList.php:899
1096 #: ../lib/PageList.php:1095 ../lib/plugin/WantedPages.php:177
1098 msgid "Columns: %s."
1099 msgstr "Colonnes : %s."
1101 #: ../lib/PagePerm.php:273
1102 msgid "List this page and all subpages"
1103 msgstr "Lister cette page et ses sous-pages"
1105 #: ../lib/PagePerm.php:274
1106 msgid "View this page and all subpages"
1107 msgstr "Voir cette page et ses sous-pages"
1109 #: ../lib/PagePerm.php:275
1110 msgid "Edit this page and all subpages"
1111 msgstr "Éditer cette page et toutes ses sous pages"
1113 #: ../lib/PagePerm.php:276
1114 msgid "Create a new (sub)page"
1115 msgstr "Créer une nouvelle (sous)page"
1117 #: ../lib/PagePerm.php:277
1118 msgid "Download the page contents"
1119 msgstr "Télécharger le contenu de la page"
1121 #: ../lib/PagePerm.php:278
1122 msgid "Change page attributes"
1123 msgstr "Changer les attributs de cette page"
1125 #: ../lib/PagePerm.php:279
1126 msgid "Remove this page"
1127 msgstr "Supprimer la page"
1129 #: ../lib/PagePerm.php:328
1131 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1132 msgstr "Le type d'accès ACL %s n'est pas supporté -- Ignoré"
1134 #: ../lib/PagePerm.php:533
1138 #: ../lib/PagePerm.php:535
1140 msgstr "Groupe/Utilisateur"
1142 #: ../lib/PagePerm.php:536
1146 #: ../lib/PagePerm.php:537
1150 #: ../lib/PagePerm.php:538 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
1152 msgstr "Description"
1154 #: ../lib/PagePerm.php:559
1155 msgid "Add this ACL"
1156 msgstr "Ajouer cette ACL"
1158 #: ../lib/PagePerm.php:583
1159 msgid "Allow / Deny"
1160 msgstr "Autoriser / Refuser"
1162 #: ../lib/PagePerm.php:595
1163 msgid "Delete this ACL"
1164 msgstr "Effacer cette ACL"
1166 #: ../lib/PagePerm.php:621
1170 #: ../lib/PagePerm.php:625
1171 msgid "Check to add this Acl"
1172 msgstr "Vérifier pour ajouter cette ACL"
1174 #: ../lib/PageType.php:316
1178 #: ../lib/PageType.php:317
1179 msgid "InterWiki Address"
1180 msgstr "Adresse InterWiki"
1182 #: ../lib/pear/File_Passwd.php:209 ../lib/WikiUserNew.php:1192
1183 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1184 msgstr "La fonction de cryptage n'est pas disponible dans cette version de php"
1186 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1188 msgstr "AjouterDesCommentaires"
1190 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1192 msgid "Show and add comments for %s"
1193 msgstr "Afficher et ajouter des commentaires pour %s "
1195 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiBlog.php:122
1196 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1197 msgid "No pagename specified"
1198 msgstr "Aucun nom de page indiqué"
1200 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:256
1201 msgid "Click to display"
1202 msgstr "Cliquez pour afficher"
1204 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113 ../lib/plugin/WikiBlog.php:288
1206 msgstr "Commentaires"
1208 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
1210 msgstr "ToutesLesPages"
1212 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1213 msgid "List all pages in this wiki."
1214 msgstr "Afficher la liste de toutes les pages de ce wiki"
1216 #: ../lib/plugin/AllPages.php:90
1218 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1219 msgstr "Pages dans ce wiki (%d au total) :"
1221 #: ../lib/plugin/AllPages.php:92
1223 msgid "List of pages (%d total):"
1224 msgstr "Liste des pages (%d au total) :"
1226 #: ../lib/plugin/AllPages.php:105 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1228 msgid "Elapsed time: %s s"
1229 msgstr "Temps écoulé : %s s"
1231 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:36
1233 msgstr "TousLesUtilisateurs"
1235 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:40
1237 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
1238 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
1241 "Avec l'authentification externe : afficher tous les utilisateurs qui ont "
1242 "stocké leurs préférences. Sans authentification externe : afficher tous les "
1243 "utilisateurs enregistrés."
1245 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:86
1247 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1248 msgstr "Utilisateurs connectés à ce wiki (%d au total) :"
1250 # InfosAuthentification
1251 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
1255 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
1256 msgid "Display general and user specific auth information."
1257 msgstr "Afficher les informations générales de l'utilisateur."
1259 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
1260 msgid "General Auth Settings"
1261 msgstr "Préférences générales d'auteur."
1263 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
1265 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
1266 msgstr "Préférences personnelles pour '%s'."
1268 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
1270 msgstr "Pas d'identifiant utilisateur."
1272 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
1273 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
1274 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:169
1275 msgid "AuthorHistory"
1276 msgstr "HistoriqueAuteur"
1278 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
1280 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1281 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1283 "Affiche la liste de toutes les révisions faites par un auteur, ou montre une "
1284 "liste du type HistoriquePage pour une simple page uniquement pour un auteur"
1286 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
1290 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
1291 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1292 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
1293 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
1294 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:77
1298 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
1299 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
1300 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
1301 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
1302 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
1303 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
1304 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
1305 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
1306 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:78
1307 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
1311 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1312 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
1314 msgstr "Dernière modification"
1316 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1318 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1320 "Historique de toutes les éditions majeures et mineures par %s sur la page %s"
1322 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1324 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
1325 msgstr "Historique de toutes les éditions majeures par %s sur la page %s"
1327 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1329 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1331 "Historique des éditions majeures ou mineures pour n'importe quelle page "
1334 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
1336 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
1337 msgstr "Historique des éditions majeures de toutes les pages éditées par %s."
1339 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
1340 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
1341 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1342 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:175
1343 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
1344 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:175
1345 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
1347 msgstr "InfosDeDéboguage"
1349 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
1351 msgid "Get debugging information for %s."
1352 msgstr "Obtenir des infos de déboguage pour %s."
1354 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
1356 msgid "Querying backend directly for '%s'"
1357 msgstr "Requête directe au backend pour '%s'"
1359 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
1361 msgid "No pagedata for %s"
1362 msgstr "Pas de données de page pour %s"
1364 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
1365 msgid "<not displayed>"
1366 msgstr "<non affiché>"
1368 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
1372 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
1374 msgid "List all pages which link to %s."
1375 msgstr "Affiche toutes les pages liée à %s "
1377 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:90
1379 msgid "No other page links to %s yet."
1380 msgstr "Aucune page n'est ancore liée à %s."
1382 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:93
1384 msgid "One page would link to %s:"
1385 msgstr "Une page pointait vers %s :"
1387 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:102
1389 msgid "%s pages would link to %s:"
1390 msgstr "%s pages pointaient vers %s :"
1392 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:110
1394 msgid "No page links to %s."
1395 msgstr "Aucune page ne pointe vers %s."
1397 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:115
1399 msgid "One page links to %s:"
1400 msgstr "Une page pointe vers %s :"
1402 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
1404 msgid "%s pages link to %s:"
1405 msgstr "%s pages pointent vers %s :"
1407 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
1408 msgid "CalendarList"
1409 msgstr "ListeDuCalendrier"
1411 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:60 ../lib/plugin/Calendar.php:177
1416 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1417 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1418 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:36
1419 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
1420 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1421 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
1422 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:23
1423 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:28 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:38
1424 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1425 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
1426 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1430 #: ../lib/plugin/Calendar.php:104
1431 msgid "Previous Month"
1432 msgstr "Mois précédent"
1434 #: ../lib/plugin/Calendar.php:108
1436 msgstr "Mois suivant"
1438 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
1439 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
1441 msgstr "Commentaire"
1443 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
1444 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1445 msgstr "Cacher des commentaires dans une PageWiki"
1447 # lib/display.php:14
1448 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:38
1450 msgstr "CréerUnePage"
1452 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
1453 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
1454 msgstr "Créer une PageWiki avec le nom demandé."
1456 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
1458 msgid "%s already exists"
1459 msgstr "%s existe déjà"
1461 # lib/display.php:14
1462 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:95
1463 msgid "Created by CreatePage"
1464 msgstr "Créée par CréerUnePage"
1466 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:44
1468 msgstr "CréerUneTdm"
1470 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
1471 msgid "Automatically link headers at the top"
1472 msgstr "Créer une table des matières des titres et sous-titres en haut"
1474 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:191 ../lib/plugin/IncludePage.php:116
1475 #: ../lib/plugin/RateIt.php:203
1476 msgid "no page specified"
1477 msgstr "aucune page indiquée"
1479 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:258 ../lib/plugin/CreateToc.php:261
1480 msgid "Table Of Contents"
1481 msgstr "Table des matières"
1483 # lib/display.php:14
1484 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
1485 msgid "DeadEndPages"
1486 msgstr "PagesSansLien"
1488 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/Theme.php:915
1492 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
1493 msgid "Display differences between revisions"
1494 msgstr "Affiche les différences entre révisions"
1496 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
1500 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
1501 msgid "EditMetaData"
1502 msgstr "EditerLesMetaDonnées"
1504 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
1506 msgid "Edit metadata for %s"
1507 msgstr "Éditer les métadonnées pour %s"
1509 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
1511 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
1512 msgstr "Métadonnées existantes pour niveau de pages pour %s :"
1514 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
1516 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1517 "remove a key by leaving the value-box empty."
1519 "Ajouter ou changer le niveau de page 'key=>value'. Notez que vous pouvez "
1520 "supprimer une clé en lui attribuant une valeur nulle."
1522 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149
1526 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
1527 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1528 msgstr "Nécessite les privilèges administrateur pour l'édition"
1530 # lib/fullsearch.php:48
1531 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
1532 msgid "ExternalSearch"
1533 msgstr "RechercheExterne"
1535 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
1536 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
1537 msgstr "Redirige vers un site externe basé sur un formulaire"
1539 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
1543 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
1544 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
1547 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
1548 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1551 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
1552 msgid "FOAF File URI"
1555 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
1559 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
1560 msgid "Original URL (Redirect)"
1563 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
1567 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
1568 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1571 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
1575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
1576 msgid "FrameInclude"
1577 msgstr "InclureUnCadre"
1579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
1581 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
1583 "Affiche une url dans une cadre interne à la page. Un seul cadre autorisé."
1585 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:123
1587 msgid "recursive inclusion of page %s"
1588 msgstr "insertion récursive de la page %s"
1590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
1592 msgid "%s or %s parameter missing"
1593 msgstr "%s ou %s paramètre manquant"
1595 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
1597 msgid "recursive inclusion of url %s"
1598 msgstr "insertion récursive de l'URL %s"
1600 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:214
1601 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
1606 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
1607 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1608 msgstr "Rechercher le contenu de toutes les pages de ce wiki"
1610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:103
1612 msgid "only %d pages displayed"
1613 msgstr "Seulement %d pages affichées"
1615 # lib/fullsearch.php:48
1616 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:109
1618 msgid "Full text search results for '%s'"
1619 msgstr "Résultats de la recherche en texte intégral de ' %s '"
1621 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
1623 msgstr "PagesFloues"
1625 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
1627 msgid "Search for page titles similar to %s."
1628 msgstr "Rechercher le titre de page similaire à %s."
1630 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
1632 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
1633 msgstr "Ces titres de pages correspondent de manière floue à '%s'"
1635 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
1639 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
1643 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
1644 msgid "Spelling Score"
1645 msgstr "Score d'épellation"
1647 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
1649 msgstr "Score de son"
1651 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
1652 msgid "GooglePlugin"
1653 msgstr "PluginGoogle"
1655 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
1656 msgid "Make use of the Google API"
1657 msgstr "Faire usage de l'API Google"
1659 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
1660 msgid "Nothing found"
1661 msgstr "Aucun résultat"
1663 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1664 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
1668 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
1669 msgid "Go to or create page."
1670 msgstr "Aller à ou créer page."
1672 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1673 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:136
1674 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:147
1678 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
1680 msgstr "BonjourLeMonde"
1682 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
1683 msgid "Simple Sample Plugin"
1684 msgstr "Exemple simple de Plugin"
1686 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1688 msgstr "InclureUnePage"
1690 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
1691 msgid "Include text from another wiki page."
1692 msgstr "Inclure le texte d'une autre PageWiki"
1694 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/PageGroup.php:91
1695 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117
1697 msgid "<%s: no such section>"
1698 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
1700 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:132 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
1702 msgid "%s(%d): no such revision"
1703 msgstr "%s(%d) : révision inexistante"
1705 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:161
1707 msgid "Included from %s"
1708 msgstr "Inséré de %s"
1710 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
1711 msgid "IncludeSiteMap"
1712 msgstr "CarteDuSite"
1714 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
1716 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
1717 msgstr "Créer une carte du site"
1719 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
1720 msgid "InterWikiSearch"
1721 msgstr "RechercheInterWiki"
1723 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
1724 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1726 "Effectuer une recherche sur les sites InterWiki contenu dans la carte "
1729 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
1733 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1734 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
1735 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1736 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:18
1737 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
1738 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
1740 msgstr "PagesSemblables"
1742 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
1744 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
1746 "Affiche la liste des pages qui partagent un mot initial ou final dans leur "
1749 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
1751 msgid "Page names with prefix '%s'"
1752 msgstr "Noms de page ayant le préfixe ' %s '"
1754 #: ../lib/plugin/LikePages.php:69
1756 msgid "Page names with suffix '%s'"
1757 msgstr "Noms de page ayant le suffixe ' %s '"
1759 #: ../lib/plugin/LikePages.php:79
1761 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1762 msgstr "Ces pages partagent un mot initial ou final dans leur titre avec %s"
1764 #: ../lib/plugin/ListPages.php:37
1766 msgstr "ListeDePages"
1768 #: ../lib/plugin/ListPages.php:41
1769 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1770 msgstr "Liste des pages qui sont explicitement données en argument"
1772 #: ../lib/plugin/ListPages.php:81
1773 msgid "You must be logged in to view ratings."
1774 msgstr "Vous devez vous connecter pour voir les scores"
1776 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
1777 msgid "ListSubpages"
1778 msgstr "ListeDesSousPages"
1780 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
1781 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1782 msgstr "Affiche la liste des noms de toutes les sous-pages de la page courante"
1784 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:68 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:127
1785 msgid "The current page has no subpages defined."
1786 msgstr "La page actuelle n'a aucune sous-page définie"
1788 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:80
1790 msgid "SubPages of %s:"
1791 msgstr "SousPages de %s"
1793 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:90 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:137
1795 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1796 msgstr "insertion récursive de la page %s ignoré"
1798 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
1800 msgstr "LesPlusVisitées"
1802 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
1803 msgid "List the most popular pages."
1804 msgstr "Affiche la listes des pages les plus populaires"
1806 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
1807 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1808 msgstr "sortby=mtime non supporté avec MostPopular"
1810 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
1812 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1813 msgstr "Les %d pages les plus populaires de ce wiki :"
1815 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
1817 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1818 msgstr "Les %d pages les moins populaires de ce wiki :"
1820 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
1821 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1822 msgstr "Pages visitées sur ce wiki, classées par ordre de popularité :"
1824 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
1828 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
1829 msgid "Don't cache this page."
1830 msgstr "Ne pas mettre en cache cette page"
1832 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
1833 msgid "OldStyleTable"
1834 msgstr "TableauAncienStyle"
1836 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
1837 msgid "Layout tables using the old markup style."
1838 msgstr "Apparences de tableaux utilisant l'ancien modèle de balisage."
1840 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109
1841 msgid "Line does not begin with a '|'."
1842 msgstr "La ligne ne commence pas par un '|'"
1844 # lib/display.php:14
1845 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1846 msgid "OrphanedPages"
1847 msgstr "PagesOrphelines"
1849 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1850 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1851 msgstr "Liste des pages qui ne sont liées à aucune autre."
1853 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
1855 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1856 msgstr "Pages Orphelines dans ce wiki (%d au total) :"
1858 #: ../lib/plugin/PageDump.php:38
1859 msgid "View a single page dump online."
1860 msgstr "Voir une sauvegarde de page en ligne"
1862 #: ../lib/plugin/PageDump.php:64
1864 msgid "Page %s not found."
1865 msgstr "Page %s non trouvée"
1867 #: ../lib/plugin/PageDump.php:120
1868 msgid "Download for CVS"
1869 msgstr "Télécharger pour CVS"
1871 #: ../lib/plugin/PageDump.php:125
1872 msgid "Download for backup"
1873 msgstr "Télécharger pour sauvegarder"
1875 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
1877 msgid "Preview: Page dump of %s"
1878 msgstr "Prévisualisation : récupération de %s"
1880 #: ../lib/plugin/PageDump.php:131
1881 msgid "(formatted for PhpWiki developers, not for backing up)"
1882 msgstr "(format pour les développeurs, pas pour la sauvegarde)"
1884 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
1885 msgid "Preview as backup format"
1886 msgstr "Prévisualisation au format de sauvegarde"
1888 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
1889 msgid "(formatted for backing up)"
1890 msgstr "(format de sauvegarde)"
1892 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
1893 msgid "Preview as developer format"
1894 msgstr "Prévisualisation au format développeurs"
1896 #: ../lib/plugin/PageDump.php:146
1898 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
1899 "from the above preview."
1901 "Veuillez utiliser une des versions téléchargeables au lieu de copier-coller "
1902 "à partir de la prévisualisation."
1904 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
1906 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
1907 "into consideration!"
1909 "Le retour chariot de la prévisualisation ne prend pas en compte les marques "
1910 "des listes indentées !"
1912 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151
1914 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
1915 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
1917 "Les développeurs de PhpWiki devraient inspecter manuellement les balises des "
1918 "fichiers téléchargés avant de les éditer sous emacs, et vérifier les CVS."
1920 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
1922 msgstr "Attention !"
1924 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
1926 msgstr "GroupeDePages"
1928 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
1930 msgid "PageGroup for %s"
1931 msgstr "Groupe de pages pour %s"
1933 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
1934 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
1938 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104
1940 msgid "A required argument '%s' is missing."
1941 msgstr "Un argument requis '%s' est manquant."
1943 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
1947 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
1951 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
1955 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
1959 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1961 msgid "PageHistory for %s"
1962 msgstr "Historique de %s"
1964 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
1965 msgid "No revisions found"
1966 msgstr "Révision Non Trouvée"
1968 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
1969 msgid "compare revisions"
1970 msgstr "comparer les révisions"
1972 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
1973 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1974 msgstr "Cochez une des boîtes pour comparer les révisions."
1976 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
1978 msgid "Check any two boxes then %s."
1979 msgstr "Cochez une boîte puis %s."
1981 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1982 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
1987 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/default/templates/info.tmpl:18
1988 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
1989 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1990 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
1991 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
1992 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1993 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:19
1994 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:23
1995 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1996 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
1998 msgstr "édition mineure"
2000 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
2001 msgid "History of changes."
2002 msgstr "Historique des changements."
2004 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
2005 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:17
2006 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2007 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
2008 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2009 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2010 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
2011 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:168
2012 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
2014 msgstr "HistoriqueDeLaPage"
2016 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
2018 msgid "List PageHistory for %s"
2019 msgstr "Historique de %s"
2021 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
2022 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:19
2023 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
2024 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
2025 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
2027 msgstr "InfosSurLaPage"
2029 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
2031 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2032 msgstr "Montrer les informations de la page %s ainsi que ses statistiques"
2034 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
2038 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
2039 msgid "PageTrail Plugin"
2040 msgstr "Pour suivre les pages à la trace"
2042 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:146
2044 msgstr "AlbumPhotos"
2046 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:150
2048 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
2050 "Affiche un groupe de photos listées dans un fichier texte avec des "
2051 "descriptions facultatives."
2053 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:433
2054 msgid "Fixed album location is not allowed. Please specify parameter src."
2056 "L'emplacement fixé pour l'album photo n'est pas correct. Veuillez spécifier "
2059 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:451 ../lib/plugin/Transclude.php:85
2060 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2061 msgstr "Mauvaise url dans la source : retirez tous les <, >, \""
2063 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:481
2064 msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
2065 msgstr "Mauvais paramètrage du serveur: allow_url_fopen mis à off"
2067 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:486
2069 msgid "Unable to read %s "
2070 msgstr "Impossible de lire %s"
2072 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
2073 msgid "PhpHighlight"
2074 msgstr "ColorationPhp"
2076 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
2077 msgid "PHP syntax highlighting"
2078 msgstr "Coloration syntaxique du PHP"
2080 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
2082 msgid "Invalid color: %s"
2083 msgstr "Couleur non valable : %s"
2085 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
2089 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
2090 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
2091 msgstr "Le plugin de météo importée d'internet."
2093 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
2094 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2096 "Vous devez définir PHPWEATHER_BASE_DIR avant de l'utiliser (config/config."
2099 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
2101 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
2102 msgstr "L'ICAO '%s' n'a pas été reconnu."
2104 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
2106 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
2107 msgstr "%s ne connait pas le langage '%s', utilisation de 'en' a la place."
2109 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2110 msgid "Submit country"
2111 msgstr "Valider le pays"
2113 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2114 msgid "Change country"
2115 msgstr "Changer le pays"
2117 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
2118 msgid "Submit location"
2119 msgstr "Valider la localisation"
2121 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:73
2125 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:76
2126 msgid "Ploticus image creation"
2129 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:242
2131 msgid "Ploticus error: Outputfile '%s' not created"
2134 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:247 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:177
2135 msgid "empty source"
2136 msgstr "source vide"
2138 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
2139 msgid "PluginManager"
2140 msgstr "GestionsDesPlugins"
2142 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
2143 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
2144 msgstr "Affiche la liste des Plugins de ce wiki"
2146 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
2150 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
2151 msgid "use this plugin"
2152 msgstr "utiliser ce plugin"
2154 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
2158 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
2162 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
2164 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2165 msgstr "%s ne semble pas être un plugin"
2168 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
2169 msgid "PopularNearby"
2170 msgstr "PopulairesAlentour"
2172 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
2173 msgid "List the most popular pages nearby."
2174 msgstr "Énumère les pages proches des plus visitées"
2177 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
2179 msgid "%d best incoming links: "
2180 msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
2183 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
2185 msgid "%d best outgoing links: "
2186 msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
2189 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
2191 msgid "%d most popular nearby: "
2192 msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
2194 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
2195 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
2196 msgid "PreferencesInfo"
2197 msgstr "PréférencesInfo"
2199 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
2201 msgid "Get preferences information for current user %s."
2202 msgstr "Obtenir des infos de préférences pour l'utilisateur %s."
2204 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
2206 msgstr "PrécédentSuivant"
2208 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
2210 msgid "Easy navigation buttons for %s"
2211 msgstr "Boutons de navigation rapide pour %s"
2213 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
2217 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
2221 # lib/display.php:14
2222 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:71
2223 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
2225 msgstr "PageAléatoire"
2227 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
2228 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2229 msgstr "Affiche une liste de pages prises au hasard sur ce wiki"
2231 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:304
2232 #: ../lib/plugin/RateIt.php:346
2236 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
2237 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
2238 msgstr "Système de vote. Stocke les votes d'utilisateur par page."
2240 #: ../lib/plugin/RateIt.php:214 ../lib/plugin/RateIt.php:232
2241 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
2242 msgid "You must sign in"
2243 msgstr "Vous devez vous inscrire"
2245 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
2247 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
2248 msgstr "Noté par %d utilisateurs | Moyenne des notes %.1f étoiles."
2250 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
2252 msgid "Your rating was %.1f"
2253 msgstr "Votre note est %1.f"
2255 #: ../lib/plugin/RateIt.php:281
2257 msgid "%s prediction for you is %s stars"
2258 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2260 #: ../lib/plugin/RateIt.php:284
2262 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
2263 msgstr "la prédiction %s pour vous est de %1.f étoiles."
2265 #: ../lib/plugin/RateIt.php:304
2269 #: ../lib/plugin/RateIt.php:367
2270 msgid "Rate the topic of this page"
2271 msgstr "Notez les sujets de cette page"
2273 #: ../lib/plugin/RateIt.php:375
2274 msgid "Cancel rating"
2275 msgstr "Annuler la notation"
2277 #: ../lib/plugin/RateIt.php:382
2279 msgstr "Pas d'opinion"
2281 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:39
2282 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
2283 msgstr "Un Plugin pour intégrer du code HTML dans les WikiPages"
2285 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:56
2286 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2287 msgstr "Le HTML est interdit sur ce wiki."
2289 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:65 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
2291 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2292 msgstr "%s n'est autorisé que dans les pages verrouillées."
2294 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:66
2298 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
2302 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
2304 msgstr "Nouvelle page."
2306 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
2310 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
2314 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:188
2318 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:190
2320 msgstr "éditions majeures"
2322 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:192
2324 msgstr "éditions mineures"
2326 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:267
2327 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
2328 msgid "Recent Comments"
2329 msgstr "Commentaires récents"
2331 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:194
2333 msgstr "commentaires"
2335 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:219
2337 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2339 "Les %d %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2341 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:222
2343 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2345 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2348 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:225
2350 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2351 msgstr "Les %d %s les plus récentes sont listées ci-dessous."
2353 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:231
2355 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2357 "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2359 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:234
2361 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2363 "Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2366 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:237
2368 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2369 msgstr "Les %d %s les plus anciennes sont listées ci-dessous."
2371 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:244
2373 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2375 "Les %s les plus récentes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous."
2377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247
2379 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2381 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %s jours sont listées ci-"
2384 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250
2386 msgid "All %s are listed below."
2387 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
2389 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253
2391 msgid "(to pages linked from \"%s\")"
2392 msgstr "(aux pages liées à \"%s\")"
2394 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:260 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
2395 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
2396 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2397 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:17
2398 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
2399 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
2401 msgstr "ÉditionsRécentes"
2403 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
2404 msgid "No comments found"
2405 msgstr "Aucune différence trouvée"
2407 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
2408 msgid "No changes found"
2409 msgstr "Aucun commentaire trouvé"
2411 # lib/fullsearch.php:48
2412 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:574
2413 msgid "Title Search"
2414 msgstr "Recherche par titre"
2416 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:807
2417 msgid "Show minor edits for:"
2418 msgstr "Afficher les éditions mineures pour : "
2420 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:809
2421 msgid "Show all changes for:"
2422 msgstr "Indiquer toutes les modifications pour : "
2424 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:811
2425 msgid "Show changes for:"
2426 msgstr "Indiquer les modifications pour : "
2428 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:831
2432 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:835
2437 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
2438 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
2439 msgid "RecentComments"
2440 msgstr "CommentairesRécents"
2442 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
2443 msgid "latest comment by "
2444 msgstr "dernier commentaire by"
2446 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
2447 msgid "Recent Edits"
2448 msgstr "Éditions Récentes"
2450 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
2452 msgstr "RedirigerVers"
2454 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
2455 msgid "Redirects to another url or page."
2456 msgstr "Redirige vers une autre url ou page"
2458 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
2459 msgid "Redirect to an external url"
2460 msgstr "Redirige vers une url d'un site extérieur"
2462 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
2464 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
2465 msgstr "Redirection récursive vers soi-même: %s"
2467 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
2468 msgid "Double redirect not allowed."
2469 msgstr "La double redirection n'est pas autorisée"
2471 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
2472 msgid "Viewing redirecting page."
2473 msgstr "Consultation des pages de redirection"
2475 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2476 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:34 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63
2477 msgid "Related Changes"
2478 msgstr "DernièresModifs"
2480 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
2481 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
2482 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
2483 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
2484 msgid "RelatedChanges"
2485 msgstr "ChangementsLiés"
2487 #: ../lib/plugin/RichTable.php:32
2489 msgstr "BeauTableau"
2491 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
2492 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2493 msgstr "Un système de marques pour faire des tableaux sophistiqués"
2495 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:108
2497 msgstr "RessourcesRss"
2499 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
2500 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
2501 msgstr "Importer des ressources RSS"
2503 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
2505 msgstr "CarteDuSite"
2507 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
2508 msgid "Recursively get BackLinks or links"
2509 msgstr "Obtenir récursivement des RétroLiens ou liens"
2511 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
2513 msgid "(max. recursion level: %d)"
2514 msgstr "(niveau maximum de récursivité: %d)"
2516 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:53
2518 msgstr "RésultatSql"
2520 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:57
2521 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
2522 msgstr "Affiche le résultat de requêtes SQL simples"
2524 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:89
2525 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2526 msgstr "Aucun alias DSN spécifié pour SqlResult.ini"
2528 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:95
2530 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2531 msgstr "Aucun alias DSN trouvé pour %s dans SqlResult.ini"
2533 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:65
2534 msgid "SyntaxHighlighter"
2535 msgstr "ColorationSyntaxique"
2537 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
2538 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
2541 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:150
2542 msgid "Syntax language not specified."
2543 msgstr "Syntaxe du langage non spécifié"
2545 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:159
2547 msgid "invalid %s ignored"
2548 msgstr "%s non valable ignoré"
2550 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:170
2552 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2553 msgstr "Impossible de lancer la ligne de commande '%s'."
2555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
2557 msgstr "InfosSystème"
2559 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
2560 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
2561 msgstr "Affiche les informations de bas niveau pour PhpWiki"
2563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
2565 msgstr "type de bd :"
2567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
2569 msgstr "db backend:"
2571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
2572 msgid "dba handler:"
2573 msgstr "gestionnaire dba"
2575 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
2577 msgstr "temps mort :"
2579 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
2580 msgid "no cache used"
2581 msgstr "pas de cache utilisé"
2584 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
2585 msgid "cached pagedata:"
2586 msgstr "page bufferisée :"
2588 # lib/pageinfo.php:70
2589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
2590 msgid "cached versiondata:"
2591 msgstr "version bufferisée :"
2593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
2595 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2596 msgstr "Garder jusqu'à %d édition majeures, mais pas plus que %d jours."
2598 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
2600 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2601 msgstr "Garder jusqu'à %d édition mineures, mais pas plus que %d jours."
2603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
2605 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2607 "Garder les dernières contributions des derniers %d auteurs jusqu'à %d jours."
2609 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
2612 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2613 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2614 "more than %d unique author revisions."
2616 "De plus, essayez de conserver les dernières contributions de tous les "
2618 "depuis les %d derniers jours (même s'il y en a plus que %d), mais ne "
2620 "en aucun cas plus que %d révisions par auteur."
2622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:148
2627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
2629 msgid "%d not-empty pages"
2630 msgstr "%d pages non vides"
2632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164 ../lib/plugin/SystemInfo.php:193
2636 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:181
2638 msgid "%d homepages"
2639 msgstr "%d pages d'accueil"
2641 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:227
2643 msgid "total hits: %d"
2644 msgstr "%d visites totales"
2646 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:228
2649 msgstr "maximum : %d"
2651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:229
2654 msgstr "moyenne : %2.3f"
2656 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:230
2659 msgstr "médiane : %d"
2661 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:231
2663 msgid "stddev: %2.3f"
2664 msgstr "écart-type : %2.3f"
2666 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:243
2668 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2669 msgstr "%d pages ayant eu moins de %d visiteurs (<%d%%)."
2671 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:245
2673 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2674 msgstr "%d pages ayant eu plus de %d visiteurs (>%d%%)."
2676 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:287
2678 msgid "Application size: %d Kb"
2679 msgstr "Taille de l'application : %d Kb"
2681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:289
2683 msgid "Pagedata size: %d Kb"
2684 msgstr "Taille des données de la page : %d Kb"
2686 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:307
2688 msgid "Total %d plugins: "
2689 msgstr "%d plugins au total :"
2691 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:316
2693 msgid "Total of %d languages: "
2694 msgstr "%d langages au total : "
2696 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:319
2698 msgid "Current language: '%s'"
2699 msgstr "Langage actuel : %s"
2701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
2703 msgid "Default language: '%s'"
2704 msgstr "Langage par défaut : %s"
2706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:329
2708 msgid "Total of %d themes: "
2709 msgstr "%d thèmes au total: "
2711 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:331
2713 msgid "Current theme: '%s'"
2714 msgstr "Thème actuel : '%s'"
2716 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:333
2718 msgid "Default theme: '%s'"
2719 msgstr "Thème par défaut"
2721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:346
2723 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
2724 msgstr "argument inconnu pour SystemInfo (%s)"
2726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:369
2727 msgid "Application name"
2728 msgstr "Nom de l'application"
2730 # lib/pageinfo.php:64
2731 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
2732 msgid "PhpWiki engine version"
2733 msgstr "Version de PhpWiki"
2735 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:371
2737 msgstr "Base de données"
2739 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
2740 msgid "Cache statistics"
2741 msgstr "Statistiques de cache"
2743 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
2744 msgid "Page statistics"
2745 msgstr "Statistiques de page"
2747 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
2748 msgid "User statistics"
2749 msgstr "Statistiques d'utilisateur"
2751 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
2752 msgid "Hit statistics"
2753 msgstr "Statistiques de visites"
2755 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:380
2756 msgid "Expiry parameters"
2757 msgstr "Expiration des paramètres"
2759 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:381
2760 msgid "Wikiname regexp"
2761 msgstr "regexp du WikiNom"
2763 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:382
2764 msgid "Allowed protocols"
2765 msgstr "Protocoles autorisés"
2767 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:383
2768 msgid "Inline images"
2769 msgstr "Images intégrées"
2771 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:384
2772 msgid "Available plugins"
2773 msgstr "Plugins disponibles"
2775 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:385
2776 msgid "Supported languages"
2777 msgstr "Langages supportés"
2779 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:386
2780 msgid "Supported themes"
2781 msgstr "Thèmes supportés"
2783 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
2787 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
2788 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
2789 msgstr "Convertit des expressions mathématiques au format TeX en des fichiers png mis en cache"
2791 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
2792 msgid " This is for small text"
2793 msgstr "C'est pour des petits textes"
2795 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
2796 msgid " (syntax error for latex) "
2797 msgstr " (erreur de syntaxe pour latex) "
2799 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
2800 msgid "TeX directory not writable."
2801 msgstr "Répertoire TeX non accessible en écriture."
2803 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:212 ../lib/plugin/text2png.php:67
2804 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2806 "Désolé, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image PNG."
2808 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
2809 msgid "Convert text into a png image using GD."
2810 msgstr "Converti le texte en une image png utilisant GD."
2812 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
2814 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2817 "PHP n'a pas pu créer un nouveau flux d'image GD. Lisez 'lib/plugin/text2png."
2818 "php' pour plus de détails."
2820 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
2822 msgid "Image saved to cache file: %s"
2823 msgstr "Image sauvée dans le fichier cache : %s"
2825 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2827 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2828 msgstr "Image chargée depuis le fichier cache : %s"
2830 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
2831 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
2832 msgstr "Pour convertir des formules TeX en image"
2834 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:35
2835 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
2836 msgstr "Rechercher les titres de toutes les pages de ce wiki"
2838 # lib/fullsearch.php:48
2839 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:74
2841 msgid "Title search results for '%s'"
2842 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour '%s'"
2844 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
2848 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
2849 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
2850 msgstr "Inclure une page externe dans le corps de la WikiPage"
2852 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
2854 msgid "%s parameter missing"
2855 msgstr "%s paramètre manquant"
2857 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
2858 msgid "Transcluded page"
2859 msgstr "Page insérées"
2861 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
2866 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
2868 msgid "Transcluded from %s"
2869 msgstr "Inséré de %s"
2871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
2872 msgid "TranslateText"
2873 msgstr "TraduireUnTexte"
2875 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
2876 msgid "Define a translation for a specified text"
2877 msgstr "Traduire du texte"
2879 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
2880 msgid "This internal action page cannot viewed."
2881 msgstr "Cette page ne peut être vue."
2883 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
2884 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
2885 msgstr "Vous pouvez uniquement l'utiliser via le plugin _WikiTranslation"
2887 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
2888 msgid "Translation Error!"
2889 msgstr "Erreur de traduction !"
2891 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
2893 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
2896 "Soit votre texte est vide soit il est le même que le texte à traduire, "
2897 "veuillez réessayer."
2899 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
2900 msgid "ContributedTranslations"
2901 msgstr "TraductionsContribuées"
2903 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
2905 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
2906 msgstr "Traduire de '%s' à '%s' en *%s*"
2908 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
2910 msgid "Translate %s to %s in %s"
2911 msgstr "Traduire de %s à %s en %s"
2913 # lib/savepage.php:76
2914 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
2915 msgid "Thanks for adding this translation!"
2916 msgstr "Merci d'avoir ajouté cette traduction."
2918 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
2921 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
2922 "will pick it up and add to the installation."
2924 "Le texte traduit n'apparait pas encore dans ce %s, mais l'administrateur\n"
2925 "l'ajoutera à l'installation"
2927 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
2929 msgid "Your translation is stored in %s"
2930 msgstr "Votre traduction est enregistrée dans %s"
2932 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
2934 msgid "From english to %s: "
2935 msgstr "De l'Anglais au %s."
2937 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
2941 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
2942 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:164 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:165
2943 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:196
2944 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
2945 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:219 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:240
2946 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:208
2947 #: ../lib/removepage.php:23 ../themes/default/templates/login.tmpl:70
2948 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:237
2952 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
2953 msgid "UnfoldSubpages"
2954 msgstr "ListeDesSousPages"
2956 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
2957 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
2958 msgstr "Pour inclure le contenu de toutes les sous pages de la page actuelle"
2960 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:84
2962 msgid "... first %d words"
2963 msgstr "... %d premiers mots"
2965 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:152
2967 msgid " ... first %d lines"
2968 msgstr "... %d premières lignes"
2970 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:176
2972 msgid "Included from %s:"
2973 msgstr "Inséré de %s"
2975 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
2976 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
2977 msgstr "Transférer les fichiers vers Upload:<filename>"
2979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:116 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
2983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:132
2984 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
2985 msgstr "ACCES REFUSE: Vous devez être connecté pour uploader."
2987 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:144 ../lib/plugin/UpLoad.php:149
2988 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154 ../lib/plugin/UpLoad.php:186
2990 msgid "ERROR uploading '%s': "
2991 msgstr "ERREUR en déposant '%s' :"
2993 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:145
2995 msgid "Files with extension %s are not allowed"
2996 msgstr "%s: extension non supportée"
2998 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:150
3000 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
3001 msgstr "Un fichier portant le nom '%s' existe déjà"
3003 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:155
3004 msgid "Sorry but this file is too big"
3005 msgstr "Désolé, mais le fichier est trop gros."
3007 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:163
3008 msgid "File successfully uploaded."
3009 msgstr "Fichier transféré avec succès."
3011 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
3014 msgstr "dépôt de %s"
3016 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
3017 msgid "Uploading failed."
3018 msgstr "Échec du dépôt."
3020 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:205
3021 msgid "Error: the upload log is not writable"
3022 msgstr "Erreur : le journal des dépôts n'est pas disponible en écriture"
3024 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
3025 msgid "Error: can't open the upload logfile"
3026 msgstr "Erreur: Impossible d'ouvrir le journal des fichiers déposés"
3028 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
3029 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
3030 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
3031 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:83
3032 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
3033 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
3034 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
3035 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:25
3036 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
3037 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
3038 msgid "UserPreferences"
3039 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
3041 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:75
3043 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3046 "La page d'Accueil d'un utilisateur doit être un NomWiki valide. "
3047 "PréférencesUtilisateurs ne peuvent pas être sauvées."
3049 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3050 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:97
3051 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3055 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:98
3056 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
3057 msgstr "Vos PréférencesUtilisateurs ont été effacées avec succès."
3059 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
3060 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
3061 msgstr "Voulez-vous réellement effacer toutes vos PréférencesUtilisateurs ?"
3063 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
3064 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189
3065 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:183
3066 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:182
3067 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:178
3071 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114
3072 msgid "Wrong password. Try again."
3073 msgstr "Mot de passe invalide, essayez encore."
3075 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:133
3076 msgid "Password updated."
3077 msgstr "Mot de passe mis à jour"
3079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:135
3080 msgid "Password was not changed."
3081 msgstr "Mot de passe inchangé"
3083 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:138
3084 msgid "Password cannot be changed."
3085 msgstr "Mot de passe inchangeable"
3087 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
3089 msgstr "Aucun changement."
3091 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
3093 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3094 msgstr "%d PréférencesUtilisateurs mises à jour avec succès."
3096 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:94
3098 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3101 "Représenter la structure du wiki par un graphe utilisant l'outil dot de "
3104 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:555
3108 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:561
3112 # lib/display.php:14
3113 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:65
3115 msgstr "PagesRecherchées"
3117 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
3118 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
3119 msgstr "Afficher toutes les pages référencées qui n'existent pas"
3121 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:47 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
3122 msgid "PgsrcTranslation"
3123 msgstr "TraductionPgsrc"
3125 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:99 ../themes/default/templates/online.tmpl:38
3129 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:114
3131 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3132 msgstr "Pages recherchées pour %s dans ce wiki (%d au total) :"
3134 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:148
3136 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3137 msgstr "Pages recherchées dans ce wiki (%d au total) :"
3139 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:150
3143 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3145 msgstr "QuiEstEnLigne"
3147 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
3148 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3149 msgstr "Montre l'index de la table session. (utilisateurs en ligne)"
3151 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
3152 msgid "Who is online"
3153 msgstr "Qui est en ligne"
3155 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
3157 msgid "%d online users"
3158 msgstr "%d visiteurs en ligne"
3160 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:107
3164 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:120
3168 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
3173 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:42
3174 msgid "WikiAdminChmod"
3175 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Droits"
3177 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:46 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
3178 msgid "Set individual page permissions."
3179 msgstr "Régler les permissions de pages individuellement"
3181 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
3183 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
3184 msgstr "Changement de mode %s à %s."
3186 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:83
3188 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
3189 msgstr "Impossible de changer le mode '%s' à '%s'"
3191 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87
3192 msgid "Invalid chmod string"
3193 msgstr "Chaîne de caractère invalide pour le changement de mode"
3195 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
3197 msgid "%s pages have been changed."
3198 msgstr "Les pages %s ont été changées."
3200 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
3201 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
3202 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
3203 msgid "No pages changed."
3204 msgstr "Aucune page changée."
3206 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155
3207 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3208 msgstr "Supprimer la page maintenant"
3210 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:158
3214 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:187
3215 msgid "Select the pages to change:"
3216 msgstr "Sélectionnez les pages à modifier"
3218 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
3219 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3220 msgstr "Ce plugin est en cours de développement et ne marche pas !"
3222 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
3223 msgid "Chmod to permission:"
3224 msgstr "Changer le mode de permission à:"
3226 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:187
3228 msgstr "(ugo : rwx)"
3230 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:194 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
3231 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3232 msgstr "Propager les nouvelles permissions aux sous-pages ?"
3234 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
3235 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3236 msgstr "(désactive les permissions individuelles par page, activer l'héritage)"
3238 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
3240 msgid "WikiAdminChown"
3241 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Droits"
3243 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
3244 msgid "Chown selected pages."
3245 msgstr "Changer le propriétaire des pages selectionnées"
3247 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:98
3248 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
3249 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
3251 msgid "Access denied to change page '%s'."
3252 msgstr "Accès refusé pour changer la page '%s'."
3254 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
3256 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
3257 msgstr "Changement de propriétaire %s à %s."
3259 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
3261 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
3262 msgstr "Impossible de changer le propriétaire '%s' à '%s'"
3264 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
3266 msgid "%s pages have been permanently changed."
3267 msgstr "%s pages ont été définitivement modifiées"
3269 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
3270 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3271 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Chown"
3273 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:155
3274 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
3275 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer définitivement le propriétaire des pages sélectionnées ?"
3277 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:159
3278 msgid "Chown selected pages"
3279 msgstr "Changer le propriétaire des pages sélectionnées"
3281 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
3282 msgid "Select the pages to change the owner:"
3283 msgstr "Sélectionnez les pages qui vont chnager de propriétaire"
3285 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:216
3289 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
3290 msgid "WikiAdminRemove"
3291 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3293 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
3294 msgid "Permanently remove all selected pages."
3295 msgstr "Supprimer toutes les pages sélectionnées en permanence."
3297 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:47
3299 msgid "Removed page '%s' successfully."
3300 msgstr "Page '%s' supprimée avec succès."
3302 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
3304 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
3305 msgstr "Page '%s' non supprimée. Accès refusé."
3307 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
3309 msgid "%d pages have been permanently removed."
3310 msgstr "%d pages ont été définitivement supprimées."
3312 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
3313 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3314 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Supprimer"
3316 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:236
3320 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191
3321 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
3323 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement les fichiers "
3326 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
3327 msgid "Remove selected pages"
3328 msgstr "Supprimer les pages sélectionnées"
3330 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
3331 msgid "Permanently remove the selected files:"
3332 msgstr "Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés"
3334 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
3336 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3337 msgstr "Même les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s days."
3339 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
3340 msgid "List all pages."
3341 msgstr "Liste de toutes les pages"
3343 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
3345 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
3347 "(Les pages qui ont été supprimées il y a au plus %s jours sont déjà "
3350 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42
3351 msgid "WikiAdminRename"
3352 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3354 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:46
3355 msgid "Rename selected pages."
3356 msgstr "Renommer les pages selectionnées"
3358 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
3360 msgid "Replaced link in %s."
3361 msgstr "Lien remplacé dans %s."
3363 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:95
3365 msgid "Page %s already exists. Ignored."
3366 msgstr "La page %s existe déjà. Ignoré."
3368 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
3370 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
3371 msgstr "Page '%s' renommées en '%s' avec succès."
3373 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110
3375 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
3376 msgstr "Impossible de renommer la page '%s' en '%s'"
3378 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
3380 msgid "%s pages have been permanently renamed."
3381 msgstr "%s pages ont été définitivement renommées"
3383 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
3384 msgid "No pages renamed."
3385 msgstr "Aucune page renommée."
3387 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:125 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
3388 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
3389 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Renommer"
3391 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:177
3393 msgstr "Renommer en"
3395 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:186
3396 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
3397 msgstr "Êtes-vous certain de renommer définitivement les pages sélectionnées ?"
3399 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:190
3400 msgid "Rename selected pages"
3401 msgstr "Renommer les pages sélectionnées."
3403 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:191
3404 msgid "Select the pages to rename:"
3405 msgstr "Sélectionner les pages à renommer."
3407 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
3411 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:219
3412 msgid "(no regex, case-sensitive)"
3413 msgstr "(insensible à la casse)"
3415 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:228
3416 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3417 msgstr "Changer les noms de pages dans toutes les pages liées ?"
3419 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:247
3420 msgid "This page already exists"
3421 msgstr "Cette page existe déjà"
3423 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
3424 msgid "WikiAdminSearchReplace"
3425 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche"
3427 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
3428 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3429 msgstr "Recherche puis remplace le texte dans les pages sélectionnées."
3431 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
3433 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
3434 msgstr "WikiAdminRemplacementRecherche %s par %s"
3436 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
3437 msgid "Error: Empty search string."
3438 msgstr "Erreur: chaîne vide invalide."
3440 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
3442 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
3443 msgstr "%s a bien été modifié par %s dans la page %s."
3445 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
3447 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
3448 msgstr "La chaîne '%s' ne se trouve pas dans la page '%s'."
3450 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
3452 msgid "%s pages changed."
3453 msgstr "%s pages modifiées."
3455 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
3456 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3457 msgstr "ATTENTION: vous devez entrez au moins une lettre pour la recherche!"
3459 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
3461 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
3464 "Etes-vous sur de vouloir rechercher et remplacer dans les fichiers "
3467 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
3468 msgid "Select the pages to search:"
3470 "Sélectionner ci-dessous les pages dans lesquelles la recherche sera "
3473 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
3474 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3477 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:216
3479 msgstr "Remplacer: "
3481 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:219
3485 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
3487 msgstr "respect de la casse"
3489 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
3491 msgstr "expression régulière"
3493 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
3494 msgid "WikiAdminSelect"
3495 msgstr "WikiAdminSelect"
3497 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
3499 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3502 "Permet de choisir plusieurs pages qui seront passées vers d'autre plugins "
3505 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
3507 msgstr "Sélectionner : "
3509 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:180
3511 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
3512 msgstr "%s passée à %s."
3514 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:217
3515 msgid "Select pages"
3516 msgstr "Sélectionner les pages"
3518 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
3519 msgid "WikiAdminSetAcl"
3520 msgstr "WikiAdminSetAcl"
3522 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
3524 msgid "ACL not changed for page '%s'."
3525 msgstr "ACL inchangé pour la page %s"
3527 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
3529 msgid "ACL changed for page '%s'."
3530 msgstr "ACL modifié pour la page %s"
3532 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
3534 msgstr "Acl invalide"
3536 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120
3537 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3538 msgstr "AdministrationDePhpWiki/DéfinirAcl"
3540 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
3541 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172
3545 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:174
3549 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:182
3551 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
3553 "Ëtes-vous sûr de vouloir définitivement modifier l'accès aux fichiers "
3556 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:217
3557 msgid "Selected Pages: "
3558 msgstr "Pages sélectionnées : "
3560 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
3562 msgid "page permission inherited from %s"
3563 msgstr "permissions héritées de %s"
3565 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
3566 msgid "invidual page permission"
3567 msgstr "Permission de page individuelle"
3569 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
3570 msgid "default page permission"
3571 msgstr "Permission de page par défaut"
3573 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
3577 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:229
3581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
3585 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
3586 msgid "Description: "
3587 msgstr "Description: "
3589 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
3591 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3592 msgstr "Les cases sélectionnées autorisent l'accès, sinon elles l'interdisent."
3594 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:234
3595 msgid "To ignore delete the line."
3596 msgstr "Pour ignorer effacez la ligne"
3598 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
3599 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3600 msgstr "Pour ajouter cocher 'Add' près de la liste déroulante"
3602 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
3603 msgid "(Currently not working)"
3604 msgstr "(Non recommandé !)"
3606 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:29
3607 msgid "WikiAdminUtils"
3608 msgstr "WikiAdminUtils"
3610 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:33
3611 msgid "Miscellaneous utility functions of use to the administrator."
3612 msgstr "Plusieurs fonctions pour l'administration d'un wiki"
3614 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:66
3615 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3616 msgstr "Vous devez être un administrateur pour utiliser ce plugin"
3618 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:96
3619 msgid "WikiAdminUtils says:"
3620 msgstr "WikiAdminUtils dit: "
3622 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:98 ../lib/stdlib.php:1453
3626 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
3627 msgid "Purge Markup Cache"
3628 msgstr "Purger le cache"
3630 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
3631 msgid "Delete Pages With Invalid Names"
3632 msgstr "Supprimer les pages dont le nom n'est pas valide."
3634 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
3635 msgid "Markup cache purged!"
3636 msgstr "Cache de marques purgé !"
3638 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
3639 msgid "No pages with bad names were found."
3640 msgstr "Aucune page trouvée avec un nom invalide."
3642 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:138
3644 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
3645 msgstr "%s pages ont été supprimées à cause de leur nom invalide."
3647 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:146
3648 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
3649 msgstr "Désolé. Restriction d'accès pas encore disponible."
3651 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:154
3652 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:121
3656 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
3657 msgid "Verification Status"
3658 msgstr "Vérification du statut"
3660 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
3661 msgid "Change Verification Status"
3662 msgstr "Changer la vérification du statut"
3664 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:77
3668 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:81
3670 msgid "Show and add blogs for %s"
3671 msgstr "Montrer et ajouter un Blog à %s "
3673 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:156
3675 msgid "No pagename specified for %s"
3676 msgstr "Aucune page spécifiée pour %s"
3678 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:186
3679 msgid "New comment."
3680 msgstr "Nouveau commentaire"
3682 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:286
3686 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
3687 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:290
3691 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:293
3696 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:32
3700 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74
3702 msgstr "Identifiant"
3704 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
3706 msgstr "Récupérer les pages"
3708 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
3709 msgid "Dump Pages as XHTML"
3710 msgstr "Sauvegarde des pages au format XHTML"
3712 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
3714 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3715 msgstr "FormulaireWiki : %s : action inconnue"
3717 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
3721 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
3722 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
3724 "Contrôler les sujets traités avec les commentaires/nouvelles et fournir une "
3725 "entrée de formulaire"
3727 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
3731 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
3732 msgid "Enable configurable polls"
3733 msgstr "Permettre de faire des sondages configurables"
3735 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114 ../lib/WikiPlugin.php:122
3737 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
3738 msgstr "argument '%s' non déclaré par le plugin"
3740 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
3741 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3743 "Désolé, vous devez attendre au moins 20 minutes avant de pouvoir revoter!"
3745 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
3746 msgid "Not enough questions answered!"
3747 msgstr "Pas assez de réponses fournies !"
3749 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
3751 msgid "Missing %s for %s"
3752 msgstr "Il manque %s pour %s"
3754 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
3758 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
3760 msgstr "Réinitialiser"
3762 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
3764 msgid " %d%% (%d/%d)"
3765 msgstr " %d%% (%d/%d)"
3767 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
3768 msgid "The result of this poll so far:"
3769 msgstr "Le résultat du sondage : "
3771 # lib/savepage.php:76
3772 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
3773 msgid "Thanks for participating!"
3774 msgstr "Merci d'avoir participé !"
3776 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
3777 msgid "AddCommentPlugin"
3778 msgstr "AjoutDesCommentaires"
3780 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
3782 msgstr "AjouterDesPages"
3784 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
3785 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3788 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
3789 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3792 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3793 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3794 msgstr "ToutesMesPages"
3796 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
3797 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3798 msgstr "PluginHistoriqueAuteur"
3800 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
3801 msgid "CalendarListPlugin"
3802 msgstr "PluginListeDuCalendrier"
3804 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
3805 msgid "CalendarPlugin"
3806 msgstr "PluginCalendrier"
3809 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
3810 msgid "CategoryCategory"
3811 msgstr "CatégorieCatégorie"
3814 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
3815 msgid "CategoryHomePages"
3816 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
3818 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
3819 msgid "CommentPlugin"
3820 msgstr "PluginCommenter"
3822 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
3823 msgid "CreateTocPlugin"
3824 msgstr "PluginCréerUneTdm"
3826 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
3827 msgid "EditMetaDataPlugin"
3828 msgstr "PluginÉditerMetaData"
3830 # lib/fullsearch.php:48
3831 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
3832 msgid "ExternalSearchPlugin"
3833 msgstr "PluginRechercheExterne"
3835 # lib/display.php:14
3836 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
3837 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
3838 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3839 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
3840 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
3841 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
3842 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
3843 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
3844 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
3845 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
3846 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
3848 msgstr "ChercherUnePage"
3850 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
3852 msgid "FoafViewerPlugin"
3853 msgstr "PluginRessourcesRss"
3855 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
3856 msgid "FrameIncludePlugin"
3857 msgstr "PluginInclureUnCadre"
3859 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
3860 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
3861 msgid "FullRecentChanges"
3862 msgstr "DernièresModifs"
3864 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
3865 msgid "HelloWorldPlugin"
3866 msgstr "PluginBonjourLeMonde"
3868 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
3869 msgid "HomePageAlias"
3870 msgstr "AliasAccueil"
3872 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
3873 msgid "IncludePagePlugin"
3874 msgstr "PluginInclureUnePage"
3876 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
3880 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
3882 msgstr "IcônesLiens"
3884 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
3885 msgid "MagicPhpWikiURLs"
3886 msgstr "URLMagiquesPhpWiki"
3888 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
3889 msgid "MoreAboutMechanics"
3890 msgstr "DétailsTechniques"
3892 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
3893 msgid "NewMarkupTestPage"
3894 msgstr "PageTestNouvellesMarques"
3896 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
3897 msgid "OldMarkupTestPage"
3898 msgstr "PageTestAnciennesMarques"
3900 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
3901 msgid "OldStyleTablePlugin"
3902 msgstr "PluginTableauAncienStyle"
3904 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
3905 msgid "PageGroupTest"
3906 msgstr "TestGroupeDePages"
3908 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
3909 msgid "PageGroupTest/Four"
3910 msgstr "TestGroupeDePages/Quatre"
3912 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
3913 msgid "PageGroupTest/One"
3914 msgstr "TestGroupeDePages/Un"
3916 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
3917 msgid "PageGroupTest/Three"
3918 msgstr "TestGroupeDePages/Trois"
3920 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
3921 msgid "PageGroupTest/Two"
3922 msgstr "TestGroupeDePages/Deux"
3924 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
3925 msgid "PhotoAlbumPlugin"
3926 msgstr "PluginAlbumPhotos"
3928 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
3929 msgid "PhpHighlightPlugin"
3930 msgstr "PluginColorationPhp"
3932 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
3933 msgid "PhpWeatherPlugin"
3934 msgstr "PluginMétéoPhp"
3936 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
3940 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
3941 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
3942 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Chmod"
3944 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
3945 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
3946 msgstr "AdministrationDePhpWiki/Remplacer"
3948 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
3949 msgid "PhpWikiDocumentation"
3950 msgstr "DocumentationDePhpWiki"
3952 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
3954 msgstr "SondagePhpWiki"
3956 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
3958 msgid "PloticusPlugin"
3959 msgstr "PluginAlbumPhotos"
3961 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
3962 msgid "RawHtmlPlugin"
3963 msgstr "PluginHtmlPur"
3965 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
3966 msgid "RecentVisitors"
3967 msgstr "VisiteursRécents"
3969 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
3970 msgid "RedirectToPlugin"
3971 msgstr "PluginRedirection"
3973 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
3974 msgid "ReleaseNotes"
3975 msgstr "NotesDeVersion"
3977 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
3978 msgid "RichTablePlugin"
3979 msgstr "PluginBeauTableau"
3981 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
3982 msgid "SteveWainstead"
3983 msgstr "SteveWainstead"
3985 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
3986 msgid "SystemInfoPlugin"
3987 msgstr "PluginInfosSystème"
3989 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
3990 msgid "TranscludePlugin"
3991 msgstr "PluginInsérer"
3993 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
3994 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
3995 msgstr "PluginListeSousPages"
3997 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
3999 msgstr "DéposerUnFichier"
4001 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
4002 msgid "UpLoadPlugin"
4003 msgstr "PluginDéposer"
4005 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
4009 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
4010 msgid "WikiBlogPlugin"
4011 msgstr "PluginWikiBlog"
4013 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
4017 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:112
4018 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
4019 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
4020 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
4021 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
4023 msgstr "WikiWikiWeb"
4025 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
4026 msgid "_WikiTranslation"
4027 msgstr "_WikiTranslation"
4029 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:125
4030 msgid "Show translations of various words or pages"
4031 msgstr "Affiche la traduction de quelques mots dans certaines pages."
4033 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:269
4036 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4037 "service for %s to language %s"
4039 "A FAIRE: Google peut uniquement traduire l'anglais et le français. Trouver "
4040 "un service pour traduire %s en %s"
4042 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:273
4045 msgstr "%s est vide."
4047 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:381
4049 msgid "Define the translation for %s in %s"
4050 msgstr "Définir la traduction pour %s en %s"
4052 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/Theme.php:920
4054 msgstr "Supprimer la page"
4056 #: ../lib/removepage.php:25
4058 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
4059 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente !"
4061 # lib/editpage.php:23
4062 #: ../lib/removepage.php:38
4063 msgid "Someone has edited the page!"
4064 msgstr "Quelqu'un a édité la page !"
4066 #: ../lib/removepage.php:39
4069 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
4070 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4071 "from the database."
4073 "Depuis que vous avez entamé le processus d'effacement, quelqu'un a "
4074 "enregistré une nouvelle version de %s. Veuillez vérifier que vous désirez "
4075 "toujours retirer de façon permanente cette page de la base de données."
4077 #: ../lib/removepage.php:50
4079 msgstr "Supprimer la page"
4081 #: ../lib/Request.php:57
4082 msgid "The PhpWiki access log file"
4083 msgstr "Le journal d'évènement de PhpWiki"
4085 #: ../lib/Request.php:60
4087 msgid "the file '%s'"
4088 msgstr "le fichier %s"
4090 #: ../lib/stdlib.php:276 ../lib/stdlib.php:298
4091 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
4092 msgstr "MAUVAIS URL -- retirez tous les <, >, \""
4094 #: ../lib/stdlib.php:336 ../lib/stdlib.php:346
4095 msgid "Invalid image size"
4096 msgstr "Taille d'image non valables"
4098 #: ../lib/stdlib.php:406
4099 msgid "BAD phpwiki: URL"
4100 msgstr "MAUVAIS URL phpwiki :"
4102 #: ../lib/stdlib.php:444
4103 msgid "Lock page to enable link"
4104 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
4106 #: ../lib/stdlib.php:543
4108 msgid "'%s': Bad page name: %s"
4109 msgstr "'%s': Nom de page invalide : : %s"
4111 #: ../lib/stdlib.php:580
4112 msgid "White space converted to single space"
4113 msgstr "Espace blanc converti en espace simple."
4115 #: ../lib/stdlib.php:585
4116 msgid "Control characters not allowed"
4117 msgstr "Caractères de contrôle, non autorisés"
4119 #: ../lib/stdlib.php:594
4121 msgid "Leading %s not allowed"
4122 msgstr "Mener %s n'est pas permis."
4124 #: ../lib/stdlib.php:597
4125 msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
4126 msgstr "';' et ':' dans les noms de page est désapprouvé"
4128 #: ../lib/stdlib.php:601
4132 #: ../lib/stdlib.php:606
4133 msgid "illegal pagename"
4134 msgstr "Nom de page Illégal"
4136 #: ../lib/stdlib.php:869
4137 msgid "Revision Not Found"
4138 msgstr "Révision Non Trouvée"
4140 #: ../lib/stdlib.php:870
4142 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
4143 msgstr "Je suis désolé. La version %d de %s n'est pas dans la base de données."
4145 #: ../lib/stdlib.php:873
4147 msgstr "Mauvaise Version"
4149 #: ../lib/stdlib.php:1009
4153 #: ../lib/stdlib.php:1012
4158 #: ../lib/stdlib.php:1014 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
4159 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:29
4164 #: ../lib/stdlib.php:1019
4169 #: ../lib/stdlib.php:1021 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
4170 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:32
4172 msgid "%s Kb (%s bytes)"
4173 msgstr "%s Ko (%s octets)"
4175 #: ../lib/stdlib.php:1108 ../lib/XmlElement.php:455
4177 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
4178 msgstr "Impossible de mélanger les chaînes de type '%s' et '%s'"
4180 #: ../lib/stdlib.php:1117
4182 msgid "%s: argument index out of range"
4183 msgstr "%s : index d'argument hors intervalle"
4185 #: ../lib/stdlib.php:1188 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
4187 msgid "%s is empty."
4188 msgstr "%s est vide."
4190 #: ../lib/stdlib.php:1195
4192 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
4193 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' en lecture"
4195 #: ../lib/Template.php:160
4200 #: ../lib/Theme.php:372
4201 msgid "Never edited"
4202 msgstr "Jamais éditée"
4204 #: ../lib/Theme.php:379
4209 #: ../lib/Theme.php:383
4211 msgid "Version %s, saved %s"
4212 msgstr "Version %s, enregistrée %s"
4214 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
4215 #: ../lib/Theme.php:385
4217 msgid "Last edited %s"
4218 msgstr "Dernière modification %s"
4220 #: ../lib/Theme.php:394
4222 msgid "Version %s, saved on %s"
4223 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s"
4225 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
4226 #: ../lib/Theme.php:396
4228 msgid "Last edited on %s"
4229 msgstr "Dernière modification le %s"
4231 #: ../lib/Theme.php:412
4233 msgstr "aujourd'hui"
4235 #: ../lib/Theme.php:418
4239 #: ../lib/Theme.php:439 ../lib/Theme.php:441
4242 msgstr "Propriétaire: %s"
4244 #: ../lib/Theme.php:557
4246 msgid "Empty link to: %s"
4247 msgstr "Aucune correspondance de lien pour %s."
4249 #: ../lib/Theme.php:569 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
4252 msgstr "Enregistrée : %s"
4254 #: ../lib/Theme.php:585
4259 #: ../lib/Theme.php:609
4261 msgid "'%s': Bad page name"
4262 msgstr "%s : Nom de page invalide"
4264 #: ../lib/Theme.php:914 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
4265 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
4266 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:6
4267 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
4271 #: ../lib/Theme.php:916 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
4272 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
4273 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
4274 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:30
4275 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
4276 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
4277 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
4278 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
4279 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
4280 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
4282 msgstr "Déconnexion"
4284 #: ../lib/Theme.php:917 ../lib/WikiUserNew.php:477 ../lib/WikiUser.php:219
4285 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
4286 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
4290 #: ../lib/Theme.php:918 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
4292 msgstr "Vérrouiller la page"
4294 #: ../lib/Theme.php:919 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
4296 msgstr "Déverrouiller la page"
4298 #: ../lib/Theme.php:1280
4300 msgid "%s: has no box method"
4301 msgstr "%s : n'a pas de boîte"
4303 #: ../lib/Theme.php:1299
4304 msgid "Related Links"
4305 msgstr "Liens correspondants"
4307 #: ../lib/Theme.php:1319
4308 msgid "External Links"
4309 msgstr "Liens exterieurs"
4311 #: ../lib/upgrade.php:76
4312 msgid "newer than the existing page."
4313 msgstr "plus récent que la page existante."
4315 #: ../lib/upgrade.php:77
4319 #: ../lib/upgrade.php:81
4320 msgid "older than the existing page."
4321 msgstr "plus vieux que la page existante."
4323 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:152
4327 #: ../lib/upgrade.php:89
4329 msgid "%s does not exist"
4330 msgstr "%s n'existe pas"
4332 #: ../lib/upgrade.php:111
4333 msgid "check for necessary ActionPage updates"
4334 msgstr "vérifie les mises à jour d'ActionPage nécessaire"
4336 #: ../lib/upgrade.php:135
4337 msgid "check for necessary pgsrc updates"
4338 msgstr "recherche les mises à jour nécessaire des pages sources"
4340 #: ../lib/upgrade.php:151
4341 msgid "always skip the HomePage."
4342 msgstr "toujours ignorer la page d'accueil"
4344 #: ../lib/upgrade.php:171
4348 #: ../lib/upgrade.php:290
4352 #: ../lib/upgrade.php:301
4353 msgid "check for necessary database updates"
4354 msgstr "rechercher des mises à jour nécessaire dans la base de données"
4356 #: ../lib/upgrade.php:308
4358 msgid "check for table %s"
4359 msgstr "vérifie la table %s"
4361 #: ../lib/upgrade.php:318
4362 msgid "check for new session.sess_ip column"
4363 msgstr "recherche une nouvelle colonne session.sess_ip"
4365 #: ../lib/upgrade.php:324 ../lib/upgrade.php:344
4369 #: ../lib/upgrade.php:334
4370 msgid "check for page.id auto_increment flag"
4371 msgstr "vérifie le marqueur auto_increment pour page.id"
4373 #: ../lib/upgrade.php:350 ../lib/upgrade.php:399 ../lib/upgrade.php:408
4374 #: ../lib/upgrade.php:415
4378 #: ../lib/upgrade.php:365
4379 msgid "check for mysql 4.1.x binary search bug"
4380 msgstr "vérifier la recherche de bug pour mysql 4.1.x"
4382 #: ../lib/upgrade.php:373
4384 msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
4385 msgstr "version <em>%s</em> <b>RÉSOLU</b>"
4387 #: ../lib/upgrade.php:375
4389 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4390 msgstr "version <em>%s</em> non affectée"
4392 #: ../lib/upgrade.php:406
4396 #: ../lib/upgrade.php:409
4398 msgid "couldn't move %s to %s"
4399 msgstr "impossible de déplacer %s en %s"
4401 #: ../lib/upgrade.php:416
4403 msgid "%s is not writable"
4404 msgstr "%s n'est pas accessible en écriture."
4406 #: ../lib/upgrade.php:422
4407 msgid "check for necessary config updates"
4408 msgstr "vérifie les mises à jour de configuration nécessaire"
4410 #: ../lib/upgrade.php:423
4411 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
4414 #: ../lib/upgrade.php:425
4415 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4418 #: ../lib/upgrade.php:459
4419 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4420 msgstr "Mise à jour désactivée, vous n'êtes pas administrateur"
4422 #: ../lib/upgrade.php:463
4423 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4424 msgstr "Mise à jour du PhpWiki"
4426 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:108
4428 msgid "'%s': corrupt file"
4429 msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
4431 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
4434 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
4435 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
4437 "Les fichiers DBA sont dans le répertoire %s. Veuillez lire le fichier "
4438 "INSTALL et déplacez le fichier DB vers un emplacement permanent, sinon vous "
4439 "risquez de perdre toutes vos pages !"
4441 #: ../lib/WikiDB.php:408
4443 msgid "renamed from %s"
4444 msgstr "renommée à partir de %s"
4446 #: ../lib/WikiDB.php:416
4447 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4448 msgstr "WikiBD::renamePage() pas encore implémentée pour le Principal"
4450 #: ../lib/WikiDB.php:750
4452 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4453 msgstr "%s : la date de la nouvelle révision est %s"
4455 #: ../lib/WikiDB.php:812
4457 msgid "Optimizing %s"
4458 msgstr "Optimisation de %s"
4460 #: ../lib/WikiDB.php:877
4462 msgstr "Historique des changements."
4464 #: ../lib/WikiDB.php:901
4466 msgstr "Nouvelle page."
4468 #: ../lib/WikiDB.php:903
4470 msgid "Edited by: %s"
4471 msgstr "Édité par : %s"
4473 #: ../lib/WikiDB.php:910
4475 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
4476 msgstr "Les notifications de changement de la page %s ont été envoyés à %s"
4478 #: ../lib/WikiDB.php:913
4480 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
4482 "Erreur lors des notifications de changements de page: Impossible d'envoyer %"
4485 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
4486 #: ../lib/WikiDB.php:1405 ../lib/WikiDB.php:1409
4487 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
4489 msgid "Describe %s here."
4490 msgstr "Décrire %s ici."
4492 #: ../lib/WikiDB.php:1444
4494 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4495 msgstr "Ouille ! La révision %s de %s semble avoir été effacée !"
4497 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:124
4498 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4499 msgstr "Aucun GROUP_METHOD défini, ou GROUP_METHOD non supporté"
4501 #: ../lib/WikiGroup.php:29
4505 #: ../lib/WikiGroup.php:30
4506 msgid "Anonymous Users"
4507 msgstr "Utilisateur anonyme"
4509 #: ../lib/WikiGroup.php:31
4511 msgstr "Utilisateurs Bogo"
4513 #: ../lib/WikiGroup.php:32
4515 msgstr "APageAccueil"
4517 #: ../lib/WikiGroup.php:33
4518 msgid "Signed Users"
4519 msgstr "Utilisateurs signés"
4521 #: ../lib/WikiGroup.php:34
4522 msgid "Authenticated Users"
4523 msgstr "Utilisateurs connectés"
4525 #: ../lib/WikiGroup.php:35
4526 msgid "Administrators"
4527 msgstr "Administrateures"
4529 #: ../lib/WikiGroup.php:184
4531 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4532 msgstr "Méthode non définie %s pour le groupe %s"
4534 #: ../lib/WikiGroup.php:189 ../lib/WikiGroup.php:204 ../lib/WikiGroup.php:311
4535 #: ../lib/WikiGroup.php:316 ../lib/WikiGroup.php:332 ../lib/WikiGroup.php:348
4537 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4538 msgstr "La méthode '%s' n'est pas implémentée dans ce GROUP_METHOD (%s)"
4540 #: ../lib/WikiGroup.php:474
4542 msgid "Group page '%s' does not exist"
4543 msgstr "Le groupe de page %s n'existe pas"
4546 #: ../lib/WikiGroup.php:505
4547 msgid "CategoryGroup"
4548 msgstr "CatégorieGroupes"
4550 #: ../lib/WikiGroup.php:580
4551 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4552 msgstr "Aucun ou pas assez de GROUP_DB définis pour SQL"
4554 #: ../lib/WikiGroup.php:794
4555 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
4556 msgstr "AUTH_GROUP_FILE non défini"
4558 #: ../lib/WikiGroup.php:798
4560 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4561 msgstr "Impossible d'ouvrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4563 #: ../lib/WikiGroup.php:905
4564 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
4565 msgstr "LDAP_AUTH_HOST non défini"
4567 #: ../lib/WikiGroup.php:914
4568 msgid "No LDAP in this PHP version"
4569 msgstr "Pas de LDAP dans cette version de php"
4571 #: ../lib/WikiGroup.php:984 ../lib/WikiUserNew.php:2047
4572 #: ../lib/WikiUserNew.php:2109
4574 msgid "Unable to bind LDAP server %s"
4575 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s"
4577 #: ../lib/WikiGroup.php:1015 ../lib/WikiUserNew.php:2074
4579 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4580 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s"
4582 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
4583 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
4587 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:337
4591 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:339
4595 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
4596 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:341
4600 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:343
4605 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:345
4607 msgstr "Cote moyenne"
4609 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:347
4611 msgid "Top Recommendations"
4612 msgstr "Aucune différence trouvée"
4614 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
4618 #: ../lib/WikiPluginCached.php:577
4621 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
4623 msgstr "Aucune image ne correspond à l'id %s. Veuillez recharger cette page."
4625 #: ../lib/WikiPluginCached.php:681
4626 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4629 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
4633 #: ../lib/WikiPlugin.php:193
4635 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
4636 msgstr "cochonneries terminant les arguments du plugin : '%s'"
4638 #: ../lib/WikiPlugin.php:314
4640 msgid "Plugin %s failed."
4641 msgstr "Plugin %s a échoué."
4643 #: ../lib/WikiPlugin.php:320
4645 msgid "Plugin %s disabled."
4646 msgstr "Plugin %s désactivé."
4648 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
4649 #: ../lib/WikiPlugin.php:435
4651 msgid "Include of '%s' failed"
4652 msgstr "L'insertion de '%s' a échoué"
4654 #: ../lib/WikiPlugin.php:437
4656 msgid "%s: no such class"
4657 msgstr "<%s : pas de section de ce type>"
4659 #: ../lib/WikiPlugin.php:442
4661 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin"
4662 msgstr "%s n'est pas une sous classe de WikiPlugin"
4664 #: ../lib/WikiUserNew.php:555 ../lib/WikiUserNew.php:1522
4665 #: ../lib/WikiUserNew.php:1579 ../lib/WikiUserNew.php:1791
4666 #: ../lib/WikiUser.php:187 ../lib/WikiUser.php:266
4667 msgid "Invalid username."
4668 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur invalide."
4670 #: ../lib/WikiUserNew.php:560
4671 msgid "Invalid password."
4672 msgstr "Mauvais mot de passe."
4674 #: ../lib/WikiUserNew.php:562 ../lib/WikiUser.php:191
4675 msgid "Invalid password or userid."
4676 msgstr "Mot de passe ou identifiant d'utilisateur invalide."
4678 #: ../lib/WikiUserNew.php:575 ../lib/WikiUser.php:193
4679 msgid "Insufficient permissions."
4680 msgstr "Permissions insuffisantes."
4682 #: ../lib/WikiUserNew.php:618
4683 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4684 msgstr "Preferences utilisateur vides, le cookie peut etre mal reconnu."
4686 #: ../lib/WikiUserNew.php:622
4687 msgid "Default preferences will be used."
4688 msgstr "Les préférences par défaut seront utilisées"
4690 #: ../lib/WikiUserNew.php:1178
4692 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4693 "Sorry, you cannot login.\n"
4694 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4696 "La taille de votre mot de passe est trop petite, vous ne pouvez pas vous "
4697 "connecter. Veuillez contacter l'administrateur pour le changer."
4699 #: ../lib/WikiUserNew.php:1193
4701 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
4702 "change ADMIN_PASSWD."
4704 "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à false dans config/config.ini et "
4705 "probablement l'ADMIN_PASSWD"
4707 #: ../lib/WikiUserNew.php:1206
4708 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4709 msgstr "Veuillez définir ENCRYPTED_PASSWD à true dans config/config.ini."
4711 #: ../lib/WikiUserNew.php:1347
4715 "You stored an empty password in your '%s' page.\n"
4718 "Vous n'avez pas saisi de mot de passe pour la page %s.\n"
4720 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
4721 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser.\n"
4722 msgstr "Vos permissions d'acces sont celles d'un utilisateur Bogo\n"
4724 #: ../lib/WikiUserNew.php:1349
4725 msgid "Please set your password in UserPreferences."
4726 msgstr "Veuillez définir votre mot de passe dans UserPreferences."
4728 #: ../lib/WikiUserNew.php:1662 ../lib/WikiUserNew.php:1710
4729 #: ../lib/WikiUserNew.php:1751 ../lib/WikiUserNew.php:1873
4730 #: ../lib/WikiUserNew.php:1938 ../lib/WikiUserNew.php:1988
4732 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
4733 msgstr "%s est manquant ou DATABASE_TYPE != '%s'"
4735 #: ../lib/WikiUserNew.php:1673 ../lib/WikiUserNew.php:1888
4737 msgid "%s is missing"
4738 msgstr "%s est manquant"
4740 #: ../lib/WikiUserNew.php:2024 ../lib/WikiUserNew.php:2087
4742 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
4743 msgstr "Mot de identifiant d'utilisateur '%s' pour LDAP Auth invalide."
4745 #: ../lib/WikiUserNew.php:2126
4746 msgid "Unable to connect to LDAP server "
4747 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP "
4749 #: ../lib/WikiUserNew.php:2160
4750 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4751 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP "
4753 #: ../lib/WikiUserNew.php:2228
4755 msgid "Couldn't connect to %s"
4756 msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
4758 #: ../lib/WikiUserNew.php:2641
4759 msgid "Email Verification"
4760 msgstr "Verrification de l'email"
4762 #: ../lib/WikiUserNew.php:2642
4766 "Your email account is verified and\n"
4767 "will be used to send page change notifications.\n"
4770 "Bienvenue sur %s!\n"
4771 "Votre compte email a été vérifié et\n"
4772 "sera utilisé pour les notifications de changements de pages.\n"
4775 #: ../lib/WikiUserNew.php:2658
4777 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
4778 msgstr "L'adresse '%s' ne semble pas être une adresse correcte."
4780 #: ../lib/WikiUserNew.php:2662
4782 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
4783 msgstr "L'adresse E-Mail '%s' semble être une adresse correcte."
4785 #: ../lib/WikiUser.php:246
4787 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
4790 "Vous avez oublié de mettre ENCRYPTED_PASSWD à true. Veuillez éditer votre "
4793 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
4794 #: ../lib/WikiUser.php:369
4796 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
4799 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
4800 "pas pu être enregistrée."
4802 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
4803 #: ../lib/WikiUser.php:386
4804 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
4806 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
4807 "pas pu être enregistrée."
4809 #: ../lib/WikiUser.php:387
4810 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
4811 msgstr "Veuillez contacter l'administrateur pour l'assistance"
4813 #: ../lib/WikiUser.php:497
4816 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
4817 "password in your UserPreferences."
4819 "L'anciene page %s sans mot de passe attribué a été mise à jour avec un mot "
4820 "de passe vide. Définissez un mot de passe dans vos UserPreferences"
4822 #: ../lib/ziplib.php:211
4823 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
4825 "Impossible de décompresser les données : le support de zlib n'a pas été "
4826 "validé dans ce PHP"
4828 #: ../lib/ziplib.php:397
4830 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
4831 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip '%s' en lecture"
4833 #: ../lib/ziplib.php:404
4834 msgid "Unexpected EOF in zip file"
4835 msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue dans le fichier Zip"
4837 #: ../lib/ziplib.php:702
4839 msgid "[%d] See [%s]"
4840 msgstr "[%d] Voir [%s]"
4842 #: ../lib/ziplib.php:709
4846 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
4847 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
4848 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:6
4849 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
4850 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
4851 msgid "Edit Old Revision"
4852 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
4854 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
4855 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
4856 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
4857 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
4858 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:8
4859 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
4860 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
4861 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:8
4862 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:167
4863 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
4865 msgstr "Afficher la Source"
4867 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
4868 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
4869 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
4870 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
4871 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:42
4872 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:178
4873 msgid "PurgeHtmlCache"
4874 msgstr "PurgerLeCache"
4876 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
4877 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
4878 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
4879 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
4880 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:43
4881 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:179
4883 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
4886 "Purge le cache HTML pour cette page. Régénère depuis WikiMarkup lors du "
4889 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
4890 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
4891 msgid "Add a Comment"
4892 msgstr "Ajouter un commentaire"
4894 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
4895 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
4896 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
4897 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
4898 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
4899 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
4900 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
4901 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
4905 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
4906 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
4907 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
4908 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
4909 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
4910 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
4911 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
4912 msgid "You are viewing an old revision of this page."
4913 msgstr "Vous lisez une ancienne révision de cette page."
4915 # lib/pageinfo.php:64
4916 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
4917 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
4918 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
4919 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
4920 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
4921 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
4922 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
4923 msgid "View the current version"
4924 msgstr "Visualiser la version actuelle"
4926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:24
4927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:24
4928 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
4929 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
4930 msgid "Preview only! Changes not saved."
4931 msgstr "Prévisualisation uniquement ! Modifications non enregistrées."
4933 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:28
4934 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:28
4937 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
4939 "Veuillez continuer votre édition. (Vous trouverez votre %s en bas de page)."
4941 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:29
4942 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
4944 msgstr "Zone d'édition"
4946 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
4947 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
4948 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
4949 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
4950 msgid "Warning: You are editing an old revision."
4951 msgstr "Avertissement : Vous éditez une version archivée."
4953 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
4954 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
4955 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
4956 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
4957 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
4958 msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle."
4960 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
4961 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4962 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
4963 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
4967 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
4968 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
4969 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
4970 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
4974 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
4975 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
4976 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
4977 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
4981 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
4982 msgid "Page Content: "
4983 msgstr "Contenu de la page :"
4985 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:71
4986 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
4987 msgid "This is a minor change."
4988 msgstr "modification mineure"
4990 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:72
4991 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:72
4992 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
4993 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
4994 msgid "Use old markup"
4995 msgstr "anciennes règles"
4997 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:83
4998 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
4999 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
5000 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
5002 msgid "Author will be logged as %s."
5003 msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s."
5005 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
5006 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
5007 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
5008 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
5009 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5010 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5011 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5012 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5014 msgid "See %s tips for editing."
5015 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
5017 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
5018 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
5019 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
5020 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
5021 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5022 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5023 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5024 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5026 msgstr "StyleCorrect"
5028 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
5029 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
5030 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5031 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5032 msgid "OldTextFormattingRules"
5033 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
5035 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
5036 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
5037 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
5038 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
5039 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5040 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
5041 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5042 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
5044 msgstr "Vue d'ensemble"
5046 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
5047 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
5048 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
5049 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
5050 msgid "TextFormattingRules"
5051 msgstr "RèglesDeFormatageDesTextes"
5053 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
5054 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
5055 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
5056 msgid "HowToUseWiki"
5057 msgstr "CommentUtiliserWiki"
5059 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
5060 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:70
5061 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
5062 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
5066 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
5067 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
5069 msgstr "Préférences"
5071 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
5072 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:41
5073 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
5074 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
5076 msgstr "Aujourd'hui"
5078 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
5079 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
5080 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
5081 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
5083 msgstr "Administrateur"
5085 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
5087 msgid "You are signed in as %s"
5088 msgstr "Vous êtes connecté comme %s"
5090 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
5091 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
5092 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
5093 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
5094 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
5095 msgid "Enter your UserId to sign in"
5096 msgstr "Entrez votre identifiant utilisateur pour vous connecter"
5098 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
5100 msgstr "S'enregistrer"
5102 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
5103 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
5104 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
5105 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
5107 msgid "Comment modified on %s by %s"
5108 msgstr "Commentaire modifié le %s par %s"
5110 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5111 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5113 msgstr "Ajouter un commentaire"
5115 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
5116 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
5121 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
5122 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
5124 msgid "Page Execution took %s seconds"
5125 msgstr "L'exécution de la page a pris %s seconds"
5127 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
5131 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
5132 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
5134 msgstr "Poster un nouveau"
5136 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
5140 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
5141 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
5145 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
5147 msgid "You can personalize various settings in %s."
5148 msgstr "Vous pouvez personnaliser quelques préférences dans %s."
5150 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
5151 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
5152 msgstr "Vos préférences sont enregistrées en mode invisible sur cette page"
5154 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
5156 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5157 msgstr "Les sous pages de %s permettent le simple weblogging"
5160 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
5161 msgid "CategoryHomepage"
5162 msgstr "CatégoriePagesAccueil"
5164 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
5165 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
5166 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:37
5170 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
5171 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
5172 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:39
5177 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
5178 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
5179 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
5180 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:43
5185 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
5186 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
5187 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:44
5188 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5189 msgstr "Original (1.2 ou 1.0)"
5191 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
5192 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
5193 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:76
5195 msgstr "Enregistrée le :"
5197 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
5198 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
5199 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:81
5201 msgid "Statistics about %s."
5202 msgstr "Statistiques sur %s."
5204 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
5205 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:92
5206 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:92
5207 msgid "Supplanted on:"
5208 msgstr "Remplacée le :"
5210 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
5211 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:109
5212 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:109
5213 msgid "Page Version:"
5214 msgstr "Version de la Page :"
5216 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
5217 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:113
5218 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:113
5222 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
5223 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:117
5224 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:117
5228 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
5229 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
5230 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:122
5234 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
5235 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
5236 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:139
5238 msgstr "Page d'accueil"
5240 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
5241 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
5242 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:142
5244 msgstr "Page Utilisateur"
5246 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
5247 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:145
5248 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:145
5250 msgstr "Page d'action"
5252 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
5253 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:148
5254 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:148
5256 msgstr "Page de Blog"
5258 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
5259 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:154
5260 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:154
5264 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
5265 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
5266 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:159
5268 msgstr "Type de Page: "
5270 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
5273 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
5274 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5275 "in RecentChanges to your home page."
5277 "Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel WikiMot comme "
5278 "identifiant utilisateur (ÀÖØöøÿßö peuvent être utilisés). L'identifiant sera "
5279 "utilisé comme lien vers votre PagePersonnelle dans DernièresModifs."
5281 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:52
5283 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5284 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5286 "Note: Vous pourrez enregistrer vos PréférencesUtilisateurs uniquement si "
5287 "vous créez votre propre page d'accueil portant le nom de votre identifiant."
5289 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
5290 msgid "New users may use an empty password."
5291 msgstr "Les nouveaux utilisateurs devraient utiliser un mot de passe vide."
5293 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
5295 msgstr "Nom d'utilisateur :"
5297 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
5299 msgstr "Mot de passe :"
5301 # lib/fullsearch.php:48
5302 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5303 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
5304 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
5305 msgid "Quick Search"
5306 msgstr "Recherche Rapide"
5308 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
5309 msgid "Edit aborted."
5310 msgstr "Édition annulée."
5312 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
5313 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5315 "Vous n'avez effectué aucun changement, aucune nouvelle version n'a donc été "
5318 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
5319 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5320 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5321 msgid "Who Is Online"
5322 msgstr "Qui est en ligne"
5324 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
5325 msgid "Switch to detailed list"
5326 msgstr "Passer à la liste détaillée"
5328 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
5330 msgid "Our users created a total of %d pages."
5331 msgstr "Nos utilisateurs ont créés un total de %s pages."
5333 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
5335 msgid "We have a total of %d registered users."
5336 msgstr "Nous avons %d utilisateurs enregistrés"
5338 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
5340 msgid "The newest registered user is %s"
5341 msgstr "L'utilisateur enregistré le plus récent est %s."
5343 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
5346 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
5348 msgstr "Au total: %d utilisateurs en ligne :: %d enregistré(s) et %d invité(s)"
5350 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
5352 msgid "Most users ever online was %d at %s"
5353 msgstr "Record du nombre d'utilisateur: %d le %s"
5355 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
5356 msgid "Registered Users Online: "
5357 msgstr "Utilisateurs enregistrés en ligne :"
5359 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
5360 msgid "Admin is also online."
5361 msgstr "L'administrateur est aussi en ligne."
5363 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
5365 msgid "This data is based on users active over the past %s"
5366 msgstr "Ces données sont basées sur les utilisateurs actifs depuis %s"
5368 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
5369 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5370 msgstr "Désolé, Session dynamique non supportées."
5372 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
5373 msgid "Switch to summary"
5374 msgstr "Passer au Sommaire"
5376 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
5377 msgid "Registered Users"
5378 msgstr "Utilisateurs Enregistrés"
5380 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
5384 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
5388 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
5392 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
5394 msgid " - %d / %d - "
5395 msgstr " - %d / %d - "
5397 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
5401 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
5405 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
5406 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
5408 msgstr "Redirection"
5410 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
5412 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5413 msgstr "Votre navigateur aurait du vous redirigé vers %s."
5415 # lib/savepage.php:76
5416 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
5418 msgid "Thank you for editing %s."
5419 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
5421 # lib/savepage.php:106
5422 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
5423 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5424 msgstr "Votre souci particulier du détail est très apprécié."
5426 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
5428 msgstr "Attention !"
5430 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18
5431 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
5432 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
5434 msgid "Authenticated as %s"
5435 msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s "
5437 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:41
5438 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
5440 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5441 msgstr "Vous êtes enregistré mais pas connecté en tant que %s"
5443 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
5444 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:44
5445 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
5446 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
5447 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
5449 msgid "Click to authenticate as %s"
5450 msgstr "Cliquez pour vous conneter en tant que %s"
5452 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:65
5453 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
5454 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
5455 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
5457 msgstr "Se connecter en tant que:"
5459 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5460 msgid "_PreferencesInfo"
5461 msgstr "_PreferencesInfo"
5463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:59
5464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:61
5465 msgid "<system theme>"
5466 msgstr "<thème système>"
5468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
5469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
5470 msgid "Personal theme:"
5471 msgstr "Thème personnel: "
5473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:76
5474 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:78
5475 msgid "<system language>"
5476 msgstr "< langage du système >"
5478 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87
5479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
5480 msgid "Personal language:"
5481 msgstr "Langage personnel"
5483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
5485 msgid "User preferences for user '%s':"
5486 msgstr "Préférences utilisateurs pour l'utilisateur %s."
5488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
5490 msgstr "IdentifiantUtilisateur"
5492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
5494 msgstr "Niveau de l'authentification"
5496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
5498 msgstr "Méthode d'authentification"
5500 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
5505 msgid "Current Theme"
5506 msgstr "Thème courant"
5508 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
5512 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
5513 msgid "Current Language"
5514 msgstr "Langage courant"
5516 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5517 msgid "Change Password"
5518 msgstr "Changer le Mot de passe"
5520 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5521 msgid "Set Password"
5522 msgstr "Mot de passe"
5524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
5525 msgid "New password"
5526 msgstr "Nouveau mot de passe"
5528 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
5529 msgid "Type it again"
5530 msgstr "Verrification"
5532 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
5536 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
5537 msgid "Your E-Mail:"
5538 msgstr "Votre E-Mail"
5540 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
5544 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
5545 msgid "Email verified."
5546 msgstr "Email vérifié"
5548 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
5549 msgid "Email not yet verified."
5550 msgstr "Email pas encore vérifié"
5552 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
5553 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
5555 "Notez que les comptes utilisateurs dont l'adresse e-mail est inexistante "
5556 "seront désactivés."
5558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
5559 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
5561 "Recevoir un e-mail de notification lors des changements de cette page :"
5563 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
5565 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5566 msgstr "Entrer les pages séparées par des virgules."
5568 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
5572 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
5573 msgid "Here you can override site-specific default values."
5574 msgstr "Ici vous pouvez écraser les valeurs par défaut du site spécifié"
5576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
5577 msgid "Currently not recommended!"
5578 msgstr "Non recommandé !"
5580 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
5581 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
5582 msgid "System default:"
5583 msgstr "Système par défaut: "
5585 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
5588 msgstr "Cacher %s: "
5590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
5592 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5593 "only browsers or slow connections."
5595 "Cacher ou montrer les icônes de liens (si supportées par le thème actuel). "
5596 "Très utile pour les navigateurs ne supportant pas les images ou pour les "
5597 "connexion bas débit."
5599 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
5602 msgstr "Ajouter %s :"
5604 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
5607 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5608 "behind the pagename instead. See %s."
5610 "Ajouter un liens vers Google pour les pages inconnues derrière le '?', et "
5611 "l'action de création. voir %s."
5613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
5614 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5615 msgid "Edit Area Size"
5616 msgstr "Éditez la taille de la zone"
5618 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
5622 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
5626 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:208
5628 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5629 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
5630 "preference will be ignored."
5632 "Notez que beaucoup de navigateurs ajusteront automatiquement la largeur de "
5633 "la zone d'édition de façon qu'elle remplisse la fenêtre. Le paramètre "
5634 "concernant la largeur sera ignoré dans ce cas."
5636 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
5638 msgstr "Fuseau Horaire"
5640 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
5642 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5644 "Ajouter %s heures à l'heure locale du serveur pour afficher les horodatages."
5646 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
5648 msgid "The current time at the server is %s."
5649 msgstr "L'heure actuelle du serveur est %s."
5651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
5653 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5654 msgstr "Avec l'offset actuel, ceci serait affiché comme %s."
5656 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
5658 msgstr "Format de Date"
5660 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
5661 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5662 msgstr "Montre les dates relatives en utilisant 'Aujourd'hui' et 'Hier'."
5664 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
5665 msgid "Update Preferences"
5666 msgstr "Mettre à jour les préférences"
5668 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
5669 msgid "Remove Preferences"
5670 msgstr "Effacer les préférences"
5672 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
5673 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
5674 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
5675 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
5676 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
5678 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
5681 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
5683 msgstr "Nouveau sujet"
5685 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
5688 msgstr "Posté le %s"
5690 #: ../themes/default/themeinfo.php:24 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
5691 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:70
5692 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:102
5693 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:52 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
5694 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
5698 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105
5699 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:71 ../themes/smaller/themeinfo.php:53
5700 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
5701 msgid "Top & bottom toolbars"
5702 msgstr "Barres d'outils en haut et en bas"
5704 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30
5705 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:60
5706 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:103 ../themes/smaller/themeinfo.php:54
5707 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
5708 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
5712 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
5713 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
5717 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:12
5718 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:13
5722 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:18
5723 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:19
5725 msgstr "À propos de"
5727 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:24
5728 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:25
5729 msgid "GeneralDisclaimer"
5732 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
5733 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:171
5734 msgid "Diff previous Revision"
5735 msgstr "Différence avec la révision précédente"
5737 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
5738 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:172
5739 msgid "Diff previous Author"
5740 msgstr "Auteur Précédent"
5742 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
5744 msgstr "PagesSemblables"
5746 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
5747 msgid "What links here"
5748 msgstr "Quels liens ici"
5750 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
5752 msgid "Signed as %s"
5753 msgstr "Connecté comme %s"
5755 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5757 msgstr "ÉditerLeContenu"
5759 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
5761 msgid "%s of this page"
5762 msgstr "%s de cette page"
5764 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
5765 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
5768 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5770 "Je ne fais que des modifications mineures. Veuillez rediriger les logs "
5771 "habituels vers %s."
5773 # lib/fullsearch.php:48
5774 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
5776 msgstr "Recherche en Texte Intégral"
5778 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
5780 msgstr "Rétro Liens"
5782 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
5785 msgstr "Utilisateur : %s"
5787 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
5790 msgstr "(Utilisateur : %s)"
5792 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
5793 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:99
5795 msgstr "Barre verticale"
5797 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
5801 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5802 msgid "Edit this page"
5803 msgstr "Éditer cette page"
5805 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5806 msgid "Edit old revision"
5807 msgstr "Éditer l'ancienne révision"
5809 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
5811 msgstr "Afficher la Source"
5814 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
5817 #~ "Vous devez d'abord obtenir une license sur %s pour pouvoir utiliser l'API "
5820 #~ msgid "It's free however."
5821 #~ msgstr "C'est gratuit malgré tout"
5823 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
5824 #~ msgstr "(pas de regex) Respect de la casse :"
5826 #~ msgid "CacheTest"
5827 #~ msgstr "TestDeCache"
5829 #~ msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
5830 #~ msgstr "C'est un simple exemple d'utilisation du cache pour une image"
5832 #~ msgid "Calendar List"
5833 #~ msgstr "Affiche la liste des pages du calendrier"
5835 #~ msgid "You have to configure it before use."
5836 #~ msgstr "Vous devez le configurer avant de l'utiliser."
5838 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
5839 #~ msgid "Recent Changes"
5840 #~ msgstr "Dernières Modifications"
5842 #~ msgid "Pages: %s"
5843 #~ msgstr "Pages : %s"
5845 #~ msgid "Wiki Form"
5846 #~ msgstr "Pour créer des formulaires wiki"
5848 #~ msgid "CreatePagePlugin"
5849 #~ msgstr "PluginCréerUnePage"
5851 #~ msgid ": unknown format, skipped"
5852 #~ msgstr " : format inconnu, ignoré"
5855 #~ msgstr "Résumé :"
5858 #~ msgstr "Commentaire :"
5860 #~ msgid "Edit Area Size:"
5861 #~ msgstr "Taille de la zone d'édition :"
5863 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
5864 #~ msgid "Add Message"
5865 #~ msgstr "Ajouter un message"
5867 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
5868 #~ msgid "Last Modified:"
5869 #~ msgstr "Dernière Modification :"
5871 #~ msgid "Last Author:"
5872 #~ msgstr "Auteur Précédent :"
5874 #~ msgid "Last Summary:"
5875 #~ msgstr "Dernier Résumé :"
5878 #~ msgstr "Auteur :"
5880 #~ msgid "PhpWiki News"
5881 #~ msgstr "News PhpWiki"