]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-03 15:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Preview the current content [alt-p]"
281 msgstr "現在のバージョンを表示する"
282
283 msgid "Save"
284 msgstr "保存する"
285
286 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Changes"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Upload"
296 msgstr "アップロード"
297
298 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Spell Check"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Check the spelling"
305 msgstr ""
306
307 #, php-format
308 msgid "Author will be logged as %s."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Keep old"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Overwrite with new"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "Merge and Edit: %s"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Undo"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Undo disabled"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Operation undone"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Substring “\\1” found \\2 times. Replace with “\\3”?"
331 msgstr ""
332
333 #, php-format
334 msgid "String “%s” not found."
335 msgstr ""
336
337 msgid "Search & Replace"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Search for"
341 msgstr "検索"
342
343 msgid "Replace with"
344 msgstr ""
345
346 msgid "OK"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Close"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Bold text"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Bold text [alt-b]"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Italic text"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Italic text [alt-i]"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Strike-through text"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Strike"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Color text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Color"
374 msgstr ""
375
376 msgid "PageName|optional label"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Link to page"
380 msgstr ""
381
382 msgid "http://www.example.com|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "External link (remember http:// prefix)"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Headline text"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Level 1 headline"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Insert non-formatted text here"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Ignore wiki formatting"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Your signature"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Horizontal line"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Sample table"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Enumeration"
410 msgstr ""
411
412 msgid "List"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Table of Contents"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Page Name"
419 msgstr "ページ名"
420
421 msgid "Redirect"
422 msgstr "転送"
423
424 msgid "Template Name"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Template"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Click a button to get an example text"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Undo Search & Replace"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Insert Categories"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Insert"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Insert Plugin"
443 msgstr "プラグインを追加"
444
445 msgid "Insert PageLink"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert Image or Video"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Insert Template"
452 msgstr ""
453
454 #, php-format
455 msgid "%s: error while handling error:"
456 msgstr ""
457
458 #, php-format
459 msgid "File “%s” not found."
460 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
461
462 msgid "CategoryGroup"
463 msgstr ""
464
465 msgid "An unnamed PhpWiki"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Invalid [] syntax ignored"
469 msgstr ""
470
471 msgid ": "
472 msgstr ""
473
474 #, fuzzy
475 msgid "Page name too long"
476 msgstr "%s から読込まれました。"
477
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "Illegal character “%s” in page name."
480 msgstr "ページ名が正しくありません。"
481
482 #, php-format
483 msgid "unknown color %s ignored"
484 msgstr ""
485
486 msgid "ZIP files of database"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Dump to directory"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Upload File"
493 msgstr "ファイル読込み"
494
495 msgid "Load File"
496 msgstr "ファイル読込み"
497
498 msgid "Upgrade"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dump Pages as XHTML"
502 msgstr "XHTMLで出力"
503
504 msgid "PhpWikiAdministration"
505 msgstr ""
506
507 #, php-format
508 msgid "Edited by: %s"
509 msgstr "編集: %s"
510
511 msgid "Loaded the following pages:"
512 msgstr ""
513
514 msgid "LoadDump"
515 msgstr ""
516
517 #, php-format
518 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Complete."
522 msgstr "完了しました。"
523
524 #, php-format
525 msgid "Return to %s"
526 msgstr "%s に戻る"
527
528 msgid "FullDump"
529 msgstr ""
530
531 msgid "LatestSnapshot"
532 msgstr ""
533
534 msgid "You must specify a directory to dump to"
535 msgstr ""
536
537 #, php-format
538 msgid "Cannot create directory “%s”"
539 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
540
541 #, php-format
542 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
543 msgstr ""
544
545 #, php-format
546 msgid "Using directory “%s”"
547 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
548
549 msgid "Dumping Pages"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Skipped."
553 msgstr ""
554
555 #, php-format
556 msgid "saved as %s"
557 msgstr "%s を保存しました。"
558
559 #, php-format
560 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
561 msgstr ""
562
563 #, php-format
564 msgid "%s bytes written"
565 msgstr "%s  バイト書き込みました"
566
567 #, php-format
568 msgid "... copied to %s"
569 msgstr ""
570
571 #, php-format
572 msgid "... not copied to %s"
573 msgstr ""
574
575 msgid "saved as "
576 msgstr "を保存しました。"
577
578 msgid "... not found"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Empty pagename!"
582 msgstr "ページ名が未指定です!"
583
584 #, php-format
585 msgid "“%s”: Bad page name"
586 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
587
588 #, fuzzy, php-format
589 msgid "from “%s”"
590 msgstr "%s から"
591
592 #, fuzzy
593 msgid "New page"
594 msgstr "新規ページ"
595
596 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
597 msgstr ""
598
599 msgid "keep old"
600 msgstr ""
601
602 msgid "has edit conflicts - skipped"
603 msgstr ""
604
605 #, php-format
606 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
607 msgstr ""
608
609 #, php-format
610 msgid "- saved to database as version %d"
611 msgstr ""
612
613 #, php-format
614 msgid "MIME file %s"
615 msgstr "MIMEファイル %s"
616
617 #, php-format
618 msgid "Serialized file %s"
619 msgstr "シリアライズファイル %s"
620
621 #, php-format
622 msgid "plain file %s"
623 msgstr "プレインファイル %s"
624
625 msgid "Merge Edit"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Restore Anyway"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Overwrite All"
632 msgstr ""
633
634 msgid " Sorry, cannot merge."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Revert: missing required version argument"
638 msgstr ""
639
640 msgid "No revert: no page content"
641 msgstr ""
642
643 #, fuzzy
644 msgid "No revert: same version page"
645 msgstr "ユーザーページ"
646
647 msgid "Revert cancelled"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Yes"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Cancel"
654 msgstr ""
655
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "Revert to version %d"
658 msgstr "バージョン %d"
659
660 #, php-format
661 msgid "Revert: %s"
662 msgstr ""
663
664 #, php-format
665 msgid "- version %d saved to database as version %d"
666 msgstr ""
667
668 #, php-format
669 msgid "%s: not defined"
670 msgstr "%s: 未定義でした。"
671
672 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
673 msgstr ""
674
675 #, php-format
676 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
677 msgstr ""
678
679 msgid "Skipping"
680 msgstr ""
681
682 #, php-format
683 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
684 msgstr ""
685
686 #, php-format
687 msgid "Bad file type: %s"
688 msgstr ""
689
690 #, php-format
691 msgid "Loading “%s”"
692 msgstr "“%s” を読込み中です。"
693
694 msgid "Loading up virgin wiki"
695 msgstr ""
696
697 msgid "No uploaded file to upload?"
698 msgstr ""
699
700 #, php-format
701 msgid "Uploading %s"
702 msgstr "%s をアップロード中です。"
703
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "PageChange Notification of %s"
706 msgstr "メール通知"
707
708 #, fuzzy, php-format
709 msgid "sent to %s"
710 msgstr "%s に戻る"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
714 msgstr "メール通知"
715
716 msgid "Page change"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Page creation"
720 msgstr ""
721
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "Created by: %s"
724 msgstr "作成: %s"
725
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "Summary: %s"
728 msgstr "要約"
729
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "Renamed by: %s"
732 msgstr "%s から読込まれました。"
733
734 #, fuzzy, php-format
735 msgid "Page rename %s to %s"
736 msgstr "%s から読込まれました。"
737
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "User %s removed page %s"
740 msgstr "ページをロックしました。"
741
742 msgid "E-mail address confirmation"
743 msgstr ""
744
745 #, php-format
746 msgid ""
747 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
748 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
749 "\n"
750 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
751 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
752 "\n"
753 "%s\n"
754 "\n"
755 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
756 "will expire at %s."
757 msgstr ""
758
759 #, fuzzy
760 msgid "Optimizing database"
761 msgstr "%s を最適化中です"
762
763 msgid "FORBIDDEN"
764 msgstr ""
765
766 msgid "ANON"
767 msgstr ""
768
769 msgid "BOGO"
770 msgstr ""
771
772 msgid "USER"
773 msgstr ""
774
775 msgid "ADMIN"
776 msgstr ""
777
778 msgid "UNOBTAINABLE"
779 msgstr ""
780
781 #, php-format
782 msgid "%s is disallowed on this wiki."
783 msgstr ""
784
785 msgid "authenticated"
786 msgstr ""
787
788 msgid "not authenticated"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Missing PagePermission:"
792 msgstr ""
793
794 #, php-format
795 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
796 msgstr ""
797
798 #, php-format
799 msgid "You must sign in to %s."
800 msgstr ""
801
802 #, php-format
803 msgid "Access for you is forbidden to %s."
804 msgstr ""
805
806 #, php-format
807 msgid "You must be an administrator to %s."
808 msgstr ""
809
810 #, fuzzy
811 msgid "view this page"
812 msgstr "新規ページ"
813
814 msgid "diff this page"
815 msgstr ""
816
817 #, fuzzy
818 msgid "dump html pages"
819 msgstr "HTMLページを出力しています。"
820
821 #, fuzzy
822 msgid "dump serial pages"
823 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
824
825 msgid "edit this page"
826 msgstr "ページを編集しています。"
827
828 #, fuzzy
829 msgid "rename this page"
830 msgstr "ページを作成しています。"
831
832 msgid "revert to a previous version of this page"
833 msgstr ""
834
835 #, fuzzy
836 msgid "create this page"
837 msgstr "ページを作成しています。"
838
839 msgid "load files into this wiki"
840 msgstr ""
841
842 msgid "lock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "purge this page"
846 msgstr ""
847
848 #, fuzzy
849 msgid "remove this page"
850 msgstr "ページ削除"
851
852 msgid "unlock this page"
853 msgstr ""
854
855 msgid "upload a zip dump"
856 msgstr ""
857
858 msgid "verify the current action"
859 msgstr ""
860
861 msgid "view the source of this page"
862 msgstr ""
863
864 msgid "access this wiki via XML-RPC"
865 msgstr ""
866
867 msgid "access this wiki via SOAP"
868 msgstr ""
869
870 msgid "download a zip dump from this wiki"
871 msgstr ""
872
873 msgid "download a html zip dump from this wiki"
874 msgstr ""
875
876 #, fuzzy
877 msgid "use"
878 msgstr "全ユーザー"
879
880 msgid "Browsing pages"
881 msgstr "ページを閲覧中です。"
882
883 msgid "Diffing pages"
884 msgstr "ページの差分を出力しています。"
885
886 msgid "Dumping html pages"
887 msgstr "HTMLページを出力しています。"
888
889 msgid "Dumping serial pages"
890 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
891
892 msgid "Editing pages"
893 msgstr "ページを編集しています。"
894
895 msgid "Reverting to a previous version of pages"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Creating pages"
899 msgstr "ページを作成しています。"
900
901 msgid "Loading files"
902 msgstr "ファイルを読込み中です。"
903
904 msgid "Locking pages"
905 msgstr "ページをロック中です。"
906
907 #, fuzzy
908 msgid "Purging pages"
909 msgstr "ページを閲覧中です。"
910
911 msgid "Removing pages"
912 msgstr "ページを削除中です。"
913
914 msgid "Unlocking pages"
915 msgstr "ページのロックを解除中です。"
916
917 msgid "Uploading zip dumps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Verify the current action"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Viewing the source of pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "XML-RPC access"
927 msgstr ""
928
929 msgid "SOAP access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downloading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading html zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
940 msgstr ""
941
942 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
943 msgstr ""
944
945 msgid "You must wait for moderator approval."
946 msgstr ""
947
948 #, php-format
949 msgid "%s: Bad action"
950 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
951
952 msgid "Fatal PhpWiki Error"
953 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
954
955 msgid "PageDump"
956 msgstr ""
957
958 msgid "FullTextSearch"
959 msgstr "全文検索"
960
961 msgid "TitleSearch"
962 msgstr "タイトル検索"
963
964 #, php-format
965 msgid "%s is not writable."
966 msgstr ""
967
968 msgid "The session.save_path directory"
969 msgstr ""
970
971 #, php-format
972 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
973 msgstr ""
974
975 #, fuzzy, php-format
976 msgid "the session.save_path directory “%s”"
977 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
978
979 #, php-format
980 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
981 msgstr ""
982
983 msgid "Users will not be able to sign in."
984 msgstr ""
985
986 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3."
987 msgstr ""
988
989 #, php-format
990 msgid "Sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "reverse"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Click to reverse sort order"
997 msgstr ""
998
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "Click to sort by %s"
1001 msgstr "%sでソートします。"
1002
1003 msgid "Click to de-/select all pages"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, php-format
1007 msgid " ... first %d bytes"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, php-format
1011 msgid " ... around “%s”"
1012 msgstr ""
1013
1014 #, php-format
1015 msgid "“%s” not found"
1016 msgstr ""
1017
1018 #, php-format
1019 msgid "page permission inherited from %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "individual page permission"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "default page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "No matches"
1029 msgstr "一致しません"
1030
1031 msgid "Content"
1032 msgstr "コンテンツ"
1033
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Permission"
1036 msgstr "バージョン"
1037
1038 msgid "ACL"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "All"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Last Modified"
1045 msgstr "最終更新日時"
1046
1047 msgid "Hits"
1048 msgstr "ヒット"
1049
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Size"
1052 msgstr "サイズ:"
1053
1054 msgid "Last Summary"
1055 msgstr "最終要約"
1056
1057 msgid "Version"
1058 msgstr "バージョン"
1059
1060 msgid "Last Author"
1061 msgstr "最終編集者"
1062
1063 msgid "Owner"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Creator"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Locked"
1070 msgstr "ロックしました"
1071
1072 msgid "locked"
1073 msgstr "ロックしました"
1074
1075 msgid "External"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "external"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Minor Edit"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "minor"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Rename"
1092 msgstr "名称"
1093
1094 msgid "SearchReplace"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "List this page and all subpages"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "View this page and all subpages"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Edit this page and all subpages"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Create a new (sub)page"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Download page contents"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Change page attributes"
1113 msgstr ""
1114
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Remove this page"
1117 msgstr "ページ削除"
1118
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Purge this page"
1121 msgstr "ページを作成しています。"
1122
1123 #, php-format
1124 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Access"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Group/User"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Grant"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Del/+"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Description"
1140 msgstr "説明"
1141
1142 msgid "Add this ACL"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Allow / Deny"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Delete this ACL"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "add "
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Check to add this ACL"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Discussion"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Moniker"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "InterWiki Address"
1167 msgstr "InterWikiアドレス"
1168
1169 #, php-format
1170 msgid "Show and add comments for %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "A required argument “%s” is missing."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Click to hide the comments"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to display all comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display"
1184 msgstr ""
1185
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Comments"
1188 msgstr "コメント"
1189
1190 msgid "List all pages in this wiki."
1191 msgstr ""
1192
1193 #, php-format
1194 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, php-format
1198 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, php-format
1202 msgid "List of pages owned by %s (%d total):"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, php-format
1206 msgid "List of pages last edited by %s (%d total):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "List of pages created by %s (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, fuzzy
1214 msgid "List all once authenticated users."
1215 msgstr "%sでソートします。"
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "0 - last minute"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "6 - more than 1 year"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "referring_urls"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "external_referers"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "referring_domains"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "remote_hosts"
1252 msgstr ""
1253
1254 #, fuzzy
1255 msgid "users"
1256 msgstr "全ユーザー"
1257
1258 msgid "host_users"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "search_bots"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "search_bots_hits"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "minutes"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "hours"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "days"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "weeks"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Show summary information from the access log table."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1286 msgstr ""
1287
1288 #, php-format
1289 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "<empty>"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Append text to any page in this wiki."
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Appending at the end."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "pages argument overrides page argument. ignored."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, fuzzy
1305 msgid "AppendText"
1306 msgstr "外観"
1307
1308 #, php-format
1309 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1310 msgstr ""
1311
1312 #, php-format
1313 msgid "AppendText to %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Page successfully updated."
1317 msgstr ""
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Go to %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Please provide a formula to AsciiMath plugin"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Render inline ASCII SVG."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1333 msgstr ""
1334
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1338 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Minor"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Author"
1345 msgstr "編集者"
1346
1347 msgid "Summary"
1348 msgstr "要約"
1349
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Modified"
1352 msgstr "最終更新日時"
1353
1354 #, php-format
1355 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1356 msgstr ""
1357
1358 #, php-format
1359 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1360 msgstr ""
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "List all pages which link to %s."
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "#"
1367 msgstr ""
1368
1369 #, php-format
1370 msgid "No other page links to %s yet."
1371 msgstr ""
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "One page would link to %s:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "%s pages would link to %s:"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "AND"
1382 msgstr ""
1383
1384 #, php-format
1385 msgid "No page links to %s."
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "One page links to %s:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Those"
1393 msgstr ""
1394
1395 #, php-format
1396 msgid "%s pages link to %s:"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "More..."
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, php-format
1406 msgid "Blog Entries for %s:"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "BlogArchives"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Blog Archives:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Archives"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, fuzzy
1422 msgid "New entry"
1423 msgstr "新規コメント"
1424
1425 msgid "No Blog Entries"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1432 msgstr ""
1433
1434 #, fuzzy
1435 msgid "CalendarList"
1436 msgstr "カレンダー"
1437
1438 #, php-format
1439 msgid "Edit %s"
1440 msgstr "%s を編集"
1441
1442 msgid "Calendar"
1443 msgstr "カレンダー"
1444
1445 msgid "Previous Month"
1446 msgstr "前の月"
1447
1448 msgid "Next Month"
1449 msgstr "次の月"
1450
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Wk"
1453 msgstr "幅"
1454
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Create a Wiki Category Page."
1457 msgstr "ページを作成しています。"
1458
1459 msgid "Render SVG charts."
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1466 msgstr ""
1467
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1470 msgstr "ページを作成しています。"
1471
1472 msgid "Cannot create page with empty name!"
1473 msgstr ""
1474
1475 #, fuzzy
1476 msgid "CreatePage failed"
1477 msgstr "ページを作成しています。"
1478
1479 #, php-format
1480 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid ""
1490 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, php-format
1494 msgid "%s already exists"
1495 msgstr ""
1496
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Created by CreatePage"
1499 msgstr "ページを作成しています。"
1500
1501 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, php-format
1508 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Error: version must be a positive integer."
1512 msgstr ""
1513
1514 #, php-format
1515 msgid "%s: no such revision %d."
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Click to display to TOC"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Display current time and date."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Display general and user specific auth information."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "General Auth Settings"
1528 msgstr ""
1529
1530 #, php-format
1531 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "No userid"
1535 msgstr ""
1536
1537 #, php-format
1538 msgid "Get debugging information for %s."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, php-format
1542 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1543 msgstr ""
1544
1545 #, php-format
1546 msgid "No pagedata for %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "<not displayed>"
1550 msgstr ""
1551
1552 #, php-format
1553 msgid "Show Group Information."
1554 msgstr ""
1555
1556 #, php-format
1557 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1558 msgstr ""
1559
1560 #, php-format
1561 msgid "Retransform page “%s”"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Display differences between revisions."
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Content of versions "
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid " and "
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid " is identical."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Version "
1577 msgstr "バージョン"
1578
1579 msgid " was created because: "
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1583 msgstr ""
1584
1585 #, php-format
1586 msgid " %s :"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Click to hide/show"
1590 msgstr ""
1591
1592 #, php-format
1593 msgid "Edit metadata for %s."
1594 msgstr "%s のMETAデータの編集."
1595
1596 #, php-format
1597 msgid "No metadata for %s"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid ""
1601 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1602 "remove a key by leaving the value-box empty."
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Submit"
1606 msgstr "送信"
1607
1608 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1612 msgstr ""
1613
1614 #, fuzzy, php-format
1615 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1616 msgstr "インライン画像一覧"
1617
1618 msgid "Display a Facebook Like button."
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid ""
1625 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1626 msgstr ""
1627
1628 #, fuzzy
1629 msgid "page not locked"
1630 msgstr "ページはロック中です。"
1631
1632 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "FOAF File URI"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Pretty HTML"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Original URL (Redirect)"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Parse FOAF"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Resource isn't available: Something went wrong, probably a 404!"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Title"
1658 msgstr "タイトル"
1659
1660 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "You must enter a search term."
1664 msgstr ""
1665
1666 #, php-format
1667 msgid "Full text search results for “%s”"
1668 msgstr ""
1669
1670 #, php-format
1671 msgid "only %d pages displayed"
1672 msgstr ""
1673
1674 #, php-format
1675 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, fuzzy, php-format
1679 msgid "(%d Links)"
1680 msgstr "ログイン"
1681
1682 #, php-format
1683 msgid "Search for page titles similar to %s."
1684 msgstr ""
1685
1686 #, php-format
1687 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Name"
1691 msgstr "名称"
1692
1693 msgid "Score"
1694 msgstr "スコア"
1695
1696 #, php-format
1697 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Spelling Score"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Sound Score"
1704 msgstr "サウンドスコア"
1705
1706 msgid ""
1707 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1708 msgstr ""
1709
1710 #, fuzzy, php-format
1711 msgid "Invalid argument %s"
1712 msgstr "インライン画像一覧"
1713
1714 msgid "new&nbsp;window"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Make use of the Google API."
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Nothing found"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Go to or create page."
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Go"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1730 msgstr ""
1731
1732 #, php-format
1733 msgid "%s is empty."
1734 msgstr "%s が空です。"
1735
1736 msgid "No dot graph given"
1737 msgstr ""
1738
1739 #, php-format
1740 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1741 msgstr ""
1742
1743 #, php-format
1744 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Simple Sample Plugin."
1748 msgstr ""
1749
1750 #, php-format
1751 msgid "%s, %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Convert"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Include text from another wiki page."
1767 msgstr ""
1768
1769 #, php-format
1770 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1771 msgstr ""
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1778 msgstr ""
1779
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "Included from %s (revision %d)"
1782 msgstr "%s から読込まれました。"
1783
1784 #, php-format
1785 msgid "Included from %s"
1786 msgstr "%s から読込まれました。"
1787
1788 #, php-format
1789 msgid " ... first %d lines"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Include multiple pages."
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Wiki Name"
1805 msgstr "Wiki名"
1806
1807 msgid "Search"
1808 msgstr "検索"
1809
1810 msgid "Display Jabber presence."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Search an LDAP directory."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Missing ldap extension"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Failed to bind LDAP host"
1823 msgstr ""
1824
1825 #, php-format
1826 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1827 msgstr ""
1828
1829 #, php-format
1830 msgid "Page names with prefix “%s”"
1831 msgstr ""
1832
1833 #, php-format
1834 msgid "Page names with suffix “%s”"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, php-format
1838 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid ""
1842 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1843 "tools."
1844 msgstr ""
1845
1846 #, php-format
1847 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1848 msgstr ""
1849
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Links"
1852 msgstr "ログイン"
1853
1854 #, php-format
1855 msgid "Unsupported format argument %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Search page and link names."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 #, fuzzy
1868 msgid "outgoing"
1869 msgstr "ログイン"
1870
1871 msgid "incoming"
1872 msgstr ""
1873
1874 #, fuzzy
1875 msgid "LinkSearch"
1876 msgstr "タイトル検索"
1877
1878 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1879 msgstr ""
1880
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Link"
1883 msgstr "ログイン"
1884
1885 #, php-format
1886 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "You must be logged in to view ratings."
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid ""
1896 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1897 "entire wiki."
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1901 msgstr ""
1902
1903 #, fuzzy, php-format
1904 msgid "%s has no subpages defined."
1905 msgstr "%s: 未定義でした。"
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "SubPages of %s:"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Support moderated pages."
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1918 msgstr ""
1919
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "ModeratedPage status update:\n"
1923 "  Moderators: “%s”\n"
1924 "  require_access: “%s”"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, php-format
1928 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1929 msgstr ""
1930
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1934 "  Moderators: “%s”\n"
1935 "  require_access: “%s”"
1936 msgstr ""
1937
1938 #, php-format
1939 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1943 msgstr ""
1944
1945 #, php-format
1946 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Please approve or reject this request:"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Reason: "
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Approve"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Reject"
1959 msgstr ""
1960
1961 #, php-format
1962 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #, php-format
1966 msgid "%s is not locked!"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "List the most popular pages."
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1973 msgstr ""
1974
1975 #, php-format
1976 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #, php-format
1980 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #, fuzzy
1987 msgid "List all new pages per month per user."
1988 msgstr "%sでソートします。"
1989
1990 msgid "Don't cache this page."
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Layout tables using the old markup style."
1994 msgstr ""
1995
1996 #, php-format
1997 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2001 msgstr ""
2002
2003 #, php-format
2004 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "View a single page dump online."
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Download for Subversion"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Download for backup"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Download all revisions for backup"
2017 msgstr ""
2018
2019 #, php-format
2020 msgid "Preview: Page dump of %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid ""
2024 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Preview as normal format"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Preview as backup format"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Preview as developer format"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid ""
2043 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2044 "from the above preview."
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid ""
2048 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2049 "into consideration!"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid ""
2053 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2054 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Warning:"
2058 msgstr "警告:"
2059
2060 #, php-format
2061 msgid "PageGroup for %s."
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Contents"
2065 msgstr "コンテンツ"
2066
2067 #, php-format
2068 msgid "<%s: no such section>"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Next"
2072 msgstr "次へ"
2073
2074 msgid "Previous"
2075 msgstr "前へ"
2076
2077 msgid "First"
2078 msgstr "最初へ"
2079
2080 msgid "Last"
2081 msgstr "最後へ"
2082
2083 #, php-format
2084 msgid "PageHistory for %s"
2085 msgstr "%s のページ履歴"
2086
2087 msgid "No revisions found"
2088 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2089
2090 msgid "compare revisions"
2091 msgstr "リビジョン比較"
2092
2093 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2094 msgstr ""
2095
2096 #, php-format
2097 msgid "Check any two boxes then %s."
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "PageHistory"
2101 msgstr "ページ履歴"
2102
2103 #, php-format
2104 msgid "Version %d"
2105 msgstr "バージョン %d"
2106
2107 msgid "minor edit"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "History of changes."
2111 msgstr "変更履歴."
2112
2113 #, php-format
2114 msgid "List PageHistory for %s."
2115 msgstr "%s のページ履歴一覧."
2116
2117 #, php-format
2118 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Display PageTrail."
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid ""
2125 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2126 "by e-mail."
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Message"
2130 msgstr ""
2131
2132 #, php-format
2133 msgid "The password for user %s has been deleted."
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Error"
2137 msgstr ""
2138
2139 #, php-format
2140 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2141 msgstr ""
2142
2143 #, php-format
2144 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #, php-format
2148 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Reset password of user: "
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Send e-mail"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "You need to specify the userid!"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Verify"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Already logged in"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Changing passwords is done at "
2167 msgstr ""
2168
2169 #, php-format
2170 msgid "No e-mail stored for user %s."
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Warning: This users email address is unverified!"
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "An e-mail will be sent."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid ""
2187 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2194 msgstr ""
2195
2196 #, php-format
2197 msgid "Unable to find src=“%s”"
2198 msgstr ""
2199
2200 #, php-format
2201 msgid "Unable to read src=“%s”"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "PHP syntax highlighting."
2205 msgstr "PHP構文ハイライト."
2206
2207 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2208 msgstr ""
2209
2210 #, php-format
2211 msgid "Invalid color: %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #, php-format
2221 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2222 msgstr ""
2223
2224 #, php-format
2225 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Submit country"
2229 msgstr "国名送信"
2230
2231 msgid "Change country"
2232 msgstr "国名変更"
2233
2234 msgid "Submit location"
2235 msgstr "所在地変更"
2236
2237 msgid "Ploticus image creation."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2241 msgstr ""
2242
2243 #, fuzzy
2244 msgid "empty source"
2245 msgstr "ソースを見る"
2246
2247 msgid "List of plugins on this wiki."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "use this plugin"
2251 msgstr "このプラグインを使う"
2252
2253 msgid "Plugin"
2254 msgstr "プラグイン"
2255
2256 msgid "Arguments"
2257 msgstr "引数一覧"
2258
2259 #, php-format
2260 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "List the most popular pages nearby."
2264 msgstr ""
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%d best incoming links: "
2268 msgstr ""
2269
2270 #, php-format
2271 msgid "%d best outgoing links: "
2272 msgstr ""
2273
2274 #, php-format
2275 msgid "%d most popular nearby: "
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "List the most popular tags."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "CategoryCategory"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Category"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Topic"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Create a clickable popup link."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "PreferencesApp Error: You must declare at least parameters category and "
2298 "pageTextLabel."
2299 msgstr ""
2300
2301 #, php-format
2302 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2303 msgstr ""
2304
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Total Units"
2307 msgstr "総ヒット数: %s"
2308
2309 msgid "Total Voters"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Total Budget"
2313 msgstr ""
2314
2315 #, php-format
2316 msgid "Get preferences information for current user %s."
2317 msgstr ""
2318
2319 #, php-format
2320 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Up"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Index"
2327 msgstr "インデックス"
2328
2329 msgid "Render inline Processing."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "RandomPage"
2339 msgstr "ランダムページ"
2340
2341 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2342 msgstr ""
2343
2344 #, php-format
2345 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Your current rating: "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Your current prediction: "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Change your rating from "
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid " to "
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Add your rating: "
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Thanks!"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Rating deleted!"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "no page specified"
2370 msgstr ""
2371
2372 #, php-format
2373 msgid "Your rating was %.1f"
2374 msgstr ""
2375
2376 #, php-format
2377 msgid "Prediction: %s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #, php-format
2381 msgid "Prediction: %.1f"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "RateIt"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Rate It"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Cancel your rating"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Raw HTML"
2400 msgstr "生のHTML"
2401
2402 #, php-format
2403 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2404 msgstr ""
2405
2406 #, fuzzy
2407 msgid "UserContribs"
2408 msgstr "ユーザー統計"
2409
2410 msgid "RecentNewPages"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "RecentEdits"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Deleted"
2418 msgstr "削除しました"
2419
2420 msgid "diff"
2421 msgstr "差分"
2422
2423 #, fuzzy
2424 msgid "hist"
2425 msgstr "(履歴)"
2426
2427 #, fuzzy
2428 msgid "contribs"
2429 msgstr "コメント"
2430
2431 #, fuzzy
2432 msgid "new pages"
2433 msgstr "新規ページ"
2434
2435 msgid "edits"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "major edits"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "minor edits"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Recent Comments"
2446 msgstr "コメント"
2447
2448 #, fuzzy
2449 msgid "comments"
2450 msgstr "コメント"
2451
2452 #, fuzzy
2453 msgid "created new pages"
2454 msgstr "ページを作成しています。"
2455
2456 #, php-format
2457 msgid " for pages changed by %s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #, php-format
2461 msgid " for pages owned by %s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #, php-format
2465 msgid " for all pages linking to %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #, php-format
2469 msgid " for all pages matching “%s”"
2470 msgstr ""
2471
2472 #, php-format
2473 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2474 msgstr ""
2475
2476 #, php-format
2477 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2478 msgstr ""
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2482 msgstr ""
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2486 msgstr ""
2487
2488 #, php-format
2489 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2490 msgstr ""
2491
2492 #, php-format
2493 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2494 msgstr ""
2495
2496 #, php-format
2497 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2498 msgstr ""
2499
2500 #, php-format
2501 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2502 msgstr ""
2503
2504 #, php-format
2505 msgid "All %s are listed below."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "No comments found"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "No changes found"
2512 msgstr "変更点が見つかりませんでした"
2513
2514 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Title Search"
2518 msgstr "タイトル検索"
2519
2520 msgid "List all recent changes in this wiki."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Show changes for:"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "1 day"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All time"
2530 msgstr ""
2531
2532 #, php-format
2533 msgid "%s days"
2534 msgstr ""
2535
2536 #, fuzzy
2537 msgid "All users"
2538 msgstr "全ユーザー"
2539
2540 msgid "My modifications only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, fuzzy
2544 msgid "All pages"
2545 msgstr "全ページ"
2546
2547 msgid "My pages only"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Major modifications only"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "All modifications"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Page once only"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Full changes"
2560 msgstr ""
2561
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Old and new pages"
2564 msgstr "ページを作成しています。"
2565
2566 #, fuzzy
2567 msgid "New pages only"
2568 msgstr "新規ページ"
2569
2570 msgid "List basepages with recently added comments."
2571 msgstr ""
2572
2573 #, fuzzy
2574 msgid "RecentComments"
2575 msgstr "コメント"
2576
2577 #, fuzzy
2578 msgid "latest comment by "
2579 msgstr "新規コメント"
2580
2581 msgid "List all recent edits in this wiki."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Recent Edits"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Analyse access log."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Error: no ACCESS_LOG"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Target"
2594 msgstr ""
2595
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Referrer"
2598 msgstr "参照一覧"
2599
2600 msgid "Host"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Date"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Redirect to another URL or page."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Illegal characters in external URL."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2616 msgstr ""
2617
2618 #, php-format
2619 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Double redirect not allowed."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Viewing redirecting page."
2626 msgstr ""
2627
2628 #, php-format
2629 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Related Changes"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "RelatedChanges"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "no RSS items"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "RssFeed"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Hilight referred search terms."
2654 msgstr ""
2655
2656 #, php-format
2657 msgid "%s: Found %s through %s"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "SemanticSearch"
2664 msgstr ""
2665
2666 #, php-format
2667 msgid "Semantic relations for %s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #, php-format
2671 msgid "Attributes of %s"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Help"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "SemanticRelations"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Parse and execute a full query expression."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Enter a valid query expression"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2690 msgstr ""
2691
2692 #, php-format
2693 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Relation"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Search relations and attributes."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Relations"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Add an AND query"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "OR"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Add an OR query"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2718 msgstr ""
2719
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Pagefilter"
2722 msgstr "ページ履歴"
2723
2724 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Attributes"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Advanced..."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Attribute"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Op"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Value"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #, php-format
2758 msgid "See %s"
2759 msgstr "%s を参照"
2760
2761 #, php-format
2762 msgid "Illegal operator: %s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #, php-format
2766 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2770 msgstr ""
2771
2772 #, php-format
2773 msgid "(max. recursion level: %d)"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2777 msgstr ""
2778
2779 #, fuzzy
2780 msgid "SpellCheck"
2781 msgstr "選択:"
2782
2783 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "SpellCheck result"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2793 msgstr ""
2794
2795 #, php-format
2796 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2797 msgstr ""
2798
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2801 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2802
2803 msgid "Syncing this PhpWiki"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Download all externally changed sources."
2807 msgstr ""
2808
2809 #, php-format
2810 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid " skipped"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "same date"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Now upload all locally newer pages."
2820 msgstr ""
2821
2822 #, php-format
2823 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2827 msgstr ""
2828
2829 #, php-format
2830 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2831 msgstr ""
2832
2833 #, php-format
2834 msgid "%s force"
2835 msgstr ""
2836
2837 #, php-format
2838 msgid "Postponed %s for %s."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "skipped"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "same content"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "FAILED"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "no cache used"
2857 msgstr "キャッシュを使いません"
2858
2859 msgid "cached pagedata:"
2860 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2861
2862 msgid "cached versiondata:"
2863 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2864
2865 #, php-format
2866 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2867 msgstr ""
2868
2869 #, php-format
2870 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2871 msgstr ""
2872
2873 #, php-format
2874 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2875 msgstr ""
2876
2877 #, php-format
2878 msgid ""
2879 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2880 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2881 "more than %d unique author revisions."
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "%d pages"
2886 msgstr ""
2887
2888 #, php-format
2889 msgid "%d not-empty pages"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "not yet"
2893 msgstr ""
2894
2895 #, php-format
2896 msgid "%d homepages"
2897 msgstr ""
2898
2899 #, fuzzy, php-format
2900 msgid "total hits: %d"
2901 msgstr "総ヒット数: %s"
2902
2903 #, php-format
2904 msgid "max: %d"
2905 msgstr "最大: %d"
2906
2907 #, php-format
2908 msgid "mean: %2.3f"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, php-format
2912 msgid "median: %d"
2913 msgstr ""
2914
2915 #, php-format
2916 msgid "stddev: %2.3f"
2917 msgstr ""
2918
2919 #, php-format
2920 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2921 msgstr ""
2922
2923 #, php-format
2924 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2925 msgstr ""
2926
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Application size: %d KiB"
2929 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2930
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2933 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2934
2935 #, php-format
2936 msgid "Total %d plugins: "
2937 msgstr "合計 %d プラグイン: "
2938
2939 #, php-format
2940 msgid "Total of %d languages: "
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Current language"
2944 msgstr "現在の言語"
2945
2946 msgid "Default language"
2947 msgstr ""
2948
2949 #, php-format
2950 msgid "Total of %d themes: "
2951 msgstr "総テーマ数 %d: "
2952
2953 msgid "Current theme"
2954 msgstr "現在のテーマ"
2955
2956 msgid "Default theme"
2957 msgstr "デフォルトテーマ"
2958
2959 #, php-format
2960 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Application name"
2964 msgstr "アプリケーション名"
2965
2966 msgid "PhpWiki engine version"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Database"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Cache statistics"
2973 msgstr "キャッシュ統計"
2974
2975 msgid "Page statistics"
2976 msgstr "ページ統計"
2977
2978 msgid "User statistics"
2979 msgstr "ユーザー統計"
2980
2981 msgid "Hit statistics"
2982 msgstr "ヒット統計"
2983
2984 msgid "Harddisc usage"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Expiry parameters"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Wikiname regexp"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Allowed protocols"
2994 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2995
2996 msgid "Inline images"
2997 msgstr "インライン画像一覧"
2998
2999 msgid "Available plugins"
3000 msgstr "有効なプラグイン一覧"
3001
3002 msgid "Supported languages"
3003 msgstr "サポート言語一覧"
3004
3005 msgid "Supported themes"
3006 msgstr "サポートテーマ一覧"
3007
3008 msgid "Parametrized page inclusion."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid ""
3012 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3013 "text."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid " (syntax error for latex) "
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "TeX imagepath not writable."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid ""
3029 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3030 "php' for details."
3031 msgstr ""
3032
3033 #, php-format
3034 msgid "Image saved to cache file: %s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #, php-format
3038 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid " produced by "
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3048 msgstr ""
3049
3050 #, php-format
3051 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #, php-format
3055 msgid "Title search results for “%s”"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Transcluded page"
3062 msgstr ""
3063
3064 #, php-format
3065 msgid "%s parameter missing"
3066 msgstr ""
3067
3068 #, php-format
3069 msgid "Recursive inclusion of url %s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #, php-format
3073 msgid "See: %s"
3074 msgstr "参照: %s"
3075
3076 #, php-format
3077 msgid "Transcluded from %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Define a translation for a specified text."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "This internal action page cannot viewed."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Translation Error!"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid ""
3093 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3094 "Please try again."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "ContributedTranslations"
3098 msgstr ""
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3102 msgstr ""
3103
3104 #, php-format
3105 msgid "Translate %s to %s in %s"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Thanks for adding this translation!"
3109 msgstr ""
3110
3111 #, php-format
3112 msgid ""
3113 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3114 "will pick it up and add to the installation."
3115 msgstr ""
3116
3117 #, php-format
3118 msgid "Your translation is stored in %s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #, php-format
3122 msgid "From english to %s: "
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Translate"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "You cannot upload files."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Check you are logged in."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Check you are in the right project."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Check you are a member of the current project."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3147 msgstr ""
3148
3149 #, fuzzy, php-format
3150 msgid "Error uploading “%s”"
3151 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3152
3153 #, php-format
3154 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3155 msgstr ""
3156
3157 #, php-format
3158 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid ""
3162 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3163 "dot, underscore, space or dash."
3164 msgstr ""
3165
3166 #, php-format
3167 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Sorry but this file is too big."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "File successfully uploaded."
3174 msgstr ""
3175
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "uploaded %s"
3178 msgstr "%s をアップロード中です。"
3179
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Uploading failed."
3182 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3183
3184 msgid "No file selected. Please select one."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Can't open the upload logfile."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3204 "cannot be saved."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Wrong password. Try again."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Password updated."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Password was not changed."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Password cannot be changed."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "No changes."
3226 msgstr "変更しませんでした。"
3227
3228 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3229 msgstr ""
3230
3231 #, php-format
3232 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "List the user's ratings."
3236 msgstr ""
3237
3238 #, php-format
3239 msgid "Displaying %d ratings:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #, php-format
3243 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3244 msgstr ""
3245
3246 #, php-format
3247 msgid "'s %d page ratings:"
3248 msgstr ""
3249
3250 #, php-format
3251 msgid "Here are your %d page ratings:"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Pred"
3255 msgstr ""
3256
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Rate"
3259 msgstr "名称"
3260
3261 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid ""
3274 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3275 "from graphviz."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Legend"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "PgsrcTranslation"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "WantedPages"
3288 msgstr ""
3289
3290 #, php-format
3291 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3292 msgstr ""
3293
3294 #, php-format
3295 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Count"
3299 msgstr "カウント"
3300
3301 #, php-format
3302 msgid "Columns: %s."
3303 msgstr ""
3304
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Wanted From"
3307 msgstr "データフォーマット"
3308
3309 #, php-format
3310 msgid "Wanted Pages for %s:"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Your current watchlist: "
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "New watchlist: "
3323 msgstr ""
3324
3325 #, php-format
3326 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "really"
3330 msgstr ""
3331
3332 #, php-format
3333 msgid "The page %s is already watched!"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Edit"
3337 msgstr "編集"
3338
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Watch Page"
3341 msgstr "幅"
3342
3343 msgid "You must sign in to watch pages."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3347 msgstr ""
3348
3349 #, fuzzy
3350 msgid "WatchPage cancelled"
3351 msgstr "幅"
3352
3353 msgid ""
3354 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3355 "preferences."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Who is Online"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "WhoIsOnline"
3365 msgstr ""
3366
3367 #, php-format
3368 msgid "%d online users"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Guest"
3372 msgstr ""
3373
3374 #, fuzzy
3375 msgid "<unknown>"
3376 msgstr "<なし>"
3377
3378 #, php-format
3379 msgid "%d minutes"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Change owner of selected pages."
3383 msgstr ""
3384
3385 #, php-format
3386 msgid "Access denied to change page “%s”."
3387 msgstr ""
3388
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3391 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3392
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3395 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3396
3397 msgid "One page has been changed:"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, php-format
3401 msgid "%d pages have been changed:"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "No pages changed."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Confirm ownership change"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3411 msgstr ""
3412
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Select the pages to change the owner"
3415 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3416
3417 msgid "Change owner to: "
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Delete page permissions."
3421 msgstr ""
3422
3423 #, php-format
3424 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3425 msgstr ""
3426
3427 #, php-format
3428 msgid "%d pages have been changed."
3429 msgstr ""
3430
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Delete ACL"
3433 msgstr "削除しました"
3434
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3437 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3438
3439 msgid "Permanently purge all selected pages."
3440 msgstr ""
3441
3442 #, fuzzy, php-format
3443 msgid "Purged page “%s” successfully."
3444 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3445
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3448 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3449
3450 msgid "One page has been permanently purged:"
3451 msgstr ""
3452
3453 #, php-format
3454 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "No pages purged."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Confirm purge"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Permanently purge selected pages"
3467 msgstr ""
3468
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Select the files to purge"
3471 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3472
3473 msgid "Permanently remove all selected pages."
3474 msgstr ""
3475
3476 #, fuzzy, php-format
3477 msgid "Removed page “%s” successfully."
3478 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3479
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3482 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3483
3484 msgid "One page has been removed:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #, php-format
3488 msgid "%d pages have been removed:"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "No pages removed."
3492 msgstr ""
3493
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Remove"
3496 msgstr "ページ削除"
3497
3498 msgid "Confirm removal"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Remove selected pages"
3505 msgstr "選択ページを全て削除"
3506
3507 msgid "Select the files to remove"
3508 msgstr ""
3509
3510 #, php-format
3511 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3512 msgstr ""
3513
3514 #, php-format
3515 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Rename selected pages."
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Rename to"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3525 msgstr ""
3526
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Rename Page"
3529 msgstr "ページ削除"
3530
3531 msgid "Rename selected pages"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Select the pages to rename:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3539 msgstr "%s から読込まれました。"
3540
3541 #, php-format
3542 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3543 msgstr ""
3544
3545 #, php-format
3546 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3547 msgstr ""
3548
3549 #, fuzzy, php-format
3550 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3551 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3552
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3555 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3556
3557 #, php-format
3558 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "One page has been renamed:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #, php-format
3565 msgid "%d pages have been renamed:"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "No pages renamed."
3569 msgstr ""
3570
3571 #, fuzzy
3572 msgid "from"
3573 msgstr "%s から"
3574
3575 msgid "to"
3576 msgstr ""
3577
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Regex?"
3580 msgstr "前後"
3581
3582 msgid "Case insensitive?"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Create redirect from old to new name?"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Select the pages to search and replace"
3602 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3603
3604 msgid "Replace"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3608 msgstr ""
3609
3610 #, fuzzy, php-format
3611 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3612 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3613
3614 #, php-format
3615 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid ""
3619 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3620 "pages."
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "by"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Case exact?"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid ""
3630 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3631 "plugins."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Select: "
3635 msgstr "選択: "
3636
3637 msgid "Select pages"
3638 msgstr ""
3639
3640 #, php-format
3641 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Set individual page permissions."
3645 msgstr ""
3646
3647 #, php-format
3648 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3649 msgstr ""
3650
3651 #, php-format
3652 msgid "ACL changed for page “%s”"
3653 msgstr ""
3654
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "to “%s”."
3657 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3658
3659 #, php-format
3660 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Invalid ACL"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid ""
3667 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3668 "files?"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Change Access Rights"
3672 msgstr ""
3673
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Select the pages where to change access rights"
3676 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3677
3678 msgid "Selected Pages: "
3679 msgstr ""
3680
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Type"
3683 msgstr "ページの種類<:"
3684
3685 msgid ""
3686 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "To ignore delete the line."
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "(Currently not working)"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Mark selected pages as external."
3705 msgstr ""
3706
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "change page “%s” to external."
3709 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3710
3711 msgid "Set pages to external"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Select the pages to set as external"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3718 msgstr ""
3719
3720 #, php-format
3721 msgid "Bad action requested: %s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #, php-format
3725 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Back"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Purge Markup Cache"
3732 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3733
3734 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Convert cached_html"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "DB Check"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Db Rebuild"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Markup cache purged!"
3750 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3751
3752 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3753 msgstr ""
3754
3755 #, php-format
3756 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "[purged]"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "[not purgable]"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3766 msgstr ""
3767
3768 #, php-format
3769 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3775 "edit them."
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3779 msgstr ""
3780
3781 #, php-format
3782 msgid "Converted successfully %d pages"
3783 msgstr ""
3784
3785 #, fuzzy
3786 msgid "E-mail"
3787 msgstr "メール"
3788
3789 msgid "Verification Status"
3790 msgstr ""
3791
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Username"
3794 msgstr "名称"
3795
3796 msgid "Change Verification Status"
3797 msgstr ""
3798
3799 #, php-format
3800 msgid "Show and add blogs for %s."
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "New comment."
3804 msgstr "新規コメント."
3805
3806 #, php-format
3807 msgid "%s on %s:"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "Dump Pages"
3817 msgstr ""
3818
3819 #, php-format
3820 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3821 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3822
3823 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Enable configurable polls."
3827 msgstr ""
3828
3829 #, php-format
3830 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "Not enough questions answered!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #, php-format
3840 msgid "Missing %s for %s"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Reset"
3844 msgstr ""
3845
3846 #, php-format
3847 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "The result of this poll so far:"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Thanks for participating!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #, fuzzy
3857 msgid "AddComment"
3858 msgstr "コメント追加"
3859
3860 #, fuzzy
3861 msgid "AddCommentPlugin"
3862 msgstr "コメント"
3863
3864 #, fuzzy
3865 msgid "AddingPages"
3866 msgstr "ページを編集しています。"
3867
3868 msgid "AllPages"
3869 msgstr "全ページ"
3870
3871 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3875 msgstr ""
3876
3877 #, fuzzy
3878 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3879 msgstr "全ページ"
3880
3881 msgid "AllUsers"
3882 msgstr "全ユーザー"
3883
3884 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "AsciiMath"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "AsciiSVG"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "AtomFeed"
3894 msgstr ""
3895
3896 #, fuzzy
3897 msgid "DebugAuthInfo"
3898 msgstr "デバグ情報"
3899
3900 msgid "AuthorHistory"
3901 msgstr ""
3902
3903 #, fuzzy
3904 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3905 msgstr "編集者:"
3906
3907 #, fuzzy
3908 msgid "DebugBackendInfo"
3909 msgstr "ページ情報"
3910
3911 msgid "BackLinks"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "BlogJournal"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "BoxRight"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "CacheTest"
3921 msgstr ""
3922
3923 #, fuzzy
3924 msgid "CalendarListPlugin"
3925 msgstr "カレンダー"
3926
3927 #, fuzzy
3928 msgid "CalendarPlugin"
3929 msgstr "カレンダー"
3930
3931 msgid "CategoryHomePages"
3932 msgstr ""
3933
3934 #, fuzzy
3935 msgid "CategoryPage"
3936 msgstr "ページを作成しています。"
3937
3938 msgid "Chart"
3939 msgstr ""
3940
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Chown"
3943 msgstr "カウント"
3944
3945 msgid "Comment"
3946 msgstr "コメント"
3947
3948 #, fuzzy
3949 msgid "CommentPlugin"
3950 msgstr "コメント"
3951
3952 #, fuzzy
3953 msgid "CreateBib"
3954 msgstr "作成: %s"
3955
3956 #, fuzzy
3957 msgid "CreatePage"
3958 msgstr "ページを作成しています。"
3959
3960 #, fuzzy
3961 msgid "CreateToc"
3962 msgstr "作成: %s"
3963
3964 #, fuzzy
3965 msgid "CreateTocPlugin"
3966 msgstr "作成: %s"
3967
3968 #, fuzzy
3969 msgid "CurrentTime"
3970 msgstr "現在のテーマ"
3971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "DeadEndPages"
3974 msgstr "ランダムページ"
3975
3976 msgid "DebugInfo"
3977 msgstr "デバグ情報"
3978
3979 msgid "Diff"
3980 msgstr "差分"
3981
3982 #, fuzzy
3983 msgid "DynamicIncludePage"
3984 msgstr "インライン画像一覧"
3985
3986 msgid "EditMetaData"
3987 msgstr "METAデータの編集"
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "EditMetaDataPlugin"
3991 msgstr "METAデータの編集"
3992
3993 #, fuzzy
3994 msgid "ExternalSearch"
3995 msgstr "タイトル検索"
3996
3997 #, fuzzy
3998 msgid "ExternalSearchPlugin"
3999 msgstr "タイトル検索"
4000
4001 msgid "FacebookLike"
4002 msgstr ""
4003
4004 #, fuzzy
4005 msgid "FileInfo"
4006 msgstr "編集者:"
4007
4008 msgid "FindPage"
4009 msgstr "ページ検索"
4010
4011 #, fuzzy
4012 msgid "FoafViewer"
4013 msgstr "カレンダー"
4014
4015 #, fuzzy
4016 msgid "FoafViewerPlugin"
4017 msgstr "カレンダー"
4018
4019 msgid "FullRecentChanges"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "FuzzyPages"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "GoogleMaps"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "GooglePlugin"
4029 msgstr "Googleプラグイン"
4030
4031 msgid "GoTo"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "GraphViz"
4035 msgstr ""
4036
4037 #, fuzzy
4038 msgid "DebugGroupInfo"
4039 msgstr "デバグ情報"
4040
4041 msgid "HelloWorld"
4042 msgstr ""
4043
4044 #, fuzzy
4045 msgid "HelloWorldPlugin"
4046 msgstr "フォトアルバム"
4047
4048 #, fuzzy
4049 msgid "HomePageAlias"
4050 msgstr "ホームページ"
4051
4052 msgid "HtmlConverter"
4053 msgstr ""
4054
4055 #, fuzzy
4056 msgid "IncludePage"
4057 msgstr "インライン画像一覧"
4058
4059 #, fuzzy
4060 msgid "IncludePagePlugin"
4061 msgstr "インライン画像一覧"
4062
4063 #, fuzzy
4064 msgid "IncludePages"
4065 msgstr "インライン画像一覧"
4066
4067 #, fuzzy
4068 msgid "IncludeSiteMap"
4069 msgstr "サイトマップ"
4070
4071 #, fuzzy
4072 msgid "IncludeTree"
4073 msgstr "インライン画像一覧"
4074
4075 msgid "InterWiki"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "InterWikiSearch"
4079 msgstr "InterWiki検索"
4080
4081 msgid "JabberPresence"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "LdapSearch"
4085 msgstr "LDAP検索"
4086
4087 msgid "LikePages"
4088 msgstr ""
4089
4090 #, fuzzy
4091 msgid "LinkIcons"
4092 msgstr "ログイン"
4093
4094 #, fuzzy
4095 msgid "ListPages"
4096 msgstr "サブページ"
4097
4098 msgid "ListRelations"
4099 msgstr ""
4100
4101 #, fuzzy
4102 msgid "ListSubpages"
4103 msgstr "サブページ"
4104
4105 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "MediawikiTable"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "MoreAboutMechanics"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "MostPopular"
4115 msgstr ""
4116
4117 #, fuzzy
4118 msgid "NewPagesPerUser"
4119 msgstr "新規ページ"
4120
4121 msgid "NoCache"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "OldStyleTable"
4125 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4126
4127 #, fuzzy
4128 msgid "OldStyleTablePlugin"
4129 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4130
4131 #, fuzzy
4132 msgid "OrphanedPages"
4133 msgstr "ランダムページ"
4134
4135 msgid "PageGroup"
4136 msgstr "ページグループ"
4137
4138 msgid "PageInfo"
4139 msgstr "ページ情報"
4140
4141 msgid "PageTrail"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "PasswordReset"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "PhotoAlbum"
4148 msgstr "フォトアルバム"
4149
4150 #, fuzzy
4151 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4152 msgstr "フォトアルバム"
4153
4154 msgid "PhpHighlight"
4155 msgstr "PHPハイライト"
4156
4157 #, fuzzy
4158 msgid "PhpHighlightPlugin"
4159 msgstr "PHPハイライト"
4160
4161 msgid "PhpWeather"
4162 msgstr ""
4163
4164 #, fuzzy
4165 msgid "PhpWeatherPlugin"
4166 msgstr "作成: %s"
4167
4168 msgid "PhpWiki"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "PhpWikiDocumentation"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "PhpWikiPoll"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Ploticus"
4178 msgstr ""
4179
4180 #, fuzzy
4181 msgid "PloticusPlugin"
4182 msgstr "フォトアルバム"
4183
4184 msgid "PluginManager"
4185 msgstr "プラグイン管理"
4186
4187 msgid "PopularNearby"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "PopularTags"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "PopUp"
4194 msgstr ""
4195
4196 #, fuzzy
4197 msgid "PreferenceApp"
4198 msgstr "参照一覧"
4199
4200 msgid "PreferencesInfo"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "PrevNext"
4204 msgstr "前後"
4205
4206 msgid "Processing"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "RawHtml"
4210 msgstr ""
4211
4212 #, fuzzy
4213 msgid "RawHtmlPlugin"
4214 msgstr "プラグイン"
4215
4216 #, fuzzy
4217 msgid "RecentChangesCached"
4218 msgstr "変更履歴"
4219
4220 #, fuzzy
4221 msgid "RecentReferrers"
4222 msgstr "参照一覧"
4223
4224 msgid "RecentVisitors"
4225 msgstr ""
4226
4227 #, fuzzy
4228 msgid "RedirectTo"
4229 msgstr "転送"
4230
4231 #, fuzzy
4232 msgid "RedirectToPlugin"
4233 msgstr "転送"
4234
4235 msgid "ReleaseNotes"
4236 msgstr ""
4237
4238 #, fuzzy
4239 msgid "DebugRetransform"
4240 msgstr "デバグ情報"
4241
4242 msgid "RichTable"
4243 msgstr ""
4244
4245 #, fuzzy
4246 msgid "RichTablePlugin"
4247 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4248
4249 #, fuzzy
4250 msgid "SearchHighlight"
4251 msgstr "PHPハイライト"
4252
4253 msgid "SetAcl"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "SiteMap"
4257 msgstr "サイトマップ"
4258
4259 #, fuzzy
4260 msgid "SpecialPages"
4261 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4262
4263 msgid "SqlResult"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "SyncWiki"
4267 msgstr ""
4268
4269 #, fuzzy
4270 msgid "SyntaxHighlighter"
4271 msgstr "PHP構文ハイライト"
4272
4273 msgid "SystemInfo"
4274 msgstr "システム情報"
4275
4276 #, fuzzy
4277 msgid "SystemInfoPlugin"
4278 msgstr "システム情報"
4279
4280 msgid "TeX2png"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "text2png"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "TextFormattingRules"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "TexToPng"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "Transclude"
4293 msgstr ""
4294
4295 #, fuzzy
4296 msgid "TranscludePlugin"
4297 msgstr "インライン画像一覧"
4298
4299 msgid "TranslateText"
4300 msgstr ""
4301
4302 #, fuzzy
4303 msgid "UnfoldSubpages"
4304 msgstr "サブページ"
4305
4306 #, fuzzy
4307 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4308 msgstr "サブページ"
4309
4310 msgid "UpLoad"
4311 msgstr "アップロード"
4312
4313 #, fuzzy
4314 msgid "UpLoadPlugin"
4315 msgstr "プラグイン"
4316
4317 msgid "UriResolver"
4318 msgstr ""
4319
4320 #, fuzzy
4321 msgid "UserRatings"
4322 msgstr "ユーザー統計"
4323
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Video"
4326 msgstr "ソースを見る"
4327
4328 msgid "VisualWiki"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "WabiSabi"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "WantedPagesOld"
4335 msgstr ""
4336
4337 #, fuzzy
4338 msgid "WatchPage"
4339 msgstr "幅"
4340
4341 #, fuzzy
4342 msgid "WikiAdminChown"
4343 msgstr "管理"
4344
4345 #, fuzzy
4346 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4347 msgstr "削除しました"
4348
4349 #, fuzzy
4350 msgid "WikiAdminPurge"
4351 msgstr "管理"
4352
4353 #, fuzzy
4354 msgid "WikiAdminRemove"
4355 msgstr "管理"
4356
4357 #, fuzzy
4358 msgid "WikiAdminRename"
4359 msgstr "管理"
4360
4361 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4362 msgstr ""
4363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "WikiAdminSelect"
4366 msgstr "管理"
4367
4368 #, fuzzy
4369 msgid "WikiAdminSetAcl"
4370 msgstr "管理"
4371
4372 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4373 msgstr ""
4374
4375 #, fuzzy
4376 msgid "WikiAdminSetExternal"
4377 msgstr "管理"
4378
4379 #, fuzzy
4380 msgid "WikiAdminUtils"
4381 msgstr "管理"
4382
4383 #, fuzzy
4384 msgid "WikiBlog"
4385 msgstr "ダイアログ"
4386
4387 #, fuzzy
4388 msgid "WikiBlogPlugin"
4389 msgstr "ダイアログ"
4390
4391 msgid "WikicreoleTable"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "WikiForm"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "WikiFormRich"
4398 msgstr ""
4399
4400 msgid "WikiForum"
4401 msgstr ""
4402
4403 #, fuzzy
4404 msgid "WikiPlugin"
4405 msgstr "プラグイン"
4406
4407 msgid "WikiPoll"
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "WikiTranslation"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "WikiWikiWeb"
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "YouTube"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Show translations of various words or pages."
4420 msgstr ""
4421
4422 #, php-format
4423 msgid ""
4424 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4425 "service for %s to language %s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, php-format
4429 msgid "Define the translation for %s in %s"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "Embed YouTube videos."
4433 msgstr ""
4434
4435 #, php-format
4436 msgid "Required argument %s missing"
4437 msgstr ""
4438
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Purge cancelled"
4441 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4442
4443 msgid "Sorry, this page does not exist."
4444 msgstr ""
4445
4446 msgid "Purge Page"
4447 msgstr ""
4448
4449 #, php-format
4450 msgid "You are about to purge “%s”!"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Someone has edited the page!"
4454 msgstr ""
4455
4456 #, php-format
4457 msgid ""
4458 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4459 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4460 "the database."
4461 msgstr ""
4462
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Remove cancelled"
4465 msgstr "ページ削除"
4466
4467 msgid "Remove Page"
4468 msgstr "ページ削除"
4469
4470 #, php-format
4471 msgid "You are about to remove “%s”!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #, php-format
4475 msgid ""
4476 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4477 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4478 "from the database."
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "Upload error: file too big"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "Upload error: file only partially received"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "Upload error: no file selected"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "Upload error: unknown error #"
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "The PhpWiki access log file"
4494 msgstr ""
4495
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "the file “%s”"
4498 msgstr "MIMEファイル %s"
4499
4500 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4504 msgstr ""
4505
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4508 msgstr "インライン画像一覧"
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4512 msgstr ""
4513
4514 #, php-format
4515 msgid ""
4516 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4517 " Spaces must be quoted with %%20."
4518 msgstr ""
4519
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid image size"
4522 msgstr "インライン画像一覧"
4523
4524 msgid "BAD phpwiki: URL"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "Lock page to enable link"
4528 msgstr ""
4529
4530 #, php-format
4531 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4532 msgstr ""
4533
4534 #, php-format
4535 msgid "Leading %s not allowed"
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "White space converted to single space"
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "Control characters not allowed"
4542 msgstr ""
4543
4544 #, php-format
4545 msgid "Illegal chars %s removed"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "Revision Not Found"
4549 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4550
4551 #, php-format
4552 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "Bad Version"
4556 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4557
4558 msgid "-???"
4559 msgstr ""
4560
4561 #, php-format
4562 msgid "%s B"
4563 msgstr ""
4564
4565 #, php-format
4566 msgid "%s bytes"
4567 msgstr "%s バイト"
4568
4569 #, php-format
4570 msgid "%s KiB"
4571 msgstr ""
4572
4573 #, fuzzy, php-format
4574 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4575 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4576
4577 #, php-format
4578 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4579 msgstr ""
4580
4581 #, php-format
4582 msgid "%s: argument index out of range"
4583 msgstr ""
4584
4585 #, php-format
4586 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4587 msgstr ""
4588
4589 #, php-format
4590 msgid "... (first %s words)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #, php-format
4594 msgid "%4d  %s\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "HomePage"
4601 msgstr "ホームページ"
4602
4603 msgid "always skip the HomePage."
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "newer than the existing page."
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "older than the existing page."
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "unknown format."
4613 msgstr ""
4614
4615 #, php-format
4616 msgid "%s does not exist"
4617 msgstr ""
4618
4619 #, php-format
4620 msgid "Check for necessary %s updates"
4621 msgstr ""
4622
4623 #, fuzzy
4624 msgid "ActionPage"
4625 msgstr "操作ページ"
4626
4627 #, php-format
4628 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "rename to Help: pages"
4632 msgstr ""
4633
4634 #, fuzzy, php-format
4635 msgid "rename %s to %s"
4636 msgstr "%s から読込まれました"
4637
4638 msgid "MISSING"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "CREATED"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "database"
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "Backend type: "
4648 msgstr ""
4649
4650 #, php-format
4651 msgid "Check for table %s"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "SKIP"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "ADDING"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4664 msgstr ""
4665
4666 #, fuzzy
4667 msgid "fixed"
4668 msgstr "最終更新日時"
4669
4670 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4671 msgstr ""
4672
4673 #, php-format
4674 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4675 msgstr ""
4676
4677 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4681 msgstr ""
4682
4683 #, php-format
4684 msgid "version <em>%s</em>"
4685 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4686
4687 msgid "not affected"
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "FIXED"
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4694 msgstr ""
4695
4696 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4697 msgstr ""
4698
4699 msgid "FIXING"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid ""
4703 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4704 "database."
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid ""
4708 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4709 "UPDATE mysql"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "DB admin user:"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "DB admin password:"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "CONVERTING"
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "Check for relation field in link table"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4728 msgstr ""
4729
4730 #, fuzzy
4731 msgid "plugin argument"
4732 msgstr "インライン画像一覧"
4733
4734 #, php-format
4735 msgid "%s not found in %s"
4736 msgstr ""
4737
4738 #, php-format
4739 msgid "couldn't move %s to %s"
4740 msgstr ""
4741
4742 #, php-format
4743 msgid "file %s is not writable"
4744 msgstr ""
4745
4746 #, php-format
4747 msgid "Check for %s"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4757 msgstr ""
4758
4759 #, fuzzy
4760 msgid "fixed with"
4761 msgstr "最終更新日時"
4762
4763 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4767 msgstr ""
4768
4769 #, php-format
4770 msgid "%s: Can't open dba database"
4771 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4772
4773 #, php-format
4774 msgid "“%s”: corrupt file"
4775 msgstr ""
4776
4777 #, php-format
4778 msgid ""
4779 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4780 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4781 msgstr ""
4782
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "renamed from %s"
4785 msgstr "%s から読込まれました。"
4786
4787 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4788 msgstr ""
4789
4790 #, php-format
4791 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #, php-format
4795 msgid "Describe %s here."
4796 msgstr "ここに%sを記述します。"
4797
4798 #, php-format
4799 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Every"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "Anonymous Users"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "Bogo Users"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "Signed Users"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Authenticated Users"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Administrators"
4821 msgstr ""
4822
4823 #, php-format
4824 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4825 msgstr ""
4826
4827 #, php-format
4828 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4829 msgstr ""
4830
4831 #, php-format
4832 msgid "Unknown special group “%s”"
4833 msgstr ""
4834
4835 #, php-format
4836 msgid "Group page “%s” does not exist"
4837 msgstr ""
4838
4839 #, php-format
4840 msgid "Group %s does not exist"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4844 msgstr ""
4845
4846 #, php-format
4847 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4848 msgstr ""
4849
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "%s not defined"
4852 msgstr "%s: 未定義でした。"
4853
4854 msgid "No LDAP in this PHP version"
4855 msgstr ""
4856
4857 #, php-format
4858 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Buddies:"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "# things"
4865 msgstr ""
4866
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Rating"
4869 msgstr "ユーザー統計"
4870
4871 msgid "Go?"
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid "MinMisery"
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "Avg. Rating"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "Top Recommendations"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "Members:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4889 "referring page."
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "This plugin has no description."
4896 msgstr ""
4897
4898 #, php-format
4899 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, php-format
4903 msgid "Plugin %s failed."
4904 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4905
4906 #, php-format
4907 msgid "Plugin %s disabled."
4908 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4909
4910 #, php-format
4911 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4912 msgstr ""
4913
4914 #, php-format
4915 msgid "%s: no such class"
4916 msgstr ""
4917
4918 #, php-format
4919 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "Never edited"
4923 msgstr ""
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "%s at %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Version %s, saved on %s"
4931 msgstr ""
4932
4933 #, fuzzy, php-format
4934 msgid "Last edited on %s"
4935 msgstr "最終編集日時: %s"
4936
4937 msgid "today"
4938 msgstr "今日"
4939
4940 msgid "yesterday"
4941 msgstr "昨日"
4942
4943 #, fuzzy, php-format
4944 msgid "Owner: %s"
4945 msgstr "ユーザーID:"
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "Empty link to: %s"
4949 msgstr ""
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "Create: %s"
4953 msgstr "作成: %s"
4954
4955 #, php-format
4956 msgid "Google:%s"
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Sign Out"
4960 msgstr "サインサウト"
4961
4962 msgid "Sign In"
4963 msgstr "サインイン"
4964
4965 msgid "Lock Page"
4966 msgstr "ページロック"
4967
4968 msgid "Unlock Page"
4969 msgstr "ページロック解除"
4970
4971 msgid ""
4972 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Printer"
4976 msgstr "プリンター"
4977
4978 msgid "Top & bottom toolbars"
4979 msgstr "上部と下部のツールバー"
4980
4981 msgid "Modern"
4982 msgstr ""
4983
4984 #, php-format
4985 msgid "Plugin %s: undefined"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Related Links"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "External Links"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Invalid username."
4995 msgstr ""
4996
4997 #, php-format
4998 msgid "%s is missing"
4999 msgstr ""
5000
5001 #, php-format
5002 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5003 msgstr ""
5004
5005 #, php-format
5006 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5007 msgstr ""
5008
5009 #, php-format
5010 msgid " %s AUTH ignored."
5011 msgstr ""
5012
5013 #, php-format
5014 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #, php-format
5018 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5022 msgstr ""
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Could not search in LDAP"
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "User not found in LDAP"
5035 msgstr ""
5036
5037 msgid "Wrong password: "
5038 msgstr ""
5039
5040 #, php-format
5041 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5042 msgstr ""
5043
5044 #, php-format
5045 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5046 msgstr ""
5047
5048 #, php-format
5049 msgid "PersonalPage login method:"
5050 msgstr ""
5051
5052 #, php-format
5053 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5054 msgstr ""
5055
5056 #, php-format
5057 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5058 msgstr ""
5059
5060 #, php-format
5061 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5062 msgstr ""
5063
5064 #, php-format
5065 msgid "Given password ignored."
5066 msgstr ""
5067
5068 msgid ""
5069 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5070 msgstr ""
5071
5072 msgid "Invalid password."
5073 msgstr ""
5074
5075 msgid "Invalid password or userid."
5076 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5077
5078 msgid "Insufficient permissions."
5079 msgstr ""
5080
5081 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5082 msgstr ""
5083
5084 msgid "Default preferences will be used."
5085 msgstr ""
5086
5087 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5088 msgstr ""
5089
5090 msgid ""
5091 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5092 "Sorry, you cannot login.\n"
5093 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5094 msgstr ""
5095
5096 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5097 msgstr ""
5098
5099 #, php-format
5100 msgid ""
5101 "Welcome to %s!\n"
5102 "Your e-mail account is verified and\n"
5103 "will be used to send page change notifications.\n"
5104 "See %s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #, php-format
5108 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5109 msgstr ""
5110
5111 #, php-format
5112 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5113 msgstr ""
5114
5115 #, php-format
5116 msgid "Couldn't connect to %s"
5117 msgstr ""
5118
5119 msgid "Apply changes"
5120 msgstr ""
5121
5122 msgid "Exit toolbar"
5123 msgstr ""
5124
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Title 1"
5127 msgstr "タイトル"
5128
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Title 2"
5131 msgstr "タイトル"
5132
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Title 3"
5135 msgstr "タイトル"
5136
5137 msgid "Verbatim"
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "Insert Wikitext section"
5141 msgstr ""
5142
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Sup"
5145 msgstr "サブページ"
5146
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Sub"
5149 msgstr "送信"
5150
5151 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5152 msgstr ""
5153
5154 msgid "xml-rpc change"
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5158 msgstr ""
5159
5160 #, php-format
5161 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5165 msgstr ""
5166
5167 #, php-format
5168 msgid "[%d] See [%s]"
5169 msgstr ""
5170
5171 msgid "References"
5172 msgstr "参照一覧"
5173
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Home"
5176 msgstr "ホームページ"
5177
5178 #, fuzzy
5179 msgid "About"
5180 msgstr "カウント"
5181
5182 msgid "HowTo"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Info"
5187 msgstr "編集者:"
5188
5189 msgid "View Source"
5190 msgstr "ソースを見る"
5191
5192 msgid "Headline"
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "Add Entry"
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "GoodStyle"
5199 msgstr ""
5200
5201 #, php-format
5202 msgid "See %s tips for editing."
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Help/TextFormattingRules"
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid "Synopsis"
5209 msgstr "要約"
5210
5211 msgid "Note:"
5212 msgstr "ノート:"
5213
5214 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "View the current version."
5218 msgstr "現在のバージョンを表示する."
5219
5220 #, php-format
5221 msgid "Page Execution took %s seconds"
5222 msgstr ""
5223
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Diff previous Revision"
5226 msgstr "前のリビジョン"
5227
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Diff previous Author"
5230 msgstr "前の編集者"
5231
5232 msgid "Navigation"
5233 msgstr ""
5234
5235 msgid "Admin"
5236 msgstr "管理"
5237
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Blog"
5240 msgstr "ダイアログ"
5241
5242 msgid "Page Trail"
5243 msgstr ""
5244
5245 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5246 msgstr ""
5247
5248 #, php-format
5249 msgid "Comment modified on %s by %s"
5250 msgstr ""
5251
5252 #, php-format
5253 msgid "Comments on %s by %s."
5254 msgstr ""
5255
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Lock"
5258 msgstr "ロックしました"
5259
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Unlock"
5262 msgstr "ページロック解除"
5263
5264 #, fuzzy
5265 msgid "blog"
5266 msgstr "ダイアログ"
5267
5268 msgid "(diff)"
5269 msgstr "(差分)"
5270
5271 msgid "Edit Old Revision"
5272 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5273
5274 #, fuzzy
5275 msgid "PurgeHtmlCache"
5276 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5277
5278 msgid ""
5279 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5280 "accessed."
5281 msgstr ""
5282
5283 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5284 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5285
5286 msgid "edit area"
5287 msgstr "編集エリア"
5288
5289 #, php-format
5290 msgid ""
5291 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5292 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5293
5294 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5295 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5296
5297 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid ":"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "H"
5304 msgstr "高さ"
5305
5306 msgid "W"
5307 msgstr "幅"
5308
5309 msgid "Adjust"
5310 msgstr "調整"
5311
5312 msgid "Page Content: "
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "This is a minor change."
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "HowToUseWiki"
5319 msgstr ""
5320
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Preferences"
5323 msgstr "参照一覧"
5324
5325 msgid "Today"
5326 msgstr "今日"
5327
5328 #, fuzzy
5329 msgid "LiveSearch"
5330 msgstr "タイトル検索"
5331
5332 #, fuzzy, php-format
5333 msgid "You are signed in as %s"
5334 msgstr "%s としてサインインしました"
5335
5336 msgid "Enter your UserId to sign in"
5337 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5338
5339 msgid "Revert"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Add Comment"
5344 msgstr "コメント追加"
5345
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Remove Comment"
5348 msgstr "コメント"
5349
5350 #, fuzzy, php-format
5351 msgid "Modified on %s by %s"
5352 msgstr "編集: %s"
5353
5354 #, php-format
5355 msgid "%s by %s"
5356 msgstr ""
5357
5358 #, fuzzy, php-format
5359 msgid ", Memory: %s"
5360 msgstr "編集: %s"
5361
5362 msgid "Dialog"
5363 msgstr "ダイアログ"
5364
5365 msgid "Make the page read-only?"
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "Export to a separate public area?"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Public"
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid "Post new"
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "Title:"
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "Reply"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Add Message"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, php-format
5387 msgid "You can personalize various settings in %s."
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5391 msgstr ""
5392
5393 #, php-format
5394 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "CategoryHomepage"
5398 msgstr ""
5399
5400 msgid "1 word"
5401 msgstr ""
5402
5403 #, php-format
5404 msgid "%s words"
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "Saved on"
5408 msgstr ""
5409
5410 msgid "Supplanted on"
5411 msgstr ""
5412
5413 msgid "Page Version"
5414 msgstr "ページバージョン"
5415
5416 msgid "Is External"
5417 msgstr ""
5418
5419 #, fuzzy
5420 msgid "No"
5421 msgstr "なし"
5422
5423 msgid "ACL type"
5424 msgstr ""
5425
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Home Page"
5428 msgstr "ホームページ"
5429
5430 msgid "User page"
5431 msgstr "ユーザーページ"
5432
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Action Page"
5435 msgstr "操作ページ"
5436
5437 msgid "Blog page"
5438 msgstr "Blogページ"
5439
5440 msgid "InterWikiMap"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "Subpage"
5444 msgstr "サブページ"
5445
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Page Type"
5448 msgstr "ページの種類<:"
5449
5450 #, php-format
5451 msgid ""
5452 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5453 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5454 "in RecentChanges to your home page."
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid ""
5458 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5459 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "New users may use an empty password."
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "UserId:"
5466 msgstr "ユーザーID:"
5467
5468 msgid "or"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "OpenID"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid "Password:"
5475 msgstr "パスワード:"
5476
5477 msgid "Article"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "Switch to detailed list"
5481 msgstr ""
5482
5483 #, php-format
5484 msgid "Our users created a total of %d pages."
5485 msgstr ""
5486
5487 #, php-format
5488 msgid "We have a total of %d registered users."
5489 msgstr ""
5490
5491 #, php-format
5492 msgid "The newest registered user is %s."
5493 msgstr ""
5494
5495 #, php-format
5496 msgid ""
5497 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5498 "Guests"
5499 msgstr ""
5500
5501 #, php-format
5502 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Registered Users Online: "
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Admin is also online."
5509 msgstr ""
5510
5511 #, php-format
5512 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5513 msgstr ""
5514
5515 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5516 msgstr ""
5517
5518 msgid "Switch to summary"
5519 msgstr ""
5520
5521 msgid "Registered Users"
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid "Guests"
5525 msgstr ""
5526
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Prev"
5529 msgstr "プレビューする"
5530
5531 #, php-format
5532 msgid " - %d / %d - "
5533 msgstr ""
5534
5535 #, php-format
5536 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5537 msgstr ""
5538
5539 #, php-format
5540 msgid "Thank you for editing %s."
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5544 msgstr ""
5545
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Quick Search"
5548 msgstr "全文検索"
5549
5550 #, php-format
5551 msgid "Authenticated as %s"
5552 msgstr ""
5553
5554 #, fuzzy, php-format
5555 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5556 msgstr "%s としてサインインしました. "
5557
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "Click to authenticate as %s"
5560 msgstr "%sでソートします。"
5561
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Sign in as:"
5564 msgstr "サインイン:"
5565
5566 msgid "<system theme>"
5567 msgstr "<システムテーマ>"
5568
5569 msgid "Personal theme:"
5570 msgstr "個人テーマ:"
5571
5572 msgid "<system language>"
5573 msgstr "<システム言語>"
5574
5575 msgid "Personal language:"
5576 msgstr "個人言語:"
5577
5578 #, php-format
5579 msgid "User preferences for user %s"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "UserId"
5583 msgstr "ユーザーID"
5584
5585 msgid "Auth Level"
5586 msgstr "認証レベル"
5587
5588 msgid "Auth Method"
5589 msgstr "認証方法"
5590
5591 msgid "Theme"
5592 msgstr "テーマ"
5593
5594 msgid "Language"
5595 msgstr "言語"
5596
5597 msgid "Change Password"
5598 msgstr "パスワード変更"
5599
5600 msgid "Set Password"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "New password"
5604 msgstr "新規パスワード"
5605
5606 msgid "Type it again"
5607 msgstr "もう一度入力"
5608
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Your e-mail"
5611 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5612
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Status"
5615 msgstr "状況:"
5616
5617 msgid "e-mail verified."
5618 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5619
5620 msgid "e-mail not yet verified."
5621 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5622
5623 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5627 msgstr ""
5628
5629 msgid ""
5630 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Do not send my own modifications"
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5637 msgstr ""
5638
5639 msgid "Do not send minor modifications"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "Appearance"
5646 msgstr "外観"
5647
5648 msgid "Here you can override site-specific default values."
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "System default:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #, php-format
5655 msgid "Hide %s"
5656 msgstr "ヒット数"
5657
5658 msgid ""
5659 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5660 "only browsers or slow connections."
5661 msgstr ""
5662
5663 #, php-format
5664 msgid "Add %s"
5665 msgstr "ヒット数"
5666
5667 #, php-format
5668 msgid ""
5669 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5670 "behind the pagename instead. See %s."
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5674 msgstr ""
5675
5676 #, php-format
5677 msgid ""
5678 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5679 "See %s."
5680 msgstr ""
5681
5682 msgid "Edit Area Size"
5683 msgstr "編集エリアのサイズ"
5684
5685 msgid "Height"
5686 msgstr "高さ"
5687
5688 msgid "Width"
5689 msgstr "幅"
5690
5691 msgid ""
5692 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5693 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5694 "preference will be ignored."
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "Time Zone"
5698 msgstr "タイムゾーン"
5699
5700 #, php-format
5701 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5702 msgstr ""
5703
5704 #, php-format
5705 msgid "The current time at the server is %s."
5706 msgstr ""
5707
5708 #, php-format
5709 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5710 msgstr ""
5711
5712 msgid "Date Format"
5713 msgstr "データフォーマット"
5714
5715 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5716 msgstr ""
5717
5718 msgid "Update Preferences"
5719 msgstr "設定を更新しました"
5720
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Reset Preferences"
5723 msgstr "参照一覧"
5724
5725 #, php-format
5726 msgid "Entry on %s by %s."
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "New Topic"
5730 msgstr ""
5731
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "Posted: %s"
5734 msgstr "ユーザーID:"
5735
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Page"
5738 msgstr "ホームページ"
5739
5740 msgid "Template/Talk"
5741 msgstr ""
5742
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Create Page"
5745 msgstr "ページを作成しています。"
5746
5747 #, fuzzy
5748 msgid "History"
5749 msgstr "ページ履歴"
5750
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Last Difference"
5753 msgstr "設定を更新しました"
5754
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Page Info"
5757 msgstr "ページ情報"
5758
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Back Links"
5761 msgstr "ログイン"
5762
5763 msgid "Change Owner"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Access Rights"
5767 msgstr ""
5768
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Purge"
5771 msgstr "前後"
5772
5773 msgid "Error:"
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "This revision of the page does not exist."
5777 msgstr ""
5778
5779 #, fuzzy
5780 msgid ""
5781 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5782 "edit area at the bottom of the page.)"
5783 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5784
5785 #, fuzzy
5786 msgid ""
5787 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5788 "the current version."
5789 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5790
5791 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "Make the page public?"
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Make the page external?"
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "Recent Changes"
5801 msgstr ""
5802
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Special Pages"
5805 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5806
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Random Page"
5809 msgstr "ランダムページ"
5810
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Like Pages"
5813 msgstr "ページロック"
5814
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Wiki Admin"
5817 msgstr "管理"
5818
5819 #, fuzzy
5820 msgid "My User Page"
5821 msgstr "ユーザーページ"
5822
5823 msgid "User Preferences"
5824 msgstr "ユーザー設定"
5825
5826 msgid "User preferences for this project"
5827 msgstr ""
5828
5829 msgid "E-mail Notification"
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "Menus"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "Top Menu"
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "PDF"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "Check menu items to display."
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "Left Menu"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Show Page Trail"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Show Page Trail at top of page."
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "Hide or show LinkIcons."
5857 msgstr ""
5858
5859 #, fuzzy
5860 msgid "This page is external."
5861 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5862
5863 msgid "This project is shared with third-party users"
5864 msgstr ""
5865
5866 #, php-format
5867 msgid " (non %s users)."
5868 msgstr ""
5869
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Watch"
5872 msgstr "幅"
5873
5874 msgid "Special Actions"
5875 msgstr ""
5876
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Page info"
5879 msgstr "ページ情報"
5880
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Author history"
5883 msgstr "編集者:"
5884
5885 msgid "Page dump"
5886 msgstr ""
5887
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Purge HTML cache"
5890 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5891
5892 msgid "Copyrights"
5893 msgstr ""
5894
5895 msgid "GeneralDisclaimer"
5896 msgstr ""
5897
5898 #, php-format
5899 msgid "Statistics about %s."
5900 msgstr ""
5901
5902 msgid "Recent changes"
5903 msgstr ""
5904
5905 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5906 msgstr ""
5907
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Recent comments"
5910 msgstr "コメント"
5911
5912 msgid "Recent new pages"
5913 msgstr ""
5914
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Like pages"
5917 msgstr "ページロック"
5918
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Find page"
5921 msgstr "ページ検索"
5922
5923 msgid "Search:"
5924 msgstr "検索:"
5925
5926 msgid "Toolbox"
5927 msgstr ""
5928
5929 msgid "What links here"
5930 msgstr ""
5931
5932 msgid "Related changes"
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "Administration"
5936 msgstr ""
5937
5938 msgid "Upload images or media files"
5939 msgstr ""
5940
5941 msgid "Printable version"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "Display as Pdf"
5945 msgstr ""
5946
5947 #, fuzzy
5948 msgid "My Discussion"
5949 msgstr "バージョン"
5950
5951 #, fuzzy
5952 msgid "My Preferences"
5953 msgstr "参照一覧"
5954
5955 msgid "MyRecentChanges"
5956 msgstr ""
5957
5958 msgid "My Changes"
5959 msgstr ""
5960
5961 msgid "Logout"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "Favorite Categories"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "EditText"
5968 msgstr ""
5969
5970 #, php-format
5971 msgid "%s of this page"
5972 msgstr ""
5973
5974 #, php-format
5975 msgid ""
5976 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "TermsOfUse"
5980 msgstr ""
5981
5982 #, fuzzy
5983 msgid "View Page"
5984 msgstr "ページロック"
5985
5986 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5987 msgstr ""
5988
5989 msgid "Wysiwyg Editor"
5990 msgstr ""
5991
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Past versions of this page."
5994 msgstr "ページを作成しています。"
5995
5996 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "Main Categories"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "Search term(s)"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "Login required..."
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "Sidebar"
6009 msgstr "スライドバー"
6010
6011 msgid "Edit this page"
6012 msgstr "ページを編集しています。"
6013
6014 #~ msgid "Edit aborted."
6015 #~ msgstr "編集を中断しました。"
6016
6017 #~ msgid "Version %s"
6018 #~ msgstr "バージョン %s"
6019
6020 #~ msgid "Plugins"
6021 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6022
6023 #~ msgid "from %s"
6024 #~ msgstr "%s から"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgid "%s is empty"
6028 #~ msgstr "%s が空です。"
6029
6030 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6031 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6032
6033 #~ msgid "<none>"
6034 #~ msgstr "<なし>"
6035
6036 #~ msgid "Current language: “%s”"
6037 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6038
6039 #~ msgid "too long"
6040 #~ msgstr "長すぎます。"