]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/fr.po
remake dep
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / fr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpwiki 1.2.4\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-31 06:18-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-09-24 00:00+0000\n"
10 "Last-Translator: Stéphane Gourichon <stephane.gourichon@lip6.fr>, Pascal "
11 "<pascal@phpfrance.com>\n"
12 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Date: 2001-09-22 00:00-0000\n"
17 "From:  <pascal@phpfrance.com>\n"
18
19 #: ../lib/config.php:276
20 msgid "An unnamed PhpWiki"
21 msgstr "Un PhpWiki sans le titre"
22
23 #: ../lib/config.php:279
24 msgid "HomePage"
25 msgstr "Accueil"
26
27 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
28 #: ../lib/diff.php:240
29 #, c-format
30 msgid "version %s"
31 msgstr "version %s"
32
33 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
34 #: ../lib/diff.php:241
35 #, c-format
36 msgid "last modified on %s"
37 msgstr "dernière modification le %s"
38
39 # lib/diff.php:1006 lib/diff.php:1024
40 #: ../lib/diff.php:243
41 #, c-format
42 msgid "by %s"
43 msgstr "par %s"
44
45 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
46 #: ../lib/diff.php:245
47 msgid "None"
48 msgstr "Aucune"
49
50 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
51 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/diff.php:277
52 #, c-format
53 msgid "version %d"
54 msgstr "version %d"
55
56 # lib/pageinfo.php:64
57 #: ../lib/diff.php:271
58 msgid "current version"
59 msgstr "Version actuelle"
60
61 #: ../lib/diff.php:288
62 msgid "revision by previous author"
63 msgstr "révision par auteur précédent"
64
65 #: ../lib/diff.php:294
66 msgid "previous revision"
67 msgstr "révision précédente"
68
69 #: ../lib/diff.php:304
70 msgid "predecessor to the previous major change"
71 msgstr ""
72
73 #: ../lib/diff.php:314
74 #, c-format
75 msgid "Differences between %s and %s of %s."
76 msgstr "Différences entre %s et %s de %s."
77
78 #: ../lib/diff.php:317
79 msgid "Other diffs:"
80 msgstr "D'autres comparaisons :"
81
82 #: ../lib/diff.php:318
83 msgid "Previous Major Revision"
84 msgstr "Précédente Révision Principale"
85
86 #: ../lib/diff.php:319
87 msgid "Previous Revision"
88 msgstr "Révision Précédente"
89
90 #: ../lib/diff.php:320
91 msgid "Previous Author"
92 msgstr "Auteur Précédent"
93
94 # admin.php:57 admin.php:65
95 #: ../lib/diff.php:337
96 msgid "Newer page:"
97 msgstr "La page plus nouvelle :"
98
99 #: ../lib/diff.php:338
100 msgid "Older page:"
101 msgstr "La page plus ancienne :"
102
103 # lib/diff.php:1037
104 #: ../lib/diff.php:345
105 msgid "Versions are identical"
106 msgstr "Les versions sont identiques"
107
108 # lib/diff.php:1045
109 #: ../lib/diff.php:358
110 #, c-format
111 msgid "Diff: %s"
112 msgstr "Diff : %s"
113
114 #: ../lib/display.php:85 ../lib/plugin/BackLinks.php:12
115 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
116 msgid "BackLinks"
117 msgstr ""
118
119 #: ../lib/display.php:88
120 #, c-format
121 msgid "BackLinks for %s"
122 msgstr ""
123
124 #: ../lib/Theme.php:262 ../lib/editpage.php:63
125 #, c-format
126 msgid "Edit: %s"
127 msgstr "Editer : %s"
128
129 #: ../lib/editpage.php:94
130 #, c-format
131 msgid "View Source: %s"
132 msgstr "Afficher la Source : %s"
133
134 #: ../lib/editpage.php:150
135 #, c-format
136 msgid "Saved: %s"
137 msgstr "Enregistrée : %s"
138
139 #: ../lib/editpage.php:190 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:121
140 msgid "Page Locked"
141 msgstr "Page Verrouillée"
142
143 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
144 #: ../lib/editpage.php:191
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
148 "saved."
149 msgstr ""
150 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et vos changements n'ont "
151 "pas pu être sauvegardés."
152
153 # lib/savepage.php:24
154 #: ../lib/editpage.php:192
155 #, fuzzy
156 msgid ""
157 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
158 "save your text in a text editor.)"
159 msgstr ""
160 "Copier et coller vos modifications temporairement dans un autre endroit (par "
161 "exemple dans un éditeur de texte)."
162
163 # lib/editpage.php:33 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
164 #: ../lib/editpage.php:193 ../lib/editpage.php:215
165 msgid "Sorry for the inconvenience."
166 msgstr "Désolé pour la gène occasionnée."
167
168 # lib/pageinfo.php:64
169 #: ../lib/editpage.php:203
170 #, fuzzy
171 msgid "Edit the new version"
172 msgstr "Visualisez le version actuelle"
173
174 # lib/savepage.php:24
175 #: ../lib/editpage.php:205
176 msgid ""
177 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
178 "editor)."
179 msgstr ""
180 "Copie tes modifications dans un endroit temporaire (un éditeur de texte par "
181 "exemple)."
182
183 # lib/savepage.php:26
184 #: ../lib/editpage.php:206
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
188 "Your changes are no longer there."
189 msgstr ""
190 "<b>Recharge</b> la page. Tu devrais alors voir la version actuelle de la "
191 "page. Tes modifications n'y sont pas."
192
193 # lib/savepage.php:28
194 #: ../lib/editpage.php:208
195 msgid ""
196 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
197 "text editor)."
198 msgstr ""
199 "Ré-applique tes modifications, colle les ajouts depuis la fenêtre où tu les "
200 "as placés."
201
202 #: ../lib/editpage.php:209
203 msgid "Save your updated changes."
204 msgstr ""
205
206 #: ../lib/editpage.php:211
207 msgid "Conflicting Edits!"
208 msgstr ""
209
210 #: ../lib/editpage.php:212
211 msgid ""
212 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
213 "new version of it.  Your changes can not be saved, since doing so would "
214 "overwrite the other author's changes."
215 msgstr ""
216
217 # lib/savepage.php:20
218 #: ../lib/editpage.php:213
219 #, fuzzy
220 msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
221 msgstr "Pour remettre de l'ordre dans cette situation, suis ces étapes :"
222
223 #: ../lib/editpage.php:265
224 msgid "Preview"
225 msgstr "Prévision"
226
227 #: ../lib/editpage.php:268
228 msgid "Save"
229 msgstr "Enregistrer"
230
231 #: ../lib/ErrorManager.php:167
232 #, c-format
233 msgid "%s: error while handling error:"
234 msgstr "%s : erreur pendant la manipulation de l'erreur :"
235
236 #: ../lib/FileFinder.php:82
237 #, c-format
238 msgid "%s: file not found"
239 msgstr "%s : fichier non trouvé"
240
241 #: ../lib/interwiki.php:7
242 msgid "InterWikiMap"
243 msgstr ""
244
245 #: ../lib/loadsave.php:20
246 msgid "Complete."
247 msgstr "Complet."
248
249 #: ../lib/loadsave.php:21
250 #, c-format
251 msgid "Return to %s"
252 msgstr "Retour à la %s"
253
254 #: ../lib/loadsave.php:149
255 msgid "You must specify a directory to dump to"
256 msgstr ""
257
258 #: ../lib/loadsave.php:154
259 #, c-format
260 msgid "Cannot create directory '%s'"
261 msgstr ""
262
263 #: ../lib/loadsave.php:156
264 #, c-format
265 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
266 msgstr ""
267
268 #: ../lib/loadsave.php:159
269 #, c-format
270 msgid "Using directory '%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: ../lib/loadsave.php:162
274 msgid "Dumping Pages"
275 msgstr ""
276
277 #: ../lib/loadsave.php:174
278 #, c-format
279 msgid "saved as %s"
280 msgstr "enregistré à %s"
281
282 #: ../lib/loadsave.php:184 ../lib/plugin/text2png.php:154
283 #, c-format
284 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
285 msgstr ""
286
287 #: ../lib/loadsave.php:190
288 #, c-format
289 msgid "%s bytes written"
290 msgstr "%s octets enregistrés"
291
292 # lib/pageinfo.php:9
293 #: ../lib/loadsave.php:213
294 msgid "Empty pagename!"
295 msgstr "La page n'a aucun titre!"
296
297 #: ../lib/loadsave.php:234
298 #, c-format
299 msgid "from %s"
300 msgstr "de %s"
301
302 # admin.php:57 admin.php:65
303 #: ../lib/loadsave.php:239
304 msgid "new page"
305 msgstr "nouvelle page"
306
307 #: ../lib/loadsave.php:246
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "is identical to current version %d - skipped"
310 msgstr "est identique à la version en cours %d - "
311
312 #: ../lib/loadsave.php:258
313 #, c-format
314 msgid "- saved to database as version %d"
315 msgstr ""
316
317 #: ../lib/loadsave.php:346
318 #, c-format
319 msgid "MIME file %s"
320 msgstr ""
321
322 #: ../lib/loadsave.php:351
323 #, c-format
324 msgid "Serialized file %s"
325 msgstr ""
326
327 #: ../lib/loadsave.php:365
328 #, c-format
329 msgid "plain file %s"
330 msgstr ""
331
332 #: ../lib/loadsave.php:379 ../lib/loadsave.php:391
333 msgid "Skipping"
334 msgstr ""
335
336 #: ../lib/loadsave.php:488
337 #, c-format
338 msgid "Bad file type: %s"
339 msgstr "Mauvais type de fichier : %s"
340
341 #: ../lib/loadsave.php:502
342 #, c-format
343 msgid "Loading '%s'"
344 msgstr "chargement ' %s '"
345
346 #: ../lib/loadsave.php:523
347 msgid "The PhpWiki programming team"
348 msgstr "L'équipe de programmeurs de PhpWiki"
349
350 #: ../lib/loadsave.php:526
351 msgid "Loading up virgin wiki"
352 msgstr ""
353
354 #: ../lib/loadsave.php:543
355 msgid "No uploaded file to upload?"
356 msgstr ""
357
358 #: ../lib/loadsave.php:547
359 #, c-format
360 msgid "Uploading %s"
361 msgstr "Télécharger %s"
362
363 # lib/stdlib.php:384 lib/stdlib.php:445
364 #: ../lib/RSSWriter091.php:115 ../lib/loadsave.php:552
365 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:175 ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
366 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:356
367 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
368 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
369 msgid "RecentChanges"
370 msgstr "DernièresModifs"
371
372 #: ../lib/main.php:226
373 #, c-format
374 msgid "Action %s is disallowed on this wiki"
375 msgstr ""
376
377 #: ../lib/main.php:229
378 #, c-format
379 msgid "You must sign in to %s this wiki"
380 msgstr ""
381
382 #: ../lib/main.php:231
383 #, c-format
384 msgid "You must log in to %s this wiki"
385 msgstr ""
386
387 #: ../lib/main.php:233
388 #, c-format
389 msgid "You must be an administrator to %s this wiki"
390 msgstr ""
391
392 #: ../lib/main.php:300
393 #, c-format
394 msgid "%s: Bad action"
395 msgstr ""
396
397 # lib/stdlib.php:36
398 #: ../lib/main.php:323
399 msgid "Fatal PhpWiki Error"
400 msgstr "Erreur Fatale De PhpWiki"
401
402 # lib/fullsearch.php:48
403 #: ../lib/main.php:406 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
404 msgid "FullTextSearch"
405 msgstr "RechercheDeTexte"
406
407 # lib/fullsearch.php:48
408 #: ../lib/main.php:409 ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
409 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:13
410 msgid "TitleSearch"
411 msgstr "RechercheParTitre"
412
413 #: ../lib/PageList.php:125
414 msgid "Page Name"
415 msgstr "Nom de Page"
416
417 #: ../lib/PageList.php:158 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:51
418 msgid "<no matches>"
419 msgstr "< aucun d'résultat >"
420
421 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
422 #: ../lib/PageList.php:243
423 msgid "Last Modified"
424 msgstr "Dernière Modification le"
425
426 #: ../lib/PageList.php:245
427 msgid "Hits"
428 msgstr "Visité"
429
430 #: ../lib/PageList.php:247
431 msgid "Last Summary"
432 msgstr ""
433
434 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
435 #: ../lib/PageList.php:249
436 msgid "Version"
437 msgstr "Version"
438
439 #: ../lib/PageList.php:251
440 msgid "Last Author"
441 msgstr "Auteur Précédent"
442
443 #: ../lib/PageList.php:253
444 msgid "Locked"
445 msgstr "Verrouillée"
446
447 #: ../lib/PageList.php:253
448 msgid "locked"
449 msgstr "verrouillée"
450
451 #: ../lib/PageList.php:256
452 msgid "Minor Edit"
453 msgstr "Petite Modif"
454
455 #: ../lib/PageList.php:256
456 msgid "minor"
457 msgstr "petite"
458
459 #: ../lib/plugin/AllPages.php:12
460 msgid "AllPages"
461 msgstr "ToutesLesPages"
462
463 #: ../lib/plugin/AllPages.php:16
464 msgid "All Pages"
465 msgstr "Toutes les Pages"
466
467 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
468 #, c-format
469 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10
473 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:31
474 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:17
475 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
476 msgid "DebugInfo"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
480 #, c-format
481 msgid "Get debugging information for %s."
482 msgstr ""
483
484 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:29
485 #, c-format
486 msgid "Querying backend directly for '%s'"
487 msgstr ""
488
489 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:37
490 #, c-format
491 msgid "No pagedata for %s"
492 msgstr ""
493
494 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:16
495 #, c-format
496 msgid "Get BackLinks for %s"
497 msgstr ""
498
499 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:49
500 #, c-format
501 msgid "No pages link to %s."
502 msgstr "Aucun lien de pages à %s."
503
504 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:52
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "One page links to %s:"
507 msgstr "Lien de %d pages à la %s :"
508
509 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:55
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "%s pages link to %s:"
512 msgstr "Lien de %d pages à la %s :"
513
514 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
515 msgid "Calendar"
516 msgstr "Calendrier"
517
518 #: ../lib/plugin/Calendar.php:56
519 msgid "Previous Month"
520 msgstr "Mois Précédent"
521
522 #: ../lib/plugin/Calendar.php:60
523 msgid "Next Month"
524 msgstr "Mois Ensuite"
525
526 #: ../lib/plugin/Calendar.php:120
527 #, c-format
528 msgid "Edit %s"
529 msgstr "Editer %s"
530
531 # lib/fullsearch.php:48
532 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
533 msgid "Full Text Search"
534 msgstr "Recherche de Texte"
535
536 # lib/fullsearch.php:48
537 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:56
538 #, c-format
539 msgid "Full text search results for '%s'"
540 msgstr "Résultats de la recherche de texte ' %s '"
541
542 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23
543 msgid "HelloWorld"
544 msgstr "BonjourAuMonde"
545
546 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27
547 msgid "Simple Sample Plugin"
548 msgstr "Exemple Plugin Facile"
549
550 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
551 msgid "IncludePage"
552 msgstr "InsérezLaPage"
553
554 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58 ../lib/plugin/PageGroup.php:51
555 #, c-format
556 msgid "<%s: no such section>"
557 msgstr "< %s : aucune une telle section >"
558
559 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:71
560 msgid "no page specified"
561 msgstr "aucune page indiquée"
562
563 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79
564 #, c-format
565 msgid "recursive inclusion of page %s"
566 msgstr "récursif insérez de page %s"
567
568 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88 ../lib/plugin/PageGroup.php:93
569 #, c-format
570 msgid "%s(%d): no such revision"
571 msgstr "%s(%d) : aucune une telle révision"
572
573 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:121
574 #, c-format
575 msgid "Included from %s"
576 msgstr "Inséré de la %s"
577
578 #: ../lib/plugin/LikePages.php:13 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
579 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
580 msgid "LikePages"
581 msgstr ""
582
583 #: ../lib/plugin/LikePages.php:17
584 #, c-format
585 msgid "List LikePages for %s"
586 msgstr ""
587
588 #: ../lib/plugin/LikePages.php:41
589 #, c-format
590 msgid "Page names with prefix '%s'"
591 msgstr "Noms de page avec le préfixe ' %s '"
592
593 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
594 #, c-format
595 msgid "Page names with suffix '%s'"
596 msgstr "Noms de page avec le suffixe ' %s '"
597
598 #: ../lib/plugin/LikePages.php:54
599 #, c-format
600 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
601 msgstr "Ces pages partagent un premier ou final mot de titre avec ' %s '"
602
603 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:12
604 msgid "MostPopular"
605 msgstr "LePlusVisité"
606
607 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:16
608 msgid "List the most popular pages"
609 msgstr "Énumérez le plus populaire des pages"
610
611 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:50
612 #, c-format
613 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
614 msgstr "Les %s des pages les plus populaires de ce wiki :"
615
616 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:52
617 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
618 msgstr ""
619
620 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:20
621 msgid "PageGroup"
622 msgstr ""
623
624 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:24
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "PageGroup for %s"
627 msgstr "Afficher la source de page %s"
628
629 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:31 ../lib/plugin/PageGroup.php:72
630 msgid "Contents"
631 msgstr "Table des Matières"
632
633 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:63
634 #, c-format
635 msgid "A required argument '%s' is missing."
636 msgstr ""
637
638 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:70
639 msgid "Next"
640 msgstr "Suivant"
641
642 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:71
643 msgid "Previous"
644 msgstr "Précédent"
645
646 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:73
647 msgid "First"
648 msgstr "Première"
649
650 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:74
651 msgid "Last"
652 msgstr "Finale"
653
654 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:128 ../lib/plugin/PageGroup.php:136
655 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:148 ../lib/plugin/PageGroup.php:154
656 #, c-format
657 msgid "%s: %s"
658 msgstr "%s : %s"
659
660 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
661 #, c-format
662 msgid "PageHistory for %s"
663 msgstr ""
664
665 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
666 msgid "compare revisions"
667 msgstr "comparez les révisions"
668
669 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
670 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
671 msgstr ""
672
673 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
674 #, c-format
675 msgid "Check any two boxes then %s."
676 msgstr ""
677
678 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
679 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:143 ../lib/plugin/PageHistory.php:203
680 #, c-format
681 msgid "Version %d"
682 msgstr "version %d"
683
684 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:151 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
685 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
686 #: ../themes/WikiTrek/lib/RecentChanges.php:34
687 msgid "minor edit"
688 msgstr "petite modif"
689
690 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:195
691 msgid "History of changes."
692 msgstr "Histoire des changements."
693
694 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221 ../lib/plugin/RecentChanges.php:43
695 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:29
696 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
697 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
698 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
699 msgid "PageHistory"
700 msgstr ""
701
702 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:225
703 #, c-format
704 msgid "List PageHistory for %s"
705 msgstr ""
706
707 # lib/display.php:14
708 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:12 ../lib/plugin/RandomPage.php:16
709 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:46
710 msgid "RandomPage"
711 msgstr ""
712
713 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:83
714 msgid "Deleted."
715 msgstr "Effacé."
716
717 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:85
718 msgid "New page."
719 msgstr "Nouvelle page."
720
721 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:97
722 msgid "(diff)"
723 msgstr "(diff)"
724
725 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148
726 msgid "edits"
727 msgstr "modifications"
728
729 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:150
730 msgid "major edits"
731 msgstr "principales modifications"
732
733 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:152
734 msgid "minor edits"
735 msgstr "petites modifications"
736
737 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:156
738 #, c-format
739 msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below."
740 msgstr ""
741 "Les %d %s les plus récentes pendant les derniers %.1f jours sont énumérées "
742 "ci-dessous."
743
744 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
745 #, c-format
746 msgid "The %d most recent %s are listed below."
747 msgstr "Les %d %s les plus récents sont énumérés ci-dessous"
748
749 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:164
750 #, c-format
751 msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below."
752 msgstr ""
753 "Les %s les plus récentes pendant les derniers %.1f jours sont énumérées ci-"
754 "dessous."
755
756 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:167
757 #, c-format
758 msgid "All %s are listed below."
759 msgstr "Toutes les %s sont énumérées ci-dessous."
760
761 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:175
762 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
763 msgid "RecentEdits"
764 msgstr "PetitesModifs"
765
766 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
767 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:267
768 msgid "Search"
769 msgstr "Chercher"
770
771 # lib/fullsearch.php:48
772 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268 ../lib/plugin/TitleSearch.php:17
773 msgid "Title Search"
774 msgstr "Recherche par titre"
775
776 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:460
777 msgid "Show changes for:"
778 msgstr "Indiquez les changements dans les :"
779
780 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:463
781 msgid "Show all changes for:"
782 msgstr "Indiquez toutes les changements dans les :"
783
784 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:465
785 msgid "Show minor edits for:"
786 msgstr "Indiquez les petits modifs dans les :"
787
788 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:475
789 msgid "1 day"
790 msgstr "1 jour"
791
792 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:479
793 #, c-format
794 msgid "%s days"
795 msgstr "%s jours"
796
797 #: ../lib/plugin/text2png.php:37
798 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
799 msgstr ""
800 "Désolée, cette version de PHP ne peut pas créer des fichiers d'image de png."
801
802 #: ../lib/plugin/text2png.php:42
803 #, c-format
804 msgid "See %s"
805 msgstr "Voir %s"
806
807 #: ../lib/plugin/text2png.php:89
808 msgid ""
809 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
810 "php' for details."
811 msgstr ""
812
813 #: ../lib/plugin/text2png.php:141
814 #, c-format
815 msgid "Image saved to cache file: %s"
816 msgstr ""
817
818 #: ../lib/plugin/text2png.php:145
819 #, c-format
820 msgid "Image loaded from cache file: %s"
821 msgstr ""
822
823 # lib/fullsearch.php:48
824 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
825 #, c-format
826 msgid "Title search results for '%s'"
827 msgstr "Résultat de recherche sur les titres de pages pour ' %s '"
828
829 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:10
830 msgid "UserPreferences"
831 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
832
833 #: ../lib/removepage.php:16
834 msgid "Request Cancelled!"
835 msgstr ""
836
837 #: ../lib/removepage.php:17
838 #, c-format
839 msgid "Return to %s."
840 msgstr "Retour à la %s."
841
842 # admin.php:57 admin.php:65
843 #: ../lib/removepage.php:24
844 msgid "Remove the page now"
845 msgstr "Supprimer la page maintenant"
846
847 #: ../lib/removepage.php:25 ../themes/default/templates/login.tmpl:30
848 msgid "Cancel"
849 msgstr ""
850
851 # admin.php:47
852 #: ../lib/removepage.php:27
853 #, c-format
854 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
855 msgstr "Tu es sur le point de supprimer ' %s ' de façon permanente!"
856
857 # lib/editpage.php:23
858 #: ../lib/removepage.php:42
859 #, fuzzy
860 msgid "Someone has edited the page!"
861 msgstr "Aucun nom de page n'a été passé à editpage !"
862
863 #: ../lib/removepage.php:43
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
867 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
868 "from the database."
869 msgstr ""
870
871 # admin.php:63
872 #: ../lib/removepage.php:50
873 #, c-format
874 msgid "Removed page '%s' succesfully."
875 msgstr "Page ' %s ' supprimée avec succès."
876
877 # admin.php:57 admin.php:65
878 #: ../lib/removepage.php:53
879 msgid "Remove page"
880 msgstr "Supprimer la page"
881
882 #: ../lib/stdlib.php:90 ../lib/stdlib.php:106
883 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
884 msgstr ""
885
886 #: ../lib/stdlib.php:209
887 msgid "BAD phpwiki: URL"
888 msgstr ""
889
890 #: ../lib/stdlib.php:246
891 msgid "Lock page to enable link"
892 msgstr "Verrouillez la page pour permettre le lien"
893
894 #: ../lib/stdlib.php:383
895 msgid "Revision Not Found"
896 msgstr ""
897
898 #: ../lib/stdlib.php:384
899 #, c-format
900 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in my database."
901 msgstr "I'm sorry.  Version %d of %s n'est pas dans la base de données."
902
903 #: ../lib/stdlib.php:387
904 msgid "Bad Version"
905 msgstr ""
906
907 #: ../lib/XmlElement.php:333 ../lib/stdlib.php:540
908 #, c-format
909 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
910 msgstr ""
911
912 #: ../lib/stdlib.php:549
913 #, c-format
914 msgid "%s: argument index out of range"
915 msgstr ""
916
917 #: ../lib/stdlib.php:583 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
918 #, c-format
919 msgid "%s is empty."
920 msgstr ""
921
922 #: ../lib/stdlib.php:590
923 #, c-format
924 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
925 msgstr ""
926
927 #: ../lib/Template.php:144
928 #, c-format
929 msgid "%4d  %s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: ../lib/Theme.php:515 ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:6
933 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
934 msgid "Edit"
935 msgstr "Editer"
936
937 #: ../lib/Theme.php:516
938 msgid "Diff"
939 msgstr "Diff"
940
941 #: ../lib/Theme.php:517 ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:50
942 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:6
943 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
944 msgid "Sign Out"
945 msgstr ""
946
947 #: ../lib/Theme.php:518 ../lib/WikiUser.php:132
948 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
949 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:48
950 msgid "Sign In"
951 msgstr ""
952
953 #: ../lib/Theme.php:519 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:119
954 msgid "Lock Page"
955 msgstr "Verrouiller la Page"
956
957 #: ../lib/Theme.php:520 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:120
958 msgid "Unlock Page"
959 msgstr "Déverrouiller la Page"
960
961 # admin.php:57 admin.php:65
962 #: ../lib/Theme.php:521
963 msgid "Remove Page"
964 msgstr "Supprimer la Page"
965
966 # lib/stdlib.php:330
967 #: ../lib/transform.php:108
968 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
969 msgstr "Limites de la piles ont été dépassées dans SetHTMLOutputMode"
970
971 #: ../lib/WikiDB.php:501
972 #, c-format
973 msgid "%s: Date of new revision is %s"
974 msgstr ""
975
976 #: ../lib/WikiDB.php:528
977 #, c-format
978 msgid "Optimizing %s"
979 msgstr "Optimalisant %s"
980
981 # lib/display.php:31 lib/editpage.php:50
982 #: ../lib/WikiDB.php:874
983 #, c-format
984 msgid "Describe %s here."
985 msgstr "Décrivez %s ici."
986
987 #: ../lib/WikiDB.php:909
988 #, c-format
989 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
990 msgstr ""
991
992 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
993 #, c-format
994 msgid "%s: Can't open dba database"
995 msgstr ""
996
997 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
1001 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../lib/WikiPlugin.php:64
1005 #, c-format
1006 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../lib/WikiPlugin.php:121
1010 #, c-format
1011 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
1012 msgstr ""
1013
1014 # lib/msql.php:237 lib/msql.php:312
1015 #: ../lib/WikiPlugin.php:276
1016 #, c-format
1017 msgid "Include of '%s' failed"
1018 msgstr "L'insertion de ' %s ' a provoqué une erreur"
1019
1020 #: ../lib/WikiUser.php:109
1021 msgid "Invalid password or userid."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../lib/WikiUser.php:111
1025 msgid "Insufficient permissions."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../lib/ziplib.php:185
1029 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../lib/ziplib.php:368
1033 #, c-format
1034 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../lib/ziplib.php:375
1038 msgid "Unexpected EOF in zip file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../lib/ziplib.php:668
1042 #, c-format
1043 msgid "[%d] See [%s]"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../lib/ziplib.php:676
1047 msgid "References"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:6
1051 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
1052 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
1053 msgid "Edit Old Revision"
1054 msgstr "Éditer la Version Archivée"
1055
1056 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:8
1057 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
1058 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8
1059 msgid "View Source"
1060 msgstr "Afficher la Source"
1061
1062 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1063 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
1064 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
1065 #, c-format
1066 msgid "Last edited on %s."
1067 msgstr "Dernière modification le %s."
1068
1069 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:9
1070 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
1071 #, c-format
1072 msgid "Version %s, saved on %s."
1073 msgstr "Version %s, enregistrée sur %s."
1074
1075 # lib/diff.php:1010 lib/diff.php:1028
1076 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
1077 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
1078 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:16
1079 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:13
1080 msgid "Note:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
1084 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
1085 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:17
1086 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:18
1087 msgid "You are viewing an old revision of this page."
1088 msgstr ""
1089
1090 # lib/pageinfo.php:64
1091 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
1092 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
1093 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:18
1094 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:19
1095 msgid "View the current version"
1096 msgstr "Visualisez le version actuelle"
1097
1098 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
1099 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
1100 msgid "Preview only!  Changes not saved."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
1104 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
1105 msgid "Warning: You are editing an old revision."
1106 msgstr "Avertissement : Tu editer une version archivée."
1107
1108 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
1109 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
1110 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
1111 msgstr "Enregistrant cette page recouvrira la version actuelle."
1112
1113 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
1114 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
1115 msgid "Edit Area Size:"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
1119 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
1120 msgid "H"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:67
1124 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:53
1125 msgid "W"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
1129 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:55
1130 msgid "Adjust"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:56
1134 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
1135 msgid "Summary:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:68
1139 msgid "This is a minor change."
1140 msgstr "C'est une modification minuscule."
1141
1142 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
1143 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:69
1144 msgid "Use new markup"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:58
1148 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
1149 #, c-format
1150 msgid "Author will be logged as %s."
1151 msgstr "L'auteur sera enregistré comme %s."
1152
1153 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
1154 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:90
1155 #, c-format
1156 msgid "See %s tips for editing."
1157 msgstr "Voir les conseils pour éditer les pages dans %s."
1158
1159 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
1160 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:90
1161 msgid "GoodStyle"
1162 msgstr "StyleCorrect"
1163
1164 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
1165 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:91
1166 msgid "TextFormattingRules"
1167 msgstr "RéglesDeFormatageDesTextes"
1168
1169 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
1170 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:91
1171 msgid "Synopsis"
1172 msgstr "Vue d'ensemble"
1173
1174 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:12
1175 msgid ""
1176 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (ÀÖØöøÿßö etc. may be used "
1177 "too). The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId "
1178 "page, your HomePage. You do not need to enter a password."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
1182 msgid "UserId"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:24
1186 msgid "Password"
1187 msgstr ""
1188
1189 # lib/display.php:14
1190 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
1191 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
1192 msgid "FindPage"
1193 msgstr "ChercherPage"
1194
1195 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:32
1196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
1197 msgid "PhpWikiAdministration"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
1201 msgid "Edit aborted."
1202 msgstr "Éditer annulé."
1203
1204 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
1205 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
1206 msgstr ""
1207
1208 # lib/savepage.php:76
1209 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
1210 #, c-format
1211 msgid "Thank you for editing %s."
1212 msgstr "Merci d'avoir édité %s."
1213
1214 # lib/savepage.php:106
1215 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
1216 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
1217 msgstr "Ton souci particulière apporté à la rédaction est très apprécié."
1218
1219 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:14
1220 msgid "Warning!"
1221 msgstr "Avertissement!"
1222
1223 #: ../themes/MacOSX/templates/actionbar.tmpl:46
1224 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:21
1225 #, c-format
1226 msgid "You are signed in as %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:41
1230 msgid "Enter your UserId to sign in"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:9
1234 msgid "Height"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:16
1238 msgid "Width"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:25
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Update Preferences"
1244 msgstr "PréférencesUtilisateurs"
1245
1246 # lib/editpage.php:31 lib/savepage.php:52
1247 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
1248 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:14
1249 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
1250 msgstr ""
1251 "Cette page a été verrouillée par l'administrateur et ne peut pas être "
1252 "modifiée."
1253
1254 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:18 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:89
1255 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:48 ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:72
1256 #: ../themes/default/themeinfo.php:17
1257 msgid "Printer"
1258 msgstr "Imprimante"
1259
1260 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:19 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:90
1261 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:49 ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:73
1262 #: ../themes/default/themeinfo.php:18
1263 msgid "Modern"
1264 msgstr "Moderne"
1265
1266 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
1267 #, fuzzy
1268 msgid "EditText"
1269 msgstr "Editer"
1270
1271 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
1272 #, c-format
1273 msgid "%s of this page"
1274 msgstr ""
1275
1276 # lib/diff.php:1003 lib/diff.php:1021
1277 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
1278 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:28
1279 #, c-format
1280 msgid "(last edited %s)"
1281 msgstr "(dernière modification le %s)"
1282
1283 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
1284 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:30
1285 #, c-format
1286 msgid "(version %s, saved on %s)"
1287 msgstr "(version %s, enregistrée sur %s)"
1288
1289 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:61
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../themes/WikiTrek/lib/RecentChanges.php:54
1296 msgid "diff"
1297 msgstr "diff"
1298
1299 #~ msgid "previous major revision"
1300 #~ msgstr "précédente révision principale"
1301
1302 # lib/savepage.php:22
1303 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "Utilise la fonction <b>Retour</b> de ton navigateur pour revenir à la "
1306 #~ "page d'édition."
1307
1308 # lib/savepage.php:30
1309 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
1310 #~ msgstr "<b>Enregistrer</b> à nouveau."
1311
1312 # lib/savepage.php:18
1313 #~ msgid ""
1314 #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
1315 #~ "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded "
1316 #~ "now changes from the previous author would be lost."
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "PhpWiki n'a pu enregistrer tes modifications, parce qu'un autre "
1319 #~ "utilisateur a édité et sauvegardé la page pendant que tu faisais de même. "
1320 #~ "Si j'avais continué, j'aurais perdu les modifications dues à l'auteur "
1321 #~ "précédent."
1322
1323 # lib/savepage.php:36
1324 #~ msgid "Problem while updating %s"
1325 #~ msgstr "Problème pendant la mise à jour de %s"
1326
1327 # lib/editpage.php:35 lib/savepage.php:54
1328 #~ msgid "Problem while editing %s"
1329 #~ msgstr "Problème pendant l'édition de %s"
1330
1331 # lib/display.php:14
1332 #, fuzzy
1333 #~ msgid "WantedPages"
1334 #~ msgstr "ChercherPage"
1335
1336 #, fuzzy
1337 #~ msgid "These links have no pages:"
1338 #~ msgstr "C'est une modification minuscule."
1339
1340 #~ msgid "%s failed"
1341 #~ msgstr "%s a provoqué une erreur"
1342
1343 # lib/msql.php:29 lib/mysql.php:36
1344 #~ msgid "Can't connect to database: %s"
1345 #~ msgstr "Impossible d'établir une connexion à la base de données : %s"
1346
1347 #~ msgid "FAILED for [%s]"
1348 #~ msgstr "[%s] a provoqué une erreur"
1349
1350 #~ msgid "Not Implemented"
1351 #~ msgstr "Non encore implémentée"
1352
1353 #~ msgid "is initial release"
1354 #~ msgstr "est la première version"
1355
1356 # lib/msql.php:31 lib/msql.php:37
1357 #~ msgid "no message"
1358 #~ msgstr "aucun message"
1359
1360 # lib/editpage.php:19
1361 #~ msgid "Copied to [%s]"
1362 #~ msgstr "Copie de [%s]"
1363
1364 #~ msgid "Bad %s"
1365 #~ msgstr "Mauvais %s"
1366
1367 #~ msgid "Unknown %s"
1368 #~ msgstr "Inconnu %s"
1369
1370 #~ msgid "PHP %s Warnings"
1371 #~ msgstr "PHP %s Avertissements"
1372
1373 #~ msgid "These pages link to %s:"
1374 #~ msgstr "Lien de ces pages à %s :"
1375
1376 #~ msgid "<none>"
1377 #~ msgstr "< acune >"
1378
1379 #~ msgid "ViewSource"
1380 #~ msgstr "AfficherLaSource"
1381
1382 # lib/diff.php:1001 lib/diff.php:1019
1383 #~ msgid "version %d of %s"
1384 #~ msgstr "version %d de la %s"
1385
1386 # admin.php:50
1387 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
1388 #~ msgstr "Clique ici pour <a href=\"%s\">supprimer la page maintenant</a>."
1389
1390 # admin.php:53
1391 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
1392 #~ msgstr "Pour annuler presse le bouton \"Retour\" de ton navigateur."
1393
1394 # lib/stdlib.php:53
1395 #~ msgid "%d best incoming links:"
1396 #~ msgstr "%d meilleurs liens entrants :"
1397
1398 # lib/stdlib.php:63
1399 #~ msgid "%d best outgoing links:"
1400 #~ msgstr "%d meilleurs liens sortants :"
1401
1402 # lib/stdlib.php:74
1403 #~ msgid "%d most popular nearby:"
1404 #~ msgstr "%d pages les plus visitées aux alentours :"
1405
1406 #~ msgid "lock or unlock pages"
1407 #~ msgstr "verrouiller ou déverrouiller des pages"
1408
1409 #~ msgid ""
1410 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
1411 #~ msgstr ""
1412 #~ "Vous devez établir le compte et le mot de passe d'administrateur avant "
1413 #~ "que vous puissiez ouvrir une session."
1414
1415 # admin.php:26
1416 #~ msgid "You entered an invalid login or password."
1417 #~ msgstr "Tu as entré un login ou mot de passe invalide"
1418
1419 # lib/stdlib.php:207 lib/stdlib.php:215
1420 #, fuzzy
1421 #~ msgid "Quick Search"
1422 #~ msgstr "Chercher"
1423
1424 # admin.php:55
1425 #~ msgid "Function not yet implemented."
1426 #~ msgstr "Fonction non encore disponible."
1427
1428 #~ msgid "Pages which link to %s"
1429 #~ msgstr "Pages avec un lien vers %s"
1430
1431 # lib/config.php:162
1432 #~ msgid "templates/browse.html"
1433 #~ msgstr "locale/fr/templates/browse.html"
1434
1435 # lib/config.php:163
1436 #~ msgid "templates/editpage.html"
1437 #~ msgstr "locale/fr/templates/editpage.html"
1438
1439 # lib/config.php:164
1440 #~ msgid "templates/editlinks.html"
1441 #~ msgstr "locale/fr/templates/editlinks.html"
1442
1443 # lib/config.php:165
1444 #~ msgid "templates/message.html"
1445 #~ msgstr "locale/fr/templates/message.html"
1446
1447 # lib/config.php:181
1448 #~ msgid "./pgsrc"
1449 #~ msgstr "locale/fr/pgsrc"
1450
1451 #~ msgid "'%s': corrupt file"
1452 #~ msgstr "'%s' : ce fichier est abîmé."
1453
1454 #~ msgid "%s: bad data<br>\n"
1455 #~ msgstr "%s : données incorrectes<br>\n"
1456
1457 #~ msgid "%s: Bad filename in database<br>\n"
1458 #~ msgstr "%s: nom de fichier incorrect dans la base de données<br>\n"
1459
1460 # lib/diff.php:682
1461 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
1462 #~ msgstr "WikiDiff::apply: nombre de lignes incohérent : %s != %s"
1463
1464 # lib/diff.php:742
1465 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
1466 #~ msgstr "WikiDiff::_check: erreur"
1467
1468 # lib/diff.php:752
1469 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
1470 #~ msgstr "WikiDiff::_check: séquence d'édition non optimale"
1471
1472 # lib/diff.php:756
1473 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
1474 #~ msgstr "WikiDiff OK : LCS = %s"
1475
1476 # lib/diff.php:997
1477 #~ msgid "Current page:"
1478 #~ msgstr "Page actuelle :"
1479
1480 # lib/diff.php:1015
1481 #~ msgid "Archived page:"
1482 #~ msgstr "Page archivée :"
1483
1484 # lib/fullsearch.php:15
1485 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
1486 #~ msgstr "Recherche de \"%s\" ....."
1487
1488 # lib/fullsearch.php:45
1489 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
1490 #~ msgstr "%d correspondances trouvées dans %d pages."
1491
1492 # lib/msql.php:35 lib/mysql.php:42
1493 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
1494 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s, abandon."
1495
1496 # lib/msql.php:210 lib/msql.php:286
1497 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
1498 #~ msgstr ""
1499 #~ "La commande d'insertion ou de mise à jour a renvoyée une erreur : %s"
1500
1501 # lib/msql.php:221 lib/msql.php:296
1502 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
1503 #~ msgstr "L'effacement sur %s a provoqué une erreur : %s"
1504
1505 # lib/mysql.php:38 lib/mysql.php:44 lib/mysql.php:118 lib/mysql.php:158
1506 #~ msgid "MySQL error: %s"
1507 #~ msgstr "Erreur de MySQL : %s"
1508
1509 # lib/mysql.php:116
1510 #~ msgid "Error writing page '%s'"
1511 #~ msgstr "Erreur en écrivant la page '%s'"
1512
1513 # lib/mysql.php:156
1514 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
1515 #~ msgstr "Impossible d'effacer '%s' de la table '%s'"
1516
1517 # lib/pageinfo.php:10 lib/stdlib.php:239
1518 #~ msgid "Go"
1519 #~ msgstr "OK"
1520
1521 # lib/pageinfo.php:21
1522 #~ msgid "Show the page source and references"
1523 #~ msgstr "Montrer le code source et les liens de la page"
1524
1525 # lib/pageinfo.php:26 lib/pageinfo.php:75
1526 #~ msgid "PageInfo"
1527 #~ msgstr "InfosDeLaPage"
1528
1529 # lib/pageinfo.php:36
1530 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
1531 #~ msgstr "Le nom de page '%s' n'est pas dans la base de données"
1532
1533 # lib/pageinfo.php:70
1534 #~ msgid "Archived version"
1535 #~ msgstr "Version archivée"
1536
1537 #~ msgid "%d pages match your query."
1538 #~ msgstr "%d pages correspondent à votre requète."
1539
1540 # lib/setupwiki.php:21
1541 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
1542 #~ msgstr "Insertion de la page %s version %s de %s"