]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Remove AdminChmodPlugin doc since plugin was removed
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-06-16 10:34+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Preview the current content [alt-p]"
281 msgstr "現在のバージョンを表示する"
282
283 msgid "Save"
284 msgstr "保存する"
285
286 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Changes"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Upload"
296 msgstr "アップロード"
297
298 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Spell Check"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Check the spelling"
305 msgstr ""
306
307 #, php-format
308 msgid "Author will be logged as %s."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Keep old"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Overwrite with new"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "Merge and Edit: %s"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Undo"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Undo disabled"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Operation undone"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
331 msgstr ""
332
333 #, php-format
334 msgid "String \"%s\" not found."
335 msgstr ""
336
337 msgid "Search & Replace"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Search for"
341 msgstr "検索"
342
343 msgid "Replace with"
344 msgstr ""
345
346 msgid "OK"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Close"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Bold text"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Bold text [alt-b]"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Italic text"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Italic text [alt-i]"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Strike-through text"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Strike"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Color text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Color"
374 msgstr ""
375
376 msgid "PageName|optional label"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Link to page"
380 msgstr ""
381
382 msgid "http://www.example.com|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "External link (remember http:// prefix)"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Headline text"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Level 1 headline"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Insert non-formatted text here"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Ignore wiki formatting"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Your signature"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Horizontal line"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Sample table"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Enumeration"
410 msgstr ""
411
412 msgid "List"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Table of Contents"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Page Name"
419 msgstr "ページ名"
420
421 msgid "Redirect"
422 msgstr "転送"
423
424 msgid "Template Name"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Template"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Click a button to get an example text"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Undo Search & Replace"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Insert Categories"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Insert"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Insert Plugin"
443 msgstr "プラグインを追加"
444
445 msgid "Insert PageLink"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert Image or Video"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Insert Template"
452 msgstr ""
453
454 #, php-format
455 msgid "%s: error while handling error:"
456 msgstr ""
457
458 #, php-format
459 msgid "%s: file not found"
460 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
461
462 msgid "CategoryGroup"
463 msgstr ""
464
465 msgid "An unnamed PhpWiki"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Invalid [] syntax ignored"
469 msgstr ""
470
471 msgid ": "
472 msgstr ""
473
474 #, fuzzy
475 msgid "Page name too long"
476 msgstr "%s から読込まれました。"
477
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "Illegal character “%s” in page name."
480 msgstr "ページ名が正しくありません。"
481
482 #, php-format
483 msgid "unknown color %s ignored"
484 msgstr ""
485
486 msgid "ZIP files of database"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Dump to directory"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Upload File"
493 msgstr "ファイル読込み"
494
495 msgid "Load File"
496 msgstr "ファイル読込み"
497
498 msgid "Upgrade"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dump Pages as XHTML"
502 msgstr "XHTMLで出力"
503
504 msgid "PhpWikiAdministration"
505 msgstr ""
506
507 #, php-format
508 msgid "Edited by: %s"
509 msgstr "編集: %s"
510
511 msgid "LoadDump"
512 msgstr ""
513
514 #, php-format
515 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
516 msgstr ""
517
518 #, php-format
519 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Complete."
523 msgstr "完了しました。"
524
525 #, php-format
526 msgid "Return to %s"
527 msgstr "%s に戻る"
528
529 msgid "FullDump"
530 msgstr ""
531
532 msgid "LatestSnapshot"
533 msgstr ""
534
535 msgid "You must specify a directory to dump to"
536 msgstr ""
537
538 #, php-format
539 msgid "Cannot create directory “%s”"
540 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
541
542 #, php-format
543 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
544 msgstr ""
545
546 #, php-format
547 msgid "Using directory “%s”"
548 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
549
550 msgid "Dumping Pages"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Skipped."
554 msgstr ""
555
556 #, php-format
557 msgid "saved as %s"
558 msgstr "%s を保存しました。"
559
560 #, php-format
561 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
562 msgstr ""
563
564 #, php-format
565 msgid "%s bytes written"
566 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
567
568 #, php-format
569 msgid "... copied to %s"
570 msgstr ""
571
572 #, php-format
573 msgid "... not copied to %s"
574 msgstr ""
575
576 msgid "saved as "
577 msgstr "を保存しました。"
578
579 msgid "... not found"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Empty pagename!"
583 msgstr "ページ名が未指定です!"
584
585 #, php-format
586 msgid "“%s”: Bad page name"
587 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
588
589 #, fuzzy, php-format
590 msgid "from “%s”"
591 msgstr "%s から"
592
593 #, fuzzy
594 msgid "New page"
595 msgstr "新規ページ"
596
597 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
598 msgstr ""
599
600 msgid "keep old"
601 msgstr ""
602
603 msgid "has edit conflicts - skipped"
604 msgstr ""
605
606 #, php-format
607 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
608 msgstr ""
609
610 #, php-format
611 msgid "- saved to database as version %d"
612 msgstr ""
613
614 #, php-format
615 msgid "MIME file %s"
616 msgstr "MIMEファイル %s"
617
618 #, php-format
619 msgid "Serialized file %s"
620 msgstr "シリアライズファイル %s"
621
622 #, php-format
623 msgid "plain file %s"
624 msgstr "プレインファイル %s"
625
626 msgid "Merge Edit"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Restore Anyway"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Overwrite All"
633 msgstr ""
634
635 msgid " Sorry, cannot merge."
636 msgstr ""
637
638 msgid "Revert: missing required version argument"
639 msgstr ""
640
641 msgid "No revert: no page content"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy
645 msgid "No revert: same version page"
646 msgstr "ユーザーページ"
647
648 msgid "Revert cancelled"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Yes"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Cancel"
655 msgstr ""
656
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "Revert to version %d"
659 msgstr "バージョン %d"
660
661 #, php-format
662 msgid "Revert: %s"
663 msgstr ""
664
665 #, php-format
666 msgid "- version %d saved to database as version %d"
667 msgstr ""
668
669 #, php-format
670 msgid "%s: not defined"
671 msgstr "%s: 未定義でした。"
672
673 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
674 msgstr ""
675
676 #, php-format
677 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Skipping"
681 msgstr ""
682
683 #, php-format
684 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
685 msgstr ""
686
687 #, php-format
688 msgid "Bad file type: %s"
689 msgstr ""
690
691 #, php-format
692 msgid "Loading “%s”"
693 msgstr "“%s” を読込み中です。"
694
695 msgid "Loading up virgin wiki"
696 msgstr ""
697
698 msgid "No uploaded file to upload?"
699 msgstr ""
700
701 #, php-format
702 msgid "Uploading %s"
703 msgstr "%s をアップロード中です。"
704
705 #, fuzzy, php-format
706 msgid "PageChange Notification of %s"
707 msgstr "メール通知"
708
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "sent to %s"
711 msgstr "%s に戻る"
712
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
715 msgstr "メール通知"
716
717 #, fuzzy
718 msgid "Page change"
719 msgstr "変更しませんでした。"
720
721 #, fuzzy
722 msgid "Page creation"
723 msgstr "ページバージョン"
724
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "Created by: %s"
727 msgstr "作成: %s"
728
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "Summary: %s"
731 msgstr "要約"
732
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Renamed by: %s"
735 msgstr "%s から読込まれました。"
736
737 #, fuzzy, php-format
738 msgid "Page rename %s to %s"
739 msgstr "%s から読込まれました。"
740
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "User %s removed page %s"
743 msgstr "ページをロックしました。"
744
745 msgid "E-mail address confirmation"
746 msgstr ""
747
748 #, php-format
749 msgid ""
750 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
751 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
752 "\n"
753 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
754 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
755 "\n"
756 "%s\n"
757 "\n"
758 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
759 "will expire at %s."
760 msgstr ""
761
762 #, fuzzy
763 msgid "Optimizing database"
764 msgstr "%s を最適化中です"
765
766 msgid "FORBIDDEN"
767 msgstr ""
768
769 msgid "ANON"
770 msgstr ""
771
772 msgid "BOGO"
773 msgstr ""
774
775 msgid "USER"
776 msgstr ""
777
778 msgid "ADMIN"
779 msgstr ""
780
781 msgid "UNOBTAINABLE"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s is disallowed on this wiki."
786 msgstr ""
787
788 msgid "authenticated"
789 msgstr ""
790
791 msgid "not authenticated"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Missing PagePermission:"
795 msgstr ""
796
797 #, php-format
798 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
799 msgstr ""
800
801 #, php-format
802 msgid "You must sign in to %s."
803 msgstr ""
804
805 #, php-format
806 msgid "Access for you is forbidden to %s."
807 msgstr ""
808
809 #, php-format
810 msgid "You must be an administrator to %s."
811 msgstr ""
812
813 #, fuzzy
814 msgid "view this page"
815 msgstr "新規ページ"
816
817 msgid "diff this page"
818 msgstr ""
819
820 #, fuzzy
821 msgid "dump html pages"
822 msgstr "HTMLページを出力しています。"
823
824 #, fuzzy
825 msgid "dump serial pages"
826 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
827
828 msgid "edit this page"
829 msgstr "ページを編集しています。"
830
831 #, fuzzy
832 msgid "rename this page"
833 msgstr "ページを作成しています。"
834
835 msgid "revert to a previous version of this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "create this page"
840 msgstr "ページを作成しています。"
841
842 msgid "load files into this wiki"
843 msgstr ""
844
845 msgid "lock this page"
846 msgstr ""
847
848 msgid "purge this page"
849 msgstr ""
850
851 #, fuzzy
852 msgid "remove this page"
853 msgstr "ページ削除"
854
855 msgid "unlock this page"
856 msgstr ""
857
858 msgid "upload a zip dump"
859 msgstr ""
860
861 msgid "verify the current action"
862 msgstr ""
863
864 msgid "view the source of this page"
865 msgstr ""
866
867 msgid "access this wiki via XML-RPC"
868 msgstr ""
869
870 msgid "access this wiki via SOAP"
871 msgstr ""
872
873 msgid "download a zip dump from this wiki"
874 msgstr ""
875
876 msgid "download a html zip dump from this wiki"
877 msgstr ""
878
879 #, fuzzy
880 msgid "use"
881 msgstr "全ユーザー"
882
883 msgid "Browsing pages"
884 msgstr "ページを閲覧中です。"
885
886 msgid "Diffing pages"
887 msgstr "ページの差分を出力しています。"
888
889 msgid "Dumping html pages"
890 msgstr "HTMLページを出力しています。"
891
892 msgid "Dumping serial pages"
893 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
894
895 msgid "Editing pages"
896 msgstr "ページを編集しています。"
897
898 msgid "Reverting to a previous version of pages"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Creating pages"
902 msgstr "ページを作成しています。"
903
904 msgid "Loading files"
905 msgstr "ファイルを読込み中です。"
906
907 msgid "Locking pages"
908 msgstr "ページをロック中です。"
909
910 #, fuzzy
911 msgid "Purging pages"
912 msgstr "ページを閲覧中です。"
913
914 msgid "Removing pages"
915 msgstr "ページを削除中です。"
916
917 msgid "Unlocking pages"
918 msgstr "ページのロックを解除中です。"
919
920 msgid "Uploading zip dumps"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Verify the current action"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Viewing the source of pages"
927 msgstr ""
928
929 msgid "XML-RPC access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "SOAP access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading html zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 #, php-format
942 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
943 msgstr ""
944
945 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
946 msgstr ""
947
948 msgid "You must wait for moderator approval."
949 msgstr ""
950
951 #, php-format
952 msgid "%s: Bad action"
953 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
954
955 msgid "Fatal PhpWiki Error"
956 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
957
958 msgid "PageDump"
959 msgstr ""
960
961 msgid "FullTextSearch"
962 msgstr "全文検索"
963
964 msgid "TitleSearch"
965 msgstr "タイトル検索"
966
967 #, php-format
968 msgid "%s is not writable."
969 msgstr ""
970
971 msgid "The session.save_path directory"
972 msgstr ""
973
974 #, php-format
975 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
976 msgstr ""
977
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "the session.save_path directory “%s”"
980 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
981
982 #, php-format
983 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
984 msgstr ""
985
986 msgid "Users will not be able to sign in."
987 msgstr ""
988
989 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid "Sort by %s"
994 msgstr "%sでソートします。"
995
996 msgid "reverse"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr ""
1001
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "%sでソートします。"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr ""
1016
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "<no matches>"
1032 msgstr "<一致しません>"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "コンテンツ"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Permission"
1039 msgstr "バージョン"
1040
1041 msgid "ACL"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "All"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Last Modified"
1048 msgstr "最終更新日時"
1049
1050 msgid "Hits"
1051 msgstr "ヒット"
1052
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Size"
1055 msgstr "サイズ:"
1056
1057 msgid "Last Summary"
1058 msgstr "最終要約"
1059
1060 msgid "Version"
1061 msgstr "バージョン"
1062
1063 msgid "Last Author"
1064 msgstr "最終編集者"
1065
1066 msgid "Owner"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Creator"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Locked"
1073 msgstr "ロックしました"
1074
1075 msgid "locked"
1076 msgstr "ロックしました"
1077
1078 msgid "External"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "external"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Minor Edit"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "minor"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Rename"
1095 msgstr "名称"
1096
1097 msgid "SearchReplace"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, fuzzy
1101 msgid "List this page and all subpages"
1102 msgstr "全ページ一覧"
1103
1104 msgid "View this page and all subpages"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Edit this page and all subpages"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Create a new (sub)page"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Download page contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Change page attributes"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Remove this page"
1121 msgstr "ページ削除"
1122
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Purge this page"
1125 msgstr "ページを作成しています。"
1126
1127 #, php-format
1128 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Access"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Group/User"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Grant"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Del/+"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Description"
1144 msgstr "説明"
1145
1146 msgid "Add this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Allow / Deny"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Delete this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "add "
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Check to add this ACL"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Discussion"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Moniker"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "InterWiki Address"
1171 msgstr "InterWikiアドレス"
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "Show and add comments for %s."
1175 msgstr ""
1176
1177 #, php-format
1178 msgid "A required argument “%s” is missing."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Click to hide the comments"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Click to display all comments"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Click to display"
1188 msgstr ""
1189
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Comments"
1192 msgstr "コメント"
1193
1194 msgid "List all pages in this wiki."
1195 msgstr ""
1196
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1199 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1200
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1203 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1204
1205 #, php-format
1206 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, php-format
1214 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "Elapsed time: %s s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, fuzzy
1222 msgid "List all once authenticated users."
1223 msgstr "%sでソートします。"
1224
1225 #, php-format
1226 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "0 - last minute"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "6 - more than 1 year"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_urls"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "external_referers"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "referring_domains"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "remote_hosts"
1260 msgstr ""
1261
1262 #, fuzzy
1263 msgid "users"
1264 msgstr "全ユーザー"
1265
1266 msgid "host_users"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "search_bots"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "search_bots_hits"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "minutes"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "hours"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "days"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "weeks"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Show summary information from the access log table."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1294 msgstr ""
1295
1296 #, php-format
1297 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "<empty>"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Append text to any page in this wiki."
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Appending at the end."
1307 msgstr ""
1308
1309 #, fuzzy
1310 msgid "AppendText"
1311 msgstr "外観"
1312
1313 #, php-format
1314 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1315 msgstr ""
1316
1317 #, php-format
1318 msgid "AppendText to %s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Page successfully updated."
1323 msgstr "パスワード"
1324
1325 #, php-format
1326 msgid "Go to %s."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Render inline ASCII SVG."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1336 msgstr ""
1337
1338 #, php-format
1339 msgid ""
1340 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1341 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Minor"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Author"
1348 msgstr "編集者"
1349
1350 msgid "Summary"
1351 msgstr "要約"
1352
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Modified"
1355 msgstr "最終更新日時"
1356
1357 #, php-format
1358 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1359 msgstr ""
1360
1361 #, php-format
1362 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1363 msgstr ""
1364
1365 #, php-format
1366 msgid "List all pages which link to %s."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "#"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "No other page links to %s yet."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "One page would link to %s:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "%s pages would link to %s:"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "AND"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "No page links to %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 #, php-format
1392 msgid "One page links to %s:"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Those"
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "%s pages link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "More..."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1406 msgstr ""
1407
1408 #, php-format
1409 msgid "Blog Entries for %s:"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "BlogArchives"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Blog Archives:"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Archives"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1422 msgstr ""
1423
1424 #, fuzzy
1425 msgid "New entry"
1426 msgstr "新規コメント"
1427
1428 msgid "No Blog Entries"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1435 msgstr ""
1436
1437 #, fuzzy
1438 msgid "CalendarList"
1439 msgstr "カレンダー"
1440
1441 #, php-format
1442 msgid "Edit %s"
1443 msgstr "%s を編集"
1444
1445 msgid "Calendar"
1446 msgstr "カレンダー"
1447
1448 msgid "Previous Month"
1449 msgstr "前の月"
1450
1451 msgid "Next Month"
1452 msgstr "次の月"
1453
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Wk"
1456 msgstr "幅"
1457
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Create a Wiki Category Page."
1460 msgstr "ページを作成しています。"
1461
1462 msgid "Render SVG charts."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1469 msgstr ""
1470
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1473 msgstr "ページを作成しています。"
1474
1475 msgid "Cannot create page with empty name!"
1476 msgstr ""
1477
1478 #, fuzzy
1479 msgid "CreatePage failed"
1480 msgstr "ページを作成しています。"
1481
1482 #, php-format
1483 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1494 msgstr ""
1495
1496 #, php-format
1497 msgid "%s already exists"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Created by CreatePage"
1502 msgstr "ページを作成しています。"
1503
1504 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1508 msgstr ""
1509
1510 #, php-format
1511 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Error: version must be a positive integer."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, php-format
1518 msgid "%s: no such revision %d."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Click to display to TOC"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Display current time and date."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Display general and user specific auth information."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "General Auth Settings"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, php-format
1534 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "No userid"
1538 msgstr ""
1539
1540 #, php-format
1541 msgid "Get debugging information for %s."
1542 msgstr ""
1543
1544 #, php-format
1545 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, php-format
1549 msgid "No pagedata for %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "<not displayed>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, php-format
1556 msgid "Show Group Information."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, php-format
1560 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "Retransform page “%s”"
1565 msgstr "全ページ一覧"
1566
1567 msgid "Display differences between revisions."
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Content of versions "
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid " and "
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid " is identical."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Version "
1580 msgstr "バージョン"
1581
1582 msgid " was created because: "
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1586 msgstr ""
1587
1588 #, php-format
1589 msgid " %s :"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Click to hide/show"
1593 msgstr ""
1594
1595 #, php-format
1596 msgid "Edit metadata for %s."
1597 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1598
1599 #, php-format
1600 msgid "No metadata for %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid ""
1604 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1605 "remove a key by leaving the value-box empty."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Submit"
1609 msgstr "送信"
1610
1611 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1615 msgstr ""
1616
1617 #, fuzzy, php-format
1618 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1619 msgstr "インライン画像一覧"
1620
1621 msgid "Display a Facebook Like button."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1625 msgstr ""
1626
1627 #, php-format
1628 msgid "File “%s” not found."
1629 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1630
1631 msgid ""
1632 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1633 msgstr ""
1634
1635 #, fuzzy
1636 msgid "page not locked"
1637 msgstr "ページはロック中です。"
1638
1639 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "FOAF File URI"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Pretty HTML"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Original URL (Redirect)"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Parse FOAF"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Title"
1662 msgstr "タイトル"
1663
1664 msgid ""
1665 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "%s or %s parameter missing"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "See %s"
1685 msgstr "%s を参照"
1686
1687 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1688 msgstr ""
1689
1690 #, php-format
1691 msgid "Full text search results for “%s”"
1692 msgstr ""
1693
1694 #, php-format
1695 msgid "only %d pages displayed"
1696 msgstr ""
1697
1698 #, php-format
1699 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1700 msgstr ""
1701
1702 #, fuzzy, php-format
1703 msgid "(%d Links)"
1704 msgstr "ログイン"
1705
1706 #, php-format
1707 msgid "Search for page titles similar to %s."
1708 msgstr ""
1709
1710 #, php-format
1711 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Name"
1715 msgstr "名称"
1716
1717 msgid "Score"
1718 msgstr "スコア"
1719
1720 #, php-format
1721 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Spelling Score"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Sound Score"
1728 msgstr "サウンドスコア"
1729
1730 msgid ""
1731 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1732 msgstr ""
1733
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "Invalid argument %s"
1736 msgstr "インライン画像一覧"
1737
1738 msgid "new&nbsp;window"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Make use of the Google API."
1742 msgstr ""
1743
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Nothing found"
1746 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1747
1748 msgid "Go to or create page."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Go"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "%s is empty."
1759 msgstr "%s が空です。"
1760
1761 msgid "No dot graph given"
1762 msgstr ""
1763
1764 #, php-format
1765 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1766 msgstr ""
1767
1768 #, php-format
1769 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Simple Sample Plugin."
1773 msgstr ""
1774
1775 #, php-format
1776 msgid "%s, %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Convert"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Include text from another wiki page."
1792 msgstr ""
1793
1794 #, php-format
1795 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1796 msgstr ""
1797
1798 #, php-format
1799 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1803 msgstr ""
1804
1805 #, fuzzy, php-format
1806 msgid "Included from %s (revision %d)"
1807 msgstr "%s から読込まれました。"
1808
1809 #, php-format
1810 msgid "Included from %s"
1811 msgstr "%s から読込まれました。"
1812
1813 #, php-format
1814 msgid " ... first %d lines"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Include multiple pages."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Wiki Name"
1830 msgstr "Wiki名"
1831
1832 msgid "Search"
1833 msgstr "検索"
1834
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Display Jabber presence."
1837 msgstr "ユーザー設定"
1838
1839 msgid "Search an LDAP directory."
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Missing ldap extension"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Failed to bind LDAP host"
1849 msgstr ""
1850
1851 #, php-format
1852 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1853 msgstr ""
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "Page names with prefix “%s”"
1857 msgstr ""
1858
1859 #, php-format
1860 msgid "Page names with suffix “%s”"
1861 msgstr ""
1862
1863 #, php-format
1864 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid ""
1868 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1869 "tools."
1870 msgstr ""
1871
1872 #, php-format
1873 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1874 msgstr ""
1875
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Links"
1878 msgstr "ログイン"
1879
1880 #, php-format
1881 msgid "Unsupported format argument %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Search page and link names."
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1891 msgstr ""
1892
1893 #, fuzzy
1894 msgid "outgoing"
1895 msgstr "ログイン"
1896
1897 msgid "incoming"
1898 msgstr ""
1899
1900 #, fuzzy
1901 msgid "LinkSearch"
1902 msgstr "タイトル検索"
1903
1904 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1905 msgstr ""
1906
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Link"
1909 msgstr "ログイン"
1910
1911 #, php-format
1912 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "You must be logged in to view ratings."
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid ""
1922 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1923 "entire wiki."
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "The current page has no subpages defined."
1930 msgstr ""
1931
1932 #, php-format
1933 msgid "SubPages of %s:"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Support moderated pages."
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1943 msgstr ""
1944
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "ModeratedPage status update:\n"
1948 "  Moderators: “%s”\n"
1949 "  require_access: “%s”"
1950 msgstr ""
1951
1952 #, php-format
1953 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1954 msgstr ""
1955
1956 #, php-format
1957 msgid ""
1958 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1959 "  Moderators: “%s”\n"
1960 "  require_access: “%s”"
1961 msgstr ""
1962
1963 #, php-format
1964 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1968 msgstr ""
1969
1970 #, php-format
1971 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Please approve or reject this request:"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Reason: "
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Approve"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Reject"
1984 msgstr ""
1985
1986 #, php-format
1987 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #, php-format
1991 msgid "%s is not locked!"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "List the most popular pages."
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1998 msgstr ""
1999
2000 #, php-format
2001 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #, php-format
2005 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #, fuzzy
2012 msgid "List all new pages per month per user."
2013 msgstr "%sでソートします。"
2014
2015 msgid "Don't cache this page."
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Layout tables using the old markup style."
2019 msgstr ""
2020
2021 #, php-format
2022 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2026 msgstr ""
2027
2028 #, php-format
2029 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "View a single page dump online."
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Download for Subversion"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Download for backup"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Download all revisions for backup"
2042 msgstr ""
2043
2044 #, php-format
2045 msgid "Preview: Page dump of %s"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Preview as normal format"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Preview as backup format"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Preview as developer format"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid ""
2068 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2069 "from the above preview."
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid ""
2073 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2074 "into consideration!"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid ""
2078 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2079 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2080 msgstr ""
2081
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Warning:"
2084 msgstr "警告!"
2085
2086 #, fuzzy, php-format
2087 msgid "PageGroup for %s."
2088 msgstr "ページグループ"
2089
2090 msgid "Contents"
2091 msgstr "コンテンツ"
2092
2093 #, php-format
2094 msgid "<%s: no such section>"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Next"
2098 msgstr "次へ"
2099
2100 msgid "Previous"
2101 msgstr "前へ"
2102
2103 msgid "First"
2104 msgstr "最初へ"
2105
2106 msgid "Last"
2107 msgstr "最後へ"
2108
2109 #, php-format
2110 msgid "PageHistory for %s"
2111 msgstr "%s のページ履歴"
2112
2113 msgid "No revisions found"
2114 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2115
2116 msgid "compare revisions"
2117 msgstr "リビジョン比較"
2118
2119 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2120 msgstr ""
2121
2122 #, php-format
2123 msgid "Check any two boxes then %s."
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "PageHistory"
2127 msgstr "ページ履歴"
2128
2129 #, php-format
2130 msgid "Version %d"
2131 msgstr "バージョン %d"
2132
2133 msgid "minor edit"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "History of changes."
2137 msgstr "変更履歴"
2138
2139 #, php-format
2140 msgid "List PageHistory for %s."
2141 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2142
2143 #, php-format
2144 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2145 msgstr ""
2146
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Display PageTrail."
2149 msgstr "ページ名"
2150
2151 msgid ""
2152 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2153 "by e-mail."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Message"
2157 msgstr ""
2158
2159 #, php-format
2160 msgid "The password for user %s has been deleted."
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Error"
2164 msgstr ""
2165
2166 #, php-format
2167 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2168 msgstr ""
2169
2170 #, php-format
2171 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #, php-format
2175 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Reset password of user: "
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Send e-mail"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "You need to specify the userid!"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Already logged in"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Changing passwords is done at "
2191 msgstr ""
2192
2193 #, php-format
2194 msgid "No e-mail stored for user %s."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2198 msgstr ""
2199
2200 #, php-format
2201 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "An e-mail will be sent."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid ""
2208 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, php-format
2218 msgid "Unable to find src=“%s”"
2219 msgstr ""
2220
2221 #, php-format
2222 msgid "Unable to read src=“%s”"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "PHP syntax highlighting."
2226 msgstr "PHP構文ハイライト"
2227
2228 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, php-format
2232 msgid "Invalid color: %s"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #, php-format
2242 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2243 msgstr ""
2244
2245 #, php-format
2246 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Submit country"
2250 msgstr "国名送信"
2251
2252 msgid "Change country"
2253 msgstr "国名変更"
2254
2255 msgid "Submit location"
2256 msgstr "所在地変更"
2257
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Ploticus image creation."
2260 msgstr "ページバージョン"
2261
2262 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2263 msgstr ""
2264
2265 #, fuzzy
2266 msgid "empty source"
2267 msgstr "ソースを見る"
2268
2269 msgid "List of plugins on this wiki."
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "use this plugin"
2273 msgstr "このプラグインを使う"
2274
2275 msgid "Plugin"
2276 msgstr "プラグイン"
2277
2278 msgid "Arguments"
2279 msgstr "引数一覧"
2280
2281 #, php-format
2282 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "List the most popular pages nearby."
2286 msgstr ""
2287
2288 #, php-format
2289 msgid "%d best incoming links: "
2290 msgstr ""
2291
2292 #, php-format
2293 msgid "%d best outgoing links: "
2294 msgstr ""
2295
2296 #, php-format
2297 msgid "%d most popular nearby: "
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "List the most popular tags."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "CategoryCategory"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Category"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Topic"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Create a clickable popup link."
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2316 msgstr ""
2317
2318 #, php-format
2319 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2320 msgstr ""
2321
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Total Units"
2324 msgstr "総ヒット数: %s"
2325
2326 msgid "Total Voters"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Total Budget"
2330 msgstr ""
2331
2332 #, php-format
2333 msgid "Get preferences information for current user %s."
2334 msgstr ""
2335
2336 #, php-format
2337 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Up"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Index"
2344 msgstr "インデックス"
2345
2346 msgid "Render inline Processing."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "RandomPage"
2353 msgstr "ランダムページ"
2354
2355 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2356 msgstr ""
2357
2358 #, php-format
2359 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Your current rating: "
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Your current prediction: "
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Change your rating from "
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid " to "
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Add your rating: "
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Thanks!"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Rating deleted!"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "no page specified"
2384 msgstr ""
2385
2386 #, php-format
2387 msgid "Your rating was %.1f"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Prediction: %s"
2392 msgstr "編集: %s"
2393
2394 #, fuzzy, php-format
2395 msgid "Prediction: %.1f"
2396 msgstr "編集: %s"
2397
2398 msgid "RateIt"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Rate It"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Cancel your rating"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Raw HTML"
2414 msgstr "生のHTML"
2415
2416 #, php-format
2417 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2418 msgstr ""
2419
2420 #, fuzzy
2421 msgid "UserContribs"
2422 msgstr "ユーザー統計"
2423
2424 msgid "RecentNewPages"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "RecentEdits"
2428 msgstr ""
2429
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Deleted"
2432 msgstr "削除しました"
2433
2434 msgid "diff"
2435 msgstr "差分"
2436
2437 #, fuzzy
2438 msgid "hist"
2439 msgstr "(履歴)"
2440
2441 #, fuzzy
2442 msgid "contribs"
2443 msgstr "コメント"
2444
2445 #, fuzzy
2446 msgid "new pages"
2447 msgstr "新規ページ"
2448
2449 msgid "edits"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "major edits"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "minor edits"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Recent Comments"
2460 msgstr "コメント"
2461
2462 #, fuzzy
2463 msgid "comments"
2464 msgstr "コメント"
2465
2466 #, fuzzy
2467 msgid "created new pages"
2468 msgstr "ページを作成しています。"
2469
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid " for pages changed by %s"
2472 msgstr "変更しませんでした。"
2473
2474 #, php-format
2475 msgid " for pages owned by %s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #, php-format
2479 msgid " for all pages linking to %s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #, php-format
2483 msgid " for all pages matching “%s”"
2484 msgstr ""
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2488 msgstr ""
2489
2490 #, php-format
2491 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2492 msgstr ""
2493
2494 #, php-format
2495 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2496 msgstr ""
2497
2498 #, php-format
2499 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2500 msgstr ""
2501
2502 #, php-format
2503 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2504 msgstr ""
2505
2506 #, php-format
2507 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2508 msgstr ""
2509
2510 #, php-format
2511 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2512 msgstr ""
2513
2514 #, php-format
2515 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2516 msgstr ""
2517
2518 #, php-format
2519 msgid "All %s are listed below."
2520 msgstr ""
2521
2522 #, fuzzy
2523 msgid "No comments found"
2524 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2525
2526 msgid "No changes found"
2527 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2528
2529 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Title Search"
2533 msgstr "タイトル検索"
2534
2535 msgid "List all recent changes in this wiki."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Show changes for:"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "1 day"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "All time"
2545 msgstr ""
2546
2547 #, php-format
2548 msgid "%s days"
2549 msgstr ""
2550
2551 #, fuzzy
2552 msgid "All users"
2553 msgstr "全ユーザー"
2554
2555 msgid "My modifications only"
2556 msgstr ""
2557
2558 #, fuzzy
2559 msgid "All pages"
2560 msgstr "全ページ"
2561
2562 msgid "My pages only"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Major modifications only"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "All modifications"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Page once only"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Full changes"
2575 msgstr ""
2576
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Old and new pages"
2579 msgstr "ページを作成しています。"
2580
2581 #, fuzzy
2582 msgid "New pages only"
2583 msgstr "新規ページ"
2584
2585 msgid "List basepages with recently added comments."
2586 msgstr ""
2587
2588 #, fuzzy
2589 msgid "RecentComments"
2590 msgstr "コメント"
2591
2592 #, fuzzy
2593 msgid "latest comment by "
2594 msgstr "新規コメント"
2595
2596 msgid "List all recent edits in this wiki."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Recent Edits"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Analyse access log."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Redirect to another URL or page."
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Illegal characters in external URL."
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2615 msgstr ""
2616
2617 #, php-format
2618 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Double redirect not allowed."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Viewing redirecting page."
2625 msgstr ""
2626
2627 #, php-format
2628 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Related Changes"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "RelatedChanges"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "no RSS items"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "RssFeed"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Hilight referred search terms."
2653 msgstr ""
2654
2655 #, php-format
2656 msgid "%s: Found %s through %s"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "SemanticSearch"
2663 msgstr ""
2664
2665 #, php-format
2666 msgid "Semantic relations for %s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #, php-format
2670 msgid "Attributes of %s"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Help"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "SemanticRelations"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Parse and execute a full query expression."
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Enter a valid query expression"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2689 msgstr ""
2690
2691 #, php-format
2692 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Relation"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Search relations and attributes."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Relations"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Add an AND query"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "OR"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Add an OR query"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Attributes"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Advanced..."
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2741 msgstr ""
2742
2743 #, php-format
2744 msgid "Illegal operator: %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #, php-format
2748 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Attribute"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Value"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2758 msgstr ""
2759
2760 #, php-format
2761 msgid "(max. recursion level: %d)"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2765 msgstr ""
2766
2767 #, fuzzy
2768 msgid "SpellCheck"
2769 msgstr "選択:"
2770
2771 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "SpellCheck result"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2781 msgstr ""
2782
2783 #, php-format
2784 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2785 msgstr ""
2786
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2789 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2790
2791 msgid "Syncing this PhpWiki"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Download all externally changed sources."
2795 msgstr ""
2796
2797 #, php-format
2798 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid " skipped"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "same date"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Now upload all locally newer pages."
2808 msgstr ""
2809
2810 #, php-format
2811 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2815 msgstr ""
2816
2817 #, php-format
2818 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2819 msgstr ""
2820
2821 #, php-format
2822 msgid "%s force"
2823 msgstr ""
2824
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Postponed %s for %s."
2827 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2828
2829 msgid "skipped"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "same content"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "FAILED"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2839 msgstr ""
2840
2841 #, php-format
2842 msgid "invalid %s ignored"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "no cache used"
2849 msgstr "キャッシュを使いません"
2850
2851 msgid "cached pagedata:"
2852 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2853
2854 msgid "cached versiondata:"
2855 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2856
2857 #, php-format
2858 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2859 msgstr ""
2860
2861 #, php-format
2862 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2863 msgstr ""
2864
2865 #, php-format
2866 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2867 msgstr ""
2868
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2872 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2873 "more than %d unique author revisions."
2874 msgstr ""
2875
2876 #, php-format
2877 msgid "%d pages"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "%d not-empty pages"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "not yet"
2885 msgstr ""
2886
2887 #, php-format
2888 msgid "%d homepages"
2889 msgstr ""
2890
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid "total hits: %d"
2893 msgstr "総ヒット数: %s"
2894
2895 #, php-format
2896 msgid "max: %d"
2897 msgstr "最大: %d"
2898
2899 #, php-format
2900 msgid "mean: %2.3f"
2901 msgstr ""
2902
2903 #, php-format
2904 msgid "median: %d"
2905 msgstr ""
2906
2907 #, php-format
2908 msgid "stddev: %2.3f"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, php-format
2912 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2913 msgstr ""
2914
2915 #, php-format
2916 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2917 msgstr ""
2918
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Application size: %d KiB"
2921 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2922
2923 #, fuzzy, php-format
2924 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2925 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2926
2927 #, php-format
2928 msgid "Total %d plugins: "
2929 msgstr "合計 %d プラグイン"
2930
2931 #, php-format
2932 msgid "Total of %d languages: "
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Current language"
2936 msgstr "現在の言語"
2937
2938 #, php-format
2939 msgid "Default language: “%s”"
2940 msgstr ""
2941
2942 #, php-format
2943 msgid "Total of %d themes: "
2944 msgstr "総テーマ数: %d"
2945
2946 msgid "Current theme"
2947 msgstr "現在のテーマ"
2948
2949 #, php-format
2950 msgid "Default theme: “%s”"
2951 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2952
2953 #, php-format
2954 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Application name"
2958 msgstr "アプリケーション名"
2959
2960 msgid "PhpWiki engine version"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Database"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Cache statistics"
2967 msgstr "キャッシュ統計"
2968
2969 msgid "Page statistics"
2970 msgstr "ページ統計"
2971
2972 msgid "User statistics"
2973 msgstr "ユーザー統計"
2974
2975 msgid "Hit statistics"
2976 msgstr "ヒット統計"
2977
2978 msgid "Harddisc usage"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Expiry parameters"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Wikiname regexp"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Allowed protocols"
2988 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2989
2990 msgid "Inline images"
2991 msgstr "インライン画像一覧"
2992
2993 msgid "Available plugins"
2994 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2995
2996 msgid "Supported languages"
2997 msgstr "サポート言語一覧"
2998
2999 msgid "Supported themes"
3000 msgstr "サポートテーマ一覧"
3001
3002 msgid "Parametrized page inclusion."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3007 "text."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid " (syntax error for latex) "
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "TeX imagepath not writable."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid ""
3023 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3024 "php' for details."
3025 msgstr ""
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "Image saved to cache file: %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid " produced by "
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3042 msgstr ""
3043
3044 #, php-format
3045 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #, php-format
3049 msgid "Title search results for “%s”"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Transcluded page"
3056 msgstr ""
3057
3058 #, php-format
3059 msgid "%s parameter missing"
3060 msgstr ""
3061
3062 #, php-format
3063 msgid "See: %s"
3064 msgstr "参照: %s"
3065
3066 #, php-format
3067 msgid "Transcluded from %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Define a translation for a specified text."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "This internal action page cannot viewed."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Translation Error!"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3084 "Please try again."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "ContributedTranslations"
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "Translate %s to %s in %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Thanks for adding this translation!"
3099 msgstr ""
3100
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3104 "will pick it up and add to the installation."
3105 msgstr ""
3106
3107 #, php-format
3108 msgid "Your translation is stored in %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #, php-format
3112 msgid "From english to %s: "
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Translate"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3119 msgstr ""
3120
3121 #, fuzzy, php-format
3122 msgid "%s has no subpages defined."
3123 msgstr "%s: 未定義でした。"
3124
3125 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "You cannot upload files."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Check you are logged in."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Check you are in the right project."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Check you are a member of the current project."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Error uploading “%s”"
3145 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3146
3147 #, php-format
3148 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3149 msgstr ""
3150
3151 #, php-format
3152 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3157 "dot, underscore, space or dash."
3158 msgstr ""
3159
3160 #, php-format
3161 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Sorry but this file is too big."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "File successfully uploaded."
3168 msgstr ""
3169
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid "uploaded %s"
3172 msgstr "%s をアップロード中です。"
3173
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Uploading failed."
3176 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3177
3178 msgid "No file selected. Please select one."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Can't open the upload logfile."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3198 "cannot be saved."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Wrong password. Try again."
3208 msgstr ""
3209
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Password updated."
3212 msgstr "パスワード"
3213
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Password was not changed."
3216 msgstr "パスワード"
3217
3218 msgid "Password cannot be changed."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "No changes."
3222 msgstr "変更しませんでした。"
3223
3224 #, fuzzy
3225 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3226 msgstr "パスワード"
3227
3228 #, php-format
3229 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "List the user's ratings."
3233 msgstr ""
3234
3235 #, php-format
3236 msgid "Displaying %d ratings:"
3237 msgstr ""
3238
3239 #, php-format
3240 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3241 msgstr ""
3242
3243 #, php-format
3244 msgid "'s %d page ratings:"
3245 msgstr ""
3246
3247 #, php-format
3248 msgid "Here are your %d page ratings:"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Pred"
3252 msgstr ""
3253
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Rate"
3256 msgstr "名称"
3257
3258 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3272 "from graphviz."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Legend"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "PgsrcTranslation"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "WantedPages"
3285 msgstr ""
3286
3287 #, fuzzy, php-format
3288 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3289 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Count"
3296 msgstr "カウント"
3297
3298 #, php-format
3299 msgid "Columns: %s."
3300 msgstr ""
3301
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Wanted From"
3304 msgstr "データフォーマット"
3305
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Wanted Pages for %s:"
3308 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3309
3310 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Your current watchlist: "
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "New watchlist: "
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "really"
3327 msgstr ""
3328
3329 #, php-format
3330 msgid "The page %s is already watched!"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Edit"
3334 msgstr "編集"
3335
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Watch Page"
3338 msgstr "幅"
3339
3340 #, fuzzy
3341 msgid "You must sign in to watch pages."
3342 msgstr "%s としてサインインしました"
3343
3344 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3345 msgstr ""
3346
3347 #, fuzzy
3348 msgid "WatchPage cancelled"
3349 msgstr "幅"
3350
3351 msgid ""
3352 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3353 "preferences."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Who is Online"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "WhoIsOnline"
3363 msgstr ""
3364
3365 #, php-format
3366 msgid "%d online users"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Guest"
3370 msgstr ""
3371
3372 #, fuzzy
3373 msgid "<unknown>"
3374 msgstr "<なし>"
3375
3376 #, php-format
3377 msgid "%d minutes"
3378 msgstr ""
3379
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Change owner of selected pages."
3382 msgstr "選択ページを全て削除"
3383
3384 #, php-format
3385 msgid "Access denied to change page “%s”."
3386 msgstr ""
3387
3388 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3390 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3391
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3394 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3395
3396 #, fuzzy
3397 msgid "One page has been changed:"
3398 msgstr "変更しませんでした。"
3399
3400 #, fuzzy, php-format
3401 msgid "%d pages have been changed:"
3402 msgstr "変更しませんでした。"
3403
3404 #, fuzzy
3405 msgid "No pages changed."
3406 msgstr "変更しませんでした。"
3407
3408 msgid "Confirm ownership change"
3409 msgstr ""
3410
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3413 msgstr "選択ページを全て削除"
3414
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Select the pages to change the owner"
3417 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3418
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Change owner to: "
3421 msgstr "国名変更"
3422
3423 msgid "Delete page permissions."
3424 msgstr ""
3425
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3428 msgstr "全ページ一覧"
3429
3430 #, fuzzy, php-format
3431 msgid "%d pages have been changed."
3432 msgstr "変更しませんでした。"
3433
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Delete ACL"
3436 msgstr "削除しました"
3437
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3440 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3441
3442 msgid "Selected Pages: "
3443 msgstr ""
3444
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Permanently purge all selected pages."
3447 msgstr "選択ページを全て削除"
3448
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgid "Purged page “%s” successfully."
3451 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3452
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3455 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3456
3457 #, fuzzy
3458 msgid "One page has been permanently purged:"
3459 msgstr "変更しませんでした。"
3460
3461 #, php-format
3462 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #, fuzzy
3466 msgid "No pages purged."
3467 msgstr "変更しませんでした。"
3468
3469 msgid "Confirm purge"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3473 msgstr ""
3474
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Permanently purge selected pages"
3477 msgstr "選択ページを全て削除"
3478
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Select the files to purge"
3481 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3482
3483 msgid "Permanently remove all selected pages."
3484 msgstr ""
3485
3486 #, fuzzy, php-format
3487 msgid "Removed page “%s” successfully."
3488 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3489
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3492 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3493
3494 #, fuzzy
3495 msgid "One page has been removed:"
3496 msgstr "変更しませんでした。"
3497
3498 #, php-format
3499 msgid "%d pages have been removed:"
3500 msgstr ""
3501
3502 #, fuzzy
3503 msgid "No pages removed."
3504 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3505
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Remove"
3508 msgstr "ページ削除"
3509
3510 msgid "Confirm removal"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Remove selected pages"
3517 msgstr "選択ページを全て削除"
3518
3519 msgid "Select the files to remove"
3520 msgstr ""
3521
3522 #, php-format
3523 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3524 msgstr ""
3525
3526 #, php-format
3527 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3528 msgstr ""
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Rename selected pages."
3532 msgstr "選択ページを全て削除"
3533
3534 msgid "Rename to"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3538 msgstr ""
3539
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Rename Page"
3542 msgstr "ページ削除"
3543
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Rename selected pages"
3546 msgstr "選択ページを全て削除"
3547
3548 msgid "Select the pages to rename:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3553 msgstr "%s から読込まれました。"
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3557 msgstr ""
3558
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3561 msgstr "全ページ一覧"
3562
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3565 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3566
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3569 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3570
3571 #, php-format
3572 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3573 msgstr ""
3574
3575 #, fuzzy
3576 msgid "One page has been renamed:"
3577 msgstr "変更しませんでした。"
3578
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "%d pages have been renamed:"
3581 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3582
3583 #, fuzzy
3584 msgid "No pages renamed."
3585 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3586
3587 #, fuzzy
3588 msgid "from"
3589 msgstr "%s から"
3590
3591 msgid "to"
3592 msgstr ""
3593
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Regex?"
3596 msgstr "前後"
3597
3598 msgid "Case insensitive?"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Create redirect from old to new name?"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Select the pages to search and replace"
3618 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3619
3620 msgid "Replace"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3624 msgstr ""
3625
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3628 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3629
3630 #, php-format
3631 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid ""
3635 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3636 "pages."
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "by"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Case exact?"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid ""
3646 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3647 "plugins."
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Select: "
3651 msgstr "選択:"
3652
3653 msgid "Select pages"
3654 msgstr ""
3655
3656 #, php-format
3657 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Set individual page permissions."
3661 msgstr ""
3662
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3665 msgstr "全ページ一覧"
3666
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "ACL changed for page “%s”"
3669 msgstr "全ページ一覧"
3670
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "to “%s”."
3673 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3674
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3677 msgstr "全ページ一覧"
3678
3679 msgid "Invalid ACL"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid ""
3683 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3684 "files?"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Change Access Rights"
3688 msgstr ""
3689
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Select the pages where to change access rights"
3692 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3693
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Type"
3696 msgstr "ページの種類<:"
3697
3698 msgid ""
3699 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "To ignore delete the line."
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "(Currently not working)"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Mark selected pages as external."
3718 msgstr ""
3719
3720 #, fuzzy, php-format
3721 msgid "change page “%s” to external."
3722 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3723
3724 msgid "Set pages to external"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Select the pages to set as external"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3731 msgstr ""
3732
3733 #, php-format
3734 msgid "Bad action requested: %s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #, php-format
3738 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Back"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Purge Markup Cache"
3745 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3746
3747 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "Convert cached_html"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "DB Check"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Db Rebuild"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "Markup cache purged!"
3763 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3764
3765 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3766 msgstr ""
3767
3768 #, php-format
3769 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "[purged]"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "[not purgable]"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3779 msgstr ""
3780
3781 #, php-format
3782 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #, php-format
3786 msgid ""
3787 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3788 "edit them."
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3792 msgstr ""
3793
3794 #, php-format
3795 msgid "Converted successfully %d pages"
3796 msgstr ""
3797
3798 #, fuzzy
3799 msgid "E-mail"
3800 msgstr "メール"
3801
3802 msgid "Verification Status"
3803 msgstr ""
3804
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Username"
3807 msgstr "名称"
3808
3809 msgid "Change Verification Status"
3810 msgstr ""
3811
3812 #, fuzzy, php-format
3813 msgid "Show and add blogs for %s."
3814 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3815
3816 msgid "New comment."
3817 msgstr "新規コメント"
3818
3819 #, fuzzy, php-format
3820 msgid "%s on %s:"
3821 msgstr "%s バイト"
3822
3823 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Dump Pages"
3830 msgstr ""
3831
3832 #, php-format
3833 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3834 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3835
3836 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "Enable configurable polls."
3840 msgstr ""
3841
3842 #, php-format
3843 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Not enough questions answered!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #, php-format
3853 msgid "Missing %s for %s"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "Reset"
3857 msgstr ""
3858
3859 #, php-format
3860 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "The result of this poll so far:"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "Thanks for participating!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #, fuzzy
3870 msgid "AddComment"
3871 msgstr "コメント追加"
3872
3873 #, fuzzy
3874 msgid "AddCommentPlugin"
3875 msgstr "コメント"
3876
3877 #, fuzzy
3878 msgid "AddingPages"
3879 msgstr "ページを編集しています。"
3880
3881 msgid "AllPages"
3882 msgstr "全ページ"
3883
3884 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3888 msgstr ""
3889
3890 #, fuzzy
3891 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3892 msgstr "全ページ"
3893
3894 msgid "AllUsers"
3895 msgstr "全ユーザー"
3896
3897 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "AsciiMath"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "AsciiSVG"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "AtomFeed"
3907 msgstr ""
3908
3909 #, fuzzy
3910 msgid "DebugAuthInfo"
3911 msgstr "デバグ情報"
3912
3913 msgid "AuthorHistory"
3914 msgstr ""
3915
3916 #, fuzzy
3917 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3918 msgstr "編集者:"
3919
3920 #, fuzzy
3921 msgid "DebugBackendInfo"
3922 msgstr "ページ情報"
3923
3924 msgid "BackLinks"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "BlogJournal"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "BoxRight"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "CacheTest"
3934 msgstr ""
3935
3936 #, fuzzy
3937 msgid "CalendarListPlugin"
3938 msgstr "カレンダー"
3939
3940 #, fuzzy
3941 msgid "CalendarPlugin"
3942 msgstr "カレンダー"
3943
3944 msgid "CategoryHomePages"
3945 msgstr ""
3946
3947 #, fuzzy
3948 msgid "CategoryPage"
3949 msgstr "ページを作成しています。"
3950
3951 msgid "Chart"
3952 msgstr ""
3953
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Chown"
3956 msgstr "カウント"
3957
3958 msgid "Comment"
3959 msgstr "コメント"
3960
3961 #, fuzzy
3962 msgid "CommentPlugin"
3963 msgstr "コメント"
3964
3965 #, fuzzy
3966 msgid "CreateBib"
3967 msgstr "作成: %s"
3968
3969 #, fuzzy
3970 msgid "CreatePage"
3971 msgstr "ページを作成しています。"
3972
3973 #, fuzzy
3974 msgid "CreateToc"
3975 msgstr "作成: %s"
3976
3977 #, fuzzy
3978 msgid "CreateTocPlugin"
3979 msgstr "作成: %s"
3980
3981 #, fuzzy
3982 msgid "CurrentTime"
3983 msgstr "現在のテーマ"
3984
3985 #, fuzzy
3986 msgid "DeadEndPages"
3987 msgstr "ランダムページ"
3988
3989 msgid "DebugInfo"
3990 msgstr "デバグ情報"
3991
3992 msgid "Diff"
3993 msgstr "差分"
3994
3995 #, fuzzy
3996 msgid "DynamicIncludePage"
3997 msgstr "インライン画像一覧"
3998
3999 msgid "EditMetaData"
4000 msgstr "METAデータの編集"
4001
4002 #, fuzzy
4003 msgid "EditMetaDataPlugin"
4004 msgstr "METAデータの編集"
4005
4006 #, fuzzy
4007 msgid "ExternalSearch"
4008 msgstr "タイトル検索"
4009
4010 #, fuzzy
4011 msgid "ExternalSearchPlugin"
4012 msgstr "タイトル検索"
4013
4014 msgid "FacebookLike"
4015 msgstr ""
4016
4017 #, fuzzy
4018 msgid "FileInfo"
4019 msgstr "編集者:"
4020
4021 msgid "FindPage"
4022 msgstr "ページ検索"
4023
4024 #, fuzzy
4025 msgid "FoafViewer"
4026 msgstr "カレンダー"
4027
4028 #, fuzzy
4029 msgid "FoafViewerPlugin"
4030 msgstr "カレンダー"
4031
4032 #, fuzzy
4033 msgid "FrameInclude"
4034 msgstr "インライン画像一覧"
4035
4036 #, fuzzy
4037 msgid "FrameIncludePlugin"
4038 msgstr "インライン画像一覧"
4039
4040 msgid "FullRecentChanges"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "FuzzyPages"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "GoogleMaps"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "GooglePlugin"
4050 msgstr "Googleプラグイン"
4051
4052 msgid "GoTo"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "GraphViz"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, fuzzy
4059 msgid "DebugGroupInfo"
4060 msgstr "デバグ情報"
4061
4062 msgid "HelloWorld"
4063 msgstr ""
4064
4065 #, fuzzy
4066 msgid "HelloWorldPlugin"
4067 msgstr "フォトアルバム"
4068
4069 #, fuzzy
4070 msgid "HomePageAlias"
4071 msgstr "ホームページ"
4072
4073 msgid "HtmlConverter"
4074 msgstr ""
4075
4076 #, fuzzy
4077 msgid "IncludePage"
4078 msgstr "インライン画像一覧"
4079
4080 #, fuzzy
4081 msgid "IncludePagePlugin"
4082 msgstr "インライン画像一覧"
4083
4084 #, fuzzy
4085 msgid "IncludePages"
4086 msgstr "インライン画像一覧"
4087
4088 #, fuzzy
4089 msgid "IncludeSiteMap"
4090 msgstr "サイトマップ"
4091
4092 #, fuzzy
4093 msgid "IncludeTree"
4094 msgstr "インライン画像一覧"
4095
4096 msgid "InterWiki"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "InterWikiSearch"
4100 msgstr "InterWiki検索"
4101
4102 #, fuzzy
4103 msgid "JabberPresence"
4104 msgstr "ユーザー設定"
4105
4106 msgid "LdapSearch"
4107 msgstr "LDAP検索"
4108
4109 msgid "LikePages"
4110 msgstr ""
4111
4112 #, fuzzy
4113 msgid "LinkIcons"
4114 msgstr "ログイン"
4115
4116 #, fuzzy
4117 msgid "ListPages"
4118 msgstr "サブページ"
4119
4120 msgid "ListRelations"
4121 msgstr ""
4122
4123 #, fuzzy
4124 msgid "ListSubpages"
4125 msgstr "サブページ"
4126
4127 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "MediawikiTable"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "MoreAboutMechanics"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "MostPopular"
4137 msgstr ""
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "NewPagesPerUser"
4141 msgstr "新規ページ"
4142
4143 msgid "NoCache"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "OldStyleTable"
4147 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4148
4149 #, fuzzy
4150 msgid "OldStyleTablePlugin"
4151 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4152
4153 #, fuzzy
4154 msgid "OrphanedPages"
4155 msgstr "ランダムページ"
4156
4157 msgid "PageGroup"
4158 msgstr "ページグループ"
4159
4160 msgid "PageInfo"
4161 msgstr "ページ情報"
4162
4163 #, fuzzy
4164 msgid "PageTrail"
4165 msgstr "ページ名"
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "PasswordReset"
4169 msgstr "パスワード:"
4170
4171 msgid "PhotoAlbum"
4172 msgstr "フォトアルバム"
4173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4176 msgstr "フォトアルバム"
4177
4178 msgid "PhpHighlight"
4179 msgstr "PHPハイライト"
4180
4181 #, fuzzy
4182 msgid "PhpHighlightPlugin"
4183 msgstr "PHPハイライト"
4184
4185 msgid "PhpWeather"
4186 msgstr ""
4187
4188 #, fuzzy
4189 msgid "PhpWeatherPlugin"
4190 msgstr "作成: %s"
4191
4192 msgid "PhpWiki"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "PhpWikiDocumentation"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "PhpWikiPoll"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Ploticus"
4202 msgstr ""
4203
4204 #, fuzzy
4205 msgid "PloticusPlugin"
4206 msgstr "フォトアルバム"
4207
4208 msgid "PluginManager"
4209 msgstr "プラグイン管理"
4210
4211 msgid "PopularNearby"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "PopularTags"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "PopUp"
4218 msgstr ""
4219
4220 #, fuzzy
4221 msgid "PreferenceApp"
4222 msgstr "参照一覧"
4223
4224 msgid "PreferencesInfo"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "PrevNext"
4228 msgstr "前後"
4229
4230 msgid "Processing"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "RawHtml"
4234 msgstr ""
4235
4236 #, fuzzy
4237 msgid "RawHtmlPlugin"
4238 msgstr "プラグイン"
4239
4240 #, fuzzy
4241 msgid "RecentChangesCached"
4242 msgstr "変更履歴"
4243
4244 #, fuzzy
4245 msgid "RecentReferrers"
4246 msgstr "参照一覧"
4247
4248 msgid "RecentVisitors"
4249 msgstr ""
4250
4251 #, fuzzy
4252 msgid "RedirectTo"
4253 msgstr "転送"
4254
4255 #, fuzzy
4256 msgid "RedirectToPlugin"
4257 msgstr "転送"
4258
4259 msgid "ReleaseNotes"
4260 msgstr ""
4261
4262 #, fuzzy
4263 msgid "DebugRetransform"
4264 msgstr "デバグ情報"
4265
4266 msgid "RichTable"
4267 msgstr ""
4268
4269 #, fuzzy
4270 msgid "RichTablePlugin"
4271 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4272
4273 #, fuzzy
4274 msgid "SearchHighlight"
4275 msgstr "PHPハイライト"
4276
4277 msgid "SetAcl"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "SiteMap"
4281 msgstr "サイトマップ"
4282
4283 #, fuzzy
4284 msgid "SpecialPages"
4285 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4286
4287 msgid "SqlResult"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "SyncWiki"
4291 msgstr ""
4292
4293 #, fuzzy
4294 msgid "SyntaxHighlighter"
4295 msgstr "PHP構文ハイライト"
4296
4297 msgid "SystemInfo"
4298 msgstr "システム情報"
4299
4300 #, fuzzy
4301 msgid "SystemInfoPlugin"
4302 msgstr "システム情報"
4303
4304 msgid "TeX2png"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "text2png"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "TextFormattingRules"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "TexToPng"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Transclude"
4317 msgstr ""
4318
4319 #, fuzzy
4320 msgid "TranscludePlugin"
4321 msgstr "インライン画像一覧"
4322
4323 msgid "TranslateText"
4324 msgstr ""
4325
4326 #, fuzzy
4327 msgid "UnfoldSubpages"
4328 msgstr "サブページ"
4329
4330 #, fuzzy
4331 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4332 msgstr "サブページ"
4333
4334 msgid "UpLoad"
4335 msgstr "アップロード"
4336
4337 #, fuzzy
4338 msgid "UpLoadPlugin"
4339 msgstr "プラグイン"
4340
4341 msgid "UriResolver"
4342 msgstr ""
4343
4344 #, fuzzy
4345 msgid "UserRatings"
4346 msgstr "ユーザー統計"
4347
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Video"
4350 msgstr "ソースを見る"
4351
4352 msgid "VisualWiki"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "WabiSabi"
4356 msgstr ""
4357
4358 #, fuzzy
4359 msgid "WantedPagesOld"
4360 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4361
4362 #, fuzzy
4363 msgid "WatchPage"
4364 msgstr "幅"
4365
4366 #, fuzzy
4367 msgid "WikiAdminChown"
4368 msgstr "管理"
4369
4370 #, fuzzy
4371 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4372 msgstr "削除しました"
4373
4374 #, fuzzy
4375 msgid "WikiAdminPurge"
4376 msgstr "管理"
4377
4378 #, fuzzy
4379 msgid "WikiAdminRemove"
4380 msgstr "管理"
4381
4382 #, fuzzy
4383 msgid "WikiAdminRename"
4384 msgstr "管理"
4385
4386 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4387 msgstr ""
4388
4389 #, fuzzy
4390 msgid "WikiAdminSelect"
4391 msgstr "管理"
4392
4393 #, fuzzy
4394 msgid "WikiAdminSetAcl"
4395 msgstr "管理"
4396
4397 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4398 msgstr ""
4399
4400 #, fuzzy
4401 msgid "WikiAdminSetExternal"
4402 msgstr "管理"
4403
4404 #, fuzzy
4405 msgid "WikiAdminUtils"
4406 msgstr "管理"
4407
4408 #, fuzzy
4409 msgid "WikiBlog"
4410 msgstr "ダイアログ"
4411
4412 #, fuzzy
4413 msgid "WikiBlogPlugin"
4414 msgstr "ダイアログ"
4415
4416 msgid "WikicreoleTable"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "WikiForm"
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "WikiFormRich"
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "WikiForum"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, fuzzy
4429 msgid "WikiPlugin"
4430 msgstr "プラグイン"
4431
4432 msgid "WikiPoll"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "WikiTranslation"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "WikiWikiWeb"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "YouTube"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Show translations of various words or pages."
4445 msgstr ""
4446
4447 #, php-format
4448 msgid ""
4449 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4450 "service for %s to language %s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #, php-format
4454 msgid "Define the translation for %s in %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "Embed YouTube videos."
4458 msgstr ""
4459
4460 #, php-format
4461 msgid "Required argument %s missing"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Purge cancelled"
4466 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4467
4468 msgid "Sorry, this page does not exist."
4469 msgstr ""
4470
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Purge Page"
4473 msgstr "変更しませんでした。"
4474
4475 #, php-format
4476 msgid "You are about to purge “%s”!"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid "Someone has edited the page!"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, php-format
4483 msgid ""
4484 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4485 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4486 "the database."
4487 msgstr ""
4488
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Remove cancelled"
4491 msgstr "ページ削除"
4492
4493 msgid "Remove Page"
4494 msgstr "ページ削除"
4495
4496 #, php-format
4497 msgid "You are about to remove “%s”!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #, php-format
4501 msgid ""
4502 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4503 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4504 "from the database."
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "Upload error: file too big"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "Upload error: file only partially received"
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "Upload error: no file selected"
4514 msgstr ""
4515
4516 msgid "Upload error: unknown error #"
4517 msgstr ""
4518
4519 msgid "The PhpWiki access log file"
4520 msgstr ""
4521
4522 #, fuzzy, php-format
4523 msgid "the file “%s”"
4524 msgstr "MIMEファイル %s"
4525
4526 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4530 msgstr ""
4531
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4534 msgstr "インライン画像一覧"
4535
4536 #, php-format
4537 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4538 msgstr ""
4539
4540 #, php-format
4541 msgid ""
4542 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4543 " Spaces must be quoted with %%20."
4544 msgstr ""
4545
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Invalid image size"
4548 msgstr "インライン画像一覧"
4549
4550 msgid "BAD phpwiki: URL"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "Lock page to enable link"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, php-format
4557 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4558 msgstr ""
4559
4560 #, php-format
4561 msgid "Leading %s not allowed"
4562 msgstr ""
4563
4564 msgid "White space converted to single space"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "Control characters not allowed"
4568 msgstr ""
4569
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Illegal chars %s removed"
4572 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4573
4574 msgid "Revision Not Found"
4575 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4576
4577 #, php-format
4578 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "Bad Version"
4582 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4583
4584 msgid "-???"
4585 msgstr ""
4586
4587 #, php-format
4588 msgid "%s B"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, php-format
4592 msgid "%s bytes"
4593 msgstr "%s バイト"
4594
4595 #, php-format
4596 msgid "%s KiB"
4597 msgstr ""
4598
4599 #, fuzzy, php-format
4600 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4601 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4602
4603 #, php-format
4604 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4605 msgstr ""
4606
4607 #, php-format
4608 msgid "%s: argument index out of range"
4609 msgstr ""
4610
4611 #, php-format
4612 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4613 msgstr ""
4614
4615 #, php-format
4616 msgid "... (first %s words)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #, php-format
4620 msgid "%4d  %s\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "HomePage"
4627 msgstr "ホームページ"
4628
4629 msgid "always skip the HomePage."
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "newer than the existing page."
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "older than the existing page."
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "unknown format."
4639 msgstr ""
4640
4641 #, php-format
4642 msgid "%s does not exist"
4643 msgstr ""
4644
4645 #, php-format
4646 msgid "Check for necessary %s updates"
4647 msgstr ""
4648
4649 #, fuzzy
4650 msgid "ActionPage"
4651 msgstr "操作ページ"
4652
4653 #, fuzzy
4654 msgid "_AuthInfo"
4655 msgstr "編集者:"
4656
4657 #, fuzzy
4658 msgid "_GroupInfo"
4659 msgstr "デバグ情報"
4660
4661 #, fuzzy
4662 msgid "GroupAuthInfo"
4663 msgstr "編集者:"
4664
4665 #, php-format
4666 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4667 msgstr ""
4668
4669 #, fuzzy
4670 msgid "rename to Help: pages"
4671 msgstr "選択ページを全て削除"
4672
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "rename %s to %s"
4675 msgstr "%s から読込まれました"
4676
4677 msgid "MISSING"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "CREATED"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "database"
4684 msgstr ""
4685
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Backend type: "
4688 msgstr "データベースタイプ"
4689
4690 #, fuzzy, php-format
4691 msgid "Check for table %s"
4692 msgstr "全ページ一覧"
4693
4694 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "SKIP"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "ADDING"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4704 msgstr ""
4705
4706 #, fuzzy
4707 msgid "fixed"
4708 msgstr "最終更新日時"
4709
4710 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4711 msgstr ""
4712
4713 #, php-format
4714 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4721 msgstr ""
4722
4723 #, php-format
4724 msgid "version <em>%s</em>"
4725 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4726
4727 msgid "not affected"
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "FIXED"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "FIXING"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid ""
4743 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4744 "database."
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid ""
4748 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4749 "UPDATE mysql"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "DB admin user:"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "DB admin password:"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "CONVERTING"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "Check for relation field in link table"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4768 msgstr ""
4769
4770 #, fuzzy
4771 msgid "plugin argument"
4772 msgstr "インライン画像一覧"
4773
4774 #, php-format
4775 msgid "%s not found in %s"
4776 msgstr ""
4777
4778 #, php-format
4779 msgid "couldn't move %s to %s"
4780 msgstr ""
4781
4782 #, php-format
4783 msgid "file %s is not writable"
4784 msgstr ""
4785
4786 #, php-format
4787 msgid "Check for %s"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4797 msgstr ""
4798
4799 #, fuzzy
4800 msgid "fixed with"
4801 msgstr "最終更新日時"
4802
4803 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4804 msgstr ""
4805
4806 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4807 msgstr ""
4808
4809 #, php-format
4810 msgid "%s: Can't open dba database"
4811 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4812
4813 #, php-format
4814 msgid "“%s”: corrupt file"
4815 msgstr ""
4816
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4820 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4821 msgstr ""
4822
4823 #, fuzzy, php-format
4824 msgid "renamed from %s"
4825 msgstr "%s から読込まれました。"
4826
4827 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4828 msgstr ""
4829
4830 #, php-format
4831 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4832 msgstr ""
4833
4834 #, php-format
4835 msgid "Describe %s here."
4836 msgstr "ここに%sを記述します。"
4837
4838 #, php-format
4839 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "Every"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "Anonymous Users"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "Bogo Users"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "Signed Users"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Authenticated Users"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Administrators"
4861 msgstr ""
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4865 msgstr ""
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, php-format
4872 msgid "Unknown special group “%s”"
4873 msgstr ""
4874
4875 #, php-format
4876 msgid "Group page “%s” does not exist"
4877 msgstr ""
4878
4879 #, php-format
4880 msgid "Group %s does not exist"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4884 msgstr ""
4885
4886 #, php-format
4887 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #, fuzzy, php-format
4891 msgid "%s not defined"
4892 msgstr "%s: 未定義でした。"
4893
4894 msgid "No LDAP in this PHP version"
4895 msgstr ""
4896
4897 #, php-format
4898 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4899 msgstr ""
4900
4901 msgid "Buddies:"
4902 msgstr ""
4903
4904 msgid "# things"
4905 msgstr ""
4906
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Rating"
4909 msgstr "ユーザー統計"
4910
4911 msgid "Go?"
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid "MinMisery"
4915 msgstr ""
4916
4917 msgid "Avg. Rating"
4918 msgstr ""
4919
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Top Recommendations"
4922 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4923
4924 msgid "Members:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4930 "referring page."
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "This plugin has no description."
4937 msgstr ""
4938
4939 #, php-format
4940 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4941 msgstr ""
4942
4943 #, php-format
4944 msgid "Plugin %s failed."
4945 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "Plugin %s disabled."
4949 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4953 msgstr ""
4954
4955 #, php-format
4956 msgid "%s: no such class"
4957 msgstr ""
4958
4959 #, php-format
4960 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Never edited"
4964 msgstr ""
4965
4966 #, php-format
4967 msgid "%s at %s"
4968 msgstr ""
4969
4970 #, php-format
4971 msgid "Version %s, saved on %s"
4972 msgstr ""
4973
4974 #, fuzzy, php-format
4975 msgid "Last edited on %s"
4976 msgstr "最終編集日時: %s"
4977
4978 msgid "today"
4979 msgstr "今日"
4980
4981 msgid "yesterday"
4982 msgstr "昨日"
4983
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid "Owner: %s"
4986 msgstr "ユーザーID:"
4987
4988 #, php-format
4989 msgid "Empty link to: %s"
4990 msgstr ""
4991
4992 #, php-format
4993 msgid "Create: %s"
4994 msgstr "作成: %s"
4995
4996 #, php-format
4997 msgid "Google:%s"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Sign Out"
5001 msgstr "サインサウト"
5002
5003 msgid "Sign In"
5004 msgstr "サインイン"
5005
5006 msgid "Lock Page"
5007 msgstr "ページロック"
5008
5009 msgid "Unlock Page"
5010 msgstr "ページロック解除"
5011
5012 msgid ""
5013 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5014 msgstr ""
5015
5016 msgid "Printer"
5017 msgstr "プリンター"
5018
5019 msgid "Top & bottom toolbars"
5020 msgstr "上部と下部のツールバー"
5021
5022 msgid "Modern"
5023 msgstr ""
5024
5025 #, php-format
5026 msgid "Plugin %s: undefined"
5027 msgstr ""
5028
5029 msgid "Related Links"
5030 msgstr ""
5031
5032 msgid "External Links"
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Invalid username."
5036 msgstr ""
5037
5038 #, php-format
5039 msgid "%s is missing"
5040 msgstr ""
5041
5042 #, php-format
5043 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, php-format
5047 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5048 msgstr ""
5049
5050 #, php-format
5051 msgid " %s AUTH ignored."
5052 msgstr ""
5053
5054 #, php-format
5055 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5056 msgstr ""
5057
5058 #, php-format
5059 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5060 msgstr ""
5061
5062 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5063 msgstr ""
5064
5065 #, php-format
5066 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5067 msgstr ""
5068
5069 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5070 msgstr ""
5071
5072 msgid "Could not search in LDAP"
5073 msgstr ""
5074
5075 msgid "User not found in LDAP"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "Wrong password: "
5079 msgstr ""
5080
5081 #, php-format
5082 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5083 msgstr ""
5084
5085 #, php-format
5086 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid ""
5090 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5091 msgstr ""
5092
5093 msgid "Invalid password."
5094 msgstr ""
5095
5096 msgid "Invalid password or userid."
5097 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5098
5099 msgid "Insufficient permissions."
5100 msgstr ""
5101
5102 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Default preferences will be used."
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid ""
5112 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5113 "Sorry, you cannot login.\n"
5114 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid ""
5121 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5122 "change ADMIN_PASSWD."
5123 msgstr ""
5124
5125 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5126 msgstr ""
5127
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "Welcome to %s!\n"
5131 "Your e-mail account is verified and\n"
5132 "will be used to send page change notifications.\n"
5133 "See %s"
5134 msgstr ""
5135
5136 #, php-format
5137 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5138 msgstr ""
5139
5140 #, php-format
5141 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5142 msgstr ""
5143
5144 #, php-format
5145 msgid "PersonalPage login method:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #, php-format
5149 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5150 msgstr ""
5151
5152 #, php-format
5153 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5154 msgstr ""
5155
5156 #, php-format
5157 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5158 msgstr ""
5159
5160 #, php-format
5161 msgid "Given password ignored."
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid ""
5165 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5166 "ini"
5167 msgstr ""
5168
5169 msgid ""
5170 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5171 "saved."
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5175 msgstr ""
5176
5177 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5178 msgstr ""
5179
5180 msgid "CategoryHomepage"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Preferences"
5185 msgstr "参照一覧"
5186
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5190 "password in your UserPreferences."
5191 msgstr ""
5192
5193 #, php-format
5194 msgid "Couldn't connect to %s"
5195 msgstr ""
5196
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Apply changes"
5199 msgstr "変更しませんでした。"
5200
5201 msgid "Exit toolbar"
5202 msgstr ""
5203
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Title 1"
5206 msgstr "タイトル"
5207
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Title 2"
5210 msgstr "タイトル"
5211
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Title 3"
5214 msgstr "タイトル"
5215
5216 msgid "Verbatim"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "Insert Wikitext section"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sup"
5224 msgstr "サブページ"
5225
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Sub"
5228 msgstr "送信"
5229
5230 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "xml-rpc change"
5234 msgstr ""
5235
5236 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5237 msgstr ""
5238
5239 #, php-format
5240 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, php-format
5247 msgid "[%d] See [%s]"
5248 msgstr ""
5249
5250 msgid "References"
5251 msgstr "参照一覧"
5252
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Home"
5255 msgstr "ホームページ"
5256
5257 #, fuzzy
5258 msgid "About"
5259 msgstr "カウント"
5260
5261 msgid "HowTo"
5262 msgstr ""
5263
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Info"
5266 msgstr "編集者:"
5267
5268 msgid "View Source"
5269 msgstr "ソースを見る"
5270
5271 msgid "Headline"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "Add Entry"
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "GoodStyle"
5278 msgstr ""
5279
5280 #, php-format
5281 msgid "See %s tips for editing."
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "Help/TextFormattingRules"
5285 msgstr ""
5286
5287 msgid "Synopsis"
5288 msgstr "要約"
5289
5290 msgid "Note:"
5291 msgstr "ノート:"
5292
5293 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "View the current version."
5297 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5298
5299 #, php-format
5300 msgid "Page Execution took %s seconds"
5301 msgstr ""
5302
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Diff previous Revision"
5305 msgstr "前のリビジョン"
5306
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Diff previous Author"
5309 msgstr "前の編集者"
5310
5311 msgid "Navigation"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "Admin"
5315 msgstr "管理"
5316
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Blog"
5319 msgstr "ダイアログ"
5320
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Page Trail"
5323 msgstr "ページ名"
5324
5325 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5326 msgstr ""
5327
5328 #, php-format
5329 msgid "Comment modified on %s by %s"
5330 msgstr ""
5331
5332 #, php-format
5333 msgid "Comments on %s by %s."
5334 msgstr ""
5335
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Lock"
5338 msgstr "ロックしました"
5339
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Unlock"
5342 msgstr "ページロック解除"
5343
5344 #, fuzzy
5345 msgid "blog"
5346 msgstr "ダイアログ"
5347
5348 msgid "(diff)"
5349 msgstr "(差分)"
5350
5351 msgid "Edit Old Revision"
5352 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5353
5354 #, fuzzy
5355 msgid "PurgeHtmlCache"
5356 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5357
5358 msgid ""
5359 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5360 "accessed."
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5364 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5365
5366 msgid "edit area"
5367 msgstr "編集エリア"
5368
5369 #, php-format
5370 msgid ""
5371 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5372 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5373
5374 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5375 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5376
5377 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "H"
5381 msgstr "高さ"
5382
5383 msgid "W"
5384 msgstr "幅"
5385
5386 msgid "Adjust"
5387 msgstr "調整"
5388
5389 msgid "Page Content: "
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "This is a minor change."
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "HowToUseWiki"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "Today"
5399 msgstr "今日"
5400
5401 #, fuzzy
5402 msgid "LiveSearch"
5403 msgstr "タイトル検索"
5404
5405 #, fuzzy, php-format
5406 msgid "You are signed in as %s"
5407 msgstr "%s としてサインインしました"
5408
5409 msgid "Enter your UserId to sign in"
5410 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5411
5412 msgid "Revert"
5413 msgstr ""
5414
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Add Comment"
5417 msgstr "コメント追加"
5418
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Remove Comment"
5421 msgstr "コメント"
5422
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "Modified on %s by %s"
5425 msgstr "編集: %s"
5426
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "%s by %s"
5429 msgstr "%s バイト"
5430
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid ", Memory: %s"
5433 msgstr "編集: %s"
5434
5435 msgid "Dialog"
5436 msgstr "ダイアログ"
5437
5438 msgid "Make the page read-only?"
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "Export to a separate public area?"
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "Public"
5445 msgstr ""
5446
5447 msgid "Post new"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "Title:"
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "Reply"
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Add Message"
5457 msgstr ""
5458
5459 #, php-format
5460 msgid "You can personalize various settings in %s."
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #, php-format
5467 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5468 msgstr ""
5469
5470 msgid "1 word"
5471 msgstr ""
5472
5473 #, php-format
5474 msgid "%s words"
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid ":"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "Saved on"
5481 msgstr ""
5482
5483 msgid "Supplanted on"
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "Page Version"
5487 msgstr "ページバージョン"
5488
5489 msgid "Is External"
5490 msgstr ""
5491
5492 #, fuzzy
5493 msgid "No"
5494 msgstr "なし"
5495
5496 #, fuzzy
5497 msgid "ACL type"
5498 msgstr "データベースタイプ"
5499
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Home Page"
5502 msgstr "ホームページ"
5503
5504 msgid "User page"
5505 msgstr "ユーザーページ"
5506
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Action Page"
5509 msgstr "操作ページ"
5510
5511 msgid "Blog page"
5512 msgstr "Blogページ"
5513
5514 msgid "InterWikiMap"
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "Subpage"
5518 msgstr "サブページ"
5519
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Page Type"
5522 msgstr "ページの種類<:"
5523
5524 #, php-format
5525 msgid ""
5526 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5527 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5528 "in RecentChanges to your home page."
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid ""
5532 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5533 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "New users may use an empty password."
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "UserId:"
5540 msgstr "ユーザーID:"
5541
5542 msgid "or"
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "OpenID"
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "Password:"
5549 msgstr "パスワード:"
5550
5551 msgid "Article"
5552 msgstr ""
5553
5554 msgid "Edit aborted."
5555 msgstr "編集を中断しました。"
5556
5557 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5558 msgstr ""
5559
5560 msgid "Switch to detailed list"
5561 msgstr ""
5562
5563 #, php-format
5564 msgid "Our users created a total of %d pages."
5565 msgstr ""
5566
5567 #, php-format
5568 msgid "We have a total of %d registered users."
5569 msgstr ""
5570
5571 #, php-format
5572 msgid "The newest registered user is %s."
5573 msgstr ""
5574
5575 #, php-format
5576 msgid ""
5577 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5578 "Guests"
5579 msgstr ""
5580
5581 #, php-format
5582 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5583 msgstr ""
5584
5585 msgid "Registered Users Online: "
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Admin is also online."
5589 msgstr ""
5590
5591 #, php-format
5592 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5596 msgstr ""
5597
5598 msgid "Switch to summary"
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Registered Users"
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Guests"
5605 msgstr ""
5606
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Prev"
5609 msgstr "プレビューする"
5610
5611 #, php-format
5612 msgid " - %d / %d - "
5613 msgstr ""
5614
5615 #, php-format
5616 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5617 msgstr ""
5618
5619 #, php-format
5620 msgid "Thank you for editing %s."
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5624 msgstr ""
5625
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Quick Search"
5628 msgstr "全文検索"
5629
5630 #, php-format
5631 msgid "Authenticated as %s"
5632 msgstr ""
5633
5634 #, fuzzy, php-format
5635 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5636 msgstr "%s としてサインインしました"
5637
5638 #, fuzzy, php-format
5639 msgid "Click to authenticate as %s"
5640 msgstr "%sでソートします。"
5641
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Sign in as:"
5644 msgstr "サインイン"
5645
5646 msgid "<system theme>"
5647 msgstr "<システムテーマ>"
5648
5649 msgid "Personal theme:"
5650 msgstr "個人テーマ"
5651
5652 msgid "<system language>"
5653 msgstr "<システム言語>"
5654
5655 msgid "Personal language:"
5656 msgstr "個人言語"
5657
5658 #, fuzzy, php-format
5659 msgid "User preferences for user %s"
5660 msgstr "ユーザー設定"
5661
5662 msgid "UserId"
5663 msgstr "ユーザーID"
5664
5665 msgid "Auth Level"
5666 msgstr "認証レベル"
5667
5668 msgid "Auth Method"
5669 msgstr "認証方法"
5670
5671 msgid "Theme"
5672 msgstr "テーマ"
5673
5674 msgid "Language"
5675 msgstr "言語"
5676
5677 msgid "Change Password"
5678 msgstr "パスワード変更"
5679
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Set Password"
5682 msgstr "パスワード:"
5683
5684 msgid "New password"
5685 msgstr "新規パスワード"
5686
5687 msgid "Type it again"
5688 msgstr "もう一度入力"
5689
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Your e-mail"
5692 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5693
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Status"
5696 msgstr "状況:"
5697
5698 msgid "e-mail verified."
5699 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5700
5701 msgid "e-mail not yet verified."
5702 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5703
5704 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5705 msgstr ""
5706
5707 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid ""
5711 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5712 msgstr ""
5713
5714 msgid "Do not send my own modifications"
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Do not send minor modifications"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Appearance"
5727 msgstr "外観"
5728
5729 msgid "Here you can override site-specific default values."
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "System default:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #, php-format
5736 msgid "Hide %s"
5737 msgstr "ヒット数"
5738
5739 msgid ""
5740 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5741 "only browsers or slow connections."
5742 msgstr ""
5743
5744 #, php-format
5745 msgid "Add %s"
5746 msgstr "ヒット数"
5747
5748 #, php-format
5749 msgid ""
5750 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5751 "behind the pagename instead. See %s."
5752 msgstr ""
5753
5754 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5755 msgstr ""
5756
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5760 "See %s."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Edit Area Size"
5764 msgstr "編集エリアのサイズ"
5765
5766 msgid "Height"
5767 msgstr "高さ"
5768
5769 msgid "Width"
5770 msgstr "幅"
5771
5772 msgid ""
5773 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5774 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5775 "preference will be ignored."
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Time Zone"
5779 msgstr "タイムゾーン"
5780
5781 #, php-format
5782 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5783 msgstr ""
5784
5785 #, php-format
5786 msgid "The current time at the server is %s."
5787 msgstr ""
5788
5789 #, php-format
5790 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "Date Format"
5794 msgstr "データフォーマット"
5795
5796 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5797 msgstr ""
5798
5799 msgid "Update Preferences"
5800 msgstr "設定を更新しました"
5801
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Reset Preferences"
5804 msgstr "参照一覧"
5805
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "Entry on %s by %s."
5808 msgstr "%s バイト"
5809
5810 msgid "New Topic"
5811 msgstr ""
5812
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "Posted: %s"
5815 msgstr "ユーザーID:"
5816
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Page"
5819 msgstr "ホームページ"
5820
5821 msgid "Template/Talk"
5822 msgstr ""
5823
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Create Page"
5826 msgstr "ページを作成しています。"
5827
5828 #, fuzzy
5829 msgid "History"
5830 msgstr "ページ履歴"
5831
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Last Difference"
5834 msgstr "設定を更新しました"
5835
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Page Info"
5838 msgstr "ページ情報"
5839
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Back Links"
5842 msgstr "ログイン"
5843
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Change Owner"
5846 msgstr "国名変更"
5847
5848 msgid "Access Rights"
5849 msgstr ""
5850
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Purge"
5853 msgstr "前後"
5854
5855 msgid "Error:"
5856 msgstr ""
5857
5858 msgid "This revision of the page does not exist."
5859 msgstr ""
5860
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5864 "edit area at the bottom of the page.)"
5865 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5866
5867 #, fuzzy
5868 msgid ""
5869 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5870 "the current version."
5871 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5872
5873 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Make the page public?"
5877 msgstr ""
5878
5879 msgid "Make the page external?"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "Recent Changes"
5883 msgstr ""
5884
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Special Pages"
5887 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5888
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Random Page"
5891 msgstr "ランダムページ"
5892
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Like Pages"
5895 msgstr "ページロック"
5896
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Wiki Admin"
5899 msgstr "管理"
5900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "My User Page"
5903 msgstr "ユーザーページ"
5904
5905 #, fuzzy
5906 msgid "User Preferences"
5907 msgstr "ユーザー設定"
5908
5909 #, fuzzy
5910 msgid "User preferences for this project"
5911 msgstr "ユーザー設定"
5912
5913 msgid "E-mail Notification"
5914 msgstr ""
5915
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5918 msgstr "ユーザー設定"
5919
5920 msgid "Menus"
5921 msgstr ""
5922
5923 msgid "Top Menu"
5924 msgstr ""
5925
5926 msgid "PDF"
5927 msgstr ""
5928
5929 msgid "Check menu items to display."
5930 msgstr ""
5931
5932 msgid "Left Menu"
5933 msgstr ""
5934
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Show Page Trail"
5937 msgstr "ページ名"
5938
5939 msgid "Show Page Trail at top of page."
5940 msgstr ""
5941
5942 msgid "Hide or show LinkIcons."
5943 msgstr ""
5944
5945 #, fuzzy
5946 msgid "This page is external."
5947 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5948
5949 msgid "This project is shared with third-party users"
5950 msgstr ""
5951
5952 #, php-format
5953 msgid " (non %s users)."
5954 msgstr ""
5955
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Views"
5958 msgstr "ソースを見る"
5959
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Watch"
5962 msgstr "幅"
5963
5964 msgid "Special Actions"
5965 msgstr ""
5966
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Page info"
5969 msgstr "ページ情報"
5970
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author history"
5973 msgstr "編集者:"
5974
5975 msgid "Page dump"
5976 msgstr ""
5977
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Purge HTML cache"
5980 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5981
5982 msgid "Copyrights"
5983 msgstr ""
5984
5985 msgid "GeneralDisclaimer"
5986 msgstr ""
5987
5988 #, php-format
5989 msgid "Statistics about %s."
5990 msgstr ""
5991
5992 msgid "Recent changes"
5993 msgstr ""
5994
5995 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5996 msgstr ""
5997
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Recent comments"
6000 msgstr "コメント"
6001
6002 msgid "Recent new pages"
6003 msgstr ""
6004
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Like pages"
6007 msgstr "ページロック"
6008
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Find page"
6011 msgstr "ページ検索"
6012
6013 msgid "Search:"
6014 msgstr "検索:"
6015
6016 msgid "Toolbox"
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "What links here"
6020 msgstr ""
6021
6022 msgid "Related changes"
6023 msgstr ""
6024
6025 msgid "Administration"
6026 msgstr ""
6027
6028 msgid "Upload images or media files"
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "Printable version"
6032 msgstr ""
6033
6034 msgid "Display as Pdf"
6035 msgstr ""
6036
6037 #, fuzzy
6038 msgid "My Discussion"
6039 msgstr "バージョン"
6040
6041 #, fuzzy
6042 msgid "My Preferences"
6043 msgstr "参照一覧"
6044
6045 msgid "MyRecentChanges"
6046 msgstr ""
6047
6048 msgid "My Changes"
6049 msgstr ""
6050
6051 msgid "Logout"
6052 msgstr ""
6053
6054 msgid "Favorite Categories"
6055 msgstr ""
6056
6057 msgid "EditText"
6058 msgstr ""
6059
6060 #, php-format
6061 msgid "%s of this page"
6062 msgstr ""
6063
6064 #, php-format
6065 msgid ""
6066 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6067 msgstr ""
6068
6069 msgid "TermsOfUse"
6070 msgstr ""
6071
6072 #, fuzzy
6073 msgid "View Page"
6074 msgstr "ページロック"
6075
6076 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6077 msgstr ""
6078
6079 msgid "Wysiwyg Editor"
6080 msgstr ""
6081
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Past versions of this page."
6084 msgstr "ページを作成しています。"
6085
6086 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6087 msgstr ""
6088
6089 msgid "Main Categories"
6090 msgstr ""
6091
6092 msgid "Search term(s)"
6093 msgstr ""
6094
6095 msgid "Login required..."
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "Sidebar"
6099 msgstr "スライドバー"
6100
6101 msgid "Edit this page"
6102 msgstr "ページを編集しています。"
6103
6104 #~ msgid "Use old markup"
6105 #~ msgstr "古いマークアップを使用"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~ msgid "_PreferencesInfo"
6109 #~ msgstr "参照一覧"
6110
6111 #~ msgid "Markup"
6112 #~ msgstr "マークアップ"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~ msgid "Change the markup type of selected pages."
6116 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~ msgid "Change markup type from %s to %s"
6120 #~ msgstr "国名変更"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
6124 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
6128 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid ""
6132 #~ "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
6133 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~ msgid "Change markup type"
6137 #~ msgstr "国名変更"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgid "Select the pages to change the markup type"
6141 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~ msgid "Change markup to: "
6145 #~ msgstr "パスワード変更"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "WikiAdminMarkup"
6149 #~ msgstr "管理"
6150
6151 #~ msgid "Version %s"
6152 #~ msgstr "バージョン %s"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "%s not found"
6156 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~ msgid "Select the pages to change:"
6160 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "period"
6164 #~ msgstr "バージョン %d"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "name"
6168 #~ msgstr "名称"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "AdminAclDelete"
6172 #~ msgstr "削除しました"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "SetExternal"
6176 #~ msgstr "管理"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~ msgid "Pagename(s): "
6180 #~ msgstr "ページ名"
6181
6182 #~ msgid "Plugins"
6183 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6184
6185 #~ msgid "from %s"
6186 #~ msgstr "%s から"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~ msgid "%s is empty"
6190 #~ msgstr "%s が空です。"
6191
6192 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6193 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6197 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6198
6199 #~ msgid "<none>"
6200 #~ msgstr "<なし>"
6201
6202 #~ msgid "Current language: “%s”"
6203 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6207 #~ msgstr "全ページ一覧"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~ msgid "No pagename specified"
6211 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~ msgid "No page specified."
6215 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6216
6217 #~ msgid "too long"
6218 #~ msgstr "長すぎます。"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Invalid pagename!"
6222 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "' in page name."
6226 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"