]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/it.po
Hack up French and German translations for "Use old markup".
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / it.po
1 # Italian PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.4pre\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-17 10:29-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "Last-Translator: Marco Milanesi <kpanic@ada2.unipv.it>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/DB_Session.php:46
17 msgid "No DB_Session handler."
18 msgstr ""
19
20 #: ../lib/ErrorManager.php:172
21 #, c-format
22 msgid "%s: error while handling error:"
23 msgstr ""
24
25 #: ../lib/FileFinder.php:141 ../lib/loadsave.php:433
26 #, c-format
27 msgid "%s: file not found"
28 msgstr "%s: archivio non trovato"
29
30 #: ../lib/PageList.php:71
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Sort by %s"
33 msgstr "di %s"
34
35 #: ../lib/PageList.php:183 ../lib/plugin/WantedPages.php:110
36 msgid "Page Name"
37 msgstr "Nome Della Pagina"
38
39 #: ../lib/PageList.php:236 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:70
40 msgid "<no matches>"
41 msgstr "<nessun risultati>"
42
43 #: ../lib/PageList.php:334
44 #, fuzzy
45 msgid "Selected"
46 msgstr "Rimossa."
47
48 #: ../lib/PageList.php:340
49 msgid "Last Modified"
50 msgstr "Ultima Modifica"
51
52 #: ../lib/PageList.php:342
53 msgid "Hits"
54 msgstr ""
55
56 #: ../lib/PageList.php:345
57 #, fuzzy
58 msgid "Last Summary"
59 msgstr "Commenti:"
60
61 #: ../lib/PageList.php:348
62 msgid "Version"
63 msgstr "Versione"
64
65 #: ../lib/PageList.php:352
66 #, fuzzy
67 msgid "Last Author"
68 msgstr "Autore:"
69
70 #: ../lib/PageList.php:354 ../themes/default/templates/editpage.tmpl:95
71 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:125
72 msgid "Locked"
73 msgstr "Bloccata"
74
75 #: ../lib/PageList.php:355
76 msgid "locked"
77 msgstr "bloccata"
78
79 #: ../lib/PageList.php:358
80 #, fuzzy
81 msgid "Minor Edit"
82 msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s"
83
84 #: ../lib/PageList.php:358
85 #, fuzzy
86 msgid "minor"
87 msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s"
88
89 #: ../lib/PageList.php:360
90 msgid "Markup"
91 msgstr ""
92
93 #: ../lib/PageList.php:405 ../lib/plugin/WantedPages.php:135
94 #, c-format
95 msgid "Columns: %s."
96 msgstr "Caratteri: %s."
97
98 #: ../lib/PageType.php:59 ../lib/interwiki.php:7 ../lib/loadsave.php:374
99 msgid "InterWikiMap"
100 msgstr ""
101
102 #: ../lib/PageType.php:147 ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
103 msgid "Name"
104 msgstr "Nome"
105
106 #: ../lib/PageType.php:148
107 msgid "InterWiki Address"
108 msgstr ""
109
110 #: ../lib/RSSWriter091.php:115 ../lib/display.php:137 ../lib/loadsave.php:748
111 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:232 ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
112 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335 ../lib/plugin/RecentChanges.php:404
113 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:493 ../lib/plugin/RecentChanges.php:569
114 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
115 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
116 #, fuzzy
117 msgid "RecentChanges"
118 msgstr "CambiamentiRecenti o ModificheRecenti?"
119
120 #: ../lib/Template.php:144
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "%4d  %s\n"
123 msgstr "%s a %s"
124
125 #: ../lib/Theme.php:334
126 #, c-format
127 msgid "%s at %s"
128 msgstr "%s a %s"
129
130 #: ../lib/Theme.php:338
131 #, c-format
132 msgid "Version %s, saved %s."
133 msgstr "Versione %s, salvata %s."
134
135 #: ../lib/Theme.php:340
136 #, c-format
137 msgid "Last edited %s."
138 msgstr "Ultima modifica %s."
139
140 #: ../lib/Theme.php:349
141 #, c-format
142 msgid "Version %s, saved on %s."
143 msgstr "Versione %s, salvata su %s."
144
145 #: ../lib/Theme.php:351
146 #, c-format
147 msgid "Last edited on %s."
148 msgstr "Ultima modifica su %s."
149
150 #: ../lib/Theme.php:363
151 msgid "today"
152 msgstr "oggi"
153
154 #: ../lib/Theme.php:369
155 msgid "yesterday"
156 msgstr "ieri"
157
158 #: ../lib/Theme.php:463 ../lib/editpage.php:83
159 #, c-format
160 msgid "Edit: %s"
161 msgstr "Modifica: %s"
162
163 #: ../lib/Theme.php:738 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
164 msgid "Edit"
165 msgstr "Modifica"
166
167 #: ../lib/Theme.php:739
168 msgid "Diff"
169 msgstr "Diff"
170
171 #: ../lib/Theme.php:740 ../themes/default/templates/signin.tmpl:6
172 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:30
173 msgid "Sign Out"
174 msgstr ""
175
176 #: ../lib/Theme.php:741 ../lib/WikiUser.php:163
177 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:44
178 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:52
179 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:55
180 msgid "Sign In"
181 msgstr ""
182
183 #: ../lib/Theme.php:742 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:111
184 msgid "Lock Page"
185 msgstr "Blocca la Pagina"
186
187 #: ../lib/Theme.php:743 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:112
188 msgid "Unlock Page"
189 msgstr "Sblocca la Pagina"
190
191 #: ../lib/Theme.php:744
192 msgid "Remove Page"
193 msgstr "Rimuovi la Pagina"
194
195 #: ../lib/Theme.php:787
196 #, c-format
197 msgid "Redefinition of %s: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: ../lib/WikiDB.php:546
201 #, c-format
202 msgid "%s: Date of new revision is %s"
203 msgstr ""
204
205 #: ../lib/WikiDB.php:573
206 #, c-format
207 msgid "Optimizing %s"
208 msgstr "Ottimizzando %s"
209
210 #: ../lib/WikiDB.php:950
211 #, c-format
212 msgid "Describe %s here."
213 msgstr "Descrivi %s qui."
214
215 #: ../lib/WikiDB.php:985
216 #, c-format
217 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
218 msgstr ""
219
220 #: ../lib/WikiDB.php:1141 ../lib/WikiDB.php:1145
221 #, c-format
222 msgid "Argument %s '%s' ignored"
223 msgstr ""
224
225 #: ../lib/WikiDB.php:1431
226 msgid "no \\$DBAuthParams['dsn'] provided"
227 msgstr ""
228
229 #: ../lib/WikiDB.php:1445
230 #, c-format
231 msgid "No \\$DBAuthParams['%s'] provided."
232 msgstr ""
233
234 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:25
235 #, c-format
236 msgid "%s: Can't open dba database"
237 msgstr ""
238
239 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
243 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
244 msgstr ""
245
246 #: ../lib/WikiPlugin.php:64
247 #, c-format
248 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
249 msgstr ""
250
251 #: ../lib/WikiPlugin.php:129
252 #, c-format
253 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
254 msgstr ""
255
256 #: ../lib/WikiPlugin.php:238
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "Plugin %s failed."
259 msgstr "Inserimento di '%s' fallito"
260
261 #: ../lib/WikiPlugin.php:298
262 #, c-format
263 msgid "Include of '%s' failed"
264 msgstr "Inserimento di '%s' fallito"
265
266 #: ../lib/WikiPluginCached.php:570
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
270 "referring page."
271 msgstr ""
272
273 #: ../lib/WikiUser.php:139
274 msgid "Invalid password or userid."
275 msgstr ""
276
277 #: ../lib/WikiUser.php:141
278 msgid "Insufficient permissions."
279 msgstr ""
280
281 #: ../lib/WikiUser.php:187
282 msgid ""
283 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your /index.php"
284 msgstr ""
285
286 #: ../lib/WikiUser.php:390
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
290 "password in your UserPreferences."
291 msgstr ""
292
293 #: ../lib/XmlElement.php:333 ../lib/stdlib.php:976
294 #, c-format
295 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
296 msgstr ""
297
298 #: ../lib/config.php:145
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "Can't set locale: '%s'"
301 msgstr "Non riesco a stabilire una connessione col database: %s"
302
303 #: ../lib/config.php:354
304 msgid "An unnamed PhpWiki"
305 msgstr ""
306
307 #: ../lib/config.php:360 ../lib/imagecache.php:55
308 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
309 msgid "HomePage"
310 msgstr "PaginaPrincipale"
311
312 #: ../lib/config.php:375
313 #, c-format
314 msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
315 msgstr ""
316
317 #: ../lib/config.php:381
318 msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
319 msgstr ""
320
321 #: ../lib/config.php:385
322 #, c-format
323 msgid "You can use %s only with %s"
324 msgstr ""
325
326 #: ../lib/config.php:391
327 msgid ""
328 "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
329 msgstr ""
330
331 #: ../lib/diff.php:250
332 #, c-format
333 msgid "version %s"
334 msgstr "versione %s"
335
336 #: ../lib/diff.php:252
337 #, c-format
338 msgid "by %s"
339 msgstr "di %s"
340
341 #: ../lib/diff.php:254
342 msgid "None"
343 msgstr "Nessuno"
344
345 #: ../lib/diff.php:276 ../lib/diff.php:286
346 #, c-format
347 msgid "version %d"
348 msgstr "versione %d"
349
350 #: ../lib/diff.php:280
351 msgid "current version"
352 msgstr "versione corrente"
353
354 #: ../lib/diff.php:297
355 msgid "revision by previous author"
356 msgstr ""
357
358 #: ../lib/diff.php:303
359 msgid "previous revision"
360 msgstr ""
361
362 #: ../lib/diff.php:313
363 msgid "predecessor to the previous major change"
364 msgstr ""
365
366 #: ../lib/diff.php:323
367 #, c-format
368 msgid "Differences between %s and %s of %s."
369 msgstr ""
370
371 #: ../lib/diff.php:326
372 msgid "Other diffs:"
373 msgstr ""
374
375 #: ../lib/diff.php:327
376 msgid "Previous Major Revision"
377 msgstr ""
378
379 #: ../lib/diff.php:328
380 #, fuzzy
381 msgid "Previous Revision"
382 msgstr "Precedente"
383
384 #: ../lib/diff.php:329
385 #, fuzzy
386 msgid "Previous Author"
387 msgstr "Precedente"
388
389 #: ../lib/diff.php:346
390 #, fuzzy
391 msgid "Newer page:"
392 msgstr "Nuova pagina."
393
394 #: ../lib/diff.php:347
395 #, fuzzy
396 msgid "Older page:"
397 msgstr "nuova pagina"
398
399 #: ../lib/diff.php:354
400 msgid "Versions are identical"
401 msgstr "Le versioni sono identiche"
402
403 #: ../lib/diff.php:367
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Diff: %s"
406 msgstr "Differenza di: %s"
407
408 #: ../lib/display.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:62
409 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:128 ../lib/plugin/PageGroup.php:136
410 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:148 ../lib/plugin/PageGroup.php:154
411 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../themes/default/templates/head.tmpl:52
412 #, c-format
413 msgid "%s: %s"
414 msgstr "%s: %s"
415
416 #: ../lib/display.php:107 ../lib/display.php:114
417 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:12 ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
418 msgid "BackLinks"
419 msgstr ""
420
421 #: ../lib/display.php:110 ../lib/display.php:117
422 #, c-format
423 msgid "BackLinks for %s"
424 msgstr ""
425
426 #: ../lib/display.php:137 ../lib/plugin/RecentChanges.php:232
427 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240 ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
428 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:404
429 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
430 msgid "RecentEdits"
431 msgstr ""
432
433 #: ../lib/editpage.php:67 ../lib/editpage.php:248
434 #, fuzzy
435 msgid "Your version"
436 msgstr "versione corrente"
437
438 #: ../lib/editpage.php:67 ../lib/editpage.php:249
439 #, fuzzy
440 msgid "Other version"
441 msgstr "Mostra il versione corrente"
442
443 #: ../lib/editpage.php:114
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "View Source: %s"
446 msgstr "Mostra il sorgente della pagina: %s"
447
448 #: ../lib/editpage.php:195
449 #, c-format
450 msgid "Saved: %s"
451 msgstr "Salvata: %s"
452
453 #: ../lib/editpage.php:231 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:113
454 msgid "Page Locked"
455 msgstr "Pagina Bloccata"
456
457 #: ../lib/editpage.php:232
458 msgid ""
459 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
460 "saved."
461 msgstr ""
462 "Questa pagina è stata bloccata dall'amministratore in modo da i vostri "
463 "cambiamenti non possono essere salvati."
464
465 #: ../lib/editpage.php:233
466 msgid ""
467 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
468 "save your text in a text editor.)"
469 msgstr ""
470 "(Copia le tue modifiche nella clipboard. Potete provare a modificare "
471 "un'altra pagina o registra il vostro testo in un editor di testo.)"
472
473 #: ../lib/editpage.php:234
474 msgid "Sorry for the inconvenience."
475 msgstr "Scusa per l'inconveniente."
476
477 #: ../lib/editpage.php:247
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
481 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
482 "those sections by hand before you click Save."
483 msgstr ""
484
485 #: ../lib/editpage.php:251
486 msgid "Please check it through before saving."
487 msgstr ""
488
489 #: ../lib/editpage.php:261
490 msgid "Conflicting Edits!"
491 msgstr ""
492
493 #: ../lib/editpage.php:262
494 msgid ""
495 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
496 "new version of it."
497 msgstr ""
498
499 #: ../lib/editpage.php:263
500 msgid ""
501 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
502 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
503 "have been combined. The result is shown below."
504 msgstr ""
505
506 #: ../lib/editpage.php:323
507 #, fuzzy
508 msgid "Preview"
509 msgstr "Precedente"
510
511 #: ../lib/editpage.php:326
512 msgid "Save"
513 msgstr "Registra"
514
515 #: ../lib/interwiki.php:90 ../lib/loadsave.php:445
516 #, c-format
517 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
518 msgstr ""
519
520 #: ../lib/loadsave.php:40
521 msgid "Complete."
522 msgstr ""
523
524 #: ../lib/loadsave.php:41
525 #, c-format
526 msgid "Return to %s"
527 msgstr ""
528
529 #: ../lib/loadsave.php:170 ../lib/loadsave.php:229
530 msgid "You must specify a directory to dump to"
531 msgstr ""
532
533 #: ../lib/loadsave.php:175 ../lib/loadsave.php:234
534 #, c-format
535 msgid "Cannot create directory '%s'"
536 msgstr ""
537
538 #: ../lib/loadsave.php:177 ../lib/loadsave.php:236
539 #, c-format
540 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../lib/loadsave.php:180 ../lib/loadsave.php:239
544 #, c-format
545 msgid "Using directory '%s'"
546 msgstr ""
547
548 #: ../lib/loadsave.php:183 ../lib/loadsave.php:242
549 #, fuzzy
550 msgid "Dumping Pages"
551 msgstr "Rimuovi la pagina"
552
553 #: ../lib/loadsave.php:197 ../lib/loadsave.php:261
554 #, c-format
555 msgid "saved as %s"
556 msgstr "salvata a %s"
557
558 #: ../lib/loadsave.php:207 ../lib/loadsave.php:277
559 #: ../lib/plugin/text2png.php:170
560 #, c-format
561 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
562 msgstr ""
563
564 #: ../lib/loadsave.php:213 ../lib/loadsave.php:283
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%s bytes written"
567 msgstr "%s byte"
568
569 #: ../lib/loadsave.php:364
570 #, fuzzy
571 msgid "Empty pagename!"
572 msgstr "Scrivi un nome di una pagina"
573
574 #: ../lib/loadsave.php:388
575 #, c-format
576 msgid "from %s"
577 msgstr "dalla %s"
578
579 #: ../lib/loadsave.php:393
580 msgid "new page"
581 msgstr "nuova pagina"
582
583 #: ../lib/loadsave.php:400
584 #, c-format
585 msgid "is identical to current version %d - skipped"
586 msgstr ""
587
588 #: ../lib/loadsave.php:412
589 #, c-format
590 msgid "- saved to database as version %d"
591 msgstr "- salvata a base di dati a versione %d"
592
593 #: ../lib/loadsave.php:429
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "%s: not defined"
596 msgstr "%s: archivio non trovato"
597
598 #: ../lib/loadsave.php:438
599 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
600 msgstr ""
601
602 #: ../lib/loadsave.php:540
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "MIME file %s"
605 msgstr "archivio del testo %s"
606
607 #: ../lib/loadsave.php:545
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Serialized file %s"
610 msgstr "archivio del testo %s"
611
612 #: ../lib/loadsave.php:559
613 #, c-format
614 msgid "plain file %s"
615 msgstr "archivio del testo %s"
616
617 #: ../lib/loadsave.php:573 ../lib/loadsave.php:585
618 msgid "Skipping"
619 msgstr ""
620
621 #: ../lib/loadsave.php:684
622 #, c-format
623 msgid "Bad file type: %s"
624 msgstr ""
625
626 #: ../lib/loadsave.php:698
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Loading '%s'"
629 msgstr "archivio del testo %s"
630
631 #: ../lib/loadsave.php:719
632 msgid "The PhpWiki programming team"
633 msgstr ""
634
635 #: ../lib/loadsave.php:722
636 msgid "Loading up virgin wiki"
637 msgstr ""
638
639 #: ../lib/loadsave.php:739
640 msgid "No uploaded file to upload?"
641 msgstr ""
642
643 #: ../lib/loadsave.php:743
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Uploading %s"
646 msgstr "archivio del testo %s"
647
648 #: ../lib/main.php:229
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "%s is disallowed on this wiki."
651 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
652
653 #: ../lib/main.php:233
654 #, c-format
655 msgid "You must sign in to %s."
656 msgstr ""
657
658 #: ../lib/main.php:235
659 #, c-format
660 msgid "You must log in to %s."
661 msgstr ""
662
663 #: ../lib/main.php:237
664 #, c-format
665 msgid "You must be an administrator to %s."
666 msgstr ""
667
668 #: ../lib/main.php:248
669 #, fuzzy
670 msgid "browse pages in this wiki"
671 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
672
673 #: ../lib/main.php:249
674 #, fuzzy
675 msgid "diff pages in this wiki"
676 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
677
678 #: ../lib/main.php:250
679 #, fuzzy
680 msgid "dump html pages from this wiki"
681 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
682
683 #: ../lib/main.php:251
684 #, fuzzy
685 msgid "dump serial pages from this wiki"
686 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
687
688 #: ../lib/main.php:252
689 #, fuzzy
690 msgid "edit pages in this wiki"
691 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
692
693 #: ../lib/main.php:253
694 #, fuzzy
695 msgid "load files into this wiki"
696 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
697
698 #: ../lib/main.php:254
699 #, fuzzy
700 msgid "lock pages in this wiki"
701 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
702
703 #: ../lib/main.php:255
704 #, fuzzy
705 msgid "remove pages from this wiki"
706 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
707
708 #: ../lib/main.php:256
709 #, fuzzy
710 msgid "unlock pages in this wiki"
711 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
712
713 #: ../lib/main.php:257
714 #, fuzzy
715 msgid "upload a zip dump to this wiki"
716 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
717
718 #: ../lib/main.php:258
719 #, fuzzy
720 msgid "verify the current action"
721 msgstr "Mostra il versione corrente"
722
723 #: ../lib/main.php:259
724 #, fuzzy
725 msgid "view the source of pages in this wiki"
726 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
727
728 #: ../lib/main.php:260
729 msgid "access this wiki via XML-RPC"
730 msgstr ""
731
732 #: ../lib/main.php:261
733 #, fuzzy
734 msgid "download a zip dump from this wiki"
735 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
736
737 #: ../lib/main.php:262
738 #, fuzzy
739 msgid "download an html zip dump from this wiki"
740 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
741
742 #: ../lib/main.php:274
743 #, fuzzy
744 msgid "Browsing pages"
745 msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'"
746
747 #: ../lib/main.php:275
748 #, fuzzy
749 msgid "Diffing pages"
750 msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'"
751
752 #: ../lib/main.php:276
753 #, fuzzy
754 msgid "Dumping html pages"
755 msgstr "Rimuovi la pagina"
756
757 #: ../lib/main.php:277
758 #, fuzzy
759 msgid "Dumping serial pages"
760 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
761
762 #: ../lib/main.php:278
763 #, fuzzy
764 msgid "Editing pages"
765 msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'"
766
767 #: ../lib/main.php:279
768 #, fuzzy
769 msgid "Loading files"
770 msgstr "archivio del testo %s"
771
772 #: ../lib/main.php:280
773 #, fuzzy
774 msgid "Locking pages"
775 msgstr "Blocca la Pagina"
776
777 #: ../lib/main.php:281
778 #, fuzzy
779 msgid "Removing pages"
780 msgstr "Rimuovi la pagina"
781
782 #: ../lib/main.php:282
783 #, fuzzy
784 msgid "Unlocking pages"
785 msgstr "Sblocca la Pagina"
786
787 #: ../lib/main.php:283
788 msgid "Uploading zip dumps"
789 msgstr ""
790
791 #: ../lib/main.php:284
792 #, fuzzy
793 msgid "Verify the current action"
794 msgstr "Mostra il versione corrente"
795
796 #: ../lib/main.php:285
797 #, fuzzy
798 msgid "Viewing the source of pages"
799 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
800
801 #: ../lib/main.php:286
802 msgid "XML-RPC access"
803 msgstr ""
804
805 #: ../lib/main.php:287
806 msgid "Downloading zip dumps"
807 msgstr ""
808
809 #: ../lib/main.php:288
810 msgid "Downloading html zip dumps"
811 msgstr ""
812
813 #: ../lib/main.php:367
814 #, c-format
815 msgid "%s: Bad action"
816 msgstr ""
817
818 #: ../lib/main.php:390
819 msgid "Fatal PhpWiki Error"
820 msgstr "Errore Fatale Di PhpWiki"
821
822 #: ../lib/main.php:570 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:31
823 msgid "FullTextSearch"
824 msgstr "RicercaDelTesto"
825
826 #: ../lib/main.php:573 ../lib/plugin/RecentChanges.php:483
827 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:13
828 msgid "TitleSearch"
829 msgstr "RicercaSuTutto"
830
831 #: ../lib/plugin/AllPages.php:12
832 msgid "AllPages"
833 msgstr ""
834
835 #: ../lib/plugin/AllPages.php:16
836 msgid "All Pages"
837 msgstr ""
838
839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:39
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "Pages in this wiki (%d total):"
842 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
843
844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:56 ../lib/plugin/AllUsers.php:81
845 #, c-format
846 msgid "Elapsed time: %s s"
847 msgstr ""
848
849 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:33
850 msgid "AllUsers"
851 msgstr ""
852
853 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
854 msgid ""
855 "With external authentication all users which stored their Preferences. "
856 "Without external authentication all once signed-in users (from version 1.3.4 "
857 "on)."
858 msgstr ""
859
860 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:61
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
863 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
864
865 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:16
866 #, c-format
867 msgid "Get BackLinks for %s"
868 msgstr ""
869
870 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:49
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "No pages link to %s."
873 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
874
875 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:52
876 #, c-format
877 msgid "One page links to %s:"
878 msgstr ""
879
880 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:55
881 #, c-format
882 msgid "%s pages link to %s:"
883 msgstr ""
884
885 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
886 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
887 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
888 msgid "Calendar"
889 msgstr "Calendario"
890
891 #: ../lib/plugin/Calendar.php:56
892 #, fuzzy
893 msgid "Previous Month"
894 msgstr "Precedente"
895
896 #: ../lib/plugin/Calendar.php:60
897 msgid "Next Month"
898 msgstr ""
899
900 #: ../lib/plugin/Calendar.php:125
901 #, c-format
902 msgid "Edit %s"
903 msgstr "Modifica %s"
904
905 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:26
906 msgid "EditMetaData"
907 msgstr ""
908
909 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:30
910 #, c-format
911 msgid "Edit metadata for %s"
912 msgstr ""
913
914 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:88
915 #, c-format
916 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
917 msgstr ""
918
919 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:117
920 msgid ""
921 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
922 "remove a key by leaving value-box empty."
923 msgstr ""
924
925 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:120
926 msgid "Submit"
927 msgstr ""
928
929 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
930 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
931 msgstr ""
932
933 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:12
934 #, fuzzy
935 msgid "ExternalSearch"
936 msgstr "RicercaSuTutto"
937
938 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:16
939 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
940 msgstr ""
941
942 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
943 #, fuzzy
944 msgid "FrameInclude"
945 msgstr "InserireLaPagina"
946
947 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:60
948 msgid ""
949 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
950 msgstr ""
951
952 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:86
953 #, c-format
954 msgid "%s or %s parameter missing"
955 msgstr ""
956
957 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:90 ../lib/plugin/IncludePage.php:99
958 #, c-format
959 msgid "recursive inclusion of page %s"
960 msgstr ""
961
962 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:98 ../lib/plugin/Transclude.php:55
963 #, c-format
964 msgid "recursive inclusion of url %s"
965 msgstr ""
966
967 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:35
968 msgid "Full Text Search"
969 msgstr "Una ricerca completa del testo"
970
971 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:75
972 #, c-format
973 msgid "Full text search results for '%s'"
974 msgstr "Risultati della ricerca su tutto il testo per '%s'"
975
976 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:41
977 msgid "FuzzyPages"
978 msgstr ""
979
980 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
981 #, c-format
982 msgid "List FuzzyPages for %s"
983 msgstr ""
984
985 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:100
986 #, c-format
987 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
988 msgstr ""
989
990 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
991 msgid "Score"
992 msgstr ""
993
994 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
995 msgid "Spelling Score"
996 msgstr ""
997
998 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
999 msgid "Sound Score"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23
1003 msgid "HelloWorld"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27
1007 msgid "Simple Sample Plugin"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
1011 #, fuzzy
1012 msgid "IncludePage"
1013 msgstr "InserireLaPagina"
1014
1015 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/PageGroup.php:51
1016 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:90
1017 #, c-format
1018 msgid "<%s: no such section>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92
1022 msgid "no page specified"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:107 ../lib/plugin/PageGroup.php:93
1026 #, c-format
1027 msgid "%s(%d): no such revision"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:134
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Included from %s"
1033 msgstr "Inserire dalla %s"
1034
1035 #: ../lib/plugin/LikePages.php:13 ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
1036 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:23
1037 #, fuzzy
1038 msgid "LikePages"
1039 msgstr "Blocca la Pagina"
1040
1041 #: ../lib/plugin/LikePages.php:17
1042 #, c-format
1043 msgid "List LikePages for %s"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../lib/plugin/LikePages.php:41
1047 #, c-format
1048 msgid "Page names with prefix '%s'"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
1052 #, c-format
1053 msgid "Page names with suffix '%s'"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../lib/plugin/LikePages.php:54
1057 #, c-format
1058 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:12
1062 msgid "MostPopular"
1063 msgstr "PiùPopolari"
1064
1065 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:16
1066 #, fuzzy
1067 msgid "List the most popular pages"
1068 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
1069
1070 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:50
1071 #, c-format
1072 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1073 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
1074
1075 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:53
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1078 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
1079
1080 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:55
1081 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:29
1085 msgid "OldStyleTable"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:33
1089 msgid "Layout tables using the old markup style."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:52
1093 msgid "Line does not begin with a '|'."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
1097 #, fuzzy
1098 msgid "OrphanedPages"
1099 msgstr "TrovaPagina"
1100
1101 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Orphaned Pages"
1104 msgstr "TrovaPagina"
1105
1106 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:59
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
1109 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
1110
1111 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:20
1112 #, fuzzy
1113 msgid "PageGroup"
1114 msgstr "Il sorgente della %s"
1115
1116 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:24
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "PageGroup for %s"
1119 msgstr "Il sorgente della %s"
1120
1121 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:31 ../lib/plugin/PageGroup.php:72
1122 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:43
1123 msgid "Contents"
1124 msgstr "Indice"
1125
1126 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:64
1127 #, c-format
1128 msgid "A required argument '%s' is missing."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:70 ../lib/plugin/PrevNext.php:40
1132 msgid "Next"
1133 msgstr "Seguente"
1134
1135 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:71 ../lib/plugin/PrevNext.php:39
1136 msgid "Previous"
1137 msgstr "Precedente"
1138
1139 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:73 ../lib/plugin/PrevNext.php:38
1140 msgid "First"
1141 msgstr "Prima"
1142
1143 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:74 ../lib/plugin/PrevNext.php:41
1144 msgid "Last"
1145 msgstr "Ultima"
1146
1147 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "PageHistory for %s"
1150 msgstr "Il sorgente della %s"
1151
1152 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
1153 msgid "compare revisions"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
1157 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
1161 #, c-format
1162 msgid "Check any two boxes then %s."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:206
1166 #, c-format
1167 msgid "Version %d"
1168 msgstr "Versione %d"
1169
1170 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:154 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
1171 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
1172 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
1173 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
1174 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
1175 #, fuzzy
1176 msgid "minor edit"
1177 msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s"
1178
1179 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:198
1180 #, fuzzy
1181 msgid "History of changes."
1182 msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze"
1183
1184 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:224 ../lib/plugin/RecentChanges.php:47
1185 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
1186 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
1187 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
1188 msgid "PageHistory"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:228
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "List PageHistory for %s"
1194 msgstr "Il sorgente della %s"
1195
1196 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:12 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1197 msgid "PageInfo"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:16
1201 #, c-format
1202 msgid "Show extra page Info and statistics for %s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:24
1206 msgid "PageTrail"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:28
1210 msgid "PageTrail Plugin"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:34
1214 msgid "PhpHighlight"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:38
1218 msgid "PHP syntax highlighting"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:137
1222 #, c-format
1223 msgid "Invalid color: %s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:36
1227 msgid "PhpWeather"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:40
1231 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
1235 #, c-format
1236 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:73
1240 #, c-format
1241 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:127
1245 msgid "Submit country"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:127
1249 msgid "Change country"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:11
1253 #, fuzzy
1254 msgid "PrevNext"
1255 msgstr "Seguente"
1256
1257 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:15
1258 #, c-format
1259 msgid "Easy navigation buttons for %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:42
1263 msgid "Up"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:44
1267 msgid "Index"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:12 ../lib/plugin/RandomPage.php:16
1271 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:46
1272 #, fuzzy
1273 msgid "RandomPage"
1274 msgstr "PaginaPrincipale"
1275
1276 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:26
1277 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:36 ../lib/plugin/RedirectTo.php:74
1281 #, c-format
1282 msgid "%s is only allowed in locked pages."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:37
1286 msgid "Raw HTML"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:87
1290 msgid "Deleted."
1291 msgstr "Rimossa."
1292
1293 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:89
1294 msgid "New page."
1295 msgstr "Nuova pagina."
1296
1297 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:110
1298 msgid "(diff)"
1299 msgstr "(diff)"
1300
1301 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:115
1302 msgid "(hist)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:164
1306 #, fuzzy
1307 msgid "edits"
1308 msgstr "Modifica"
1309
1310 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:166
1311 #, fuzzy
1312 msgid "major edits"
1313 msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s"
1314
1315 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:168
1316 #, fuzzy
1317 msgid "minor edits"
1318 msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per: %s"
1319
1320 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:193
1321 #, c-format
1322 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
1326 #, c-format
1327 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:199
1331 #, c-format
1332 msgid "The %d most recent %s are listed below."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:205
1336 #, c-format
1337 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:208
1341 #, c-format
1342 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:211
1346 #, c-format
1347 msgid "The %d oldest %s are listed below."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:218
1351 #, c-format
1352 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
1356 #, c-format
1357 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:224
1361 #, c-format
1362 msgid "All %s are listed below."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:480
1366 msgid "Search"
1367 msgstr "Ricerca"
1368
1369 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:481 ../lib/plugin/TitleSearch.php:17
1370 msgid "Title Search"
1371 msgstr "La ricerca su tutto il testo"
1372
1373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:677
1374 msgid "Show minor edits for:"
1375 msgstr "Mostrare le modifiche secondarie per:"
1376
1377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:679
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Show all changes for:"
1380 msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze"
1381
1382 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Show changes for:"
1385 msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze"
1386
1387 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:701
1388 msgid "1 day"
1389 msgstr "1 giorno"
1390
1391 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:705
1392 #, c-format
1393 msgid "%s days"
1394 msgstr "%s giorni"
1395
1396 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
1397 msgid "RedirectTo"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:48
1401 msgid "Redirects to another url or page."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:75
1405 msgid "Redirect to an external url"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:77
1409 #, c-format
1410 msgid "url=\"%s\""
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89
1414 #, c-format
1415 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:30
1419 msgid "SiteMap"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:34
1423 #, c-format
1424 msgid "SiteMap: Recursively get BackLinks or links for %s"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:131
1428 #, c-format
1429 msgid "(max. recursion level: %d)"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:29
1433 msgid "SystemInfo"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:33
1437 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:54
1441 msgid "db type:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:59
1445 msgid "db backend:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:67
1449 msgid "dba handler:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:77
1453 msgid "timeout:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
1457 #, fuzzy
1458 msgid "no cache used"
1459 msgstr "<nessun risultati>"
1460
1461 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:86
1462 #, fuzzy
1463 msgid "cached pagedata:"
1464 msgstr "Pagina archiviata:"
1465
1466 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:87
1467 #, fuzzy
1468 msgid "cached versiondata:"
1469 msgstr "Mostra il versione corrente"
1470
1471 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:95
1472 #, c-format
1473 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:97
1477 #, c-format
1478 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:99
1482 #, c-format
1483 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:101
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
1490 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
1491 "more than %d unique author revisions."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%d pages"
1497 msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'"
1498
1499 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%d not-empty pages"
1502 msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'"
1503
1504 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127 ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
1505 msgid "not yet"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%d homepages"
1511 msgstr "Errore durante il salvataggio della pagina '%s'"
1512
1513 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:187
1514 #, c-format
1515 msgid "total hits: %d"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:188
1519 #, c-format
1520 msgid "max: %d"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:189
1524 #, c-format
1525 msgid "mean: %2.3f"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:190
1529 #, c-format
1530 msgid "median: %d"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
1534 #, c-format
1535 msgid "stddev: %2.3f"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:201
1539 #, c-format
1540 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:202
1544 #, c-format
1545 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:240
1549 #, c-format
1550 msgid "Application size: %d Kb"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:242
1554 #, c-format
1555 msgid "Pagedata size: %d Kb"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
1559 #, c-format
1560 msgid "Total %d plugins: "
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:278
1564 #, c-format
1565 msgid "Total of %d languages: "
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:280
1569 #, c-format
1570 msgid "Current language: '%s'"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
1574 #, c-format
1575 msgid "Default language: '%s'"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:301
1579 #, c-format
1580 msgid "Total of %d themes: "
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:303
1584 #, c-format
1585 msgid "Current theme: '%s'"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:305
1589 #, c-format
1590 msgid "Default theme: '%s'"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:318
1594 #, c-format
1595 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:342
1599 msgid "Application name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:343
1603 msgid "PhpWiki engine version"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:344
1607 msgid "Database"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:345
1611 msgid "Cache statistics"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:346
1615 msgid "Page statistics"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:349
1619 msgid "User statistics"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:351
1623 msgid "Hit statistics"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:353
1627 msgid "Expiry parameters"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:354
1631 msgid "Wikiname regexp"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:355
1635 msgid "Allowed protocols"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:356
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Inline images"
1641 msgstr "Sblocca la Pagina"
1642
1643 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:357
1644 msgid "Available plugins"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:358
1648 msgid "Supported languages"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:359
1652 msgid "Supported themes"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
1656 #, c-format
1657 msgid "Title search results for '%s'"
1658 msgstr "Risultati della ricerca su tutto il testo per '%s'"
1659
1660 #: ../lib/plugin/Transclude.php:30
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Transclude"
1663 msgstr "InserireLaPagina"
1664
1665 #: ../lib/plugin/Transclude.php:34
1666 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../lib/plugin/Transclude.php:50
1670 #, c-format
1671 msgid "%s parameter missing"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../lib/plugin/Transclude.php:59
1675 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../lib/plugin/Transclude.php:71
1679 msgid ""
1680 "Cannot transclude document since your browser does not support <iframe>s.)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
1684 #, c-format
1685 msgid "Click %s to view the transcluded page"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../lib/plugin/Transclude.php:74
1689 msgid "here"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../lib/plugin/Transclude.php:86
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "Transcluded from %s"
1695 msgstr "Inserire dalla %s"
1696
1697 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:35
1698 msgid "UnfoldSubpages"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:61
1702 #, c-format
1703 msgid "... first %d words"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:97
1707 msgid "The current page has no subpages defined."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:106
1711 #, c-format
1712 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117
1716 #, c-format
1717 msgid " ... first %d lines"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:122
1721 #, c-format
1722 msgid " ... first %d bytes"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:129
1726 #: ../themes/default/templates/body.tmpl:6
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "Included from %s:"
1729 msgstr "Inserire dalla %s"
1730
1731 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:14
1732 #, fuzzy
1733 msgid "UserPreferences"
1734 msgstr "Preferenze"
1735
1736 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:48
1737 msgid ""
1738 "Error: The page with the UserPreferences plugin must be valid WikiWord or a "
1739 "Preferences subpage of the users HomePage. Sorry, UserPreferences cannot be "
1740 "saved."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:62
1744 #, fuzzy
1745 msgid "No changes."
1746 msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze"
1747
1748 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:64
1749 #, c-format
1750 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
1754 msgid "Legend"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:33 ../lib/plugin/WantedPages.php:56
1758 #, fuzzy
1759 msgid "WantedPages"
1760 msgstr "TrovaPagina"
1761
1762 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:37
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Wanted Pages"
1765 msgstr "TrovaPagina"
1766
1767 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42
1768 msgid "PgsrcTranslation"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:82
1772 #, fuzzy
1773 msgid "<none>"
1774 msgstr "Nessuno"
1775
1776 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:96
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
1779 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
1780
1781 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:109
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
1784 msgstr "Le %d pagine più popolari di questo wiki sono:"
1785
1786 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:110
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Count"
1789 msgstr "Indice"
1790
1791 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
1792 msgid "WikiAdminRemove"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Permanently remove all selected pages."
1798 msgstr "Rimuovi la pagina"
1799
1800 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:103 ../lib/removepage.php:50
1801 #, c-format
1802 msgid "Removed page '%s' succesfully."
1803 msgstr "La pagina '%s' è stata rimossa correttamente."
1804
1805 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Remove selected pages"
1808 msgstr "Rimuovi la pagina"
1809
1810 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
1811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:131 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:144
1812 #: ../lib/removepage.php:25 ../themes/default/templates/login.tmpl:46
1813 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
1814 msgid "Cancel"
1815 msgstr "Annulla"
1816
1817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:39
1818 msgid "WikiAdminSelect"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:43
1822 msgid ""
1823 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
1824 "plugins."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:98
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Select: "
1830 msgstr "Rimossa."
1831
1832 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:98
1833 msgid "Go"
1834 msgstr "Vai"
1835
1836 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:117
1837 #, c-format
1838 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Select pages"
1844 msgstr "Rimuovi la pagina"
1845
1846 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:48
1847 msgid "WikiBlog"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:52
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Show and add blogs for %s"
1853 msgstr "Mostra il sorgente della pagina e le sue referenze"
1854
1855 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:159
1856 msgid "New comment."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:12
1860 msgid "WikiForm"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:47
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Load File"
1866 msgstr "archivio del testo %s"
1867
1868 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:53
1869 msgid "Login"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:61
1873 msgid "Dump Pages"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:69
1877 msgid "Dump Pages as XHTML"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80
1881 msgid "Upload"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
1885 #, c-format
1886 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10
1890 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
1891 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
1892 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1893 msgid "DebugInfo"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
1897 #, c-format
1898 msgid "Get debugging information for %s."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:29
1902 #, c-format
1903 msgid "Querying backend directly for '%s'"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:37
1907 #, c-format
1908 msgid "No pagedata for %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:79
1912 msgid "<not displayed>"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:79
1916 msgid "<empty>"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:10
1920 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
1921 #, fuzzy
1922 msgid "PreferencesInfo"
1923 msgstr "Preferenze"
1924
1925 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:14
1926 #, c-format
1927 msgid "Get preferences information for current user %s."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../lib/plugin/text2png.php:58
1931 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../lib/plugin/text2png.php:60 ../lib/plugin/text2png.php:111
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "See %s"
1937 msgstr "Salvata: %s"
1938
1939 #: ../lib/plugin/text2png.php:107
1940 msgid ""
1941 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
1942 "php' for details."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../lib/plugin/text2png.php:157
1946 #, c-format
1947 msgid "Image saved to cache file: %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../lib/plugin/text2png.php:161
1951 #, c-format
1952 msgid "Image loaded from cache file: %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../lib/removepage.php:14
1956 msgid "Request Cancelled!"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../lib/removepage.php:15
1960 #, c-format
1961 msgid "Return to %s."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../lib/removepage.php:24
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Remove the page now"
1967 msgstr "Rimuovi la pagina"
1968
1969 #: ../lib/removepage.php:27
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
1972 msgstr "Stai per rimuovere '%s'"
1973
1974 #: ../lib/removepage.php:42
1975 msgid "Someone has edited the page!"
1976 msgstr "Qualcuno ha modificato la pagina!"
1977
1978 #: ../lib/removepage.php:43
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
1982 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
1983 "from the database."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../lib/removepage.php:53
1987 msgid "Remove page"
1988 msgstr "Rimuovi la pagina"
1989
1990 #: ../lib/stdlib.php:202 ../lib/stdlib.php:221
1991 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../lib/stdlib.php:294
1995 msgid "BAD phpwiki: URL"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../lib/stdlib.php:331
1999 msgid "Lock page to enable link"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../lib/stdlib.php:817
2003 msgid "Revision Not Found"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../lib/stdlib.php:818
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
2009 msgstr "La pagina '%s' non è presente nel database"
2010
2011 #: ../lib/stdlib.php:821
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Bad Version"
2014 msgstr "Versione"
2015
2016 #: ../lib/stdlib.php:985
2017 #, c-format
2018 msgid "%s: argument index out of range"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../lib/stdlib.php:1025 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2022 #, c-format
2023 msgid "%s is empty."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../lib/stdlib.php:1032
2027 #, c-format
2028 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../lib/transform.php:111
2032 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../lib/ziplib.php:185
2036 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../lib/ziplib.php:368
2040 #, c-format
2041 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../lib/ziplib.php:375
2045 msgid "Unexpected EOF in zip file"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../lib/ziplib.php:672
2049 #, c-format
2050 msgid "[%d] See [%s]"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../lib/ziplib.php:680
2054 #, fuzzy
2055 msgid "References"
2056 msgstr "Preferenze"
2057
2058 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:82
2059 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:48 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:32
2060 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/default/themeinfo.php:17
2061 msgid "Printer"
2062 msgstr "Stampante"
2063
2064 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:83
2065 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:49 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:33
2066 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/default/themeinfo.php:19
2067 msgid "Modern"
2068 msgstr "Moderno"
2069
2070 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2071 msgid "EditText"
2072 msgstr "ModificaIlTesto"
2073
2074 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
2075 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:6
2076 msgid "Edit Old Revision"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
2080 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:8
2081 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
2082 #, fuzzy
2083 msgid "View Source"
2084 msgstr "Mostra il sorgente della pagina"
2085
2086 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
2087 #, c-format
2088 msgid "%s of this page"
2089 msgstr "%s di questa pagina"
2090
2091 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
2092 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
2093 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:5
2094 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
2095 msgid "Note:"
2096 msgstr "Nota:"
2097
2098 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
2099 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
2100 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
2101 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
2102 msgid "You are viewing an old revision of this page."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
2106 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
2107 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
2108 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
2109 msgid "View the current version"
2110 msgstr "Mostra il versione corrente"
2111
2112 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
2113 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
2114 msgid "Warning: You are editing an old revision."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
2118 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
2121 msgstr "Mostra il versione corrente"
2122
2123 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Summary"
2126 msgstr "Commenti:"
2127
2128 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
2129 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
2130 #, c-format
2131 msgid "Author will be logged as %s."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2141 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
2142 msgid "Edit Area Size"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
2146 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
2147 msgid "H"
2148 msgstr "A"
2149
2150 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
2151 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
2152 msgid "W"
2153 msgstr "L"
2154
2155 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
2156 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:65
2157 msgid "Adjust"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
2161 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
2162 msgid "Use old markup"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
2166 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
2167 msgid "Preview only!  Changes not saved."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2171 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2172 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2173 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2174 #, c-format
2175 msgid "See %s tips for editing."
2176 msgstr "Vedere %s consigli per le modifiche."
2177
2178 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
2179 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
2180 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
2181 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:125
2182 msgid "GoodStyle"
2183 msgstr "BuonStile"
2184
2185 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2186 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2187 #, fuzzy
2188 msgid "OldTextFormattingRules"
2189 msgstr "RegoleDiFormattazioneDelTesto"
2190
2191 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
2192 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2193 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
2194 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2195 msgid "Synopsis"
2196 msgstr "Sinossi"
2197
2198 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
2199 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:126
2200 msgid "TextFormattingRules"
2201 msgstr "RegoleDiFormattazioneDelTesto"
2202
2203 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2204 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
2205 msgid "FindPage"
2206 msgstr "TrovaPagina"
2207
2208 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
2209 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
2210 msgid "PhpWikiAdministration"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
2214 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
2215 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
2216 msgstr ""
2217 "Questa pagina è stata bloccata dall'amministratore e non può essere "
2218 "modificata."
2219
2220 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:30
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Sidebar"
2223 msgstr "Ricerca"
2224
2225 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
2226 msgid "diff"
2227 msgstr "diff"
2228
2229 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:22
2230 #, c-format
2231 msgid "Page Execution took %s seconds"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:29
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:30
2241 msgid "edit area"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2245 msgid "Edit Area Size:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:71
2249 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Summary:"
2252 msgstr "Commenti:"
2253
2254 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:77
2255 msgid "This is a minor change."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
2259 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:25
2260 msgid "The PhpWiki Programming Team"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
2264 #, c-format
2265 msgid "%s bytes"
2266 msgstr "%s byte"
2267
2268 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
2269 #, c-format
2270 msgid "%s Kb (%s bytes)"
2271 msgstr "%s Kb (%s byte)"
2272
2273 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "1 word"
2276 msgstr "%s giorni"
2277
2278 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "%s words"
2281 msgstr "%s giorni"
2282
2283 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:42
2284 #, c-format
2285 msgid "Version %s"
2286 msgstr "Versione %s"
2287
2288 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:43
2289 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2293 msgid "Last Modified:"
2294 msgstr "Ultima Modifica:"
2295
2296 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Last Author:"
2299 msgstr "Autore:"
2300
2301 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Last Summary:"
2304 msgstr "Commenti:"
2305
2306 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Saved on:"
2309 msgstr "Salvata su: %s"
2310
2311 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Author:"
2314 msgstr "Autore:"
2315
2316 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:80
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "Statistics about %s."
2319 msgstr "Informazioni della %s."
2320
2321 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:91
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Supplanted on:"
2324 msgstr "Salvata su: %s"
2325
2326 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Page Version:"
2329 msgstr "Versione"
2330
2331 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:106
2332 msgid "Markup:"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Size:"
2338 msgstr "Dimensione:"
2339
2340 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:114
2341 msgid "Hits:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:18
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "You may sign in using any WikiWord as a UserId. (%s etc. may be used too). "
2348 "The UserId will be used as a link in RecentChanges to your UserId page, your "
2349 "HomePage."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:20
2353 msgid "New users may use an empty password."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:28
2357 msgid "UserId:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:32
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Password:"
2363 msgstr "%s giorni"
2364
2365 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:40
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create Homepage:"
2368 msgstr "Pagina corrente:"
2369
2370 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
2371 msgid "Today"
2372 msgstr "Oggi"
2373
2374 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
2375 msgid "Admin"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:6
2379 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Page now locked."
2382 msgstr "Pagina bloccata."
2383
2384 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:7
2385 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
2386 msgid "Page now unlocked."
2387 msgstr "Pagina sbloccata."
2388
2389 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:11
2390 msgid "Edit aborted."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:12
2394 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:12
2398 #, c-format
2399 msgid "Thank you for editing %s."
2400 msgstr "Grazie per le modifiche! %s."
2401
2402 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:13
2403 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
2404 msgstr "La tua cura verso il dettaglio è molto apprezzata."
2405
2406 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:16
2407 msgid "Warning!"
2408 msgstr "Avvertimento!"
2409
2410 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:18
2411 #, c-format
2412 msgid "You are signed in as %s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:51
2416 msgid "Enter your UserId to sign in"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:23
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "Included frame from %s"
2422 msgstr "Inserire dalla %s"
2423
2424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:51
2425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:53
2426 msgid "<system theme>"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
2430 msgid "Select your personal theme:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:68
2434 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
2435 msgid "<system language>"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
2439 msgid "Select your personal language:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
2443 msgid "Personal theme:"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
2447 msgid "Personal language:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:104
2451 msgid "UserId"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Password"
2457 msgstr "%s giorni"
2458
2459 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2460 msgid "Auth Level"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
2464 msgid "Auth Method"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
2468 msgid "E-Mail"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:111
2472 msgid "Notify"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2476 msgid "Theme"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:112
2480 msgid "Current Theme"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2484 msgid "Language"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:113
2488 msgid "Current Language"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
2492 msgid "Change Password"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
2496 msgid "New password"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
2500 msgid "Type it again"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
2504 msgid "Email Notification"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
2508 msgid "Your E-Mail:"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
2512 msgid "Status:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
2516 msgid "Email verified."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
2520 msgid "Email not yet verified."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
2524 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
2528 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:143
2532 msgid ""
2533 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:149
2537 msgid "Appearance"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2541 msgid "Default system theme:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
2545 msgid "Default system language:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
2549 msgid ""
2550 "Here you can override site-specific default values. Currently not "
2551 "recommended!"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
2555 msgid "Height"
2556 msgstr "Altezza"
2557
2558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
2559 msgid "Width"
2560 msgstr "Larghezza"
2561
2562 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
2563 msgid ""
2564 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
2565 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
2566 "preference will be ignored."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
2570 msgid "Time Zone"
2571 msgstr "Fuso Orario"
2572
2573 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
2574 #, c-format
2575 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
2579 #, c-format
2580 msgid "The current time at the server is %s."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
2584 #, c-format
2585 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
2589 msgid "Date Format"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
2593 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Update Preferences"
2599 msgstr "Preferenze"
2600
2601 #: ../themes/default/themeinfo.php:18
2602 msgid "Top & bottom toolbars"
2603 msgstr ""
2604
2605 #, fuzzy
2606 #~ msgid "You do not need to enter a password."
2607 #~ msgstr "Nome utente o password errata."
2608
2609 #~ msgid ""
2610 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
2611 #~ "text editor)."
2612 #~ msgstr ""
2613 #~ "Copia le tue modifiche nella clipboard o temporaneamente in unaltro posto "
2614 #~ "(es: un editor di testo)"
2615
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid ""
2618 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
2619 #~ "Your changes are no longer there."
2620 #~ msgstr "%s della pagina. Dovresti vedere l'ultima versione senzamodifiche"
2621
2622 #~ msgid ""
2623 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
2624 #~ "(or text editor)."
2625 #~ msgstr ""
2626 #~ "Cambia ancora il file ed installa le tue modifiche dalla clipboard (o "
2627 #~ "dall'editor di testo)"
2628
2629 #, fuzzy
2630 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
2631 #~ msgstr "Per risolvere questa situazione segui questi passi:"
2632
2633 #~ msgid "last modified on %s"
2634 #~ msgstr "ultima modifica su %s"
2635
2636 #~ msgid "(last edited %s)"
2637 #~ msgstr "(ultima modifica %s)"
2638
2639 #~ msgid "version %s, saved %s."
2640 #~ msgstr "versione %s, salvata %s."
2641
2642 #~ msgid "version %s, saved on %s."
2643 #~ msgstr "versione %s, salvata su %s."
2644
2645 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
2646 #~ msgstr "(versione %s, salvata su %s)"
2647
2648 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
2649 #~ msgstr ""
2650 #~ "Usa il pulsante <b>Precedente</b> del tuo browser per tornarealla pagina "
2651 #~ "di modifica"
2652
2653 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
2654 #~ msgstr "Premi ancora <b>Salva</b>"
2655
2656 #~ msgid ""
2657 #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
2658 #~ "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded "
2659 #~ "now changes from the previous author would be lost."
2660 #~ msgstr ""
2661 #~ "PhpWiki non è riuscito a salvare i tuoi cambiamenti perchè un altro "
2662 #~ "utente ha cambiato la pagina mentre la stavi modificando. Se il "
2663 #~ "salvataggio viene comunque fatto, i cambiamenti dell'altro utente "
2664 #~ "verranno persi."
2665
2666 #~ msgid "Problem while updating %s"
2667 #~ msgstr "Problemi durante l'aggiornamento %s"
2668
2669 #~ msgid "Problem while editing %s"
2670 #~ msgstr "Si sono verificati problemi durante la modifica %s"
2671
2672 #~ msgid "Not Implemented"
2673 #~ msgstr "Funzione non implementata."
2674
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "returning old version"
2677 #~ msgstr "Versione archiviata"
2678
2679 #, fuzzy
2680 #~ msgid "Copied to [%s]"
2681 #~ msgstr "Copia di %s"
2682
2683 #~ msgid "PHP %s Warnings"
2684 #~ msgstr "Avvertimenti Di PHP %s"
2685
2686 #, fuzzy
2687 #~ msgid "ViewSource"
2688 #~ msgstr "Mostra il sorgente della pagina"
2689
2690 #, fuzzy
2691 #~ msgid "View Wiki code for page '%s'."
2692 #~ msgstr "Mostra il sorgente della pagina '%s'"
2693
2694 #~ msgid "version %d of %s"
2695 #~ msgstr "versione %d della %s"
2696
2697 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
2698 #~ msgstr "Per <a href=\"%s\">rimuovere la pagina</a> clicca qua."
2699
2700 #, fuzzy
2701 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
2702 #~ msgstr "Altrimenti premi il bottone \"Precedente\" sul tuo browser"
2703
2704 #~ msgid "%d best incoming links:"
2705 #~ msgstr "%d migliori link in entrata:"
2706
2707 #~ msgid "%d best outgoing links:"
2708 #~ msgstr "%s migliori link in uscita:"
2709
2710 #~ msgid "%d most popular nearby:"
2711 #~ msgstr "%d più popolari:"
2712
2713 #, fuzzy
2714 #~ msgid "lock or unlock pages"
2715 #~ msgstr "Rimuovi la pagina"
2716
2717 #, fuzzy
2718 #~ msgid "Quick Search"
2719 #~ msgstr "Ricerca"
2720
2721 #~ msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
2722 #~ msgstr "WikiDiff::applu: il numero delle linee è differente: %s != %s"
2723
2724 #~ msgid "WikiDiff::_check: failed"
2725 #~ msgstr "WikiDiff::_check: fallito"
2726
2727 #~ msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
2728 #~ msgstr "WikiDiff::_check: la sequenza di editazione non è ottimale"
2729
2730 #~ msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
2731 #~ msgstr "WikiDiff Ok: LCS = %s"
2732
2733 #, fuzzy
2734 #~ msgid "Currently archived versions of"
2735 #~ msgstr "Versione corrente"
2736
2737 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
2738 #~ msgstr "Sto cercando \"%s\" ....."
2739
2740 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
2741 #~ msgstr "Ho trovato %d occorrente in %d pagine."
2742
2743 #~ msgid "Error message: %s"
2744 #~ msgstr "Messaggio d'errore: %s"
2745
2746 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
2747 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il database %s, abbandono."
2748
2749 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
2750 #~ msgstr "Inserimento/aggiornamento fallito: %s"
2751
2752 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
2753 #~ msgstr "Cancellazione su %s fallita: %s"
2754
2755 #~ msgid "MySQL error: %s"
2756 #~ msgstr "Errore di MySQL: %s"
2757
2758 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
2759 #~ msgstr "Non posso cancellare '%s' dalla tabella '%s'"
2760
2761 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
2762 #~ msgstr "Sto inserendo la pagina %s, versione %s da %s"