]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
No need to translate this
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.5.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Preview the current content [alt-p]"
281 msgstr "現在のバージョンを表示する"
282
283 msgid "Save"
284 msgstr "保存する"
285
286 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Changes"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Upload"
296 msgstr "アップロード"
297
298 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Spell Check"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Check the spelling"
305 msgstr ""
306
307 #, php-format
308 msgid "Author will be logged as %s."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Keep old"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Overwrite with new"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "Merge and Edit: %s"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Undo"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Undo disabled"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Operation undone"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
331 msgstr ""
332
333 #, php-format
334 msgid "String \"%s\" not found."
335 msgstr ""
336
337 msgid "Search & Replace"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Search for"
341 msgstr "検索"
342
343 msgid "Replace with"
344 msgstr ""
345
346 msgid "OK"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Close"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Bold text"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Bold text [alt-b]"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Italic text"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Italic text [alt-i]"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Strike-through text"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Strike"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Color text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Color"
374 msgstr ""
375
376 msgid "PageName|optional label"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Link to page"
380 msgstr ""
381
382 msgid "http://www.example.com|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "External link (remember http:// prefix)"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Headline text"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Level 1 headline"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Insert non-formatted text here"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Ignore wiki formatting"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Your signature"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Horizontal line"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Sample table"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Enumeration"
410 msgstr ""
411
412 msgid "List"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Table of Contents"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Page Name"
419 msgstr "ページ名"
420
421 msgid "Redirect"
422 msgstr "転送"
423
424 msgid "Template Name"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Template"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Click a button to get an example text"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Undo Search & Replace"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Insert Categories"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Insert"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Insert Plugin"
443 msgstr "プラグインを追加"
444
445 msgid "Insert PageLink"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert Image or Video"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Insert Template"
452 msgstr ""
453
454 #, php-format
455 msgid "%s: error while handling error:"
456 msgstr ""
457
458 #, php-format
459 msgid "%s: file not found"
460 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
461
462 msgid "CategoryGroup"
463 msgstr ""
464
465 msgid "An unnamed PhpWiki"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Invalid [] syntax ignored"
469 msgstr ""
470
471 msgid ": "
472 msgstr ""
473
474 #, fuzzy
475 msgid "Page name too long"
476 msgstr "%s から読込まれました。"
477
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "Illegal character “%s” in page name."
480 msgstr "ページ名が正しくありません。"
481
482 #, php-format
483 msgid "unknown color %s ignored"
484 msgstr ""
485
486 msgid "ZIP files of database"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Dump to directory"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Upload File"
493 msgstr "ファイル読込み"
494
495 msgid "Load File"
496 msgstr "ファイル読込み"
497
498 msgid "Upgrade"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dump Pages as XHTML"
502 msgstr "XHTMLで出力"
503
504 msgid "PhpWikiAdministration"
505 msgstr ""
506
507 #, php-format
508 msgid "Edited by: %s"
509 msgstr "編集: %s"
510
511 msgid "Loaded the following pages:"
512 msgstr ""
513
514 msgid "LoadDump"
515 msgstr ""
516
517 #, php-format
518 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Complete."
522 msgstr "完了しました。"
523
524 #, php-format
525 msgid "Return to %s"
526 msgstr "%s に戻る"
527
528 msgid "FullDump"
529 msgstr ""
530
531 msgid "LatestSnapshot"
532 msgstr ""
533
534 msgid "You must specify a directory to dump to"
535 msgstr ""
536
537 #, php-format
538 msgid "Cannot create directory “%s”"
539 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
540
541 #, php-format
542 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
543 msgstr ""
544
545 #, php-format
546 msgid "Using directory “%s”"
547 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
548
549 msgid "Dumping Pages"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Skipped."
553 msgstr ""
554
555 #, php-format
556 msgid "saved as %s"
557 msgstr "%s を保存しました。"
558
559 #, php-format
560 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
561 msgstr ""
562
563 #, php-format
564 msgid "%s bytes written"
565 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
566
567 #, php-format
568 msgid "... copied to %s"
569 msgstr ""
570
571 #, php-format
572 msgid "... not copied to %s"
573 msgstr ""
574
575 msgid "saved as "
576 msgstr "を保存しました。"
577
578 msgid "... not found"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Empty pagename!"
582 msgstr "ページ名が未指定です!"
583
584 #, php-format
585 msgid "“%s”: Bad page name"
586 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
587
588 #, fuzzy, php-format
589 msgid "from “%s”"
590 msgstr "%s から"
591
592 #, fuzzy
593 msgid "New page"
594 msgstr "新規ページ"
595
596 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
597 msgstr ""
598
599 msgid "keep old"
600 msgstr ""
601
602 msgid "has edit conflicts - skipped"
603 msgstr ""
604
605 #, php-format
606 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
607 msgstr ""
608
609 #, php-format
610 msgid "- saved to database as version %d"
611 msgstr ""
612
613 #, php-format
614 msgid "MIME file %s"
615 msgstr "MIMEファイル %s"
616
617 #, php-format
618 msgid "Serialized file %s"
619 msgstr "シリアライズファイル %s"
620
621 #, php-format
622 msgid "plain file %s"
623 msgstr "プレインファイル %s"
624
625 msgid "Merge Edit"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Restore Anyway"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Overwrite All"
632 msgstr ""
633
634 msgid " Sorry, cannot merge."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Revert: missing required version argument"
638 msgstr ""
639
640 msgid "No revert: no page content"
641 msgstr ""
642
643 #, fuzzy
644 msgid "No revert: same version page"
645 msgstr "ユーザーページ"
646
647 msgid "Revert cancelled"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Yes"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Cancel"
654 msgstr ""
655
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "Revert to version %d"
658 msgstr "バージョン %d"
659
660 #, php-format
661 msgid "Revert: %s"
662 msgstr ""
663
664 #, php-format
665 msgid "- version %d saved to database as version %d"
666 msgstr ""
667
668 #, php-format
669 msgid "%s: not defined"
670 msgstr "%s: 未定義でした。"
671
672 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
673 msgstr ""
674
675 #, php-format
676 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
677 msgstr ""
678
679 msgid "Skipping"
680 msgstr ""
681
682 #, php-format
683 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
684 msgstr ""
685
686 #, php-format
687 msgid "Bad file type: %s"
688 msgstr ""
689
690 #, php-format
691 msgid "Loading “%s”"
692 msgstr "“%s” を読込み中です。"
693
694 msgid "Loading up virgin wiki"
695 msgstr ""
696
697 msgid "No uploaded file to upload?"
698 msgstr ""
699
700 #, php-format
701 msgid "Uploading %s"
702 msgstr "%s をアップロード中です。"
703
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "PageChange Notification of %s"
706 msgstr "メール通知"
707
708 #, fuzzy, php-format
709 msgid "sent to %s"
710 msgstr "%s に戻る"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
714 msgstr "メール通知"
715
716 #, fuzzy
717 msgid "Page change"
718 msgstr "変更しませんでした。"
719
720 #, fuzzy
721 msgid "Page creation"
722 msgstr "ページバージョン"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Created by: %s"
726 msgstr "作成: %s"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "Summary: %s"
730 msgstr "要約"
731
732 #, fuzzy, php-format
733 msgid "Renamed by: %s"
734 msgstr "%s から読込まれました。"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Page rename %s to %s"
738 msgstr "%s から読込まれました。"
739
740 #, fuzzy, php-format
741 msgid "User %s removed page %s"
742 msgstr "ページをロックしました。"
743
744 msgid "E-mail address confirmation"
745 msgstr ""
746
747 #, php-format
748 msgid ""
749 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
750 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
751 "\n"
752 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
753 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
754 "\n"
755 "%s\n"
756 "\n"
757 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
758 "will expire at %s."
759 msgstr ""
760
761 #, fuzzy
762 msgid "Optimizing database"
763 msgstr "%s を最適化中です"
764
765 msgid "FORBIDDEN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "ANON"
769 msgstr ""
770
771 msgid "BOGO"
772 msgstr ""
773
774 msgid "USER"
775 msgstr ""
776
777 msgid "ADMIN"
778 msgstr ""
779
780 msgid "UNOBTAINABLE"
781 msgstr ""
782
783 #, php-format
784 msgid "%s is disallowed on this wiki."
785 msgstr ""
786
787 msgid "authenticated"
788 msgstr ""
789
790 msgid "not authenticated"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Missing PagePermission:"
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
798 msgstr ""
799
800 #, php-format
801 msgid "You must sign in to %s."
802 msgstr ""
803
804 #, php-format
805 msgid "Access for you is forbidden to %s."
806 msgstr ""
807
808 #, php-format
809 msgid "You must be an administrator to %s."
810 msgstr ""
811
812 #, fuzzy
813 msgid "view this page"
814 msgstr "新規ページ"
815
816 msgid "diff this page"
817 msgstr ""
818
819 #, fuzzy
820 msgid "dump html pages"
821 msgstr "HTMLページを出力しています。"
822
823 #, fuzzy
824 msgid "dump serial pages"
825 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
826
827 msgid "edit this page"
828 msgstr "ページを編集しています。"
829
830 #, fuzzy
831 msgid "rename this page"
832 msgstr "ページを作成しています。"
833
834 msgid "revert to a previous version of this page"
835 msgstr ""
836
837 #, fuzzy
838 msgid "create this page"
839 msgstr "ページを作成しています。"
840
841 msgid "load files into this wiki"
842 msgstr ""
843
844 msgid "lock this page"
845 msgstr ""
846
847 msgid "purge this page"
848 msgstr ""
849
850 #, fuzzy
851 msgid "remove this page"
852 msgstr "ページ削除"
853
854 msgid "unlock this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "upload a zip dump"
858 msgstr ""
859
860 msgid "verify the current action"
861 msgstr ""
862
863 msgid "view the source of this page"
864 msgstr ""
865
866 msgid "access this wiki via XML-RPC"
867 msgstr ""
868
869 msgid "access this wiki via SOAP"
870 msgstr ""
871
872 msgid "download a zip dump from this wiki"
873 msgstr ""
874
875 msgid "download a html zip dump from this wiki"
876 msgstr ""
877
878 #, fuzzy
879 msgid "use"
880 msgstr "全ユーザー"
881
882 msgid "Browsing pages"
883 msgstr "ページを閲覧中です。"
884
885 msgid "Diffing pages"
886 msgstr "ページの差分を出力しています。"
887
888 msgid "Dumping html pages"
889 msgstr "HTMLページを出力しています。"
890
891 msgid "Dumping serial pages"
892 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
893
894 msgid "Editing pages"
895 msgstr "ページを編集しています。"
896
897 msgid "Reverting to a previous version of pages"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Creating pages"
901 msgstr "ページを作成しています。"
902
903 msgid "Loading files"
904 msgstr "ファイルを読込み中です。"
905
906 msgid "Locking pages"
907 msgstr "ページをロック中です。"
908
909 #, fuzzy
910 msgid "Purging pages"
911 msgstr "ページを閲覧中です。"
912
913 msgid "Removing pages"
914 msgstr "ページを削除中です。"
915
916 msgid "Unlocking pages"
917 msgstr "ページのロックを解除中です。"
918
919 msgid "Uploading zip dumps"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Verify the current action"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Viewing the source of pages"
926 msgstr ""
927
928 msgid "XML-RPC access"
929 msgstr ""
930
931 msgid "SOAP access"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Downloading zip dumps"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Downloading html zip dumps"
938 msgstr ""
939
940 #, php-format
941 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
942 msgstr ""
943
944 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
945 msgstr ""
946
947 msgid "You must wait for moderator approval."
948 msgstr ""
949
950 #, php-format
951 msgid "%s: Bad action"
952 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
953
954 msgid "Fatal PhpWiki Error"
955 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
956
957 msgid "PageDump"
958 msgstr ""
959
960 msgid "FullTextSearch"
961 msgstr "全文検索"
962
963 msgid "TitleSearch"
964 msgstr "タイトル検索"
965
966 #, php-format
967 msgid "%s is not writable."
968 msgstr ""
969
970 msgid "The session.save_path directory"
971 msgstr ""
972
973 #, php-format
974 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
975 msgstr ""
976
977 #, fuzzy, php-format
978 msgid "the session.save_path directory “%s”"
979 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
980
981 #, php-format
982 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
983 msgstr ""
984
985 msgid "Users will not be able to sign in."
986 msgstr ""
987
988 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
989 msgstr ""
990
991 #, php-format
992 msgid "Sort by %s"
993 msgstr "%sでソートします。"
994
995 msgid "reverse"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Click to reverse sort order"
999 msgstr ""
1000
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "Click to sort by %s"
1003 msgstr "%sでソートします。"
1004
1005 msgid "Click to de-/select all pages"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, php-format
1009 msgid " ... first %d bytes"
1010 msgstr ""
1011
1012 #, php-format
1013 msgid " ... around “%s”"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "“%s” not found"
1018 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1019
1020 #, php-format
1021 msgid "page permission inherited from %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "individual page permission"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "default page permission"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "<no matches>"
1031 msgstr "<一致しません>"
1032
1033 msgid "Content"
1034 msgstr "コンテンツ"
1035
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr "バージョン"
1039
1040 msgid "ACL"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Last Modified"
1047 msgstr "最終更新日時"
1048
1049 msgid "Hits"
1050 msgstr "ヒット"
1051
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Size"
1054 msgstr "サイズ:"
1055
1056 msgid "Last Summary"
1057 msgstr "最終要約"
1058
1059 msgid "Version"
1060 msgstr "バージョン"
1061
1062 msgid "Last Author"
1063 msgstr "最終編集者"
1064
1065 msgid "Owner"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Creator"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Locked"
1072 msgstr "ロックしました"
1073
1074 msgid "locked"
1075 msgstr "ロックしました"
1076
1077 msgid "External"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "external"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Minor Edit"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "minor"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1090 msgstr ""
1091
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Rename"
1094 msgstr "名称"
1095
1096 msgid "SearchReplace"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, fuzzy
1100 msgid "List this page and all subpages"
1101 msgstr "全ページ一覧"
1102
1103 msgid "View this page and all subpages"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Edit this page and all subpages"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Create a new (sub)page"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Download page contents"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Change page attributes"
1116 msgstr ""
1117
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Remove this page"
1120 msgstr "ページ削除"
1121
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Purge this page"
1124 msgstr "ページを作成しています。"
1125
1126 #, php-format
1127 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Access"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Group/User"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Grant"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Del/+"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Description"
1143 msgstr "説明"
1144
1145 msgid "Add this ACL"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Allow / Deny"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Delete this ACL"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "add "
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Check to add this ACL"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Discussion"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Moniker"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "InterWiki Address"
1170 msgstr "InterWikiアドレス"
1171
1172 #, php-format
1173 msgid "Show and add comments for %s."
1174 msgstr ""
1175
1176 #, php-format
1177 msgid "A required argument “%s” is missing."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to hide the comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display all comments"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Click to display"
1187 msgstr ""
1188
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Comments"
1191 msgstr "コメント"
1192
1193 msgid "List all pages in this wiki."
1194 msgstr ""
1195
1196 #, fuzzy, php-format
1197 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1198 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1199
1200 #, fuzzy, php-format
1201 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1202 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, php-format
1209 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, php-format
1213 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1214 msgstr ""
1215
1216 #, php-format
1217 msgid "Elapsed time: %s s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #, fuzzy
1221 msgid "List all once authenticated users."
1222 msgstr "%sでソートします。"
1223
1224 #, php-format
1225 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "0 - last minute"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "6 - more than 1 year"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "referring_urls"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "external_referers"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "referring_domains"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "remote_hosts"
1259 msgstr ""
1260
1261 #, fuzzy
1262 msgid "users"
1263 msgstr "全ユーザー"
1264
1265 msgid "host_users"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "search_bots"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "search_bots_hits"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "minutes"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "hours"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "days"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "weeks"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Show summary information from the access log table."
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1293 msgstr ""
1294
1295 #, php-format
1296 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "<empty>"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Append text to any page in this wiki."
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Appending at the end."
1306 msgstr ""
1307
1308 #, fuzzy
1309 msgid "AppendText"
1310 msgstr "外観"
1311
1312 #, php-format
1313 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1314 msgstr ""
1315
1316 #, php-format
1317 msgid "AppendText to %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Page successfully updated."
1322 msgstr "パスワード"
1323
1324 #, php-format
1325 msgid "Go to %s."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Render inline ASCII SVG."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1335 msgstr ""
1336
1337 #, php-format
1338 msgid ""
1339 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1340 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Minor"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Author"
1347 msgstr "編集者"
1348
1349 msgid "Summary"
1350 msgstr "要約"
1351
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Modified"
1354 msgstr "最終更新日時"
1355
1356 #, php-format
1357 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "List all pages which link to %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "#"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, php-format
1372 msgid "No other page links to %s yet."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, php-format
1376 msgid "One page would link to %s:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, php-format
1380 msgid "%s pages would link to %s:"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "AND"
1384 msgstr ""
1385
1386 #, php-format
1387 msgid "No page links to %s."
1388 msgstr ""
1389
1390 #, php-format
1391 msgid "One page links to %s:"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Those"
1395 msgstr ""
1396
1397 #, php-format
1398 msgid "%s pages link to %s:"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "More..."
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, php-format
1408 msgid "Blog Entries for %s:"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "BlogArchives"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Blog Archives:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Archives"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, fuzzy
1424 msgid "New entry"
1425 msgstr "新規コメント"
1426
1427 msgid "No Blog Entries"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, fuzzy
1437 msgid "CalendarList"
1438 msgstr "カレンダー"
1439
1440 #, php-format
1441 msgid "Edit %s"
1442 msgstr "%s を編集"
1443
1444 msgid "Calendar"
1445 msgstr "カレンダー"
1446
1447 msgid "Previous Month"
1448 msgstr "前の月"
1449
1450 msgid "Next Month"
1451 msgstr "次の月"
1452
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Wk"
1455 msgstr "幅"
1456
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Create a Wiki Category Page."
1459 msgstr "ページを作成しています。"
1460
1461 msgid "Render SVG charts."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1468 msgstr ""
1469
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1472 msgstr "ページを作成しています。"
1473
1474 msgid "Cannot create page with empty name!"
1475 msgstr ""
1476
1477 #, fuzzy
1478 msgid "CreatePage failed"
1479 msgstr "ページを作成しています。"
1480
1481 #, php-format
1482 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid ""
1492 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1493 msgstr ""
1494
1495 #, php-format
1496 msgid "%s already exists"
1497 msgstr ""
1498
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Created by CreatePage"
1501 msgstr "ページを作成しています。"
1502
1503 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1507 msgstr ""
1508
1509 #, php-format
1510 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Error: version must be a positive integer."
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "%s: no such revision %d."
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Click to display to TOC"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Display current time and date."
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Display general and user specific auth information."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "General Auth Settings"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "No userid"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "Get debugging information for %s."
1541 msgstr ""
1542
1543 #, php-format
1544 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1545 msgstr ""
1546
1547 #, php-format
1548 msgid "No pagedata for %s"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "<not displayed>"
1552 msgstr ""
1553
1554 #, php-format
1555 msgid "Show Group Information."
1556 msgstr ""
1557
1558 #, php-format
1559 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1560 msgstr ""
1561
1562 #, fuzzy, php-format
1563 msgid "Retransform page “%s”"
1564 msgstr "全ページ一覧"
1565
1566 msgid "Display differences between revisions."
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Content of versions "
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid " and "
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid " is identical."
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Version "
1579 msgstr "バージョン"
1580
1581 msgid " was created because: "
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1585 msgstr ""
1586
1587 #, php-format
1588 msgid " %s :"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Click to hide/show"
1592 msgstr ""
1593
1594 #, php-format
1595 msgid "Edit metadata for %s."
1596 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1597
1598 #, php-format
1599 msgid "No metadata for %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid ""
1603 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1604 "remove a key by leaving the value-box empty."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Submit"
1608 msgstr "送信"
1609
1610 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1614 msgstr ""
1615
1616 #, fuzzy, php-format
1617 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1618 msgstr "インライン画像一覧"
1619
1620 msgid "Display a Facebook Like button."
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1624 msgstr ""
1625
1626 #, php-format
1627 msgid "File “%s” not found."
1628 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1629
1630 msgid ""
1631 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1632 msgstr ""
1633
1634 #, fuzzy
1635 msgid "page not locked"
1636 msgstr "ページはロック中です。"
1637
1638 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "FOAF File URI"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Pretty HTML"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Original URL (Redirect)"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Parse FOAF"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1657 msgstr ""
1658
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Title"
1661 msgstr "タイトル"
1662
1663 msgid ""
1664 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1668 msgstr ""
1669
1670 #, php-format
1671 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1672 msgstr ""
1673
1674 #, php-format
1675 msgid "%s or %s parameter missing"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, php-format
1679 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, php-format
1683 msgid "See %s"
1684 msgstr "%s を参照"
1685
1686 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1687 msgstr ""
1688
1689 #, php-format
1690 msgid "Full text search results for “%s”"
1691 msgstr ""
1692
1693 #, php-format
1694 msgid "only %d pages displayed"
1695 msgstr ""
1696
1697 #, php-format
1698 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, fuzzy, php-format
1702 msgid "(%d Links)"
1703 msgstr "ログイン"
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "Search for page titles similar to %s."
1707 msgstr ""
1708
1709 #, php-format
1710 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Name"
1714 msgstr "名称"
1715
1716 msgid "Score"
1717 msgstr "スコア"
1718
1719 #, php-format
1720 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Spelling Score"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Sound Score"
1727 msgstr "サウンドスコア"
1728
1729 msgid ""
1730 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1731 msgstr ""
1732
1733 #, fuzzy, php-format
1734 msgid "Invalid argument %s"
1735 msgstr "インライン画像一覧"
1736
1737 msgid "new&nbsp;window"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Make use of the Google API."
1741 msgstr ""
1742
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Nothing found"
1745 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1746
1747 msgid "Go to or create page."
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Go"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1754 msgstr ""
1755
1756 #, php-format
1757 msgid "%s is empty."
1758 msgstr "%s が空です。"
1759
1760 msgid "No dot graph given"
1761 msgstr ""
1762
1763 #, php-format
1764 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1765 msgstr ""
1766
1767 #, php-format
1768 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Simple Sample Plugin."
1772 msgstr ""
1773
1774 #, php-format
1775 msgid "%s, %s"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Convert"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Include text from another wiki page."
1791 msgstr ""
1792
1793 #, php-format
1794 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1795 msgstr ""
1796
1797 #, php-format
1798 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1802 msgstr ""
1803
1804 #, fuzzy, php-format
1805 msgid "Included from %s (revision %d)"
1806 msgstr "%s から読込まれました。"
1807
1808 #, php-format
1809 msgid "Included from %s"
1810 msgstr "%s から読込まれました。"
1811
1812 #, php-format
1813 msgid " ... first %d lines"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Include multiple pages."
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Wiki Name"
1829 msgstr "Wiki名"
1830
1831 msgid "Search"
1832 msgstr "検索"
1833
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Display Jabber presence."
1836 msgstr "ユーザー設定"
1837
1838 msgid "Search an LDAP directory."
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Missing ldap extension"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Failed to bind LDAP host"
1848 msgstr ""
1849
1850 #, php-format
1851 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1852 msgstr ""
1853
1854 #, php-format
1855 msgid "Page names with prefix “%s”"
1856 msgstr ""
1857
1858 #, php-format
1859 msgid "Page names with suffix “%s”"
1860 msgstr ""
1861
1862 #, php-format
1863 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid ""
1867 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1868 "tools."
1869 msgstr ""
1870
1871 #, php-format
1872 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1873 msgstr ""
1874
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Links"
1877 msgstr "ログイン"
1878
1879 #, php-format
1880 msgid "Unsupported format argument %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Search page and link names."
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "outgoing"
1894 msgstr "ログイン"
1895
1896 msgid "incoming"
1897 msgstr ""
1898
1899 #, fuzzy
1900 msgid "LinkSearch"
1901 msgstr "タイトル検索"
1902
1903 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1904 msgstr ""
1905
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Link"
1908 msgstr "ログイン"
1909
1910 #, php-format
1911 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "You must be logged in to view ratings."
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid ""
1921 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1922 "entire wiki."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "The current page has no subpages defined."
1929 msgstr ""
1930
1931 #, php-format
1932 msgid "SubPages of %s:"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Support moderated pages."
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, php-format
1945 msgid ""
1946 "ModeratedPage status update:\n"
1947 "  Moderators: “%s”\n"
1948 "  require_access: “%s”"
1949 msgstr ""
1950
1951 #, php-format
1952 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1953 msgstr ""
1954
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1958 "  Moderators: “%s”\n"
1959 "  require_access: “%s”"
1960 msgstr ""
1961
1962 #, php-format
1963 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1967 msgstr ""
1968
1969 #, php-format
1970 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Please approve or reject this request:"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Reason: "
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Approve"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Reject"
1983 msgstr ""
1984
1985 #, php-format
1986 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, php-format
1990 msgid "%s is not locked!"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "List the most popular pages."
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1997 msgstr ""
1998
1999 #, php-format
2000 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #, php-format
2004 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #, fuzzy
2011 msgid "List all new pages per month per user."
2012 msgstr "%sでソートします。"
2013
2014 msgid "Don't cache this page."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Layout tables using the old markup style."
2018 msgstr ""
2019
2020 #, php-format
2021 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2025 msgstr ""
2026
2027 #, php-format
2028 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "View a single page dump online."
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Download for Subversion"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Download for backup"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Download all revisions for backup"
2041 msgstr ""
2042
2043 #, php-format
2044 msgid "Preview: Page dump of %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid ""
2048 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Preview as normal format"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Preview as backup format"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Preview as developer format"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid ""
2067 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2068 "from the above preview."
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid ""
2072 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2073 "into consideration!"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid ""
2077 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2078 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2079 msgstr ""
2080
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Warning:"
2083 msgstr "警告!"
2084
2085 #, fuzzy, php-format
2086 msgid "PageGroup for %s."
2087 msgstr "ページグループ"
2088
2089 msgid "Contents"
2090 msgstr "コンテンツ"
2091
2092 #, php-format
2093 msgid "<%s: no such section>"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Next"
2097 msgstr "次へ"
2098
2099 msgid "Previous"
2100 msgstr "前へ"
2101
2102 msgid "First"
2103 msgstr "最初へ"
2104
2105 msgid "Last"
2106 msgstr "最後へ"
2107
2108 #, php-format
2109 msgid "PageHistory for %s"
2110 msgstr "%s のページ履歴"
2111
2112 msgid "No revisions found"
2113 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2114
2115 msgid "compare revisions"
2116 msgstr "リビジョン比較"
2117
2118 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2119 msgstr ""
2120
2121 #, php-format
2122 msgid "Check any two boxes then %s."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "PageHistory"
2126 msgstr "ページ履歴"
2127
2128 #, php-format
2129 msgid "Version %d"
2130 msgstr "バージョン %d"
2131
2132 msgid "minor edit"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "History of changes."
2136 msgstr "変更履歴"
2137
2138 #, php-format
2139 msgid "List PageHistory for %s."
2140 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2141
2142 #, php-format
2143 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2144 msgstr ""
2145
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Display PageTrail."
2148 msgstr "ページ名"
2149
2150 msgid ""
2151 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2152 "by e-mail."
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Message"
2156 msgstr ""
2157
2158 #, php-format
2159 msgid "The password for user %s has been deleted."
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Error"
2163 msgstr ""
2164
2165 #, php-format
2166 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2167 msgstr ""
2168
2169 #, php-format
2170 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #, php-format
2174 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Reset password of user: "
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Send e-mail"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "You need to specify the userid!"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Already logged in"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Changing passwords is done at "
2190 msgstr ""
2191
2192 #, php-format
2193 msgid "No e-mail stored for user %s."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2197 msgstr ""
2198
2199 #, php-format
2200 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "An e-mail will be sent."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid ""
2207 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2214 msgstr ""
2215
2216 #, php-format
2217 msgid "Unable to find src=“%s”"
2218 msgstr ""
2219
2220 #, php-format
2221 msgid "Unable to read src=“%s”"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "PHP syntax highlighting."
2225 msgstr "PHP構文ハイライト"
2226
2227 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2228 msgstr ""
2229
2230 #, php-format
2231 msgid "Invalid color: %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #, php-format
2241 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2242 msgstr ""
2243
2244 #, php-format
2245 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Submit country"
2249 msgstr "国名送信"
2250
2251 msgid "Change country"
2252 msgstr "国名変更"
2253
2254 msgid "Submit location"
2255 msgstr "所在地変更"
2256
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Ploticus image creation."
2259 msgstr "ページバージョン"
2260
2261 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2262 msgstr ""
2263
2264 #, fuzzy
2265 msgid "empty source"
2266 msgstr "ソースを見る"
2267
2268 msgid "List of plugins on this wiki."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "use this plugin"
2272 msgstr "このプラグインを使う"
2273
2274 msgid "Plugin"
2275 msgstr "プラグイン"
2276
2277 msgid "Arguments"
2278 msgstr "引数一覧"
2279
2280 #, php-format
2281 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "List the most popular pages nearby."
2285 msgstr ""
2286
2287 #, php-format
2288 msgid "%d best incoming links: "
2289 msgstr ""
2290
2291 #, php-format
2292 msgid "%d best outgoing links: "
2293 msgstr ""
2294
2295 #, php-format
2296 msgid "%d most popular nearby: "
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "List the most popular tags."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "CategoryCategory"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Category"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Topic"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Create a clickable popup link."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2315 msgstr ""
2316
2317 #, php-format
2318 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2319 msgstr ""
2320
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Total Units"
2323 msgstr "総ヒット数: %s"
2324
2325 msgid "Total Voters"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Total Budget"
2329 msgstr ""
2330
2331 #, php-format
2332 msgid "Get preferences information for current user %s."
2333 msgstr ""
2334
2335 #, php-format
2336 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Up"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Index"
2343 msgstr "インデックス"
2344
2345 msgid "Render inline Processing."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "RandomPage"
2352 msgstr "ランダムページ"
2353
2354 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2355 msgstr ""
2356
2357 #, php-format
2358 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Your current rating: "
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Your current prediction: "
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Change your rating from "
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid " to "
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Add your rating: "
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Thanks!"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Rating deleted!"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "no page specified"
2383 msgstr ""
2384
2385 #, php-format
2386 msgid "Your rating was %.1f"
2387 msgstr ""
2388
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "Prediction: %s"
2391 msgstr "編集: %s"
2392
2393 #, fuzzy, php-format
2394 msgid "Prediction: %.1f"
2395 msgstr "編集: %s"
2396
2397 msgid "RateIt"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Rate It"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Cancel your rating"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Raw HTML"
2413 msgstr "生のHTML"
2414
2415 #, php-format
2416 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2417 msgstr ""
2418
2419 #, fuzzy
2420 msgid "UserContribs"
2421 msgstr "ユーザー統計"
2422
2423 msgid "RecentNewPages"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "RecentEdits"
2427 msgstr ""
2428
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Deleted"
2431 msgstr "削除しました"
2432
2433 msgid "diff"
2434 msgstr "差分"
2435
2436 #, fuzzy
2437 msgid "hist"
2438 msgstr "(履歴)"
2439
2440 #, fuzzy
2441 msgid "contribs"
2442 msgstr "コメント"
2443
2444 #, fuzzy
2445 msgid "new pages"
2446 msgstr "新規ページ"
2447
2448 msgid "edits"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "major edits"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "minor edits"
2455 msgstr ""
2456
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Recent Comments"
2459 msgstr "コメント"
2460
2461 #, fuzzy
2462 msgid "comments"
2463 msgstr "コメント"
2464
2465 #, fuzzy
2466 msgid "created new pages"
2467 msgstr "ページを作成しています。"
2468
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid " for pages changed by %s"
2471 msgstr "変更しませんでした。"
2472
2473 #, php-format
2474 msgid " for pages owned by %s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #, php-format
2478 msgid " for all pages linking to %s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #, php-format
2482 msgid " for all pages matching “%s”"
2483 msgstr ""
2484
2485 #, php-format
2486 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2487 msgstr ""
2488
2489 #, php-format
2490 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2491 msgstr ""
2492
2493 #, php-format
2494 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2495 msgstr ""
2496
2497 #, php-format
2498 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2499 msgstr ""
2500
2501 #, php-format
2502 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2503 msgstr ""
2504
2505 #, php-format
2506 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2507 msgstr ""
2508
2509 #, php-format
2510 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2511 msgstr ""
2512
2513 #, php-format
2514 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2515 msgstr ""
2516
2517 #, php-format
2518 msgid "All %s are listed below."
2519 msgstr ""
2520
2521 #, fuzzy
2522 msgid "No comments found"
2523 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2524
2525 msgid "No changes found"
2526 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2527
2528 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Title Search"
2532 msgstr "タイトル検索"
2533
2534 msgid "List all recent changes in this wiki."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Show changes for:"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "1 day"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "All time"
2544 msgstr ""
2545
2546 #, php-format
2547 msgid "%s days"
2548 msgstr ""
2549
2550 #, fuzzy
2551 msgid "All users"
2552 msgstr "全ユーザー"
2553
2554 msgid "My modifications only"
2555 msgstr ""
2556
2557 #, fuzzy
2558 msgid "All pages"
2559 msgstr "全ページ"
2560
2561 msgid "My pages only"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Major modifications only"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "All modifications"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Page once only"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Full changes"
2574 msgstr ""
2575
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Old and new pages"
2578 msgstr "ページを作成しています。"
2579
2580 #, fuzzy
2581 msgid "New pages only"
2582 msgstr "新規ページ"
2583
2584 msgid "List basepages with recently added comments."
2585 msgstr ""
2586
2587 #, fuzzy
2588 msgid "RecentComments"
2589 msgstr "コメント"
2590
2591 #, fuzzy
2592 msgid "latest comment by "
2593 msgstr "新規コメント"
2594
2595 msgid "List all recent edits in this wiki."
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Recent Edits"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Analyse access log."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Redirect to another URL or page."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Illegal characters in external URL."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2614 msgstr ""
2615
2616 #, php-format
2617 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Double redirect not allowed."
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Viewing redirecting page."
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Related Changes"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "RelatedChanges"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "no RSS items"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "RssFeed"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Hilight referred search terms."
2652 msgstr ""
2653
2654 #, php-format
2655 msgid "%s: Found %s through %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "SemanticSearch"
2662 msgstr ""
2663
2664 #, php-format
2665 msgid "Semantic relations for %s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #, php-format
2669 msgid "Attributes of %s"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Help"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "SemanticRelations"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Parse and execute a full query expression."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Enter a valid query expression"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2688 msgstr ""
2689
2690 #, php-format
2691 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Relation"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Search relations and attributes."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Relations"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Add an AND query"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "OR"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Add an OR query"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Attributes"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Advanced..."
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2740 msgstr ""
2741
2742 #, php-format
2743 msgid "Illegal operator: %s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #, php-format
2747 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Attribute"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Value"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2757 msgstr ""
2758
2759 #, php-format
2760 msgid "(max. recursion level: %d)"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2764 msgstr ""
2765
2766 #, fuzzy
2767 msgid "SpellCheck"
2768 msgstr "選択:"
2769
2770 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SpellCheck result"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2780 msgstr ""
2781
2782 #, php-format
2783 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2784 msgstr ""
2785
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2788 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2789
2790 msgid "Syncing this PhpWiki"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Download all externally changed sources."
2794 msgstr ""
2795
2796 #, php-format
2797 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid " skipped"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "same date"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Now upload all locally newer pages."
2807 msgstr ""
2808
2809 #, php-format
2810 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2814 msgstr ""
2815
2816 #, php-format
2817 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid "%s force"
2822 msgstr ""
2823
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Postponed %s for %s."
2826 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2827
2828 msgid "skipped"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "same content"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "FAILED"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Source code syntax highlighter (via http://highlightjs.org/)."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "no cache used"
2844 msgstr "キャッシュを使いません"
2845
2846 msgid "cached pagedata:"
2847 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2848
2849 msgid "cached versiondata:"
2850 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2851
2852 #, php-format
2853 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2854 msgstr ""
2855
2856 #, php-format
2857 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2858 msgstr ""
2859
2860 #, php-format
2861 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2862 msgstr ""
2863
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2867 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2868 "more than %d unique author revisions."
2869 msgstr ""
2870
2871 #, php-format
2872 msgid "%d pages"
2873 msgstr ""
2874
2875 #, php-format
2876 msgid "%d not-empty pages"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "not yet"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "%d homepages"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "total hits: %d"
2888 msgstr "総ヒット数: %s"
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "max: %d"
2892 msgstr "最大: %d"
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "mean: %2.3f"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "median: %d"
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "stddev: %2.3f"
2904 msgstr ""
2905
2906 #, php-format
2907 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2908 msgstr ""
2909
2910 #, php-format
2911 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2912 msgstr ""
2913
2914 #, fuzzy, php-format
2915 msgid "Application size: %d KiB"
2916 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2917
2918 #, fuzzy, php-format
2919 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2920 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2921
2922 #, php-format
2923 msgid "Total %d plugins: "
2924 msgstr "合計 %d プラグイン"
2925
2926 #, php-format
2927 msgid "Total of %d languages: "
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Current language"
2931 msgstr "現在の言語"
2932
2933 msgid "Default language"
2934 msgstr ""
2935
2936 #, php-format
2937 msgid "Total of %d themes: "
2938 msgstr "総テーマ数: %d"
2939
2940 msgid "Current theme"
2941 msgstr "現在のテーマ"
2942
2943 msgid "Default theme"
2944 msgstr "デフォルトテーマ"
2945
2946 #, php-format
2947 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Application name"
2951 msgstr "アプリケーション名"
2952
2953 msgid "PhpWiki engine version"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Database"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Cache statistics"
2960 msgstr "キャッシュ統計"
2961
2962 msgid "Page statistics"
2963 msgstr "ページ統計"
2964
2965 msgid "User statistics"
2966 msgstr "ユーザー統計"
2967
2968 msgid "Hit statistics"
2969 msgstr "ヒット統計"
2970
2971 msgid "Harddisc usage"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Expiry parameters"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Wikiname regexp"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Allowed protocols"
2981 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2982
2983 msgid "Inline images"
2984 msgstr "インライン画像一覧"
2985
2986 msgid "Available plugins"
2987 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2988
2989 msgid "Supported languages"
2990 msgstr "サポート言語一覧"
2991
2992 msgid "Supported themes"
2993 msgstr "サポートテーマ一覧"
2994
2995 msgid "Parametrized page inclusion."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3000 "text."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid " (syntax error for latex) "
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "TeX imagepath not writable."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3017 "php' for details."
3018 msgstr ""
3019
3020 #, php-format
3021 msgid "Image saved to cache file: %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #, php-format
3025 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid " produced by "
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3035 msgstr ""
3036
3037 #, php-format
3038 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "Title search results for “%s”"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Transcluded page"
3049 msgstr ""
3050
3051 #, php-format
3052 msgid "%s parameter missing"
3053 msgstr ""
3054
3055 #, php-format
3056 msgid "See: %s"
3057 msgstr "参照: %s"
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "Transcluded from %s"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Define a translation for a specified text."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "This internal action page cannot viewed."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Translation Error!"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3077 "Please try again."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "ContributedTranslations"
3081 msgstr ""
3082
3083 #, php-format
3084 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3085 msgstr ""
3086
3087 #, php-format
3088 msgid "Translate %s to %s in %s"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Thanks for adding this translation!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3097 "will pick it up and add to the installation."
3098 msgstr ""
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "Your translation is stored in %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #, php-format
3105 msgid "From english to %s: "
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Translate"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3112 msgstr ""
3113
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "%s has no subpages defined."
3116 msgstr "%s: 未定義でした。"
3117
3118 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "You cannot upload files."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Check you are logged in."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Check you are in the right project."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Check you are a member of the current project."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3134 msgstr ""
3135
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Error uploading “%s”"
3138 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3139
3140 #, php-format
3141 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3142 msgstr ""
3143
3144 #, php-format
3145 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3150 "dot, underscore, space or dash."
3151 msgstr ""
3152
3153 #, php-format
3154 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Sorry but this file is too big."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "File successfully uploaded."
3161 msgstr ""
3162
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "uploaded %s"
3165 msgstr "%s をアップロード中です。"
3166
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Uploading failed."
3169 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3170
3171 msgid "No file selected. Please select one."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Can't open the upload logfile."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid ""
3190 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3191 "cannot be saved."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Wrong password. Try again."
3201 msgstr ""
3202
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Password updated."
3205 msgstr "パスワード"
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Password was not changed."
3209 msgstr "パスワード"
3210
3211 msgid "Password cannot be changed."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "No changes."
3215 msgstr "変更しませんでした。"
3216
3217 #, fuzzy
3218 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3219 msgstr "パスワード"
3220
3221 #, php-format
3222 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "List the user's ratings."
3226 msgstr ""
3227
3228 #, php-format
3229 msgid "Displaying %d ratings:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #, php-format
3233 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3234 msgstr ""
3235
3236 #, php-format
3237 msgid "'s %d page ratings:"
3238 msgstr ""
3239
3240 #, php-format
3241 msgid "Here are your %d page ratings:"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Pred"
3245 msgstr ""
3246
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Rate"
3249 msgstr "名称"
3250
3251 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid ""
3264 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3265 "from graphviz."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Legend"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "PgsrcTranslation"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "WantedPages"
3278 msgstr ""
3279
3280 #, fuzzy, php-format
3281 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3282 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3283
3284 #, php-format
3285 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Count"
3289 msgstr "カウント"
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Columns: %s."
3293 msgstr ""
3294
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Wanted From"
3297 msgstr "データフォーマット"
3298
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Wanted Pages for %s:"
3301 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3302
3303 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Your current watchlist: "
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "New watchlist: "
3313 msgstr ""
3314
3315 #, php-format
3316 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "really"
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "The page %s is already watched!"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Edit"
3327 msgstr "編集"
3328
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Watch Page"
3331 msgstr "幅"
3332
3333 #, fuzzy
3334 msgid "You must sign in to watch pages."
3335 msgstr "%s としてサインインしました"
3336
3337 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3338 msgstr ""
3339
3340 #, fuzzy
3341 msgid "WatchPage cancelled"
3342 msgstr "幅"
3343
3344 msgid ""
3345 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3346 "preferences."
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Who is Online"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "WhoIsOnline"
3356 msgstr ""
3357
3358 #, php-format
3359 msgid "%d online users"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Guest"
3363 msgstr ""
3364
3365 #, fuzzy
3366 msgid "<unknown>"
3367 msgstr "<なし>"
3368
3369 #, php-format
3370 msgid "%d minutes"
3371 msgstr ""
3372
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Change owner of selected pages."
3375 msgstr "選択ページを全て削除"
3376
3377 #, php-format
3378 msgid "Access denied to change page “%s”."
3379 msgstr ""
3380
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3383 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3384
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3387 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3388
3389 #, fuzzy
3390 msgid "One page has been changed:"
3391 msgstr "変更しませんでした。"
3392
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "%d pages have been changed:"
3395 msgstr "変更しませんでした。"
3396
3397 #, fuzzy
3398 msgid "No pages changed."
3399 msgstr "変更しませんでした。"
3400
3401 msgid "Confirm ownership change"
3402 msgstr ""
3403
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3406 msgstr "選択ページを全て削除"
3407
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Select the pages to change the owner"
3410 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3411
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Change owner to: "
3414 msgstr "国名変更"
3415
3416 msgid "Delete page permissions."
3417 msgstr ""
3418
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3421 msgstr "全ページ一覧"
3422
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "%d pages have been changed."
3425 msgstr "変更しませんでした。"
3426
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Delete ACL"
3429 msgstr "削除しました"
3430
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3433 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3434
3435 msgid "Selected Pages: "
3436 msgstr ""
3437
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Permanently purge all selected pages."
3440 msgstr "選択ページを全て削除"
3441
3442 #, fuzzy, php-format
3443 msgid "Purged page “%s” successfully."
3444 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3445
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3448 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3449
3450 #, fuzzy
3451 msgid "One page has been permanently purged:"
3452 msgstr "変更しませんでした。"
3453
3454 #, php-format
3455 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3456 msgstr ""
3457
3458 #, fuzzy
3459 msgid "No pages purged."
3460 msgstr "変更しませんでした。"
3461
3462 msgid "Confirm purge"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3466 msgstr ""
3467
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Permanently purge selected pages"
3470 msgstr "選択ページを全て削除"
3471
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Select the files to purge"
3474 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3475
3476 msgid "Permanently remove all selected pages."
3477 msgstr ""
3478
3479 #, fuzzy, php-format
3480 msgid "Removed page “%s” successfully."
3481 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3482
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3485 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3486
3487 #, fuzzy
3488 msgid "One page has been removed:"
3489 msgstr "変更しませんでした。"
3490
3491 #, php-format
3492 msgid "%d pages have been removed:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #, fuzzy
3496 msgid "No pages removed."
3497 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3498
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Remove"
3501 msgstr "ページ削除"
3502
3503 msgid "Confirm removal"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Remove selected pages"
3510 msgstr "選択ページを全て削除"
3511
3512 msgid "Select the files to remove"
3513 msgstr ""
3514
3515 #, php-format
3516 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3517 msgstr ""
3518
3519 #, php-format
3520 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3521 msgstr ""
3522
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Rename selected pages."
3525 msgstr "選択ページを全て削除"
3526
3527 msgid "Rename to"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3531 msgstr ""
3532
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Rename Page"
3535 msgstr "ページ削除"
3536
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Rename selected pages"
3539 msgstr "選択ページを全て削除"
3540
3541 msgid "Select the pages to rename:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3546 msgstr "%s から読込まれました。"
3547
3548 #, php-format
3549 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3550 msgstr ""
3551
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3554 msgstr "全ページ一覧"
3555
3556 #, fuzzy, php-format
3557 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3558 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3559
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3562 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3563
3564 #, php-format
3565 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3566 msgstr ""
3567
3568 #, fuzzy
3569 msgid "One page has been renamed:"
3570 msgstr "変更しませんでした。"
3571
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "%d pages have been renamed:"
3574 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3575
3576 #, fuzzy
3577 msgid "No pages renamed."
3578 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3579
3580 #, fuzzy
3581 msgid "from"
3582 msgstr "%s から"
3583
3584 msgid "to"
3585 msgstr ""
3586
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Regex?"
3589 msgstr "前後"
3590
3591 msgid "Case insensitive?"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Create redirect from old to new name?"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Select the pages to search and replace"
3611 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3612
3613 msgid "Replace"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3617 msgstr ""
3618
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3621 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3622
3623 #, php-format
3624 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid ""
3628 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3629 "pages."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "by"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Case exact?"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid ""
3639 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3640 "plugins."
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Select: "
3644 msgstr "選択:"
3645
3646 msgid "Select pages"
3647 msgstr ""
3648
3649 #, php-format
3650 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Set individual page permissions."
3654 msgstr ""
3655
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3658 msgstr "全ページ一覧"
3659
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "ACL changed for page “%s”"
3662 msgstr "全ページ一覧"
3663
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "to “%s”."
3666 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3667
3668 #, fuzzy, php-format
3669 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3670 msgstr "全ページ一覧"
3671
3672 msgid "Invalid ACL"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid ""
3676 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3677 "files?"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Change Access Rights"
3681 msgstr ""
3682
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Select the pages where to change access rights"
3685 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3686
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Type"
3689 msgstr "ページの種類<:"
3690
3691 msgid ""
3692 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "To ignore delete the line."
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "(Currently not working)"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Mark selected pages as external."
3711 msgstr ""
3712
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "change page “%s” to external."
3715 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3716
3717 msgid "Set pages to external"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Select the pages to set as external"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3724 msgstr ""
3725
3726 #, php-format
3727 msgid "Bad action requested: %s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #, php-format
3731 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "Back"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "Purge Markup Cache"
3738 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3739
3740 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Convert cached_html"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "DB Check"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Db Rebuild"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Markup cache purged!"
3756 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3757
3758 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3759 msgstr ""
3760
3761 #, php-format
3762 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "[purged]"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "[not purgable]"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3772 msgstr ""
3773
3774 #, php-format
3775 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #, php-format
3779 msgid ""
3780 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3781 "edit them."
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3785 msgstr ""
3786
3787 #, php-format
3788 msgid "Converted successfully %d pages"
3789 msgstr ""
3790
3791 #, fuzzy
3792 msgid "E-mail"
3793 msgstr "メール"
3794
3795 msgid "Verification Status"
3796 msgstr ""
3797
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Username"
3800 msgstr "名称"
3801
3802 msgid "Change Verification Status"
3803 msgstr ""
3804
3805 #, fuzzy, php-format
3806 msgid "Show and add blogs for %s."
3807 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3808
3809 msgid "New comment."
3810 msgstr "新規コメント"
3811
3812 #, fuzzy, php-format
3813 msgid "%s on %s:"
3814 msgstr "%s バイト"
3815
3816 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Dump Pages"
3823 msgstr ""
3824
3825 #, php-format
3826 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3827 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3828
3829 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Enable configurable polls."
3833 msgstr ""
3834
3835 #, php-format
3836 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "Not enough questions answered!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #, php-format
3846 msgid "Missing %s for %s"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Reset"
3850 msgstr ""
3851
3852 #, php-format
3853 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "The result of this poll so far:"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Thanks for participating!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #, fuzzy
3863 msgid "AddComment"
3864 msgstr "コメント追加"
3865
3866 #, fuzzy
3867 msgid "AddCommentPlugin"
3868 msgstr "コメント"
3869
3870 #, fuzzy
3871 msgid "AddingPages"
3872 msgstr "ページを編集しています。"
3873
3874 msgid "AllPages"
3875 msgstr "全ページ"
3876
3877 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3881 msgstr ""
3882
3883 #, fuzzy
3884 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3885 msgstr "全ページ"
3886
3887 msgid "AllUsers"
3888 msgstr "全ユーザー"
3889
3890 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "AsciiMath"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "AsciiSVG"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "AtomFeed"
3900 msgstr ""
3901
3902 #, fuzzy
3903 msgid "DebugAuthInfo"
3904 msgstr "デバグ情報"
3905
3906 msgid "AuthorHistory"
3907 msgstr ""
3908
3909 #, fuzzy
3910 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3911 msgstr "編集者:"
3912
3913 #, fuzzy
3914 msgid "DebugBackendInfo"
3915 msgstr "ページ情報"
3916
3917 msgid "BackLinks"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "BlogJournal"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "BoxRight"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "CacheTest"
3927 msgstr ""
3928
3929 #, fuzzy
3930 msgid "CalendarListPlugin"
3931 msgstr "カレンダー"
3932
3933 #, fuzzy
3934 msgid "CalendarPlugin"
3935 msgstr "カレンダー"
3936
3937 msgid "CategoryHomePages"
3938 msgstr ""
3939
3940 #, fuzzy
3941 msgid "CategoryPage"
3942 msgstr "ページを作成しています。"
3943
3944 msgid "Chart"
3945 msgstr ""
3946
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Chown"
3949 msgstr "カウント"
3950
3951 msgid "Comment"
3952 msgstr "コメント"
3953
3954 #, fuzzy
3955 msgid "CommentPlugin"
3956 msgstr "コメント"
3957
3958 #, fuzzy
3959 msgid "CreateBib"
3960 msgstr "作成: %s"
3961
3962 #, fuzzy
3963 msgid "CreatePage"
3964 msgstr "ページを作成しています。"
3965
3966 #, fuzzy
3967 msgid "CreateToc"
3968 msgstr "作成: %s"
3969
3970 #, fuzzy
3971 msgid "CreateTocPlugin"
3972 msgstr "作成: %s"
3973
3974 #, fuzzy
3975 msgid "CurrentTime"
3976 msgstr "現在のテーマ"
3977
3978 #, fuzzy
3979 msgid "DeadEndPages"
3980 msgstr "ランダムページ"
3981
3982 msgid "DebugInfo"
3983 msgstr "デバグ情報"
3984
3985 msgid "Diff"
3986 msgstr "差分"
3987
3988 #, fuzzy
3989 msgid "DynamicIncludePage"
3990 msgstr "インライン画像一覧"
3991
3992 msgid "EditMetaData"
3993 msgstr "METAデータの編集"
3994
3995 #, fuzzy
3996 msgid "EditMetaDataPlugin"
3997 msgstr "METAデータの編集"
3998
3999 #, fuzzy
4000 msgid "ExternalSearch"
4001 msgstr "タイトル検索"
4002
4003 #, fuzzy
4004 msgid "ExternalSearchPlugin"
4005 msgstr "タイトル検索"
4006
4007 msgid "FacebookLike"
4008 msgstr ""
4009
4010 #, fuzzy
4011 msgid "FileInfo"
4012 msgstr "編集者:"
4013
4014 msgid "FindPage"
4015 msgstr "ページ検索"
4016
4017 #, fuzzy
4018 msgid "FoafViewer"
4019 msgstr "カレンダー"
4020
4021 #, fuzzy
4022 msgid "FoafViewerPlugin"
4023 msgstr "カレンダー"
4024
4025 #, fuzzy
4026 msgid "FrameInclude"
4027 msgstr "インライン画像一覧"
4028
4029 #, fuzzy
4030 msgid "FrameIncludePlugin"
4031 msgstr "インライン画像一覧"
4032
4033 msgid "FullRecentChanges"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "FuzzyPages"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "GoogleMaps"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "GooglePlugin"
4043 msgstr "Googleプラグイン"
4044
4045 msgid "GoTo"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "GraphViz"
4049 msgstr ""
4050
4051 #, fuzzy
4052 msgid "DebugGroupInfo"
4053 msgstr "デバグ情報"
4054
4055 msgid "HelloWorld"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, fuzzy
4059 msgid "HelloWorldPlugin"
4060 msgstr "フォトアルバム"
4061
4062 #, fuzzy
4063 msgid "HomePageAlias"
4064 msgstr "ホームページ"
4065
4066 msgid "HtmlConverter"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, fuzzy
4070 msgid "IncludePage"
4071 msgstr "インライン画像一覧"
4072
4073 #, fuzzy
4074 msgid "IncludePagePlugin"
4075 msgstr "インライン画像一覧"
4076
4077 #, fuzzy
4078 msgid "IncludePages"
4079 msgstr "インライン画像一覧"
4080
4081 #, fuzzy
4082 msgid "IncludeSiteMap"
4083 msgstr "サイトマップ"
4084
4085 #, fuzzy
4086 msgid "IncludeTree"
4087 msgstr "インライン画像一覧"
4088
4089 msgid "InterWiki"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "InterWikiSearch"
4093 msgstr "InterWiki検索"
4094
4095 #, fuzzy
4096 msgid "JabberPresence"
4097 msgstr "ユーザー設定"
4098
4099 msgid "LdapSearch"
4100 msgstr "LDAP検索"
4101
4102 msgid "LikePages"
4103 msgstr ""
4104
4105 #, fuzzy
4106 msgid "LinkIcons"
4107 msgstr "ログイン"
4108
4109 #, fuzzy
4110 msgid "ListPages"
4111 msgstr "サブページ"
4112
4113 msgid "ListRelations"
4114 msgstr ""
4115
4116 #, fuzzy
4117 msgid "ListSubpages"
4118 msgstr "サブページ"
4119
4120 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "MediawikiTable"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "MoreAboutMechanics"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "MostPopular"
4130 msgstr ""
4131
4132 #, fuzzy
4133 msgid "NewPagesPerUser"
4134 msgstr "新規ページ"
4135
4136 msgid "NoCache"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "OldStyleTable"
4140 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4141
4142 #, fuzzy
4143 msgid "OldStyleTablePlugin"
4144 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4145
4146 #, fuzzy
4147 msgid "OrphanedPages"
4148 msgstr "ランダムページ"
4149
4150 msgid "PageGroup"
4151 msgstr "ページグループ"
4152
4153 msgid "PageInfo"
4154 msgstr "ページ情報"
4155
4156 #, fuzzy
4157 msgid "PageTrail"
4158 msgstr "ページ名"
4159
4160 #, fuzzy
4161 msgid "PasswordReset"
4162 msgstr "パスワード:"
4163
4164 msgid "PhotoAlbum"
4165 msgstr "フォトアルバム"
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4169 msgstr "フォトアルバム"
4170
4171 msgid "PhpHighlight"
4172 msgstr "PHPハイライト"
4173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "PhpHighlightPlugin"
4176 msgstr "PHPハイライト"
4177
4178 msgid "PhpWeather"
4179 msgstr ""
4180
4181 #, fuzzy
4182 msgid "PhpWeatherPlugin"
4183 msgstr "作成: %s"
4184
4185 msgid "PhpWiki"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "PhpWikiDocumentation"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "PhpWikiPoll"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Ploticus"
4195 msgstr ""
4196
4197 #, fuzzy
4198 msgid "PloticusPlugin"
4199 msgstr "フォトアルバム"
4200
4201 msgid "PluginManager"
4202 msgstr "プラグイン管理"
4203
4204 msgid "PopularNearby"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "PopularTags"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "PopUp"
4211 msgstr ""
4212
4213 #, fuzzy
4214 msgid "PreferenceApp"
4215 msgstr "参照一覧"
4216
4217 msgid "PreferencesInfo"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "PrevNext"
4221 msgstr "前後"
4222
4223 msgid "Processing"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "RawHtml"
4227 msgstr ""
4228
4229 #, fuzzy
4230 msgid "RawHtmlPlugin"
4231 msgstr "プラグイン"
4232
4233 #, fuzzy
4234 msgid "RecentChangesCached"
4235 msgstr "変更履歴"
4236
4237 #, fuzzy
4238 msgid "RecentReferrers"
4239 msgstr "参照一覧"
4240
4241 msgid "RecentVisitors"
4242 msgstr ""
4243
4244 #, fuzzy
4245 msgid "RedirectTo"
4246 msgstr "転送"
4247
4248 #, fuzzy
4249 msgid "RedirectToPlugin"
4250 msgstr "転送"
4251
4252 msgid "ReleaseNotes"
4253 msgstr ""
4254
4255 #, fuzzy
4256 msgid "DebugRetransform"
4257 msgstr "デバグ情報"
4258
4259 msgid "RichTable"
4260 msgstr ""
4261
4262 #, fuzzy
4263 msgid "RichTablePlugin"
4264 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4265
4266 #, fuzzy
4267 msgid "SearchHighlight"
4268 msgstr "PHPハイライト"
4269
4270 msgid "SetAcl"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "SiteMap"
4274 msgstr "サイトマップ"
4275
4276 #, fuzzy
4277 msgid "SpecialPages"
4278 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4279
4280 msgid "SqlResult"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "SyncWiki"
4284 msgstr ""
4285
4286 #, fuzzy
4287 msgid "SyntaxHighlighter"
4288 msgstr "PHP構文ハイライト"
4289
4290 msgid "SystemInfo"
4291 msgstr "システム情報"
4292
4293 #, fuzzy
4294 msgid "SystemInfoPlugin"
4295 msgstr "システム情報"
4296
4297 msgid "TeX2png"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "text2png"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "TextFormattingRules"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "TexToPng"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Transclude"
4310 msgstr ""
4311
4312 #, fuzzy
4313 msgid "TranscludePlugin"
4314 msgstr "インライン画像一覧"
4315
4316 msgid "TranslateText"
4317 msgstr ""
4318
4319 #, fuzzy
4320 msgid "UnfoldSubpages"
4321 msgstr "サブページ"
4322
4323 #, fuzzy
4324 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4325 msgstr "サブページ"
4326
4327 msgid "UpLoad"
4328 msgstr "アップロード"
4329
4330 #, fuzzy
4331 msgid "UpLoadPlugin"
4332 msgstr "プラグイン"
4333
4334 msgid "UriResolver"
4335 msgstr ""
4336
4337 #, fuzzy
4338 msgid "UserRatings"
4339 msgstr "ユーザー統計"
4340
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Video"
4343 msgstr "ソースを見る"
4344
4345 msgid "VisualWiki"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "WabiSabi"
4349 msgstr ""
4350
4351 #, fuzzy
4352 msgid "WantedPagesOld"
4353 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4354
4355 #, fuzzy
4356 msgid "WatchPage"
4357 msgstr "幅"
4358
4359 #, fuzzy
4360 msgid "WikiAdminChown"
4361 msgstr "管理"
4362
4363 #, fuzzy
4364 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4365 msgstr "削除しました"
4366
4367 #, fuzzy
4368 msgid "WikiAdminPurge"
4369 msgstr "管理"
4370
4371 #, fuzzy
4372 msgid "WikiAdminRemove"
4373 msgstr "管理"
4374
4375 #, fuzzy
4376 msgid "WikiAdminRename"
4377 msgstr "管理"
4378
4379 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4380 msgstr ""
4381
4382 #, fuzzy
4383 msgid "WikiAdminSelect"
4384 msgstr "管理"
4385
4386 #, fuzzy
4387 msgid "WikiAdminSetAcl"
4388 msgstr "管理"
4389
4390 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4391 msgstr ""
4392
4393 #, fuzzy
4394 msgid "WikiAdminSetExternal"
4395 msgstr "管理"
4396
4397 #, fuzzy
4398 msgid "WikiAdminUtils"
4399 msgstr "管理"
4400
4401 #, fuzzy
4402 msgid "WikiBlog"
4403 msgstr "ダイアログ"
4404
4405 #, fuzzy
4406 msgid "WikiBlogPlugin"
4407 msgstr "ダイアログ"
4408
4409 msgid "WikicreoleTable"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "WikiForm"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "WikiFormRich"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "WikiForum"
4419 msgstr ""
4420
4421 #, fuzzy
4422 msgid "WikiPlugin"
4423 msgstr "プラグイン"
4424
4425 msgid "WikiPoll"
4426 msgstr ""
4427
4428 msgid "WikiTranslation"
4429 msgstr ""
4430
4431 msgid "WikiWikiWeb"
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "YouTube"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Show translations of various words or pages."
4438 msgstr ""
4439
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4443 "service for %s to language %s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #, php-format
4447 msgid "Define the translation for %s in %s"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Embed YouTube videos."
4451 msgstr ""
4452
4453 #, php-format
4454 msgid "Required argument %s missing"
4455 msgstr ""
4456
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Purge cancelled"
4459 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4460
4461 msgid "Sorry, this page does not exist."
4462 msgstr ""
4463
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Purge Page"
4466 msgstr "変更しませんでした。"
4467
4468 #, php-format
4469 msgid "You are about to purge “%s”!"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "Someone has edited the page!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #, php-format
4476 msgid ""
4477 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4478 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4479 "the database."
4480 msgstr ""
4481
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Remove cancelled"
4484 msgstr "ページ削除"
4485
4486 msgid "Remove Page"
4487 msgstr "ページ削除"
4488
4489 #, php-format
4490 msgid "You are about to remove “%s”!"
4491 msgstr ""
4492
4493 #, php-format
4494 msgid ""
4495 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4496 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4497 "from the database."
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "Upload error: file too big"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "Upload error: file only partially received"
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "Upload error: no file selected"
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "Upload error: unknown error #"
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "The PhpWiki access log file"
4513 msgstr ""
4514
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "the file “%s”"
4517 msgstr "MIMEファイル %s"
4518
4519 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4520 msgstr ""
4521
4522 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4523 msgstr ""
4524
4525 #, fuzzy, php-format
4526 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4527 msgstr "インライン画像一覧"
4528
4529 #, php-format
4530 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4531 msgstr ""
4532
4533 #, php-format
4534 msgid ""
4535 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4536 " Spaces must be quoted with %%20."
4537 msgstr ""
4538
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Invalid image size"
4541 msgstr "インライン画像一覧"
4542
4543 msgid "BAD phpwiki: URL"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "Lock page to enable link"
4547 msgstr ""
4548
4549 #, php-format
4550 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4551 msgstr ""
4552
4553 #, php-format
4554 msgid "Leading %s not allowed"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "White space converted to single space"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Control characters not allowed"
4561 msgstr ""
4562
4563 #, fuzzy, php-format
4564 msgid "Illegal chars %s removed"
4565 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4566
4567 msgid "Revision Not Found"
4568 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4569
4570 #, php-format
4571 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "Bad Version"
4575 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4576
4577 msgid "-???"
4578 msgstr ""
4579
4580 #, php-format
4581 msgid "%s B"
4582 msgstr ""
4583
4584 #, php-format
4585 msgid "%s bytes"
4586 msgstr "%s バイト"
4587
4588 #, php-format
4589 msgid "%s KiB"
4590 msgstr ""
4591
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4594 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4595
4596 #, php-format
4597 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4598 msgstr ""
4599
4600 #, php-format
4601 msgid "%s: argument index out of range"
4602 msgstr ""
4603
4604 #, php-format
4605 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, php-format
4609 msgid "... (first %s words)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #, php-format
4613 msgid "%4d  %s\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "HomePage"
4620 msgstr "ホームページ"
4621
4622 msgid "always skip the HomePage."
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "newer than the existing page."
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "older than the existing page."
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "unknown format."
4632 msgstr ""
4633
4634 #, php-format
4635 msgid "%s does not exist"
4636 msgstr ""
4637
4638 #, php-format
4639 msgid "Check for necessary %s updates"
4640 msgstr ""
4641
4642 #, fuzzy
4643 msgid "ActionPage"
4644 msgstr "操作ページ"
4645
4646 #, php-format
4647 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4648 msgstr ""
4649
4650 #, fuzzy
4651 msgid "rename to Help: pages"
4652 msgstr "選択ページを全て削除"
4653
4654 #, fuzzy, php-format
4655 msgid "rename %s to %s"
4656 msgstr "%s から読込まれました"
4657
4658 msgid "MISSING"
4659 msgstr ""
4660
4661 msgid "CREATED"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "database"
4665 msgstr ""
4666
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Backend type: "
4669 msgstr "データベースタイプ"
4670
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "Check for table %s"
4673 msgstr "全ページ一覧"
4674
4675 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "SKIP"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "ADDING"
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4685 msgstr ""
4686
4687 #, fuzzy
4688 msgid "fixed"
4689 msgstr "最終更新日時"
4690
4691 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4692 msgstr ""
4693
4694 #, php-format
4695 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4699 msgstr ""
4700
4701 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4702 msgstr ""
4703
4704 #, php-format
4705 msgid "version <em>%s</em>"
4706 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4707
4708 msgid "not affected"
4709 msgstr ""
4710
4711 msgid "FIXED"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "FIXING"
4721 msgstr ""
4722
4723 msgid ""
4724 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4725 "database."
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid ""
4729 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4730 "UPDATE mysql"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "DB admin user:"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "DB admin password:"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "CONVERTING"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "Check for relation field in link table"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4749 msgstr ""
4750
4751 #, fuzzy
4752 msgid "plugin argument"
4753 msgstr "インライン画像一覧"
4754
4755 #, php-format
4756 msgid "%s not found in %s"
4757 msgstr ""
4758
4759 #, php-format
4760 msgid "couldn't move %s to %s"
4761 msgstr ""
4762
4763 #, php-format
4764 msgid "file %s is not writable"
4765 msgstr ""
4766
4767 #, php-format
4768 msgid "Check for %s"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4778 msgstr ""
4779
4780 #, fuzzy
4781 msgid "fixed with"
4782 msgstr "最終更新日時"
4783
4784 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4788 msgstr ""
4789
4790 #, php-format
4791 msgid "%s: Can't open dba database"
4792 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4793
4794 #, php-format
4795 msgid "“%s”: corrupt file"
4796 msgstr ""
4797
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4801 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4802 msgstr ""
4803
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "renamed from %s"
4806 msgstr "%s から読込まれました。"
4807
4808 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4809 msgstr ""
4810
4811 #, php-format
4812 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #, php-format
4816 msgid "Describe %s here."
4817 msgstr "ここに%sを記述します。"
4818
4819 #, php-format
4820 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Every"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Anonymous Users"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Bogo Users"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "Signed Users"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Authenticated Users"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Administrators"
4842 msgstr ""
4843
4844 #, php-format
4845 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #, php-format
4849 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #, php-format
4853 msgid "Unknown special group “%s”"
4854 msgstr ""
4855
4856 #, php-format
4857 msgid "Group page “%s” does not exist"
4858 msgstr ""
4859
4860 #, php-format
4861 msgid "Group %s does not exist"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4865 msgstr ""
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "%s not defined"
4873 msgstr "%s: 未定義でした。"
4874
4875 msgid "No LDAP in this PHP version"
4876 msgstr ""
4877
4878 #, php-format
4879 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid "Buddies:"
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "# things"
4886 msgstr ""
4887
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Rating"
4890 msgstr "ユーザー統計"
4891
4892 msgid "Go?"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "MinMisery"
4896 msgstr ""
4897
4898 msgid "Avg. Rating"
4899 msgstr ""
4900
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Top Recommendations"
4903 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4904
4905 msgid "Members:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4911 "referring page."
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4915 msgstr ""
4916
4917 msgid "This plugin has no description."
4918 msgstr ""
4919
4920 #, php-format
4921 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4922 msgstr ""
4923
4924 #, php-format
4925 msgid "Plugin %s failed."
4926 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4927
4928 #, php-format
4929 msgid "Plugin %s disabled."
4930 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4931
4932 #, php-format
4933 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4934 msgstr ""
4935
4936 #, php-format
4937 msgid "%s: no such class"
4938 msgstr ""
4939
4940 #, php-format
4941 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "Never edited"
4945 msgstr ""
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "%s at %s"
4949 msgstr ""
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "Version %s, saved on %s"
4953 msgstr ""
4954
4955 #, fuzzy, php-format
4956 msgid "Last edited on %s"
4957 msgstr "最終編集日時: %s"
4958
4959 msgid "today"
4960 msgstr "今日"
4961
4962 msgid "yesterday"
4963 msgstr "昨日"
4964
4965 #, fuzzy, php-format
4966 msgid "Owner: %s"
4967 msgstr "ユーザーID:"
4968
4969 #, php-format
4970 msgid "Empty link to: %s"
4971 msgstr ""
4972
4973 #, php-format
4974 msgid "Create: %s"
4975 msgstr "作成: %s"
4976
4977 #, php-format
4978 msgid "Google:%s"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Sign Out"
4982 msgstr "サインサウト"
4983
4984 msgid "Sign In"
4985 msgstr "サインイン"
4986
4987 msgid "Lock Page"
4988 msgstr "ページロック"
4989
4990 msgid "Unlock Page"
4991 msgstr "ページロック解除"
4992
4993 msgid ""
4994 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Printer"
4998 msgstr "プリンター"
4999
5000 msgid "Top & bottom toolbars"
5001 msgstr "上部と下部のツールバー"
5002
5003 msgid "Modern"
5004 msgstr ""
5005
5006 #, php-format
5007 msgid "Plugin %s: undefined"
5008 msgstr ""
5009
5010 msgid "Related Links"
5011 msgstr ""
5012
5013 msgid "External Links"
5014 msgstr ""
5015
5016 msgid "Invalid username."
5017 msgstr ""
5018
5019 #, php-format
5020 msgid "%s is missing"
5021 msgstr ""
5022
5023 #, php-format
5024 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5025 msgstr ""
5026
5027 #, php-format
5028 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5029 msgstr ""
5030
5031 #, php-format
5032 msgid " %s AUTH ignored."
5033 msgstr ""
5034
5035 #, php-format
5036 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5037 msgstr ""
5038
5039 #, php-format
5040 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5044 msgstr ""
5045
5046 #, php-format
5047 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5048 msgstr ""
5049
5050 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5051 msgstr ""
5052
5053 msgid "Could not search in LDAP"
5054 msgstr ""
5055
5056 msgid "User not found in LDAP"
5057 msgstr ""
5058
5059 msgid "Wrong password: "
5060 msgstr ""
5061
5062 #, php-format
5063 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #, php-format
5067 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid ""
5071 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5072 msgstr ""
5073
5074 msgid "Invalid password."
5075 msgstr ""
5076
5077 msgid "Invalid password or userid."
5078 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5079
5080 msgid "Insufficient permissions."
5081 msgstr ""
5082
5083 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5084 msgstr ""
5085
5086 msgid "Default preferences will be used."
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5090 msgstr ""
5091
5092 msgid ""
5093 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5094 "Sorry, you cannot login.\n"
5095 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5099 msgstr ""
5100
5101 msgid ""
5102 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5103 "change ADMIN_PASSWD."
5104 msgstr ""
5105
5106 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5107 msgstr ""
5108
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 "Welcome to %s!\n"
5112 "Your e-mail account is verified and\n"
5113 "will be used to send page change notifications.\n"
5114 "See %s"
5115 msgstr ""
5116
5117 #, php-format
5118 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5119 msgstr ""
5120
5121 #, php-format
5122 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5123 msgstr ""
5124
5125 #, php-format
5126 msgid "PersonalPage login method:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #, php-format
5130 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5131 msgstr ""
5132
5133 #, php-format
5134 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5135 msgstr ""
5136
5137 #, php-format
5138 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5139 msgstr ""
5140
5141 #, php-format
5142 msgid "Given password ignored."
5143 msgstr ""
5144
5145 msgid ""
5146 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5147 "ini"
5148 msgstr ""
5149
5150 msgid ""
5151 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5152 "saved."
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5156 msgstr ""
5157
5158 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5159 msgstr ""
5160
5161 msgid "CategoryHomepage"
5162 msgstr ""
5163
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Preferences"
5166 msgstr "参照一覧"
5167
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5171 "password in your UserPreferences."
5172 msgstr ""
5173
5174 #, php-format
5175 msgid "Couldn't connect to %s"
5176 msgstr ""
5177
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Apply changes"
5180 msgstr "変更しませんでした。"
5181
5182 msgid "Exit toolbar"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Title 1"
5187 msgstr "タイトル"
5188
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Title 2"
5191 msgstr "タイトル"
5192
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Title 3"
5195 msgstr "タイトル"
5196
5197 msgid "Verbatim"
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Insert Wikitext section"
5201 msgstr ""
5202
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Sup"
5205 msgstr "サブページ"
5206
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Sub"
5209 msgstr "送信"
5210
5211 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5212 msgstr ""
5213
5214 msgid "xml-rpc change"
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5218 msgstr ""
5219
5220 #, php-format
5221 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5222 msgstr ""
5223
5224 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5225 msgstr ""
5226
5227 #, php-format
5228 msgid "[%d] See [%s]"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "References"
5232 msgstr "参照一覧"
5233
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Home"
5236 msgstr "ホームページ"
5237
5238 #, fuzzy
5239 msgid "About"
5240 msgstr "カウント"
5241
5242 msgid "HowTo"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Info"
5247 msgstr "編集者:"
5248
5249 msgid "View Source"
5250 msgstr "ソースを見る"
5251
5252 msgid "Headline"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Add Entry"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "GoodStyle"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, php-format
5262 msgid "See %s tips for editing."
5263 msgstr ""
5264
5265 msgid "Help/TextFormattingRules"
5266 msgstr ""
5267
5268 msgid "Synopsis"
5269 msgstr "要約"
5270
5271 msgid "Note:"
5272 msgstr "ノート:"
5273
5274 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "View the current version."
5278 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5279
5280 #, php-format
5281 msgid "Page Execution took %s seconds"
5282 msgstr ""
5283
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Diff previous Revision"
5286 msgstr "前のリビジョン"
5287
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Diff previous Author"
5290 msgstr "前の編集者"
5291
5292 msgid "Navigation"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Admin"
5296 msgstr "管理"
5297
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Blog"
5300 msgstr "ダイアログ"
5301
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Page Trail"
5304 msgstr "ページ名"
5305
5306 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5307 msgstr ""
5308
5309 #, php-format
5310 msgid "Comment modified on %s by %s"
5311 msgstr ""
5312
5313 #, php-format
5314 msgid "Comments on %s by %s."
5315 msgstr ""
5316
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Lock"
5319 msgstr "ロックしました"
5320
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Unlock"
5323 msgstr "ページロック解除"
5324
5325 #, fuzzy
5326 msgid "blog"
5327 msgstr "ダイアログ"
5328
5329 msgid "(diff)"
5330 msgstr "(差分)"
5331
5332 msgid "Edit Old Revision"
5333 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5334
5335 #, fuzzy
5336 msgid "PurgeHtmlCache"
5337 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5338
5339 msgid ""
5340 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5341 "accessed."
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5345 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5346
5347 msgid "edit area"
5348 msgstr "編集エリア"
5349
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5353 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5354
5355 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5356 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5357
5358 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "H"
5362 msgstr "高さ"
5363
5364 msgid "W"
5365 msgstr "幅"
5366
5367 msgid "Adjust"
5368 msgstr "調整"
5369
5370 msgid "Page Content: "
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "This is a minor change."
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "HowToUseWiki"
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid "Today"
5380 msgstr "今日"
5381
5382 #, fuzzy
5383 msgid "LiveSearch"
5384 msgstr "タイトル検索"
5385
5386 #, fuzzy, php-format
5387 msgid "You are signed in as %s"
5388 msgstr "%s としてサインインしました"
5389
5390 msgid "Enter your UserId to sign in"
5391 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5392
5393 msgid "Revert"
5394 msgstr ""
5395
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Add Comment"
5398 msgstr "コメント追加"
5399
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Remove Comment"
5402 msgstr "コメント"
5403
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "Modified on %s by %s"
5406 msgstr "編集: %s"
5407
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid "%s by %s"
5410 msgstr "%s バイト"
5411
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid ", Memory: %s"
5414 msgstr "編集: %s"
5415
5416 msgid "Dialog"
5417 msgstr "ダイアログ"
5418
5419 msgid "Make the page read-only?"
5420 msgstr ""
5421
5422 msgid "Export to a separate public area?"
5423 msgstr ""
5424
5425 msgid "Public"
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid "Post new"
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "Title:"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Reply"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Add Message"
5438 msgstr ""
5439
5440 #, php-format
5441 msgid "You can personalize various settings in %s."
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #, php-format
5448 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5449 msgstr ""
5450
5451 msgid "1 word"
5452 msgstr ""
5453
5454 #, php-format
5455 msgid "%s words"
5456 msgstr ""
5457
5458 msgid ":"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Saved on"
5462 msgstr ""
5463
5464 msgid "Supplanted on"
5465 msgstr ""
5466
5467 msgid "Page Version"
5468 msgstr "ページバージョン"
5469
5470 msgid "Is External"
5471 msgstr ""
5472
5473 #, fuzzy
5474 msgid "No"
5475 msgstr "なし"
5476
5477 #, fuzzy
5478 msgid "ACL type"
5479 msgstr "データベースタイプ"
5480
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Home Page"
5483 msgstr "ホームページ"
5484
5485 msgid "User page"
5486 msgstr "ユーザーページ"
5487
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Action Page"
5490 msgstr "操作ページ"
5491
5492 msgid "Blog page"
5493 msgstr "Blogページ"
5494
5495 msgid "InterWikiMap"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Subpage"
5499 msgstr "サブページ"
5500
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Page Type"
5503 msgstr "ページの種類<:"
5504
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5508 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5509 "in RecentChanges to your home page."
5510 msgstr ""
5511
5512 msgid ""
5513 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5514 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "New users may use an empty password."
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "UserId:"
5521 msgstr "ユーザーID:"
5522
5523 msgid "or"
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "OpenID"
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "Password:"
5530 msgstr "パスワード:"
5531
5532 msgid "Article"
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "Edit aborted."
5536 msgstr "編集を中断しました。"
5537
5538 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid "Switch to detailed list"
5542 msgstr ""
5543
5544 #, php-format
5545 msgid "Our users created a total of %d pages."
5546 msgstr ""
5547
5548 #, php-format
5549 msgid "We have a total of %d registered users."
5550 msgstr ""
5551
5552 #, php-format
5553 msgid "The newest registered user is %s."
5554 msgstr ""
5555
5556 #, php-format
5557 msgid ""
5558 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5559 "Guests"
5560 msgstr ""
5561
5562 #, php-format
5563 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5564 msgstr ""
5565
5566 msgid "Registered Users Online: "
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid "Admin is also online."
5570 msgstr ""
5571
5572 #, php-format
5573 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "Switch to summary"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "Registered Users"
5583 msgstr ""
5584
5585 msgid "Guests"
5586 msgstr ""
5587
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Prev"
5590 msgstr "プレビューする"
5591
5592 #, php-format
5593 msgid " - %d / %d - "
5594 msgstr ""
5595
5596 #, php-format
5597 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5598 msgstr ""
5599
5600 #, php-format
5601 msgid "Thank you for editing %s."
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5605 msgstr ""
5606
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Quick Search"
5609 msgstr "全文検索"
5610
5611 #, php-format
5612 msgid "Authenticated as %s"
5613 msgstr ""
5614
5615 #, fuzzy, php-format
5616 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5617 msgstr "%s としてサインインしました"
5618
5619 #, fuzzy, php-format
5620 msgid "Click to authenticate as %s"
5621 msgstr "%sでソートします。"
5622
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Sign in as:"
5625 msgstr "サインイン"
5626
5627 msgid "<system theme>"
5628 msgstr "<システムテーマ>"
5629
5630 msgid "Personal theme:"
5631 msgstr "個人テーマ"
5632
5633 msgid "<system language>"
5634 msgstr "<システム言語>"
5635
5636 msgid "Personal language:"
5637 msgstr "個人言語"
5638
5639 #, fuzzy, php-format
5640 msgid "User preferences for user %s"
5641 msgstr "ユーザー設定"
5642
5643 msgid "UserId"
5644 msgstr "ユーザーID"
5645
5646 msgid "Auth Level"
5647 msgstr "認証レベル"
5648
5649 msgid "Auth Method"
5650 msgstr "認証方法"
5651
5652 msgid "Theme"
5653 msgstr "テーマ"
5654
5655 msgid "Language"
5656 msgstr "言語"
5657
5658 msgid "Change Password"
5659 msgstr "パスワード変更"
5660
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Set Password"
5663 msgstr "パスワード:"
5664
5665 msgid "New password"
5666 msgstr "新規パスワード"
5667
5668 msgid "Type it again"
5669 msgstr "もう一度入力"
5670
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Your e-mail"
5673 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5674
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Status"
5677 msgstr "状況:"
5678
5679 msgid "e-mail verified."
5680 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5681
5682 msgid "e-mail not yet verified."
5683 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5684
5685 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid ""
5692 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Do not send my own modifications"
5696 msgstr ""
5697
5698 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "Do not send minor modifications"
5702 msgstr ""
5703
5704 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5705 msgstr ""
5706
5707 msgid "Appearance"
5708 msgstr "外観"
5709
5710 msgid "Here you can override site-specific default values."
5711 msgstr ""
5712
5713 msgid "System default:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #, php-format
5717 msgid "Hide %s"
5718 msgstr "ヒット数"
5719
5720 msgid ""
5721 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5722 "only browsers or slow connections."
5723 msgstr ""
5724
5725 #, php-format
5726 msgid "Add %s"
5727 msgstr "ヒット数"
5728
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5732 "behind the pagename instead. See %s."
5733 msgstr ""
5734
5735 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5736 msgstr ""
5737
5738 #, php-format
5739 msgid ""
5740 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5741 "See %s."
5742 msgstr ""
5743
5744 msgid "Edit Area Size"
5745 msgstr "編集エリアのサイズ"
5746
5747 msgid "Height"
5748 msgstr "高さ"
5749
5750 msgid "Width"
5751 msgstr "幅"
5752
5753 msgid ""
5754 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5755 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5756 "preference will be ignored."
5757 msgstr ""
5758
5759 msgid "Time Zone"
5760 msgstr "タイムゾーン"
5761
5762 #, php-format
5763 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5764 msgstr ""
5765
5766 #, php-format
5767 msgid "The current time at the server is %s."
5768 msgstr ""
5769
5770 #, php-format
5771 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Date Format"
5775 msgstr "データフォーマット"
5776
5777 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5778 msgstr ""
5779
5780 msgid "Update Preferences"
5781 msgstr "設定を更新しました"
5782
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Reset Preferences"
5785 msgstr "参照一覧"
5786
5787 #, fuzzy, php-format
5788 msgid "Entry on %s by %s."
5789 msgstr "%s バイト"
5790
5791 msgid "New Topic"
5792 msgstr ""
5793
5794 #, fuzzy, php-format
5795 msgid "Posted: %s"
5796 msgstr "ユーザーID:"
5797
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Page"
5800 msgstr "ホームページ"
5801
5802 msgid "Template/Talk"
5803 msgstr ""
5804
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Create Page"
5807 msgstr "ページを作成しています。"
5808
5809 #, fuzzy
5810 msgid "History"
5811 msgstr "ページ履歴"
5812
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Last Difference"
5815 msgstr "設定を更新しました"
5816
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Page Info"
5819 msgstr "ページ情報"
5820
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Back Links"
5823 msgstr "ログイン"
5824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Change Owner"
5827 msgstr "国名変更"
5828
5829 msgid "Access Rights"
5830 msgstr ""
5831
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Purge"
5834 msgstr "前後"
5835
5836 msgid "Error:"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "This revision of the page does not exist."
5840 msgstr ""
5841
5842 #, fuzzy
5843 msgid ""
5844 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5845 "edit area at the bottom of the page.)"
5846 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5847
5848 #, fuzzy
5849 msgid ""
5850 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5851 "the current version."
5852 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5853
5854 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5855 msgstr ""
5856
5857 msgid "Make the page public?"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Make the page external?"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Recent Changes"
5864 msgstr ""
5865
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Special Pages"
5868 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5869
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Random Page"
5872 msgstr "ランダムページ"
5873
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Like Pages"
5876 msgstr "ページロック"
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Wiki Admin"
5880 msgstr "管理"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "My User Page"
5884 msgstr "ユーザーページ"
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "User Preferences"
5888 msgstr "ユーザー設定"
5889
5890 #, fuzzy
5891 msgid "User preferences for this project"
5892 msgstr "ユーザー設定"
5893
5894 msgid "E-mail Notification"
5895 msgstr ""
5896
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5899 msgstr "ユーザー設定"
5900
5901 msgid "Menus"
5902 msgstr ""
5903
5904 msgid "Top Menu"
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "PDF"
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "Check menu items to display."
5911 msgstr ""
5912
5913 msgid "Left Menu"
5914 msgstr ""
5915
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Show Page Trail"
5918 msgstr "ページ名"
5919
5920 msgid "Show Page Trail at top of page."
5921 msgstr ""
5922
5923 msgid "Hide or show LinkIcons."
5924 msgstr ""
5925
5926 #, fuzzy
5927 msgid "This page is external."
5928 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5929
5930 msgid "This project is shared with third-party users"
5931 msgstr ""
5932
5933 #, php-format
5934 msgid " (non %s users)."
5935 msgstr ""
5936
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Watch"
5939 msgstr "幅"
5940
5941 msgid "Special Actions"
5942 msgstr ""
5943
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Page info"
5946 msgstr "ページ情報"
5947
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Author history"
5950 msgstr "編集者:"
5951
5952 msgid "Page dump"
5953 msgstr ""
5954
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Purge HTML cache"
5957 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5958
5959 msgid "Copyrights"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "GeneralDisclaimer"
5963 msgstr ""
5964
5965 #, php-format
5966 msgid "Statistics about %s."
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "Recent changes"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5973 msgstr ""
5974
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Recent comments"
5977 msgstr "コメント"
5978
5979 msgid "Recent new pages"
5980 msgstr ""
5981
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Like pages"
5984 msgstr "ページロック"
5985
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Find page"
5988 msgstr "ページ検索"
5989
5990 msgid "Search:"
5991 msgstr "検索:"
5992
5993 msgid "Toolbox"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "What links here"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "Related changes"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "Administration"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "Upload images or media files"
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "Printable version"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "Display as Pdf"
6012 msgstr ""
6013
6014 #, fuzzy
6015 msgid "My Discussion"
6016 msgstr "バージョン"
6017
6018 #, fuzzy
6019 msgid "My Preferences"
6020 msgstr "参照一覧"
6021
6022 msgid "MyRecentChanges"
6023 msgstr ""
6024
6025 msgid "My Changes"
6026 msgstr ""
6027
6028 msgid "Logout"
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "Favorite Categories"
6032 msgstr ""
6033
6034 msgid "EditText"
6035 msgstr ""
6036
6037 #, php-format
6038 msgid "%s of this page"
6039 msgstr ""
6040
6041 #, php-format
6042 msgid ""
6043 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "TermsOfUse"
6047 msgstr ""
6048
6049 #, fuzzy
6050 msgid "View Page"
6051 msgstr "ページロック"
6052
6053 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6054 msgstr ""
6055
6056 msgid "Wysiwyg Editor"
6057 msgstr ""
6058
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Past versions of this page."
6061 msgstr "ページを作成しています。"
6062
6063 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6064 msgstr ""
6065
6066 msgid "Main Categories"
6067 msgstr ""
6068
6069 msgid "Search term(s)"
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "Login required..."
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "Sidebar"
6076 msgstr "スライドバー"
6077
6078 msgid "Edit this page"
6079 msgstr "ページを編集しています。"
6080
6081 #~ msgid "Version %s"
6082 #~ msgstr "バージョン %s"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "%s not found"
6086 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "Select the pages to change:"
6090 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~ msgid "period"
6094 #~ msgstr "バージョン %d"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~ msgid "name"
6098 #~ msgstr "名称"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "AdminAclDelete"
6102 #~ msgstr "削除しました"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "SetExternal"
6106 #~ msgstr "管理"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~ msgid "Pagename(s): "
6110 #~ msgstr "ページ名"
6111
6112 #~ msgid "Plugins"
6113 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6114
6115 #~ msgid "from %s"
6116 #~ msgstr "%s から"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~ msgid "%s is empty"
6120 #~ msgstr "%s が空です。"
6121
6122 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6123 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6127 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6128
6129 #~ msgid "<none>"
6130 #~ msgstr "<なし>"
6131
6132 #~ msgid "Current language: “%s”"
6133 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6137 #~ msgstr "全ページ一覧"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgid "No pagename specified"
6141 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~ msgid "No page specified."
6145 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6146
6147 #~ msgid "too long"
6148 #~ msgstr "長すぎます。"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~ msgid "Invalid pagename!"
6152 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "' in page name."
6156 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"