]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
German locale update by Jens Seidel (via Debian)
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-27 17:30+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/DbSession.php:50
20 #, php-format
21 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
22 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
23
24 #: ../lib/DbSession.php:51
25 #, php-format
26 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
27 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
28
29 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
30 #, php-format
31 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
32 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
33
34 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
35 #, php-format
36 msgid "Supported handlers are: %s"
37 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
38
39 #: ../lib/EditToolbar.php:42
40 msgid "Undo"
41 msgstr "Rückgängig"
42
43 #: ../lib/EditToolbar.php:48
44 msgid "Undo disabled"
45 msgstr "Undo deaktiviert"
46
47 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/EditToolbar.php:230
48 #: ../lib/EditToolbar.php:231 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
49 msgid "Search & Replace"
50 msgstr "Suchen & Ersetzen"
51
52 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
53 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:588 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
54 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
55 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
56 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:6
57 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:7
58 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:9
59 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:13
60 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:10
61 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:11
62 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:18
63 msgid "Search"
64 msgstr "Suche"
65
66 #: ../lib/EditToolbar.php:61
67 msgid "Replace with"
68 msgstr "Ersetze mit"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:63 ../lib/upgrade.php:375 ../lib/upgrade.php:384
71 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:440
72 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:519
73 #: ../lib/upgrade.php:521 ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:601
74 #: ../lib/upgrade.php:714 ../lib/upgrade.php:717 ../lib/upgrade.php:768
75 #: ../lib/upgrade.php:826 ../lib/upgrade.php:836
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: ../lib/EditToolbar.php:65 ../lib/EditToolbar.php:285
80 #: ../lib/EditToolbar.php:331 ../lib/EditToolbar.php:355
81 #: ../lib/EditToolbar.php:388
82 msgid "Close"
83 msgstr "Schließen"
84
85 #: ../lib/EditToolbar.php:80
86 #, php-format
87 msgid "Substring \"%s\" found %s times. Replace with with \"%s\"?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../lib/EditToolbar.php:82
91 #, php-format
92 msgid "String \"%s\" not found."
93 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
94
95 #: ../lib/EditToolbar.php:105
96 msgid "Operation undone"
97 msgstr ""
98
99 #: ../lib/EditToolbar.php:144 ../lib/EditToolbar.php:145
100 msgid "Bold text"
101 msgstr "Fetter Text"
102
103 #: ../lib/EditToolbar.php:149 ../lib/EditToolbar.php:150
104 msgid "Italic text"
105 msgstr "Kursiver Text"
106
107 #: ../lib/EditToolbar.php:154
108 msgid "optional label | PageName"
109 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
110
111 #: ../lib/EditToolbar.php:155
112 msgid "Link to page"
113 msgstr "Link auf Seite"
114
115 #: ../lib/EditToolbar.php:159
116 msgid "optional label | http://www.example.com"
117 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
118
119 #: ../lib/EditToolbar.php:160
120 msgid "External link (remember http:// prefix)"
121 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
122
123 #: ../lib/EditToolbar.php:164
124 msgid "Headline text"
125 msgstr "Überschrift"
126
127 #: ../lib/EditToolbar.php:165
128 msgid "Level 1 headline"
129 msgstr "H1 Überschrift"
130
131 #: ../lib/EditToolbar.php:169
132 msgid "Example.jpg"
133 msgstr "Beispiel.jpg"
134
135 #: ../lib/EditToolbar.php:170
136 msgid "Embedded image"
137 msgstr "Bild einfügen"
138
139 #: ../lib/EditToolbar.php:174
140 msgid "Insert non-formatted text here"
141 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
142
143 #: ../lib/EditToolbar.php:175
144 msgid "Ignore wiki formatting"
145 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
146
147 #: ../lib/EditToolbar.php:180
148 msgid "Your signature"
149 msgstr "Deine Signatur"
150
151 #: ../lib/EditToolbar.php:185
152 msgid "Horizontal line"
153 msgstr "Horizontale Trennlinie"
154
155 #: ../lib/EditToolbar.php:187 ../lib/EditToolbar.php:189
156 #: ../lib/editpage.php:562
157 msgid "Save"
158 msgstr "Speichern"
159
160 #: ../lib/EditToolbar.php:191 ../lib/EditToolbar.php:193
161 #: ../lib/editpage.php:558
162 msgid "Preview"
163 msgstr "Vorschau"
164
165 #: ../lib/EditToolbar.php:209
166 msgid "Click a button to get an example text"
167 msgstr ""
168
169 #: ../lib/EditToolbar.php:222 ../lib/EditToolbar.php:223
170 msgid "Undo Search & Replace"
171 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
172
173 #: ../lib/EditToolbar.php:279 ../lib/EditToolbar.php:280
174 msgid "AddCategory"
175 msgstr "NeueKategorie"
176
177 #: ../lib/EditToolbar.php:282
178 msgid "Insert Categories (double-click)"
179 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
180
181 #: ../lib/EditToolbar.php:284 ../lib/EditToolbar.php:330
182 #: ../lib/EditToolbar.php:354 ../lib/EditToolbar.php:387
183 msgid "Insert"
184 msgstr "Einfügen"
185
186 #: ../lib/EditToolbar.php:325 ../lib/EditToolbar.php:326
187 msgid "AddPlugin"
188 msgstr "Plugin einfügen"
189
190 #: ../lib/EditToolbar.php:328
191 msgid "Insert Plugin (double-click)"
192 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
193
194 #: ../lib/EditToolbar.php:349 ../lib/EditToolbar.php:350
195 msgid "AddPageLink"
196 msgstr "SeitenLink einfügen"
197
198 #: ../lib/EditToolbar.php:352
199 msgid "Insert PageLink (double-click)"
200 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
201
202 #: ../lib/EditToolbar.php:382 ../lib/EditToolbar.php:383
203 msgid "AddTemplate"
204 msgstr ""
205
206 #: ../lib/EditToolbar.php:385
207 msgid "Insert Template (double-click)"
208 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
209
210 #: ../lib/ErrorManager.php:210
211 #, php-format
212 msgid "%s: error while handling error:"
213 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
214
215 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:926
216 #, php-format
217 msgid "%s: file not found"
218 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
219
220 #: ../lib/IniConfig.php:723
221 msgid "CategoryGroup"
222 msgstr "KategorieGruppen"
223
224 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
225 #: ../lib/IniConfig.php:725
226 msgid "An unnamed PhpWiki"
227 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
228
229 #: ../lib/IniConfig.php:727 ../lib/upgrade.php:149
230 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:18
231 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
232 msgid "HomePage"
233 msgstr "StartSeite"
234
235 #: ../lib/InlineParser.php:336
236 msgid "Invalid [] syntax ignored"
237 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
238
239 #: ../lib/InlineParser.php:641
240 #, php-format
241 msgid "unknown color %s ignored"
242 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
243
244 #: ../lib/PageList.php:104
245 #, php-format
246 msgid "Sort by %s"
247 msgstr "Sortiere nach %s"
248
249 #: ../lib/PageList.php:149
250 msgid "Click to reverse sort order"
251 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
252
253 #: ../lib/PageList.php:157
254 #, php-format
255 msgid "Click to sort by %s"
256 msgstr "Sortiere nach %s"
257
258 #: ../lib/PageList.php:298
259 msgid "Click to de-/select all pages"
260 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
261
262 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:132
263 #, php-format
264 msgid " ... first %d bytes"
265 msgstr " ... erste %d Bytes"
266
267 #: ../lib/PageList.php:372
268 #, php-format
269 msgid " ... around %s"
270 msgstr "... cirka %s"
271
272 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/plugin/AppendText.php:57
273 #: ../lib/upgrade.php:796
274 #, php-format
275 msgid "%s not found"
276 msgstr "%s nicht gefunden"
277
278 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
279 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
280 msgid "Page Name"
281 msgstr "Seitenname"
282
283 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
284 msgid "<no matches>"
285 msgstr "<nichts gefunden>"
286
287 #: ../lib/PageList.php:934 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
288 msgid "Content"
289 msgstr "Inhalt"
290
291 #: ../lib/PageList.php:950
292 msgid "Select"
293 msgstr "Auswahl"
294
295 #: ../lib/PageList.php:954 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
296 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
297 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
298 msgid "Last Modified"
299 msgstr "Zuletzt geändert"
300
301 #: ../lib/PageList.php:956
302 msgid "Hits"
303 msgstr "Treffer"
304
305 #: ../lib/PageList.php:958 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
306 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
307 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
308 msgid "Size"
309 msgstr "Größe"
310
311 #: ../lib/PageList.php:961 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
312 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
313 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
314 msgid "Last Summary"
315 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
316
317 #: ../lib/PageList.php:963 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
318 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
319 msgid "Version"
320 msgstr "Version"
321
322 #: ../lib/PageList.php:966 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
323 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
324 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
325 msgid "Last Author"
326 msgstr "Letzter Autor"
327
328 #: ../lib/PageList.php:968 ../lib/WikiGroup.php:36
329 msgid "Owner"
330 msgstr "Besitzer"
331
332 #: ../lib/PageList.php:970 ../lib/WikiGroup.php:37
333 msgid "Creator"
334 msgstr "Erzeuger"
335
336 #: ../lib/PageList.php:976 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
337 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
338 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73
339 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
340 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
341 msgid "Locked"
342 msgstr "Gesperrt"
343
344 #: ../lib/PageList.php:977
345 msgid "locked"
346 msgstr "gesperrt"
347
348 #: ../lib/PageList.php:980
349 msgid "Minor Edit"
350 msgstr "Kleinere Änderung"
351
352 #: ../lib/PageList.php:980
353 msgid "minor"
354 msgstr "kleinere"
355
356 #: ../lib/PageList.php:982
357 msgid "Markup"
358 msgstr "Quelltext"
359
360 #: ../lib/PageList.php:1239 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
361 #, php-format
362 msgid "Columns: %s."
363 msgstr "Spalten: %s."
364
365 #: ../lib/PagePerm.php:292
366 msgid "List this page and all subpages"
367 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
368
369 #: ../lib/PagePerm.php:293
370 msgid "View this page and all subpages"
371 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
372
373 #: ../lib/PagePerm.php:294
374 msgid "Edit this page and all subpages"
375 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
376
377 # Erzeugen??
378 #: ../lib/PagePerm.php:295
379 msgid "Create a new (sub)page"
380 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
381
382 #: ../lib/PagePerm.php:296
383 msgid "Download the page contents"
384 msgstr "Runterladen der Seite"
385
386 #: ../lib/PagePerm.php:297
387 msgid "Change page attributes"
388 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
389
390 #: ../lib/PagePerm.php:298
391 msgid "Remove this page"
392 msgstr "Löschen der Seite"
393
394 #: ../lib/PagePerm.php:347
395 #, php-format
396 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
397 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
398
399 #: ../lib/PagePerm.php:558
400 msgid "Access"
401 msgstr "Zugriff"
402
403 #: ../lib/PagePerm.php:560
404 msgid "Group/User"
405 msgstr "Gruppe/Benutzer"
406
407 #: ../lib/PagePerm.php:561
408 msgid "Grant"
409 msgstr "Erlaube"
410
411 #: ../lib/PagePerm.php:562
412 msgid "Del/+"
413 msgstr "Lö/+"
414
415 #: ../lib/PagePerm.php:563 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
416 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
417 msgid "Description"
418 msgstr "Beschreibung"
419
420 #: ../lib/PagePerm.php:584
421 msgid "Add this ACL"
422 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
423
424 #: ../lib/PagePerm.php:608
425 msgid "Allow / Deny"
426 msgstr "Erlaube / Sperre"
427
428 #: ../lib/PagePerm.php:620
429 msgid "Delete this ACL"
430 msgstr "Lösche diese ACL"
431
432 #: ../lib/PagePerm.php:646
433 msgid "add "
434 msgstr "hinzufügen "
435
436 #: ../lib/PagePerm.php:650
437 msgid "Check to add this Acl"
438 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
439
440 #: ../lib/PageType.php:134 ../lib/loadsave.php:733
441 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
442 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
443 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
444 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
445 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
446 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
447 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
448 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
449 msgid "InterWikiMap"
450 msgstr "InterWikiKarte"
451
452 #: ../lib/PageType.php:140
453 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
454 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiKarte Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
455
456 #: ../lib/PageType.php:231 ../lib/PageType.php:234 ../lib/stdlib.php:660
457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
458 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
459 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
460 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:27
461 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29
462 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
463 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
464 msgid "Discussion"
465 msgstr "Diskussion"
466
467 #: ../lib/PageType.php:274 ../lib/loadsave.php:938
468 #, php-format
469 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
470 msgstr "Die InterWikikarte wird von der externen Datei %s geladen."
471
472 #: ../lib/PageType.php:372
473 msgid "Moniker"
474 msgstr "Kurzname"
475
476 #: ../lib/PageType.php:373
477 msgid "InterWiki Address"
478 msgstr "InterWiki-Adresse"
479
480 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
481 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
482 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
483 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/loadsave.php:1312
484 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
486 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:600 ../lib/plugin/RecentChanges.php:734
487 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
488 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
489 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
490 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
491 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
492 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:20
493 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
494 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:19
495 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
496 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
497 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
498 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
499 msgid "RecentChanges"
500 msgstr "NeuesteÄnderungen"
501
502 #: ../lib/Request.php:692 ../lib/Request.php:695
503 msgid "Upload error: file too big"
504 msgstr ""
505
506 #: ../lib/Request.php:698
507 msgid "Upload error: file only partially recieved"
508 msgstr ""
509
510 #: ../lib/Request.php:701
511 msgid "Upload error: no file selected"
512 msgstr ""
513
514 #: ../lib/Request.php:704
515 msgid "Upload error: unknown error #"
516 msgstr ""
517
518 #: ../lib/Request.php:811 ../lib/main.php:1157 ../lib/main.php:1170
519 #, php-format
520 msgid "%s is not writable."
521 msgstr "%s is nicht änderbar."
522
523 #: ../lib/Request.php:811
524 msgid "The PhpWiki access log file"
525 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
526
527 #: ../lib/Request.php:813 ../lib/main.php:1160
528 #, php-format
529 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
530 msgstr ""
531 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
532 "config.ini."
533
534 #: ../lib/Request.php:814
535 #, php-format
536 msgid "the file '%s'"
537 msgstr "die Datei %s"
538
539 #: ../lib/Template.php:175
540 #, php-format
541 msgid "%4d  %s\n"
542 msgstr "%4d  %s\n"
543
544 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79
545 #, php-format
546 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
547 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
548
549 #: ../lib/Theme.php:392
550 msgid "Never edited"
551 msgstr "Noch nie bearbeitet."
552
553 #: ../lib/Theme.php:399
554 #, php-format
555 msgid "%s at %s"
556 msgstr "%s um %s"
557
558 #: ../lib/Theme.php:403
559 #, php-format
560 msgid "Version %s, saved %s"
561 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
562
563 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
564 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
565 #: ../lib/Theme.php:405
566 #, php-format
567 msgid "Last edited %s"
568 msgstr "Zuletzt geändert %s"
569
570 #: ../lib/Theme.php:414
571 #, php-format
572 msgid "Version %s, saved on %s"
573 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
574
575 #: ../lib/Theme.php:416
576 #, php-format
577 msgid "Last edited on %s"
578 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
579
580 #: ../lib/Theme.php:432
581 msgid "today"
582 msgstr "heute"
583
584 #: ../lib/Theme.php:439
585 msgid "yesterday"
586 msgstr "gestern"
587
588 #: ../lib/Theme.php:460 ../lib/Theme.php:462
589 #, php-format
590 msgid "Owner: %s"
591 msgstr "Besitzer: %s"
592
593 #: ../lib/Theme.php:474 ../lib/Theme.php:476 ../lib/diff.php:262
594 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
595 #, php-format
596 msgid "by %s"
597 msgstr "von %s"
598
599 #: ../lib/Theme.php:568
600 #, php-format
601 msgid "Empty link to: %s"
602 msgstr "Leerer Link zu: %s"
603
604 #: ../lib/Theme.php:583 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
605 #, php-format
606 msgid "Create: %s"
607 msgstr "Erzeugen: %s"
608
609 #: ../lib/Theme.php:602
610 #, php-format
611 msgid "Google:%s"
612 msgstr ""
613
614 #: ../lib/Theme.php:627
615 #, php-format
616 msgid "'%s': Bad page name"
617 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
618
619 #: ../lib/Theme.php:937 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
620 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
621 #: ../themes/blog/themeinfo.php:53
622 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
623 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
624 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
625 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
626 msgid "Edit"
627 msgstr "Bearbeiten"
628
629 #: ../lib/Theme.php:938 ../lib/plugin/Diff.php:36
630 #: ../themes/blog/themeinfo.php:54
631 msgid "Diff"
632 msgstr "Diff"
633
634 #: ../lib/Theme.php:939 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
635 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
636 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
637 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
638 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
639 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
640 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
641 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
642 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
643 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
644 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
645 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
646 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
647 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
648 msgid "Sign Out"
649 msgstr "Abmelden"
650
651 #: ../lib/Theme.php:940 ../lib/WikiUser.php:221 ../lib/WikiUserNew.php:473
652 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
653 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
654 msgid "Sign In"
655 msgstr "Anmelden"
656
657 #: ../lib/Theme.php:941 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
658 msgid "Lock Page"
659 msgstr "Seite Sperren"
660
661 #: ../lib/Theme.php:942 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
662 msgid "Unlock Page"
663 msgstr "Seite Freigeben"
664
665 #: ../lib/Theme.php:943 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
666 msgid "Remove Page"
667 msgstr "Seite Löschen"
668
669 #: ../lib/Theme.php:1192 ../lib/main.php:1012
670 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:591 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
671 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
672 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
673 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
674 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
675 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:7
676 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:13
677 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
678 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:3
679 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:18
680 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:6
681 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
682 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
683 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
684 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
685 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:29
686 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
687 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
688 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
689 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
690 msgid "TitleSearch"
691 msgstr "TitelSuche"
692
693 #: ../lib/Theme.php:1369
694 #, php-format
695 msgid "Plugin %s: undefined"
696 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
697
698 #: ../lib/Theme.php:1392
699 msgid "Related Links"
700 msgstr "Verwandte Links"
701
702 #: ../lib/Theme.php:1412
703 msgid "External Links"
704 msgstr "Externe Links"
705
706 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
707 # editieren, but  e d i e r e n).
708 #: ../lib/WikiDB.php:230
709 #, php-format
710 msgid "Removed by: %s"
711 msgstr "Gelöscht von: %s"
712
713 #: ../lib/WikiDB.php:232
714 #, php-format
715 msgid "Page removed %s"
716 msgstr "Seite gelöscht %s"
717
718 #: ../lib/WikiDB.php:237 ../lib/WikiDB.php:1042 ../lib/WikiDB.php:1067
719 #: ../lib/loadsave.php:99
720 #, php-format
721 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
722 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
723
724 #: ../lib/WikiDB.php:240 ../lib/WikiDB.php:1045 ../lib/WikiDB.php:1070
725 #: ../lib/loadsave.php:102
726 #, php-format
727 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
728 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
729
730 #: ../lib/WikiDB.php:468
731 #, php-format
732 msgid "renamed from %s"
733 msgstr "umbenannt von %s"
734
735 #: ../lib/WikiDB.php:476
736 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
737 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
738
739 #: ../lib/WikiDB.php:840
740 #, php-format
741 msgid "%s: Date of new revision is %s"
742 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
743
744 #: ../lib/WikiDB.php:901 ../lib/main.php:96
745 msgid "Optimizing database"
746 msgstr "Datenbank wird optimiert"
747
748 #: ../lib/WikiDB.php:1005
749 msgid "Page change"
750 msgstr "Seiten Änderung"
751
752 #: ../lib/WikiDB.php:1033 ../lib/loadsave.php:787
753 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
754 msgid "New page"
755 msgstr "Neue Seite"
756
757 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
758 # editieren, but  e d i e r e n).
759 #: ../lib/WikiDB.php:1035 ../lib/WikiDB.php:1058 ../lib/loadsave.php:93
760 #, php-format
761 msgid "Edited by: %s"
762 msgstr "Bearbeitet von: %s"
763
764 #: ../lib/WikiDB.php:1060
765 #, php-format
766 msgid "Page rename %s to %s"
767 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
768
769 #: ../lib/WikiDB.php:1618 ../lib/WikiDB.php:1622
770 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
771 #, php-format
772 msgid "Describe %s here."
773 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
774
775 #: ../lib/WikiDB.php:1657
776 #, php-format
777 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
778 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
779
780 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
781 #, php-format
782 msgid "%s: Can't open dba database"
783 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
784
785 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
786 #, php-format
787 msgid "'%s': corrupt file"
788 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
789
790 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
791 #, php-format
792 msgid ""
793 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
794 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
795 msgstr ""
796 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
797 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
798 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
799
800 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
801 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
802 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
803
804 #: ../lib/WikiGroup.php:29
805 msgid "Every"
806 msgstr "Jeder"
807
808 #: ../lib/WikiGroup.php:30
809 msgid "Anonymous Users"
810 msgstr "Anonyme Benutzer"
811
812 #: ../lib/WikiGroup.php:31
813 msgid "Bogo Users"
814 msgstr "Bogo Benutzer"
815
816 #: ../lib/WikiGroup.php:32
817 msgid "HasHomePage"
818 msgstr "HasHomePage"
819
820 #: ../lib/WikiGroup.php:33
821 msgid "Signed Users"
822 msgstr "Angemeldete Benutzer"
823
824 #: ../lib/WikiGroup.php:34
825 msgid "Authenticated Users"
826 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
827
828 #: ../lib/WikiGroup.php:35
829 msgid "Administrators"
830 msgstr "Administratoren"
831
832 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
833 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
834 #, php-format
835 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
836 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
837
838 #: ../lib/WikiGroup.php:217
839 #, php-format
840 msgid "Undefined method %s for special group %s"
841 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
842
843 #: ../lib/WikiGroup.php:358
844 #, php-format
845 msgid "Unknown special group '%s'"
846 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
847
848 #: ../lib/WikiGroup.php:517
849 #, php-format
850 msgid "Group page '%s' does not exist"
851 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
852
853 #: ../lib/WikiGroup.php:576
854 #, php-format
855 msgid "Group %s does not exist"
856 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
857
858 #: ../lib/WikiGroup.php:616
859 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
860 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
861
862 #: ../lib/WikiGroup.php:838
863 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
864 msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
865
866 #: ../lib/WikiGroup.php:842
867 #, php-format
868 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
869 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
870
871 #: ../lib/WikiGroup.php:950
872 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
873 msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
874
875 #: ../lib/WikiGroup.php:959
876 msgid "No LDAP in this PHP version"
877 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
878
879 #: ../lib/WikiGroup.php:1048
880 #, php-format
881 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
882 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
883
884 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
885 msgid "n/a"
886 msgstr "k.A."
887
888 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
889 # must also be renamed to match what is here.
890 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:82 ../lib/loadsave.php:408
891 #: ../lib/loadsave.php:844 ../lib/loadsave.php:850 ../lib/loadsave.php:858
892 #: ../lib/main.php:965 ../lib/main.php:1069
893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
894 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
895 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
896 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
897 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
898 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
899 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:25
900 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
901 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
902 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
903 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
904 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
905 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
906 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
907 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
908 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
909 msgid "PhpWikiAdministration"
910 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
911
912 #: ../lib/WikiPlugin.php:125
913 #, php-format
914 msgid "argument '%s' not declared by plugin."
915 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
916
917 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
918 #, php-format
919 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
920 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
921
922 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
923 #, php-format
924 msgid "Plugin %s failed."
925 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
926
927 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
928 #, php-format
929 msgid "Plugin %s disabled."
930 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
931
932 #: ../lib/WikiPlugin.php:520
933 #, php-format
934 msgid "Include of '%s' failed."
935 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
936
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:522
938 #, php-format
939 msgid "%s: no such class"
940 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
941
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:528
943 #, php-format
944 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
945 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
946
947 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
948 #, php-format
949 msgid ""
950 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
951 "referring page."
952 msgstr ""
953 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
954
955 #: ../lib/WikiPluginCached.php:845
956 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
957 msgstr ""
958
959 #: ../lib/WikiUser.php:188 ../lib/WikiUser.php:268
960 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:167
961 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
962 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:57
963 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:28
964 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:103 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
965 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:101 ../lib/WikiUserNew.php:559
966 msgid "Invalid username."
967 msgstr "Ungültiger Benutzername."
968
969 #: ../lib/WikiUser.php:192 ../lib/WikiUserNew.php:566
970 msgid "Invalid password or userid."
971 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
972
973 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
974 #: ../lib/WikiUser.php:194 ../lib/WikiUserNew.php:582
975 msgid "Insufficient permissions."
976 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
977
978 #: ../lib/WikiUser.php:248
979 msgid ""
980 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
981 "ini"
982 msgstr ""
983 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
984 "aktualisieren Sie config/config.ini"
985
986 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
987 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
988 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
989 # here).
990 #: ../lib/WikiUser.php:371
991 msgid ""
992 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
993 "saved."
994 msgstr ""
995 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
996 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
997
998 #: ../lib/WikiUser.php:388
999 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1000 msgstr ""
1001 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1002 "nicht gespeichert werden."
1003
1004 #: ../lib/WikiUser.php:389
1005 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1006 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1007
1008 #: ../lib/WikiUser.php:443 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1009 msgid "CategoryHomepage"
1010 msgstr "KategorieHomepage"
1011
1012 #: ../lib/WikiUser.php:465 ../lib/WikiUser.php:475
1013 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1014 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
1015 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1016 msgid "Preferences"
1017 msgstr "Voreinstellungen"
1018
1019 #: ../lib/WikiUser.php:499
1020 #, php-format
1021 msgid ""
1022 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1023 "password in your UserPreferences."
1024 msgstr ""
1025 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1026 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1027 "BenutzerEinstellungen."
1028
1029 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:126 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:134
1030 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:121
1031 #, php-format
1032 msgid "%s is missing"
1033 msgstr "%s Argument fehlt"
1034
1035 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:182 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:236
1036 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:190 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:255
1037 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:164 ../lib/WikiUser/PearDb.php:208
1038 #, php-format
1039 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:33
1043 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1044 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1045
1046 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:64 ../lib/WikiUser/LDAP.php:107
1047 #, php-format
1048 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1049 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1050
1051 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:59
1052 #, php-format
1053 msgid "Couldn't connect to %s"
1054 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1055
1056 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1057 #, php-format
1058 msgid "PersonalPage login method:"
1059 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1060
1061 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1062 #, php-format
1063 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1064 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1065
1066 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1067 #, php-format
1068 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1069 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1070
1071 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1072 #, php-format
1073 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1074 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1075
1076 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1077 #, php-format
1078 msgid "Given password ignored."
1079 msgstr "Passwort ignoriert."
1080
1081 #: ../lib/WikiUserNew.php:564
1082 msgid "Invalid password."
1083 msgstr "Ungültiges Passwort."
1084
1085 #: ../lib/WikiUserNew.php:628
1086 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1087 msgstr ""
1088 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1089
1090 #: ../lib/WikiUserNew.php:632
1091 msgid "Default preferences will be used."
1092 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1093
1094 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
1095 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1096 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1097
1098 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194
1099 msgid ""
1100 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1101 "Sorry, you cannot login.\n"
1102 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1103 msgstr ""
1104 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1105 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1106 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1107
1108 #: ../lib/WikiUserNew.php:1209
1109 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../lib/WikiUserNew.php:1210
1113 msgid ""
1114 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1115 "change ADMIN_PASSWD."
1116 msgstr ""
1117 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1118 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1119
1120 #: ../lib/WikiUserNew.php:1223
1121 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1122 msgstr ""
1123 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1124
1125 #: ../lib/WikiUserNew.php:1635
1126 msgid "Email Verification"
1127 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1128
1129 #: ../lib/WikiUserNew.php:1636
1130 #, php-format
1131 msgid ""
1132 "Welcome to %s!\n"
1133 "Your email account is verified and\n"
1134 "will be used to send page change notifications.\n"
1135 "See %s"
1136 msgstr ""
1137 "Willkommen bei %s!\n"
1138 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1139 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1140 "versenden.\n"
1141 "Siehe %s"
1142
1143 #: ../lib/WikiUserNew.php:1689
1144 #, php-format
1145 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../lib/WikiUserNew.php:1693
1149 #, php-format
1150 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1334
1154 #, php-format
1155 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1156 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1157
1158 #: ../lib/XmlRpcServer.php:562
1159 msgid "xml-rpc change"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
1163 #, php-format
1164 msgid "version %s"
1165 msgstr "Version %s"
1166
1167 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
1168 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
1169 msgid "None"
1170 msgstr "Keine"
1171
1172 #: ../lib/diff.php:289 ../lib/plugin/Diff.php:94
1173 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1174 #, php-format
1175 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1176 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1177
1178 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/diff.php:394
1179 #, php-format
1180 msgid "Diff: %s"
1181 msgstr "Vergleich von: %s"
1182
1183 #: ../lib/diff.php:299 ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:102
1184 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1185 #, php-format
1186 msgid "version %d"
1187 msgstr "Version %d."
1188
1189 #: ../lib/diff.php:303 ../lib/plugin/Diff.php:106
1190 msgid "current version"
1191 msgstr "aktuelle Version"
1192
1193 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:123
1194 msgid "revision by previous author"
1195 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1196
1197 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:129
1198 msgid "previous revision"
1199 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1200
1201 #: ../lib/diff.php:336 ../lib/plugin/Diff.php:139
1202 msgid "predecessor to the previous major change"
1203 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1204
1205 # word substitution order changes here
1206 #: ../lib/diff.php:347 ../lib/plugin/Diff.php:149
1207 #, php-format
1208 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1209 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1210
1211 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1212 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1213 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:152
1214 msgid "Other diffs:"
1215 msgstr "Andere Vergleiche:"
1216
1217 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:153
1218 msgid "Previous Major Revision"
1219 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1220
1221 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:154
1222 msgid "Previous Revision"
1223 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1224
1225 #: ../lib/diff.php:353 ../lib/plugin/Diff.php:155
1226 msgid "Previous Author"
1227 msgstr "Voriger Autor"
1228
1229 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:172
1230 msgid "Newer page:"
1231 msgstr "Neuere Seite:"
1232
1233 #: ../lib/diff.php:372 ../lib/plugin/Diff.php:174
1234 msgid "Older page:"
1235 msgstr "Ältere Seite:"
1236
1237 #: ../lib/diff.php:380 ../lib/plugin/Diff.php:182
1238 msgid "Versions are identical"
1239 msgstr "Versionen sind identisch"
1240
1241 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1242 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1243 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1244 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1245 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1246 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1247 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1248 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1249 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1250 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1251 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
1252 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1253 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1254 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1255 #, php-format
1256 msgid "%s: %s"
1257 msgstr "%s: %s"
1258
1259 #: ../lib/display.php:114 ../lib/display.php:121
1260 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1261 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1262 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:35
1263 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1264 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:34
1265 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1266 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1267 msgid "BackLinks"
1268 msgstr "BackLinks"
1269
1270 #: ../lib/display.php:117 ../lib/display.php:124
1271 #, php-format
1272 msgid "BackLinks for %s"
1273 msgstr "BackLinks für %s"
1274
1275 # versandet (=full of sand) ;)
1276 # weitergeleitet von
1277 #: ../lib/display.php:132
1278 #, php-format
1279 msgid "(Redirected from %s)"
1280 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1281
1282 #: ../lib/display.php:172
1283 msgid "You searched for: "
1284 msgstr "Sie suchten nach: "
1285
1286 #: ../lib/editpage.php:95 ../lib/editpage.php:107
1287 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:451
1291 msgid "Your version"
1292 msgstr "Ihre Version"
1293
1294 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:452
1295 msgid "Other version"
1296 msgstr "Andere Version"
1297
1298 #: ../lib/editpage.php:138
1299 msgid "Some internal editing error"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../lib/editpage.php:139
1303 msgid ""
1304 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1305 msgstr ""
1306 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1307
1308 #: ../lib/editpage.php:140
1309 msgid "&version=-1 might help."
1310 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1311
1312 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1313 # editieren, but  e d i e r e n).
1314 #: ../lib/editpage.php:157
1315 #, php-format
1316 msgid "Edit: %s"
1317 msgstr "Bearbeite: %s"
1318
1319 #: ../lib/editpage.php:191
1320 #, php-format
1321 msgid "View Source: %s"
1322 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1323
1324 #: ../lib/editpage.php:205
1325 msgid "Page now locked."
1326 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1327
1328 #: ../lib/editpage.php:205
1329 msgid "Page now unlocked."
1330 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1331
1332 #: ../lib/editpage.php:306
1333 #, php-format
1334 msgid "Saved: %s"
1335 msgstr "Gespeichert: %s"
1336
1337 #: ../lib/editpage.php:368
1338 msgid "Too many external links."
1339 msgstr "Zu viele externe Links."
1340
1341 #: ../lib/editpage.php:382
1342 msgid "SpamAssassin reports: "
1343 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1344
1345 #: ../lib/editpage.php:400
1346 msgid "Spam Prevention"
1347 msgstr "AntiSpam"
1348
1349 #: ../lib/editpage.php:401
1350 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1351 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1352
1353 #: ../lib/editpage.php:403 ../lib/editpage.php:437
1354 msgid "Sorry for the inconvenience."
1355 msgstr ""
1356 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1357
1358 #: ../lib/editpage.php:434 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1359 msgid "Page Locked"
1360 msgstr "Seite Gesperrt"
1361
1362 #: ../lib/editpage.php:435
1363 msgid ""
1364 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1365 "saved."
1366 msgstr ""
1367 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1368 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1369
1370 #: ../lib/editpage.php:436
1371 msgid ""
1372 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1373 "save your text in a text editor.)"
1374 msgstr ""
1375 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1376 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1377
1378 #: ../lib/editpage.php:450 ../lib/editpage.php:751
1379 #, php-format
1380 msgid ""
1381 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1382 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1383 "those sections by hand before you click Save."
1384 msgstr ""
1385 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1386 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1387 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1388 "klicken."
1389
1390 #: ../lib/editpage.php:454 ../lib/editpage.php:754
1391 msgid "Please check it through before saving."
1392 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1393
1394 #: ../lib/editpage.php:465
1395 msgid "Conflicting Edits!"
1396 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1397
1398 #: ../lib/editpage.php:466
1399 msgid ""
1400 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1401 "new version of it."
1402 msgstr ""
1403 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1404 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1405
1406 #: ../lib/editpage.php:467
1407 msgid ""
1408 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1409 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1410 "have been combined. The result is shown below."
1411 msgstr ""
1412 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1413 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1414 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1415 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1416
1417 #: ../lib/editpage.php:527
1418 msgid "Type word above:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../lib/editpage.php:550
1422 msgid "Convert"
1423 msgstr "Konvertieren"
1424
1425 #: ../lib/editpage.php:583 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
1426 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
1427 #, php-format
1428 msgid "Author will be logged as %s."
1429 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1430
1431 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1432 # editieren, but  e d i e r e n).
1433 #: ../lib/editpage.php:726
1434 #, php-format
1435 msgid "Merge and Edit: %s"
1436 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1437
1438 #: ../lib/loadsave.php:70
1439 msgid "ZIP files of database"
1440 msgstr "Speichern und Archivieren"
1441
1442 #: ../lib/loadsave.php:71
1443 msgid "Dump to directory"
1444 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1445
1446 #: ../lib/loadsave.php:72
1447 msgid "Upload File"
1448 msgstr "Datei Hochladen"
1449
1450 #: ../lib/loadsave.php:73 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1451 msgid "Load File"
1452 msgstr "Datei Laden"
1453
1454 #: ../lib/loadsave.php:74
1455 msgid "Upgrade"
1456 msgstr "Updaten"
1457
1458 #: ../lib/loadsave.php:76
1459 msgid "Dump pages as XHTML"
1460 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1461
1462 #: ../lib/loadsave.php:95 ../lib/loadsave.php:96
1463 msgid "LoadDump"
1464 msgstr "SeiteLaden"
1465
1466 #: ../lib/loadsave.php:110
1467 msgid "Complete."
1468 msgstr "Fertig."
1469
1470 #: ../lib/loadsave.php:111
1471 #, php-format
1472 msgid "Return to %s"
1473 msgstr "Zurück zu %s"
1474
1475 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1476 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1477 # revision of each page (LatestSnapshot).
1478 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1479 #: ../lib/loadsave.php:197
1480 msgid "FullDump"
1481 msgstr "VollSicherung"
1482
1483 #: ../lib/loadsave.php:201
1484 msgid "LatestSnapshot"
1485 msgstr "LetzeSicherung"
1486
1487 #: ../lib/loadsave.php:273 ../lib/loadsave.php:381
1488 msgid "You must specify a directory to dump to"
1489 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1490
1491 #: ../lib/loadsave.php:278 ../lib/loadsave.php:386
1492 #, php-format
1493 msgid "Cannot create directory '%s'"
1494 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1495
1496 #: ../lib/loadsave.php:280 ../lib/loadsave.php:388
1497 #, php-format
1498 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1499 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1500
1501 #: ../lib/loadsave.php:283 ../lib/loadsave.php:391
1502 #, php-format
1503 msgid "Using directory '%s'"
1504 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1505
1506 #: ../lib/loadsave.php:286 ../lib/loadsave.php:394
1507 msgid "Dumping Pages"
1508 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1509
1510 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:451 ../lib/stdlib.php:835
1511 msgid "Skipped."
1512 msgstr "Ausgelassen."
1513
1514 #: ../lib/loadsave.php:326
1515 #, php-format
1516 msgid "saved as %s"
1517 msgstr "gespeichert als %s"
1518
1519 #: ../lib/loadsave.php:336 ../lib/loadsave.php:469
1520 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1521 #, php-format
1522 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1523 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1524
1525 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:478
1526 #, php-format
1527 msgid "%s bytes written"
1528 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1529
1530 #: ../lib/loadsave.php:476
1531 msgid "saved as "
1532 msgstr "gespeichert als "
1533
1534 #: ../lib/loadsave.php:514 ../lib/loadsave.php:533 ../lib/loadsave.php:550
1535 #, php-format
1536 msgid "... copied to %s"
1537 msgstr "... kopiert nach %s"
1538
1539 #: ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:535 ../lib/loadsave.php:552
1540 #, php-format
1541 msgid "... not copied to %s"
1542 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1543
1544 #: ../lib/loadsave.php:519 ../lib/loadsave.php:538 ../lib/loadsave.php:555
1545 msgid "... not found"
1546 msgstr "... nicht gefunden"
1547
1548 #: ../lib/loadsave.php:723
1549 msgid "Empty pagename!"
1550 msgstr "Leerer Seitenname!"
1551
1552 #: ../lib/loadsave.php:779
1553 #, php-format
1554 msgid "from %s"
1555 msgstr "von %s"
1556
1557 #: ../lib/loadsave.php:795
1558 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1559 msgstr ""
1560 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1561
1562 #: ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:1251 ../lib/loadsave.php:1254
1563 msgid "The PhpWiki programming team"
1564 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
1565
1566 #: ../lib/loadsave.php:803
1567 msgid "has edit conflicts - skipped"
1568 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1569
1570 #: ../lib/loadsave.php:814
1571 #, php-format
1572 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1573 msgstr ""
1574 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1575 "erzeugt"
1576
1577 #: ../lib/loadsave.php:828
1578 #, php-format
1579 msgid "- saved to database as version %d"
1580 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1581
1582 #: ../lib/loadsave.php:834 ../lib/loadsave.php:1047
1583 #, php-format
1584 msgid "MIME file %s"
1585 msgstr "MIME-Datei %s"
1586
1587 #: ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:1052
1588 #, php-format
1589 msgid "Serialized file %s"
1590 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1591
1592 #: ../lib/loadsave.php:836 ../lib/loadsave.php:1066
1593 #, php-format
1594 msgid "plain file %s"
1595 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1596
1597 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
1598 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1599 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1600 #: ../lib/loadsave.php:843
1601 msgid "Merge Edit"
1602 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1603
1604 #: ../lib/loadsave.php:849
1605 msgid "Restore Anyway"
1606 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1607
1608 #: ../lib/loadsave.php:857
1609 msgid "Overwrite All"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../lib/loadsave.php:864
1613 msgid " Sorry, cannot merge."
1614 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1615
1616 #: ../lib/loadsave.php:884 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:909
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
1618 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:57
1619 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
1620 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
1621 msgid "Revert"
1622 msgstr "Zurückspeichern"
1623
1624 #: ../lib/loadsave.php:885
1625 msgid "missing required version argument"
1626 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1627
1628 #: ../lib/loadsave.php:892
1629 msgid "no page content"
1630 msgstr "leerer Seiteninalt"
1631
1632 #: ../lib/loadsave.php:898
1633 msgid "same version page"
1634 msgstr "selbe Version der Seite"
1635
1636 #: ../lib/loadsave.php:904
1637 #, php-format
1638 msgid "revert to version %d"
1639 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1640
1641 #: ../lib/loadsave.php:907
1642 #, php-format
1643 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1644 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1645
1646 #: ../lib/loadsave.php:921
1647 #, php-format
1648 msgid "%s: not defined"
1649 msgstr "%s: nicht definiert"
1650
1651 #: ../lib/loadsave.php:931
1652 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1653 msgstr "Standard-Datei der InterWiki-Karte nicht geladen."
1654
1655 #: ../lib/loadsave.php:1081 ../lib/loadsave.php:1094
1656 msgid "Skipping"
1657 msgstr "Übersprungen"
1658
1659 #: ../lib/loadsave.php:1195
1660 #, php-format
1661 msgid "Unable to load: %s"
1662 msgstr "Konnte %s nicht laden"
1663
1664 #: ../lib/loadsave.php:1202
1665 #, php-format
1666 msgid "Bad file type: %s"
1667 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1668
1669 #: ../lib/loadsave.php:1219
1670 #, php-format
1671 msgid "Loading '%s'"
1672 msgstr "»%s« wird geladen"
1673
1674 #: ../lib/loadsave.php:1257
1675 msgid "Loading up virgin wiki"
1676 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1677
1678 #: ../lib/loadsave.php:1303
1679 msgid "No uploaded file to upload?"
1680 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1681
1682 #: ../lib/loadsave.php:1307
1683 #, php-format
1684 msgid "Uploading %s"
1685 msgstr "%s wird hochgeladen"
1686
1687 #: ../lib/main.php:413
1688 msgid "FORBIDDEN"
1689 msgstr "VERBOTEN"
1690
1691 #: ../lib/main.php:414 ../lib/main.php:424
1692 msgid "ANON"
1693 msgstr "ANON"
1694
1695 #: ../lib/main.php:415
1696 msgid "BOGO"
1697 msgstr "BOGO"
1698
1699 #: ../lib/main.php:416
1700 msgid "USER"
1701 msgstr "BENUTZER"
1702
1703 #: ../lib/main.php:417
1704 msgid "ADMIN"
1705 msgstr "ADMIN"
1706
1707 #: ../lib/main.php:418
1708 msgid "UNOBTAINABLE"
1709 msgstr "UNERREICHBAR"
1710
1711 #: ../lib/main.php:446 ../lib/main.php:465
1712 #, php-format
1713 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1714 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1715
1716 #: ../lib/main.php:454
1717 msgid "authenticated"
1718 msgstr "authentifizierten"
1719
1720 #: ../lib/main.php:454
1721 msgid "not authenticated"
1722 msgstr "nicht authentifizierten"
1723
1724 # Missing PagePermission:| access | pagename
1725 #: ../lib/main.php:455
1726 #, php-format
1727 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1728 msgstr ""
1729 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1730 "zugelassen."
1731
1732 #: ../lib/main.php:456
1733 msgid "Missing PagePermission:"
1734 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1735
1736 #: ../lib/main.php:473
1737 #, php-format
1738 msgid "You must sign in to %s."
1739 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1740
1741 #: ../lib/main.php:475
1742 #, php-format
1743 msgid "You must log in to %s."
1744 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1745
1746 #: ../lib/main.php:477
1747 #, php-format
1748 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../lib/main.php:479 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1752 #, php-format
1753 msgid "You must be an administrator to %s."
1754 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1755
1756 #: ../lib/main.php:491
1757 msgid "view this page"
1758 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1759
1760 #: ../lib/main.php:492
1761 msgid "diff this page"
1762 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1763
1764 #: ../lib/main.php:493
1765 msgid "dump html pages"
1766 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1767
1768 #: ../lib/main.php:494
1769 msgid "dump serial pages"
1770 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1771
1772 #: ../lib/main.php:495
1773 msgid "edit this page"
1774 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1775
1776 #: ../lib/main.php:496
1777 msgid "revert to a previous version of this page"
1778 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1779
1780 # Erzeugen??
1781 #: ../lib/main.php:497
1782 msgid "create this page"
1783 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1784
1785 #: ../lib/main.php:498
1786 msgid "load files into this wiki"
1787 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1788
1789 #: ../lib/main.php:499
1790 msgid "lock this page"
1791 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1792
1793 #: ../lib/main.php:500
1794 msgid "remove this page"
1795 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1796
1797 #: ../lib/main.php:501
1798 msgid "unlock this page"
1799 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1800
1801 #: ../lib/main.php:502
1802 msgid "upload a zip dump"
1803 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1804
1805 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1806 #: ../lib/main.php:503
1807 msgid "verify the current action"
1808 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1809
1810 #: ../lib/main.php:504
1811 msgid "view the source of this page"
1812 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1813
1814 #: ../lib/main.php:505
1815 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1816 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1817
1818 #: ../lib/main.php:506
1819 msgid "access this wiki via SOAP"
1820 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1821
1822 #: ../lib/main.php:507
1823 msgid "download a zip dump from this wiki"
1824 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1825
1826 #: ../lib/main.php:508
1827 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1828 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1829
1830 #: ../lib/main.php:532
1831 msgid "Browsing pages"
1832 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1833
1834 #: ../lib/main.php:533
1835 msgid "Diffing pages"
1836 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1837
1838 #: ../lib/main.php:534
1839 msgid "Dumping html pages"
1840 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1841
1842 #: ../lib/main.php:535
1843 msgid "Dumping serial pages"
1844 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1845
1846 #: ../lib/main.php:536
1847 msgid "Editing pages"
1848 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1849
1850 #: ../lib/main.php:537
1851 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1852 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1853
1854 # Erzeugen??
1855 #: ../lib/main.php:538
1856 msgid "Creating pages"
1857 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
1858
1859 #: ../lib/main.php:539
1860 msgid "Loading files"
1861 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
1862
1863 #: ../lib/main.php:540
1864 msgid "Locking pages"
1865 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
1866
1867 #: ../lib/main.php:541
1868 msgid "Removing pages"
1869 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1870
1871 #: ../lib/main.php:542
1872 msgid "Unlocking pages"
1873 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1874
1875 #: ../lib/main.php:543
1876 msgid "Uploading zip dumps"
1877 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1878
1879 #: ../lib/main.php:544
1880 msgid "Verify the current action"
1881 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1882
1883 #: ../lib/main.php:545
1884 msgid "Viewing the source of pages"
1885 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1886
1887 #: ../lib/main.php:546
1888 msgid "XML-RPC access"
1889 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1890
1891 #: ../lib/main.php:547
1892 msgid "SOAP access"
1893 msgstr "SOAP-Zugriff"
1894
1895 #: ../lib/main.php:548
1896 msgid "Downloading zip dumps"
1897 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1898
1899 #: ../lib/main.php:549
1900 msgid "Downloading html zip dumps"
1901 msgstr ""
1902 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1903
1904 #: ../lib/main.php:683
1905 #, php-format
1906 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/main.php:686
1910 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/main.php:691
1914 msgid "You must wait for moderator approval."
1915 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1916
1917 #: ../lib/main.php:696 ../lib/main.php:1049 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1918 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:137 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
1919 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:238 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:241
1920 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:243 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:245
1921 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:324
1922 msgid "ModeratedPage"
1923 msgstr "ModerierteSeite"
1924
1925 #: ../lib/main.php:712
1926 #, php-format
1927 msgid "%s: Bad action"
1928 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1929
1930 #: ../lib/main.php:729
1931 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1932 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1933
1934 #: ../lib/main.php:978 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
1935 msgid "Chown"
1936 msgstr "Chown"
1937
1938 #: ../lib/main.php:982 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
1939 msgid "SetAcl"
1940 msgstr "AclSetzen"
1941
1942 #: ../lib/main.php:986 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1943 msgid "Rename"
1944 msgstr "Umbenennen"
1945
1946 #: ../lib/main.php:990 ../lib/main.php:995 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1947 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1948 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
1949 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
1950 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
1951 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1952 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1953 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1954 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1955 msgid "PageDump"
1956 msgstr "SeiteSpeichern"
1957
1958 #: ../lib/main.php:1009 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1959 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1960 msgid "FullTextSearch"
1961 msgstr "VolltextSuche"
1962
1963 #: ../lib/main.php:1158
1964 msgid "The session.save_path directory"
1965 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1966
1967 #: ../lib/main.php:1161
1968 #, php-format
1969 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1970 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1971
1972 #: ../lib/main.php:1165
1973 #, php-format
1974 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1975 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1976
1977 #: ../lib/main.php:1172
1978 msgid "Users will not be able to sign in."
1979 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1980
1981 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1982 msgid "AddComment"
1983 msgstr "NeuerKommentar"
1984
1985 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1986 #, php-format
1987 msgid "Show and add comments for %s"
1988 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1989
1990 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1991 msgid "No pagename specified"
1992 msgstr "Keine Seite angegeben"
1993
1994 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
1995 msgid "Click to hide the comments"
1996 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1997
1998 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
1999 msgid "Click to display all comments"
2000 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2001
2002 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:260
2003 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:265
2004 msgid "Click to display"
2005 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2006
2007 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2008 msgid "Comments"
2009 msgstr "Kommentare"
2010
2011 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
2012 msgid "AllPages"
2013 msgstr "AlleSeiten"
2014
2015 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2016 msgid "List all pages in this wiki."
2017 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2018
2019 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2020 #, php-format
2021 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2022 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2023
2024 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
2025 #, php-format
2026 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2027 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2028
2029 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
2030 #, php-format
2031 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2032 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2033
2034 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
2035 #, php-format
2036 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2037 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2038
2039 #: ../lib/plugin/AllPages.php:126 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2040 #, php-format
2041 msgid "Elapsed time: %s s"
2042 msgstr "Dauer: %s s"
2043
2044 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2045 msgid "AllUsers"
2046 msgstr "AlleBenutzer"
2047
2048 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2049 msgid "List all once authenticated users."
2050 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2051
2052 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2053 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2054 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2055 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2056 #, php-format
2057 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2058 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2059
2060 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:143
2061 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2062 msgid "0 - last minute"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:144
2066 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
2067 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:145
2071 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
2072 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:146
2076 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
2077 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:147
2081 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
2082 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:148
2086 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
2087 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:149
2091 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
2092 msgid "6 - more than 1 year"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:193
2096 msgid "referring_urls"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:194
2100 msgid "external_referers"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:195
2104 msgid "referring_domains"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:196
2108 msgid "remote_hosts"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2112 msgid "users"
2113 msgstr "Benutzer"
2114
2115 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2116 msgid "host_users"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2120 msgid "search_bots"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2124 msgid "search_bots_hits"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2128 msgid "minutes"
2129 msgstr "Minuten"
2130
2131 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2132 msgid "hours"
2133 msgstr "Stunden"
2134
2135 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204 ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
2136 msgid "days"
2137 msgstr "Tage"
2138
2139 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
2140 msgid "weeks"
2141 msgstr "Wochen"
2142
2143 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2144 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2148 msgid "Show summary information from the access log table."
2149 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2150
2151 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
2152 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2153 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2154
2155 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
2156 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2157 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2158
2159 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:254
2160 #, php-format
2161 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2162 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2163
2164 # some empty DB field
2165 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:273 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
2166 msgid "<empty>"
2167 msgstr "<leer>"
2168
2169 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:342
2170 msgid "mode"
2171 msgstr "mode"
2172
2173 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:344
2174 msgid "period"
2175 msgstr "Version %d."
2176
2177 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:69
2178 msgid "AppendText"
2179 msgstr "TextHinzufügen"
2180
2181 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
2182 msgid "Append text to any page in this wiki."
2183 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2184
2185 #: ../lib/plugin/AppendText.php:58
2186 msgid "Appending at the end."
2187 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2188
2189 #: ../lib/plugin/AppendText.php:79
2190 #, php-format
2191 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2192 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2193
2194 #: ../lib/plugin/AppendText.php:113
2195 #, php-format
2196 msgid "AppendText to %s"
2197 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2198
2199 #: ../lib/plugin/AppendText.php:115
2200 msgid "Page successfully updated."
2201 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2202
2203 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2204 #, php-format
2205 msgid "Go to %s."
2206 msgstr "Gehe zu %s."
2207
2208 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2209 msgid "AsciiMath"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2213 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2217 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2218 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:3 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2219 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
2220 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2221 msgid "AuthorHistory"
2222 msgstr "AutorenProtokoll"
2223
2224 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2228 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2229 msgstr ""
2230 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2231 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2232
2233 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2234 msgid "Minor"
2235 msgstr "kleinere"
2236
2237 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2238 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2239 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2240 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2241 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
2242 msgid "Author"
2243 msgstr "Autor"
2244
2245 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2246 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2247 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2248 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2249 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2250 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
2251 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2252 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2253 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:47
2254 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2255 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2256 msgid "Summary"
2257 msgstr "Zusammenfassung"
2258
2259 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2260 msgid "Modified"
2261 msgstr "Geändert"
2262
2263 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2264 #, php-format
2265 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2266 msgstr ""
2267 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2268
2269 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2270 #, php-format
2271 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2272 msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
2273
2274 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2275 #, php-format
2276 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2277 msgstr ""
2278 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2279 "s bearbeitet wurden."
2280
2281 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2282 #, php-format
2283 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2284 msgstr ""
2285 "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
2286 "bearbeitet wurden."
2287
2288 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2289 #, php-format
2290 msgid "List all pages which link to %s."
2291 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2292
2293 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2294 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2295 msgid "#"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2299 #, php-format
2300 msgid "No other page links to %s yet."
2301 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2302
2303 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2304 #, php-format
2305 msgid "One page would link to %s:"
2306 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2307
2308 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2309 #, php-format
2310 msgid "%s pages would link to %s:"
2311 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2312
2313 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2314 #, php-format
2315 msgid "No page links to %s."
2316 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2317
2318 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2319 #, php-format
2320 msgid "One page links to %s:"
2321 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2322
2323 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2324 #, php-format
2325 msgid "%s pages link to %s:"
2326 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2327
2328 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:159
2329 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2330 msgid "Archives"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2334 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:113 ../lib/plugin/BlogJournal.php:110
2338 #, php-format
2339 msgid "Blog Entries for %s:"
2340 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2341
2342 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:121
2343 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2344 msgid "BlogArchives"
2345 msgstr "BlogArchiv"
2346
2347 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:147
2348 msgid "Blog Archives:"
2349 msgstr "Blog-Archive:"
2350
2351 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2352 msgid "BlogJournal"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2356 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:106 ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
2360 msgid "WikiBlog"
2361 msgstr "WikiBlog"
2362
2363 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:108
2364 msgid "No Blog Entries"
2365 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2366
2367 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2368 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2369 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2370 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
2371 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:44
2372 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:31
2373 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2374 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
2375 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2376 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
2377 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2378 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2379 msgid "Calendar"
2380 msgstr "Kalender"
2381
2382 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2383 msgid "Previous Month"
2384 msgstr "Voriger Monat"
2385
2386 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2387 msgid "Next Month"
2388 msgstr "Nächster Monat"
2389
2390 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:139
2391 #, php-format
2392 msgid "Edit %s"
2393 msgstr "Bearbeite %s"
2394
2395 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:55 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2396 msgid "CalendarList"
2397 msgstr "KalenderListe"
2398
2399 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2400 msgid "CategoryPage"
2401 msgstr "KategorieSeite"
2402
2403 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2404 msgid "Create a Wiki page."
2405 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2406
2407 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2408 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2409 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2410 msgid "Comment"
2411 msgstr "Kommentar"
2412
2413 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2414 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2415 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2416
2417 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2418 msgid "CreatePage"
2419 msgstr "NeueSeite"
2420
2421 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2422 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2423 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2424
2425 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2426 #, php-format
2427 msgid "%s already exists"
2428 msgstr "%s existiert bereits"
2429
2430 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2431 msgid "Created by CreatePage"
2432 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2433
2434 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2435 msgid "CreateToc"
2436 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2437
2438 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2439 msgid "Automatically link headers at the top"
2440 msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
2441
2442 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:193 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2443 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208
2444 msgid "no page specified"
2445 msgstr "Keine Seite angegeben"
2446
2447 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:204
2448 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:257
2452 msgid "Click to hide the TOC"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:267 ../lib/plugin/CreateToc.php:270
2456 msgid "Table Of Contents"
2457 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2458
2459 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2460 msgid "DeadEndPages"
2461 msgstr "VerwaisteSeiten"
2462
2463 # word substitution order changes here
2464 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2465 msgid "Display differences between revisions"
2466 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2467
2468 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2469 msgid "World"
2470 msgstr "Welt"
2471
2472 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2473 msgid "EditMetaData"
2474 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2475
2476 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2477 #, php-format
2478 msgid "Edit metadata for %s"
2479 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2480
2481 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2482 #, php-format
2483 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2484 msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
2485
2486 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2487 msgid ""
2488 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2489 "remove a key by leaving the value-box empty."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:672
2493 msgid "Submit"
2494 msgstr "Eingeben"
2495
2496 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2497 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2498 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2499
2500 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2501 msgid "ExternalSearch"
2502 msgstr "FremdSuche"
2503
2504 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2505 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2506 msgstr ""
2507 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2508 "Formulareingabe"
2509
2510 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2511 msgid "FoafViewer"
2512 msgstr "FoafBetrachter"
2513
2514 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2515 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2519 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2523 msgid "FOAF File URI"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2527 msgid "Pretty HTML"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2531 msgid "Original URL (Redirect)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2535 msgid "Parse FOAF"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2539 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2543 msgid "Title"
2544 msgstr "Titel"
2545
2546 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2547 # eingeschlossenem Rahmen)
2548 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2549 msgid "FrameInclude"
2550 msgstr "FrameEinbetten"
2551
2552 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2553 msgid ""
2554 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2555 msgstr ""
2556 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2557 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2558
2559 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2560 #, php-format
2561 msgid "recursive inclusion of page %s"
2562 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2563
2564 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2565 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2566 #, php-format
2567 msgid "%s or %s parameter missing"
2568 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2569
2570 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2571 #, php-format
2572 msgid "recursive inclusion of url %s"
2573 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2574
2575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2576 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2577 #, php-format
2578 msgid "See %s"
2579 msgstr "Siehe %s"
2580
2581 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2582 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2583 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2584
2585 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2586 #, php-format
2587 msgid "only %d pages displayed"
2588 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2589
2590 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2591 #, php-format
2592 msgid "Full text search results for '%s'"
2593 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2594
2595 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2596 msgid "FuzzyPages"
2597 msgstr "FuzzySuche"
2598
2599 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2600 #, php-format
2601 msgid "Search for page titles similar to %s."
2602 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2603
2604 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2605 #, php-format
2606 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2607 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2608
2609 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2610 msgid "Name"
2611 msgstr "Seitenname"
2612
2613 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2614 msgid "Score"
2615 msgstr "Gewichtung"
2616
2617 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2618 msgid "Spelling Score"
2619 msgstr "Buchstabierende"
2620
2621 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2622 msgid "Sound Score"
2623 msgstr "Aussprachliche"
2624
2625 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2626 msgid "GoTo"
2627 msgstr "GeheZu"
2628
2629 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2630 msgid "Go to or create page."
2631 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2632
2633 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2634 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2635 msgid "Go"
2636 msgstr "Los"
2637
2638 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2639 msgid "GooglePlugin"
2640 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2641
2642 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2643 msgid "Make use of the Google API"
2644 msgstr "Benutze die Google API"
2645
2646 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2647 msgid "Nothing found"
2648 msgstr "Nichts gefunden"
2649
2650 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2651 msgid "GraphViz"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2655 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:264 ../lib/plugin/GraphViz.php:334
2659 msgid "No dot graph given"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:275 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
2663 #, php-format
2664 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2665 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2666
2667 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2668 #, php-format
2669 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2673 msgid "HelloWorld"
2674 msgstr "HalloWelt"
2675
2676 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2677 msgid "Simple Sample Plugin"
2678 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2679
2680 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2681 msgid "Convert HTML markup into wiki markup. (Version 0.5)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66 ../lib/plugin/UpLoad.php:115
2685 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:103
2686 msgid "Upload"
2687 msgstr "Hochladen"
2688
2689 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2690 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2691 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2692
2693 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2694 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2698 msgid "IncludePage"
2699 msgstr "SeiteEinfügen"
2700
2701 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2702 msgid "Include text from another wiki page."
2703 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2704
2705 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2706 #, php-format
2707 msgid "%s(%d): no such revision"
2708 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2709
2710 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2711 #, php-format
2712 msgid "Included from %s"
2713 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2714
2715 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2716 msgid "IncludePages"
2717 msgstr "SeitenEinfügen"
2718
2719 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2720 msgid "Include multiple pages."
2721 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2722
2723 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2724 msgid "IncludeSiteMap"
2725 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2726
2727 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2728 #, php-format
2729 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2730 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2731
2732 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2733 msgid "InterWikiSearch"
2734 msgstr "InterWikiSuche"
2735
2736 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2737 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2738 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2739
2740 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2741 msgid "Wiki Name"
2742 msgstr "Name des Wikis"
2743
2744 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2745 msgid "JabberPresence"
2746 msgstr "JabberAnwesend"
2747
2748 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2749 msgid "Simple jabber presence plugin"
2750 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2751
2752 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2753 msgid "LdapSearch"
2754 msgstr "LdapSuche"
2755
2756 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2757 msgid "Search an LDAP directory"
2758 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2759
2760 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2761 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2762 msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
2763
2764 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2765 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2766 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2767 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2768 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2769 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90
2770 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2771 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2772 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2773 msgid "LikePages"
2774 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2775
2776 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2777 #, php-format
2778 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2779 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2780
2781 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2782 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2783 #, php-format
2784 msgid "Page names with prefix '%s'"
2785 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2786
2787 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2788 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2789 #, php-format
2790 msgid "Page names with suffix '%s'"
2791 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2792
2793 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2794 #, php-format
2795 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2796 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2797
2798 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2799 msgid "LinkDatabase"
2800 msgstr "LinkDatenbank"
2801
2802 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2803 msgid ""
2804 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2805 "tools"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2809 #, php-format
2810 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2811 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2812
2813 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2814 msgid "Links"
2815 msgstr "Links"
2816
2817 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2818 #, php-format
2819 msgid "Unsupported format argument %s"
2820 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2821
2822 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2823 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2824 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2825 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2826 msgid "ListPages"
2827 msgstr "ListeSeiten"
2828
2829 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2830 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2834 msgid "You must be logged in to view ratings."
2835 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2836
2837 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2838 msgid "ListSubpages"
2839 msgstr "UnterseitenListe"
2840
2841 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2842 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2843 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
2844
2845 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2846 msgid "The current page has no subpages defined."
2847 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
2848
2849 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2850 #, php-format
2851 msgid "SubPages of %s:"
2852 msgstr "Unterseiten von %s:"
2853
2854 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:101
2855 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
2856 #, php-format
2857 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2858 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2859
2860 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
2861 msgid "Support moderated pages"
2862 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
2863
2864 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:141 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
2865 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:210
2866 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2867 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
2868
2869 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:147
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "ModeratedPage status update:\n"
2873 "  Moderators: '%s'\n"
2874 "  require_access: '%s'"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:152
2878 #, php-format
2879 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2880 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
2881
2882 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:171
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2886 "  Moderators: '%s'\n"
2887 "  require_access: '%s'"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232
2891 #, php-format
2892 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
2896 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2897 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
2898
2899 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:287
2900 msgid "Please approve or reject this request:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:298
2904 msgid "Approve"
2905 msgstr "Akzeptieren"
2906
2907 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:300
2908 msgid "Reject"
2909 msgstr "Ablehnen"
2910
2911 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:325 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:332
2912 #, php-format
2913 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2914 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
2915
2916 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:328
2917 #, php-format
2918 msgid "%s is not locked!"
2919 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
2920
2921 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2922 msgid "MostPopular"
2923 msgstr "MeistBesucht"
2924
2925 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2926 msgid "List the most popular pages."
2927 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
2928
2929 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2930 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2934 #, php-format
2935 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2936 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
2937
2938 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2939 #, php-format
2940 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2941 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
2942
2943 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2944 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2945 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
2946
2947 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2948 msgid "NoCache"
2949 msgstr "OhneCache"
2950
2951 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2952 msgid "Don't cache this page."
2953 msgstr "Cache diese Seite nicht."
2954
2955 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2956 msgid "OldStyleTable"
2957 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
2958
2959 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
2960 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2961 msgid "Layout tables using the old markup style."
2962 msgstr ""
2963 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
2964
2965 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
2966 #, php-format
2967 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2968 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
2969
2970 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2971 msgid "OrphanedPages"
2972 msgstr "VerwaisteSeiten"
2973
2974 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2975 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2976 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
2977
2978 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
2979 #, php-format
2980 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2981 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
2982
2983 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
2984 msgid "View a single page dump online."
2985 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
2986
2987 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
2988 #, php-format
2989 msgid "Page %s not found."
2990 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
2991
2992 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
2993 msgid "Download for CVS"
2994 msgstr "Für CVS herunterladen."
2995
2996 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
2997 # has been reformatted for developer CVS.
2998 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
2999 # fit inside a button.
3000 #
3001 # msgid "Download for CVS"
3002 # msgstr ""
3003 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3004 # formatted for general backup purposes.
3005 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3006 # inside a button.
3007 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
3008 msgid "Download for backup"
3009 msgstr "Für Backup herunterladen"
3010
3011 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3012 # has been reformatted for developer CVS.
3013 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3014 # fit inside a button.
3015 #
3016 # msgid "Download for CVS"
3017 # msgstr ""
3018 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3019 # formatted for general backup purposes.
3020 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3021 # inside a button.
3022 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
3023 msgid "Download all revisions for backup"
3024 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3025
3026 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3027 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
3028 #, php-format
3029 msgid "Preview: Page dump of %s"
3030 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3031
3032 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3033 msgid ""
3034 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3035 msgstr ""
3036 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3037
3038 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
3039 msgid "Preview as normal format"
3040 msgstr "Vorschau als normales Format"
3041
3042 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
3043 msgid "Preview as backup format"
3044 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3045
3046 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
3047 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3048 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3049
3050 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3051 msgid "Preview as developer format"
3052 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3053
3054 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
3055 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3056 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3057
3058 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3059 msgid ""
3060 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3061 "from the above preview."
3062 msgstr ""
3063 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3064 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3065
3066 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
3067 msgid ""
3068 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3069 "into consideration!"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
3073 msgid ""
3074 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3075 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3079 msgid "Warning:"
3080 msgstr "Achtung:"
3081
3082 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3083 msgid "PageGroup"
3084 msgstr "SeitenGruppe"
3085
3086 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3087 #, php-format
3088 msgid "PageGroup for %s"
3089 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3090
3091 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3092 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3093 msgid "Contents"
3094 msgstr "Inhalt"
3095
3096 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1955
3097 #, php-format
3098 msgid "<%s: no such section>"
3099 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3100
3101 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
3102 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
3103 #, php-format
3104 msgid "A required argument '%s' is missing."
3105 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3106
3107 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3108 msgid "Next"
3109 msgstr "Nächste"
3110
3111 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3112 msgid "Previous"
3113 msgstr "Vorherige"
3114
3115 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3116 msgid "First"
3117 msgstr "Erste"
3118
3119 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3120 msgid "Last"
3121 msgstr "Letzte"
3122
3123 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3124 #, php-format
3125 msgid "PageHistory for %s"
3126 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3127
3128 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
3129 msgid "No revisions found"
3130 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3131
3132 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3133 msgid "compare revisions"
3134 msgstr "Versionen vergleichen"
3135
3136 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3137 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3138 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3139
3140 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
3141 #, php-format
3142 msgid "Check any two boxes then %s."
3143 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3144
3145 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
3146 #, php-format
3147 msgid "Version %d"
3148 msgstr "Version %d."
3149
3150 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3152 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3153 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3154 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3155 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3156 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3157 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3158 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
3159 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
3160 msgid "minor edit"
3161 msgstr "geringfügige"
3162
3163 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
3164 msgid "History of changes."
3165 msgstr "Änderungsprotokoll."
3166
3167 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
3168 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3169 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:46
3170 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3171 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
3172 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3173 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69
3174 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
3175 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
3176 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3177 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
3178 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3179 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3180 msgid "PageHistory"
3181 msgstr "SeitenProtokoll"
3182
3183 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3184 #, php-format
3185 msgid "List PageHistory for %s"
3186 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3187
3188 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3189 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
3190 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71
3191 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3192 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3193 msgid "PageInfo"
3194 msgstr "SeitenInfo"
3195
3196 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3197 #, php-format
3198 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3199 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3200
3201 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3202 msgid "PageTrail"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3206 msgid "PageTrail Plugin"
3207 msgstr "PageTrail Plugin"
3208
3209 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:94
3210 msgid "PhotoAlbum"
3211 msgstr "BilderAlbum"
3212
3213 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98
3214 msgid ""
3215 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3216 msgstr ""
3217 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3218 "Beschreibungen"
3219
3220 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:476
3221 #, php-format
3222 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3223 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3224
3225 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:536 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:557
3226 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
3227 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3228 msgstr ""
3229 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3230
3231 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:554
3232 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:605
3236 #, fuzzy, php-format
3237 msgid "Unable to find src='%s'"
3238 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3239
3240 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:617
3241 #, php-format
3242 msgid "Unable to read src='%s'"
3243 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3244
3245 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3246 msgid "PhpHighlight"
3247 msgstr "PhpHighlight"
3248
3249 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3250 msgid "PHP syntax highlighting"
3251 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3252
3253 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3254 #, php-format
3255 msgid "Invalid color: %s"
3256 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3257
3258 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3259 msgid "PhpWeather"
3260 msgstr "PhpWetter"
3261
3262 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3263 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3264 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3265
3266 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3267 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3271 #, php-format
3272 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3273 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3274
3275 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3276 #, php-format
3277 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3278 msgstr ""
3279 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3280
3281 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3282 msgid "Submit country"
3283 msgstr "Land eingeben"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3286 msgid "Change country"
3287 msgstr "Land ändern"
3288
3289 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3290 msgid "Submit location"
3291 msgstr "Land eingeben"
3292
3293 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3294 msgid "Ploticus"
3295 msgstr "Ploticus"
3296
3297 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3298 msgid "Ploticus image creation"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3302 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:249 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
3306 msgid "empty source"
3307 msgstr "fehlender Quelltext"
3308
3309 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3310 msgid "PluginManager"
3311 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3312
3313 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3314 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3315 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3316
3317 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3318 msgid "Plugins"
3319 msgstr "Zusatzprogramme"
3320
3321 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3322 msgid "use this plugin"
3323 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3324
3325 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3326 msgid "Plugin"
3327 msgstr "Zusatzprogramm"
3328
3329 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3330 msgid "Arguments"
3331 msgstr "Parameter"
3332
3333 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3334 #, php-format
3335 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3336 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3337
3338 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3339 msgid "PopUp"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3343 msgid "Used to create a clickable popup link."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3347 msgid "PopularNearby"
3348 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3349
3350 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3351 msgid "List the most popular pages nearby."
3352 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3353
3354 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3355 #, php-format
3356 msgid "%d best incoming links: "
3357 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3358
3359 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3360 #, php-format
3361 msgid "%d best outgoing links: "
3362 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3363
3364 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3365 #, php-format
3366 msgid "%d most popular nearby: "
3367 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3368
3369 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3370 msgid "PrevNext"
3371 msgstr "VorigeNächste"
3372
3373 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3374 #, php-format
3375 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3376 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3377
3378 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3379 msgid "Up"
3380 msgstr "Oben"
3381
3382 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3383 msgid "Index"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3387 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3388 msgid "RandomPage"
3389 msgstr "ZufallsSeite"
3390
3391 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3392 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3393 msgstr ""
3394 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3395 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3396
3397 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3398 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3399 #: ../lib/upgrade.php:387
3400 msgid "RateIt"
3401 msgstr "BewerteEs"
3402
3403 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3404 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3405 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3406
3407 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3408 msgid "Your rating "
3409 msgstr "Deine Bewertung "
3410
3411 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3412 #, php-format
3413 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3414 msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
3415
3416 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3417 #, php-format
3418 msgid "Your rating was %.1f"
3419 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3420
3421 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3422 #, php-format
3423 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3424 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
3425
3426 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3427 #, php-format
3428 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3429 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
3430
3431 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3432 msgid "Rate It"
3433 msgstr "Bewerte es"
3434
3435 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3436 msgid "Rate the topic of this page"
3437 msgstr "Bewerte den Seitentitel"
3438
3439 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3440 msgid "Cancel rating"
3441 msgstr "Bewertung löschen"
3442
3443 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3444 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3445 msgstr ""
3446 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3447
3448 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3449 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3450 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3451
3452 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3453 #, php-format
3454 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3455 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3456
3457 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3458 msgid "Raw HTML"
3459 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3460
3461 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3462 msgid "Deleted"
3463 msgstr "Gelöscht"
3464
3465 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:119
3466 msgid "(diff)"
3467 msgstr "(diff)"
3468
3469 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3470 msgid "(hist)"
3471 msgstr "(protok.)"
3472
3473 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3474 msgid "edits"
3475 msgstr "Änderungen"
3476
3477 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3478 msgid "major edits"
3479 msgstr "Größere Änderungen"
3480
3481 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3482 msgid "minor edits"
3483 msgstr "Kleinere Änderungen"
3484
3485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3486 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3487 msgid "Recent Comments"
3488 msgstr "Neueste Kommentare"
3489
3490 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3491 msgid "comments"
3492 msgstr "Kommentare"
3493
3494 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3495 #, php-format
3496 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3497 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3498
3499 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3500 #, php-format
3501 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3502 msgstr ""
3503 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3504
3505 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3506 #, php-format
3507 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3508 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3509
3510 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3511 #, php-format
3512 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3513 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3514
3515 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3516 #, php-format
3517 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3518 msgstr ""
3519 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3520
3521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3522 #, php-format
3523 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3524 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3525
3526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3527 #, php-format
3528 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3529 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3530
3531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3532 #, php-format
3533 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3534 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3535
3536 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3537 #, php-format
3538 msgid "All %s are listed below."
3539 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3540
3541 # KleineÄnderungen?
3542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3543 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
3544 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3545 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3546 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
3547 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
3548 msgid "RecentEdits"
3549 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3550
3551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3552 msgid "No comments found"
3553 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3554
3555 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3556 msgid "No changes found"
3557 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3558
3559 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:589
3560 msgid "Title Search"
3561 msgstr "TitelSuche"
3562
3563 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3564 msgid "Show minor edits for:"
3565 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
3566
3567 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:892
3568 msgid "Show all changes for:"
3569 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
3570
3571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
3572 msgid "Show changes for:"
3573 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3574
3575 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3576 msgid "1 day"
3577 msgstr "1 Tag"
3578
3579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:918
3580 #, php-format
3581 msgid "%s days"
3582 msgstr "%s Tagen"
3583
3584 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3585 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3586 msgid "RecentComments"
3587 msgstr "NeuesteKommentare"
3588
3589 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3590 msgid "latest comment by "
3591 msgstr "Letzter Kommentar von "
3592
3593 # KleineÄnderungen?
3594 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3595 msgid "Recent Edits"
3596 msgstr "Geringfügige Änderungen"
3597
3598 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3599 msgid "RecentReferrers"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3603 msgid "RedirectTo"
3604 msgstr "WeiterLeiten"
3605
3606 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3607 msgid "Redirects to another url or page."
3608 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
3609
3610 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3611 msgid "Redirect to an external url"
3612 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
3613
3614 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3615 #, php-format
3616 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3617 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
3618
3619 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3620 msgid "Double redirect not allowed."
3621 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
3622
3623 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3624 msgid "Viewing redirecting page."
3625 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
3626
3627 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
3628 #, php-format
3629 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
3630 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
3631
3632 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
3633 msgid "Related Changes"
3634 msgstr "Verlinkte Änderungen"
3635
3636 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3637 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3638 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3639 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
3640 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3641 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:37
3642 msgid "RelatedChanges"
3643 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
3644
3645 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3646 msgid "RichTable"
3647 msgstr "ErweiterteTabellen"
3648
3649 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3650 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
3651 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3652 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3653
3654 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
3655 msgid "RssFeed"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3659 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3660 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
3661
3662 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
3663 msgid "no RSS items"
3664 msgstr "keine RSS Einträge"
3665
3666 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3667 msgid "SearchHighlight"
3668 msgstr "SucheHervorheben"
3669
3670 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3671 msgid "Hilight referred search terms."
3672 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
3673
3674 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3675 msgid "SiteMap"
3676 msgstr "SeitenÜbersicht"
3677
3678 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3679 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3680 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
3681
3682 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3683 #, php-format
3684 msgid "(max. recursion level: %d)"
3685 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
3686
3687 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3688 msgid "SqlResult"
3689 msgstr "SqlErgebnis"
3690
3691 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3692 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3693 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
3694
3695 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3696 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3700 #, php-format
3701 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3705 msgid "SyntaxHighlighter"
3706 msgstr "SyntaxHervorhebung"
3707
3708 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3709 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3713 msgid "Syntax language not specified."
3714 msgstr "Keine Syntax angegeben."
3715
3716 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3717 #, php-format
3718 msgid "invalid %s ignored"
3719 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
3720
3721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
3722 msgid "SystemInfo"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
3726 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
3730 msgid "db type:"
3731 msgstr "Dbtyp:"
3732
3733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
3734 msgid "db backend:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
3738 msgid "dba handler:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
3742 msgid "timeout:"
3743 msgstr "Zeitüberschreitung:"
3744
3745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
3746 msgid "no cache used"
3747 msgstr "kein Cache verwendet"
3748
3749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
3750 msgid "cached pagedata:"
3751 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3752
3753 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
3754 msgid "cached versiondata:"
3755 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3756
3757 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
3758 #, php-format
3759 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3760 msgstr ""
3761 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3762
3763 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
3764 #, php-format
3765 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3766 msgstr ""
3767 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3768
3769 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
3770 #, php-format
3771 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3772 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
3773
3774 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
3775 #, php-format
3776 msgid ""
3777 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3778 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3779 "more than %d unique author revisions."
3780 msgstr ""
3781 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
3782 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
3783 "d einzelne Autoren Revisionen."
3784
3785 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3786 #, php-format
3787 msgid "%d pages"
3788 msgstr "%d Seiten"
3789
3790 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
3791 #, php-format
3792 msgid "%d not-empty pages"
3793 msgstr "%d nicht leere Seiten"
3794
3795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154 ../lib/plugin/SystemInfo.php:184
3796 msgid "not yet"
3797 msgstr "noch nicht"
3798
3799 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:171
3800 #, php-format
3801 msgid "%d homepages"
3802 msgstr "%d Homepages"
3803
3804 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:219
3805 #, php-format
3806 msgid "total hits: %d"
3807 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3808
3809 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:220
3810 #, php-format
3811 msgid "max: %d"
3812 msgstr "Max: %d"
3813
3814 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:221
3815 #, php-format
3816 msgid "mean: %2.3f"
3817 msgstr "Mittel: %2.3f"
3818
3819 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:222
3820 #, php-format
3821 msgid "median: %d"
3822 msgstr "Median: %d"
3823
3824 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
3825 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:223
3826 #, php-format
3827 msgid "stddev: %2.3f"
3828 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
3829
3830 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:235
3831 #, php-format
3832 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3833 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
3834
3835 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:237
3836 #, php-format
3837 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3838 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
3839
3840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:279
3841 #, php-format
3842 msgid "Application size: %d Kb"
3843 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
3844
3845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
3846 #, php-format
3847 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3848 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
3849
3850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:299
3851 #, php-format
3852 msgid "Total %d plugins: "
3853 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
3854
3855 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:308
3856 #, php-format
3857 msgid "Total of %d languages: "
3858 msgstr "%d Sprache gesamt: "
3859
3860 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:311
3861 #, php-format
3862 msgid "Current language: '%s'"
3863 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
3864
3865 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:313
3866 #, php-format
3867 msgid "Default language: '%s'"
3868 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
3869
3870 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
3871 #, php-format
3872 msgid "Total of %d themes: "
3873 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3874
3875 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:323
3876 #, php-format
3877 msgid "Current theme: '%s'"
3878 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
3879
3880 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:325
3881 #, php-format
3882 msgid "Default theme: '%s'"
3883 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
3884
3885 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:338
3886 #, php-format
3887 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
3891 msgid "Application name"
3892 msgstr "Anwendungsname"
3893
3894 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:362
3895 msgid "PhpWiki engine version"
3896 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
3897
3898 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:363
3899 msgid "Database"
3900 msgstr "Datenbank"
3901
3902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:364
3903 msgid "Cache statistics"
3904 msgstr "Cache Statistiken"
3905
3906 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:365
3907 msgid "Page statistics"
3908 msgstr "Seiten Statistiken"
3909
3910 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
3911 msgid "User statistics"
3912 msgstr "Benutzer Statistiken"
3913
3914 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3915 msgid "Hit statistics"
3916 msgstr "Treffer Statistiken"
3917
3918 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3919 msgid "Expiry parameters"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
3923 msgid "Wikiname regexp"
3924 msgstr "Wikiname regexp"
3925
3926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:374
3927 msgid "Allowed protocols"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3931 msgid "Inline images"
3932 msgstr "Eingebundene Bilder"
3933
3934 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
3935 msgid "Available plugins"
3936 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
3937
3938 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3939 msgid "Supported languages"
3940 msgstr "Unterstützte Sprachen"
3941
3942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
3943 msgid "Supported themes"
3944 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
3945
3946 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3947 msgid "TeX2png"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3951 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3955 msgid " This is for small text"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3959 msgid " (syntax error for latex) "
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3963 msgid "TeX directory not writable."
3964 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
3965
3966 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
3967 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3968 msgstr ""
3969 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
3970
3971 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3972 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3973 msgstr ""
3974 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
3975 "PhpWiki eingebettet worden."
3976
3977 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
3978 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3979 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3980
3981 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
3982 #, php-format
3983 msgid "Title search results for '%s'"
3984 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
3985
3986 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3987 msgid "Transclude"
3988 msgstr "Einbetten"
3989
3990 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3991 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3992 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
3993
3994 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3995 #, php-format
3996 msgid "%s parameter missing"
3997 msgstr "%s Argument fehlt"
3998
3999 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
4000 msgid "Transcluded page"
4001 msgstr "Eingebettete Seite"
4002
4003 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
4004 #, php-format
4005 msgid "See: %s"
4006 msgstr "Siehe: %s"
4007
4008 # Transclude is distinct from IncludePage
4009 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
4010 #, php-format
4011 msgid "Transcluded from %s"
4012 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4013
4014 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4015 msgid "TranslateText"
4016 msgstr "ÜbersetzeText"
4017
4018 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4019 msgid "Define a translation for a specified text"
4020 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4021
4022 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4023 msgid "This internal action page cannot viewed."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
4027 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4031 msgid "Translation Error!"
4032 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4033
4034 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4035 msgid ""
4036 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4037 "Please try again."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
4041 msgid "ContributedTranslations"
4042 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4043
4044 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
4045 #, php-format
4046 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4047 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4048
4049 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4050 #, php-format
4051 msgid "Translate %s to %s in %s"
4052 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4053
4054 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4055 msgid "Thanks for adding this translation!"
4056 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4057
4058 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4062 "will pick it up and add to the installation."
4063 msgstr ""
4064 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4065 "wird sich darum kümmern."
4066
4067 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4068 #, php-format
4069 msgid "Your translation is stored in %s"
4070 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4071
4072 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4073 #, php-format
4074 msgid "From english to %s: "
4075 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4076
4077 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4078 msgid "Translate"
4079 msgstr "Übersetzen"
4080
4081 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4082 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
4083 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
4084 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182
4085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
4086 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
4087 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
4088 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
4089 #: ../lib/upgrade.php:674 ../themes/default/templates/login.tmpl:78
4090 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
4091 msgid "Cancel"
4092 msgstr "Abbrechen"
4093
4094 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
4095 msgid "UnfoldSubpages"
4096 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4097
4098 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4099 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4100 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4101
4102 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:126
4103 #, php-format
4104 msgid " ... first %d lines"
4105 msgstr " ... erste %d Zeilen"
4106
4107 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
4108 #, php-format
4109 msgid "Included from %s:"
4110 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4111
4112 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
4113 #, php-format
4114 msgid "%s has no subpages defined."
4115 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4116
4117 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
4118 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:124
4122 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4123 msgstr ""
4124 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4125
4126 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:138
4127 #, php-format
4128 msgid "ERROR uploading '%s': "
4129 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4130
4131 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143
4132 #, php-format
4133 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4134 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4135
4136 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:149
4137 msgid ""
4138 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
4139 "dash."
4140 msgstr ""
4141 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4142 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4143
4144 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154
4145 #, php-format
4146 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4147 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4148
4149 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
4150 msgid "Sorry but this file is too big."
4151 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4152
4153 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
4154 msgid "File successfully uploaded."
4155 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4156
4157 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4158 #, php-format
4159 msgid "uploaded %s"
4160 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4161
4162 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4163 msgid "Uploading failed."
4164 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4165
4166 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
4167 msgid "The upload logfile is not writable."
4168 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4169
4170 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4171 msgid "Can't open the upload logfile."
4172 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4173
4174 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
4175 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
4176 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
4177 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
4178 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
4179 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
4180 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:92
4181 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
4182 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
4183 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
4184 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
4185 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
4186 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
4187 msgid "UserPreferences"
4188 msgstr "BenutzerEinstellungen"
4189
4190 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
4191 msgid ""
4192 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4193 "cannot be saved."
4194 msgstr ""
4195 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4196 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4197
4198 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:104
4199 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4200 msgid "Message"
4201 msgstr "Nachricht"
4202
4203 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
4204 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
4205 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4206
4207 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
4208 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
4212 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
4213 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:165
4214 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
4215 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176
4216 msgid "Yes"
4217 msgstr "Ja"
4218
4219 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
4220 msgid "Wrong password. Try again."
4221 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4222
4223 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
4224 msgid "Password updated."
4225 msgstr "Passwort geändert."
4226
4227 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
4228 msgid "Password was not changed."
4229 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4230
4231 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4232 msgid "Password cannot be changed."
4233 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4234
4235 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4236 msgid "No changes."
4237 msgstr "Keine Änderungen."
4238
4239 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4240 #, php-format
4241 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4242 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4243
4244 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4245 msgid "UserRatings"
4246 msgstr "BenutzerBewertungen"
4247
4248 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4249 msgid "List the user's ratings."
4250 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4251
4252 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4253 #, php-format
4254 msgid "Displaying %d ratings:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4258 #, php-format
4259 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4263 #, php-format
4264 msgid "'s %d page ratings:"
4265 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
4266
4267 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4268 #, php-format
4269 msgid "Here are your %d page ratings:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
4273 msgid "Pred"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
4277 msgid "Rate"
4278 msgstr "Bewerte"
4279
4280 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
4281 msgid ""
4282 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
4283 "from graphviz."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
4287 msgid "Legend"
4288 msgstr "Legende"
4289
4290 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
4291 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
4292 msgid "WantedPages"
4293 msgstr "WunschZettelSeiten"
4294
4295 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
4296 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
4297 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
4298
4299 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
4300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4301 msgid "PgsrcTranslation"
4302 msgstr "PgsrcTranslation"
4303
4304 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
4305 msgid "Wanted From"
4306 msgstr "Benötigt von"
4307
4308 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
4309 #, php-format
4310 msgid "Wanted Pages for %s:"
4311 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
4312
4313 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
4314 #, php-format
4315 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
4316 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
4317
4318 # ie. no pages found
4319 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
4320 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
4321 msgid "<none>"
4322 msgstr "<Keine>"
4323
4324 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
4325 #, php-format
4326 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4327 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
4328
4329 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4330 #, php-format
4331 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4332 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
4333
4334 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4335 msgid "Count"
4336 msgstr "Anzahl"
4337
4338 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
4339 msgid "WhoIsOnline"
4340 msgstr "WerIstOnline"
4341
4342 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4343 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4344 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
4345
4346 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4347 msgid "Who is online"
4348 msgstr "Wer ist Online"
4349
4350 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
4351 #, php-format
4352 msgid "%d online users"
4353 msgstr "%d Benutzer Online"
4354
4355 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:109
4356 msgid "Guest"
4357 msgstr "Gast"
4358
4359 # ie. no pages found
4360 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:125
4361 msgid "<unknown>"
4362 msgstr "<unbekannt>"
4363
4364 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:196
4365 #, php-format
4366 msgid "%d minutes"
4367 msgstr "%d Minuten"
4368
4369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4370 msgid "WikiAdminChmod"
4371 msgstr "WikiAdminChmod"
4372
4373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4374 msgid "Set individual page permissions."
4375 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
4376
4377 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4378 #, php-format
4379 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4380 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4381
4382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4383 #, php-format
4384 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4385 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4386
4387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4388 msgid "Invalid chmod string"
4389 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
4390
4391 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4392 #, php-format
4393 msgid "%s pages have been changed."
4394 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4395
4396 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4397 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
4398 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4399 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4400 msgid "No pages changed."
4401 msgstr "Keine Änderungen."
4402
4403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4404 msgid "Permission"
4405 msgstr "Zugriffsrecht"
4406
4407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4408 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4409 msgstr ""
4410 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4411
4412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4413 msgid "Chmod"
4414 msgstr "Chmod"
4415
4416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
4417 msgid "Select the pages to change:"
4418 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4419
4420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4421 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4425 msgid "Chmod to permission:"
4426 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
4427
4428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4429 msgid "(ugo : rwx)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4433 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4434 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
4435
4436 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
4437 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4438 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
4439
4440 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4441 msgid "WikiAdminChown"
4442 msgstr "WikiAdminChown"
4443
4444 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4445 msgid "Chown selected pages."
4446 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
4447
4448 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
4449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
4450 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4451 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4452 #, php-format
4453 msgid "Access denied to change page '%s'."
4454 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
4455
4456 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4457 #, php-format
4458 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4459 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4460
4461 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4462 #, php-format
4463 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4464 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
4465
4466 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
4467 #, php-format
4468 msgid "%s pages have been permanently changed."
4469 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4470
4471 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4472 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4473 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
4474
4475 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
4476 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4477 msgstr ""
4478 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4479
4480 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4481 msgid "Chown selected pages"
4482 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
4483
4484 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
4485 msgid "Select the pages to change the owner:"
4486 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4487
4488 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
4489 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
4490 msgid "to"
4491 msgstr "nach"
4492
4493 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
4494 msgid "WikiAdminMarkup"
4495 msgstr "WikiAdminFormatierung"
4496
4497 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
4498 msgid "Change the markup type of selected pages."
4499 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
4500
4501 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
4502 #, php-format
4503 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
4504 msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
4505
4506 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
4507 #, php-format
4508 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
4509 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4510
4511 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
4512 #, php-format
4513 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
4514 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4515
4516 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4517 # must also be renamed to match what is here.
4518 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
4519 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
4520 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
4521
4522 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
4523 msgid ""
4524 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
4525 "files?"
4526 msgstr ""
4527 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4528
4529 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
4530 msgid "Change markup type"
4531 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
4532
4533 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
4534 msgid "Select the pages to change the markup type:"
4535 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4536
4537 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
4538 msgid "Change markup"
4539 msgstr "Ändere Formatierung"
4540
4541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4542 msgid "WikiAdminRemove"
4543 msgstr "WikiAdminLöschen"
4544
4545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4546 msgid "Permanently remove all selected pages."
4547 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
4548
4549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4550 #, php-format
4551 msgid "Removed page '%s' successfully."
4552 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
4553
4554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4555 #, php-format
4556 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4557 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
4558
4559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4560 #, php-format
4561 msgid "%d pages have been permanently removed."
4562 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
4563
4564 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4565 # must also be renamed to match what is here.
4566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4567 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4568 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
4569
4570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4571 #: ../themes/blog/themeinfo.php:59
4572 msgid "Remove"
4573 msgstr "Löschen"
4574
4575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4576 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4577 msgstr ""
4578 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
4579
4580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4581 msgid "Remove selected pages"
4582 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
4583
4584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4585 msgid "Permanently remove the selected files:"
4586 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
4587
4588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4589 #, php-format
4590 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4591 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
4592
4593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4594 msgid "List all pages."
4595 msgstr "Alle Seiten auflisten."
4596
4597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4598 #, php-format
4599 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4600 msgstr ""
4601 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
4602 "ausgewählt)"
4603
4604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
4605 msgid "WikiAdminRename"
4606 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
4607
4608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:172
4609 msgid "Rename selected pages"
4610 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
4611
4612 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
4613 #, php-format
4614 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4615 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
4616
4617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4618 #, php-format
4619 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4620 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
4621
4622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4623 #, php-format
4624 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4625 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
4626
4627 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
4628 #, php-format
4629 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4630 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
4631
4632 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
4633 msgid "No pages renamed."
4634 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
4635
4636 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4637 # must also be renamed to match what is here.
4638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4639 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4640 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
4641
4642 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:159
4643 msgid "Rename to"
4644 msgstr "Umbennen zu"
4645
4646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:168
4647 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4648 msgstr ""
4649 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
4650
4651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
4652 msgid "Select the pages to rename:"
4653 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
4654
4655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
4656 msgid "from"
4657 msgstr "von"
4658
4659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:214
4660 msgid "Regex?"
4661 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
4662
4663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
4664 msgid "Case insensitive?"
4665 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
4666
4667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
4668 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4672 msgid "This page already exists"
4673 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
4674
4675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4676 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4677 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
4678
4679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4680 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4681 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
4682
4683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4684 #, php-format
4685 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4686 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
4687
4688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4689 msgid "Error: Empty search string."
4690 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
4691
4692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4693 #, php-format
4694 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4695 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
4696
4697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4698 #, php-format
4699 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4700 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
4701
4702 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4703 #, php-format
4704 msgid "%s pages changed."
4705 msgstr "%s Seiten geändert."
4706
4707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4708 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4709 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
4710
4711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4712 msgid ""
4713 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4714 "files?"
4715 msgstr ""
4716 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
4717 "wollen?"
4718
4719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4720 msgid "Select the pages to search:"
4721 msgstr "Seiten auswählen:"
4722
4723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4724 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4725 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
4726
4727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4728 msgid "Replace: "
4729 msgstr "Ersetze: "
4730
4731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4732 msgid "by"
4733 msgstr "mit"
4734
4735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4736 msgid "case-exact"
4737 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
4738
4739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4740 msgid "regex"
4741 msgstr "Regulärer Ausdruck"
4742
4743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4744 msgid "WikiAdminSelect"
4745 msgstr "WikiAdminAuswahl"
4746
4747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4748 msgid ""
4749 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4750 "plugins."
4751 msgstr ""
4752 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
4753 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
4754
4755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4756 msgid "Select: "
4757 msgstr "Auswahl: "
4758
4759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4760 #, php-format
4761 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4762 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
4763
4764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4765 msgid "Select pages"
4766 msgstr "Seiten auswählen"
4767
4768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4769 msgid "WikiAdminSetAcl"
4770 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
4771
4772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4773 #, php-format
4774 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4775 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
4776
4777 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4778 #, php-format
4779 msgid "ACL changed for page '%s'."
4780 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4781
4782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4783 msgid "Invalid ACL"
4784 msgstr "Ungültige ACL"
4785
4786 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4787 # must also be renamed to match what is here.
4788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4789 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4790 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
4791
4792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4793 msgid "ACL"
4794 msgstr "ACL"
4795
4796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
4797 msgid ""
4798 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4799 msgstr ""
4800 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4801
4802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
4803 msgid "Selected Pages: "
4804 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
4805
4806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4807 #, php-format
4808 msgid "page permission inherited from %s"
4809 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
4810
4811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4812 msgid "invidual page permission"
4813 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
4814
4815 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4816 msgid "default page permission"
4817 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
4818
4819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4820 msgid "Type"
4821 msgstr "Typ"
4822
4823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
4824 msgid "getfacl"
4825 msgstr "getfacl"
4826
4827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4828 msgid ""
4829 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4830 msgstr ""
4831 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
4832 "Zugriff."
4833
4834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4835 msgid "To ignore delete the line."
4836 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
4837
4838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4839 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4840 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
4841
4842 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
4843 msgid "(Currently not working)"
4844 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
4845
4846 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4847 msgid "WikiAdminUtils"
4848 msgstr "WikiAdminUtils"
4849
4850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4851 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4852 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
4853
4854 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4855 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4856 msgstr ""
4857 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4858
4859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4860 msgid "WikiAdminUtils says:"
4861 msgstr "WikiAdminUtils sagt:"
4862
4863 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1730
4864 msgid "Okay"
4865 msgstr "OK"
4866
4867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4868 msgid "Purge Markup Cache"
4869 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
4870
4871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4872 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4873 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
4874
4875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4876 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4877 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
4878
4879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4880 msgid "Markup cache purged!"
4881 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
4882
4883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4884 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4885 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
4886
4887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4888 #, php-format
4889 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4890 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
4891
4892 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4893 msgid "[purged]"
4894 msgstr "[entfernt]"
4895
4896 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4897 msgid "[not purgable]"
4898 msgstr "[nicht entfernbar]"
4899
4900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4901 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4902 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
4903
4904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4905 #, php-format
4906 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4907 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
4908
4909 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4910 #, php-format
4911 msgid ""
4912 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4913 "edit them."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4917 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4921 #, php-format
4922 msgid "Converted successfully %d pages"
4923 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
4924
4925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4926 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4930 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
4931 msgid "E-Mail"
4932 msgstr "E-Mail"
4933
4934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4935 msgid "Verification Status"
4936 msgstr "Bestätigungs-Status"
4937
4938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4939 msgid "Change Verification Status"
4940 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
4941
4942 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4943 #, php-format
4944 msgid "Show and add blogs for %s"
4945 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
4946
4947 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4948 msgid "New comment."
4949 msgstr "Neuer Kommentar."
4950
4951 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4952 #, php-format
4953 msgid "%s on %s:"
4954 msgstr "%s um %s:"
4955
4956 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4957 msgid "WikiForm"
4958 msgstr "WikiFormular"
4959
4960 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
4961 msgid "Login"
4962 msgstr "Anmelden"
4963
4964 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
4965 msgid "Dump Pages"
4966 msgstr "Seiten Schreiben"
4967
4968 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
4969 msgid "Dump Pages as XHTML"
4970 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
4971
4972 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
4973 #, php-format
4974 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4975 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
4976
4977 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
4978 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
4982 msgid "name"
4983 msgstr "Name"
4984
4985 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
4986 msgid "WikiForum"
4987 msgstr "WikiForum"
4988
4989 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
4990 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
4994 msgid "WikiPoll"
4995 msgstr "WikiUmfrage"
4996
4997 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
4998 msgid "Enable configurable polls"
4999 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
5000
5001 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
5002 #, php-format
5003 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5004 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
5005
5006 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
5007 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5008 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5009
5010 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
5011 msgid "Not enough questions answered!"
5012 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5013
5014 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
5015 #, php-format
5016 msgid "Missing %s for %s"
5017 msgstr "Fehlender %s für %s"
5018
5019 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
5020 msgid "Ok"
5021 msgstr "Ok"
5022
5023 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
5024 msgid "Reset"
5025 msgstr "Zurücksetzen"
5026
5027 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
5028 #, php-format
5029 msgid "  %d%% (%d/%d)"
5030 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
5031
5032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
5033 msgid "The result of this poll so far:"
5034 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
5035
5036 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
5037 msgid "Thanks for participating!"
5038 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
5039
5040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
5041 msgid "AuthInfo"
5042 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
5043
5044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
5045 msgid "Display general and user specific auth information."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
5049 msgid "General Auth Settings"
5050 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
5051
5052 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
5053 #, php-format
5054 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
5055 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
5056
5057 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
5058 msgid "No userid"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
5062 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
5063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
5064 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
5065 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
5066 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
5067 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
5068 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
5069 msgid "DebugInfo"
5070 msgstr "DebugInfo"
5071
5072 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
5073 #, php-format
5074 msgid "Get debugging information for %s."
5075 msgstr "Debug-Informationen von %s."
5076
5077 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
5078 #, php-format
5079 msgid "Querying backend directly for '%s'"
5080 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
5081
5082 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
5083 #, php-format
5084 msgid "No pagedata for %s"
5085 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
5086
5087 # Hidden password field
5088 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
5089 msgid "<not displayed>"
5090 msgstr "<nicht angezeigt>"
5091
5092 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
5093 msgid "DebugGroupInfo"
5094 msgstr "DebugGruppenInfo"
5095
5096 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
5097 #, php-format
5098 msgid "Show Group Information"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
5102 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5103 msgid "PreferencesInfo"
5104 msgstr "EinstellungenInfo"
5105
5106 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
5107 #, php-format
5108 msgid "Get preferences information for current user %s."
5109 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
5110
5111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5112 msgid "AddCommentPlugin"
5113 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
5114
5115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5116 msgid "AddingPages"
5117 msgstr "SeitenErzeugen"
5118
5119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5120 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5121 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
5122
5123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5124 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5125 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
5126
5127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5128 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5129 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
5130
5131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5132 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5133 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
5134
5135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5136 msgid "CalendarListPlugin"
5137 msgstr "KalenderListePlugin"
5138
5139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5140 msgid "CalendarPlugin"
5141 msgstr "KalenderPlugin"
5142
5143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
5144 msgid "CategoryCategory"
5145 msgstr "KategorieKategorie"
5146
5147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
5148 msgid "CategoryHomePages"
5149 msgstr "KategorieHomepage"
5150
5151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
5152 msgid "CommentPlugin"
5153 msgstr "KommentarPlugin"
5154
5155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
5156 msgid "CreateTocPlugin"
5157 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
5158
5159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
5160 msgid "EditMetaDataPlugin"
5161 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
5162
5163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
5164 msgid "ExternalSearchPlugin"
5165 msgstr "FremdSuchePlugin"
5166
5167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
5168 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
5169 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
5170 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
5171 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
5172 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
5173 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:41
5174 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
5175 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5176 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
5177 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
5178 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
5179 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
5180 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
5181 msgid "FindPage"
5182 msgstr "SeiteFinden"
5183
5184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
5185 msgid "FoafViewerPlugin"
5186 msgstr "FoafViewerPlugin"
5187
5188 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
5189 # eingeschlossenem Rahmen)
5190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
5191 msgid "FrameIncludePlugin"
5192 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
5193
5194 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
5195 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
5196 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
5197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
5198 msgid "FullRecentChanges"
5199 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
5200
5201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
5202 msgid "HelloWorldPlugin"
5203 msgstr "HalloWeltPlugin"
5204
5205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
5206 msgid "HomePageAlias"
5207 msgstr "HomePageAlias"
5208
5209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
5210 msgid "IncludePagePlugin"
5211 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
5212
5213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
5214 msgid "InterWiki"
5215 msgstr "InterWiki"
5216
5217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
5218 msgid "LinkIcons"
5219 msgstr "LinksIcons"
5220
5221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
5222 msgid "MagicPhpWikiURLs"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
5226 msgid "MoreAboutMechanics"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
5230 msgid "NewMarkupTestPage"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
5234 msgid "OldMarkupTestPage"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
5238 msgid "OldStyleTablePlugin"
5239 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
5240
5241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
5242 msgid "PageGroupTest"
5243 msgstr "SeitenGruppenTest"
5244
5245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
5246 msgid "PageGroupTest/Four"
5247 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
5248
5249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
5250 msgid "PageGroupTest/One"
5251 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
5252
5253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
5254 msgid "PageGroupTest/Three"
5255 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
5256
5257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
5258 msgid "PageGroupTest/Two"
5259 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
5260
5261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
5262 msgid "PhotoAlbumPlugin"
5263 msgstr "BilderAlbumPlugin"
5264
5265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
5266 msgid "PhpHighlightPlugin"
5267 msgstr "PhpHighlightPlugin"
5268
5269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
5270 msgid "PhpWeatherPlugin"
5271 msgstr "PhpWetterPlugin"
5272
5273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
5274 msgid "PhpWiki"
5275 msgstr "PhpWiki"
5276
5277 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5278 # must also be renamed to match what is here.
5279 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
5280 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
5281 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
5282
5283 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5284 # must also be renamed to match what is here.
5285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
5286 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
5287 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
5288
5289 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5290 # must also be renamed to match what is here.
5291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5292 msgid "PhpWikiDocumentation"
5293 msgstr "PhpWikiDokumentation"
5294
5295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
5296 msgid "PhpWikiPoll"
5297 msgstr "PhpWikiUmfrage"
5298
5299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
5300 msgid "PloticusPlugin"
5301 msgstr "PloticusPlugin"
5302
5303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
5304 msgid "PgsrcTranslation/de"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
5308 msgid "PgsrcTranslation/fr"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
5312 msgid "PgsrcTranslation/it"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
5316 msgid "PgsrcTranslation/es"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
5320 msgid "PgsrcTranslation/nl"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
5324 msgid "PgsrcTranslation/sv"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
5328 msgid "PgsrcTranslation/ja"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
5332 msgid "PgsrcTranslation/zh"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
5336 msgid "RawHtmlPlugin"
5337 msgstr "RawHtmlPlugin"
5338
5339 # KleineÄnderungen?
5340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
5341 msgid "RecentVisitors"
5342 msgstr "LetzteBesucher"
5343
5344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
5345 msgid "RedirectToPlugin"
5346 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
5347
5348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
5349 msgid "ReleaseNotes"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5353 msgid "RichTablePlugin"
5354 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
5355
5356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
5357 msgid "SteveWainstead"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
5361 msgid "SystemInfoPlugin"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
5365 msgid "TranscludePlugin"
5366 msgstr "EinbettenPlugin"
5367
5368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
5369 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
5370 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
5371
5372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
5373 msgid "UpLoad"
5374 msgstr "HochLaden"
5375
5376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
5377 msgid "UpLoadPlugin"
5378 msgstr "HochLadenPlugin"
5379
5380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
5381 msgid "WabiSabi"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5385 msgid "WikiBlogPlugin"
5386 msgstr "WikiBlogPlugin"
5387
5388 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
5389 msgid "WikiPlugin"
5390 msgstr "WikiPlugin"
5391
5392 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
5393 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5394 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
5395 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
5396 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5397 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5398 msgid "WikiWikiWeb"
5399 msgstr "WikiWikiWeb"
5400
5401 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
5402 msgid "_WikiTranslation"
5403 msgstr "_WikiÜbersetzung"
5404
5405 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
5406 msgid "Show translations of various words or pages"
5407 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
5408
5409 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5413 "service for %s to language %s"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
5417 #, php-format
5418 msgid "%s is empty"
5419 msgstr "%s ist leer"
5420
5421 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
5422 #, php-format
5423 msgid "Define the translation for %s in %s"
5424 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
5425
5426 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5427 msgid "Convert text into a png image using GD."
5428 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
5429
5430 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5431 msgid ""
5432 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5433 "php' for details."
5434 msgstr ""
5435 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
5436 "php' für Details."
5437
5438 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5439 #, php-format
5440 msgid "Image saved to cache file: %s"
5441 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
5442
5443 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5444 #, php-format
5445 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5446 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
5447
5448 #: ../lib/removepage.php:18
5449 msgid "Already deleted"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../lib/removepage.php:19
5453 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5454 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
5455
5456 #: ../lib/removepage.php:26
5457 #, php-format
5458 msgid "You are about to remove '%s'!"
5459 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
5460
5461 #: ../lib/removepage.php:48
5462 msgid "Someone has edited the page!"
5463 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
5464
5465 #: ../lib/removepage.php:49
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5469 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5470 "from the database."
5471 msgstr ""
5472 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
5473 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
5474 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
5475
5476 #: ../lib/removepage.php:58
5477 msgid "Back to the previous page."
5478 msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
5479
5480 #: ../lib/stdlib.php:354 ../lib/stdlib.php:383
5481 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5482 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
5483
5484 #: ../lib/stdlib.php:423 ../lib/stdlib.php:440
5485 msgid "Invalid image size"
5486 msgstr "Ungültige Bildgröße"
5487
5488 #: ../lib/stdlib.php:550
5489 msgid "BAD phpwiki: URL"
5490 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
5491
5492 #: ../lib/stdlib.php:588
5493 msgid "Lock page to enable link"
5494 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
5495
5496 #: ../lib/stdlib.php:715
5497 #, php-format
5498 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5499 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
5500
5501 # z.B. führende Leerzeichen
5502 #: ../lib/stdlib.php:745 ../lib/stdlib.php:770
5503 #, php-format
5504 msgid "Leading %s not allowed"
5505 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
5506
5507 #: ../lib/stdlib.php:754
5508 msgid "White space converted to single space"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../lib/stdlib.php:760
5512 msgid "Control characters not allowed"
5513 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
5514
5515 #: ../lib/stdlib.php:781
5516 msgid "too long"
5517 msgstr "zu lang"
5518
5519 #: ../lib/stdlib.php:787
5520 #, php-format
5521 msgid "Illegal chars %s removed"
5522 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
5523
5524 #: ../lib/stdlib.php:833
5525 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../lib/stdlib.php:834
5529 msgid ""
5530 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5531 "markup. "
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/stdlib.php:1095
5535 msgid "Revision Not Found"
5536 msgstr "Version nicht gefunden"
5537
5538 #: ../lib/stdlib.php:1096
5539 #, php-format
5540 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
5541 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
5542
5543 #: ../lib/stdlib.php:1099
5544 msgid "Bad Version"
5545 msgstr "Ungültige Version"
5546
5547 #: ../lib/stdlib.php:1235
5548 msgid "-???"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../lib/stdlib.php:1238
5552 #, php-format
5553 msgid "%s b"
5554 msgstr "%s B"
5555
5556 #: ../lib/stdlib.php:1240 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5557 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5558 #, php-format
5559 msgid "%s bytes"
5560 msgstr "%s Bytes"
5561
5562 #: ../lib/stdlib.php:1245
5563 #, php-format
5564 msgid "%s k"
5565 msgstr "%s k"
5566
5567 #: ../lib/stdlib.php:1247 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5568 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5569 #, php-format
5570 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5571 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
5572
5573 #: ../lib/stdlib.php:1343
5574 #, php-format
5575 msgid "%s: argument index out of range"
5576 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
5577
5578 #: ../lib/stdlib.php:1421 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5579 #, php-format
5580 msgid "%s is empty."
5581 msgstr "%s ist leer."
5582
5583 #: ../lib/stdlib.php:1428
5584 #, php-format
5585 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5586 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5587
5588 #: ../lib/stdlib.php:1912 ../lib/stdlib.php:1925
5589 #, php-format
5590 msgid "... (first %s words)"
5591 msgstr "... (erste %s Wörter)"
5592
5593 #: ../lib/upgrade.php:76
5594 msgid "newer than the existing page."
5595 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
5596
5597 #: ../lib/upgrade.php:77
5598 msgid " replace "
5599 msgstr " ersetze mit "
5600
5601 #: ../lib/upgrade.php:81
5602 msgid "older than the existing page."
5603 msgstr "älter als die bestehende Seite."
5604
5605 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:153
5606 msgid " skipped"
5607 msgstr " ausgelassen"
5608
5609 #: ../lib/upgrade.php:89
5610 #, php-format
5611 msgid "%s does not exist"
5612 msgstr "%s existiert nicht"
5613
5614 #: ../lib/upgrade.php:112
5615 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../lib/upgrade.php:136
5619 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../lib/upgrade.php:152
5623 msgid "always skip the HomePage."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../lib/upgrade.php:172
5627 msgid "MISSING"
5628 msgstr "FEHLEND"
5629
5630 #: ../lib/upgrade.php:208 ../lib/upgrade.php:227 ../lib/upgrade.php:246
5631 #: ../lib/upgrade.php:267 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:341
5632 msgid "CREATED"
5633 msgstr "ERZEUGT"
5634
5635 #: ../lib/upgrade.php:356
5636 msgid "check for necessary database updates"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../lib/upgrade.php:362
5640 msgid "CANCEL"
5641 msgstr "ABBRUCH"
5642
5643 #: ../lib/upgrade.php:368
5644 msgid "Backend type: "
5645 msgstr "Backend Typ: "
5646
5647 #: ../lib/upgrade.php:371 ../lib/upgrade.php:380 ../lib/upgrade.php:389
5648 #, php-format
5649 msgid "check for table %s"
5650 msgstr "prüfe Tabelle %s"
5651
5652 #: ../lib/upgrade.php:401
5653 msgid "check for new session.sess_ip column"
5654 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
5655
5656 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:704
5657 msgid "ADDING"
5658 msgstr "HINZU"
5659
5660 #: ../lib/upgrade.php:418
5661 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
5662 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
5663
5664 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:469
5665 #: ../lib/upgrade.php:478
5666 msgid "fixed"
5667 msgstr "Geändert"
5668
5669 #: ../lib/upgrade.php:446
5670 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
5671 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
5672
5673 #: ../lib/upgrade.php:480 ../lib/upgrade.php:517 ../lib/upgrade.php:770
5674 #: ../lib/upgrade.php:795 ../lib/upgrade.php:804 ../lib/upgrade.php:811
5675 msgid "FAILED"
5676 msgstr "FEHLER"
5677
5678 #: ../lib/upgrade.php:492
5679 #, php-format
5680 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5681 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
5682
5683 #: ../lib/upgrade.php:500
5684 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
5685 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
5686
5687 #: ../lib/upgrade.php:537
5688 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5689 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
5690
5691 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:577
5692 #, php-format
5693 msgid "version <em>%s</em>"
5694 msgstr "version <em>%s</em>"
5695
5696 #: ../lib/upgrade.php:541
5697 msgid "not affected"
5698 msgstr "nicht betroffen"
5699
5700 #: ../lib/upgrade.php:557 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:599
5701 #: ../lib/upgrade.php:802
5702 msgid "FIXED"
5703 msgstr "AUSGEBESSERT"
5704
5705 #: ../lib/upgrade.php:588
5706 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
5707 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
5708
5709 #: ../lib/upgrade.php:654
5710 msgid ""
5711 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
5712 "database."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/upgrade.php:656
5716 msgid ""
5717 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
5718 "UPDATE mysql"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../lib/upgrade.php:660
5722 msgid "DB admin user:"
5723 msgstr "DB Admin Benutzername:"
5724
5725 #: ../lib/upgrade.php:666
5726 msgid "DB admin password:"
5727 msgstr "DB Admin passwort:"
5728
5729 #: ../lib/upgrade.php:698
5730 msgid "check for extra page.cached_html column"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../lib/upgrade.php:711
5734 msgid "CONVERTING"
5735 msgstr "KONVERTIERE"
5736
5737 #: ../lib/upgrade.php:752
5738 msgid "check for necessary plugin argument updates"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../lib/upgrade.php:753
5742 msgid "change RandomPage pages => numpages"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../lib/upgrade.php:805
5746 #, php-format
5747 msgid "couldn't move %s to %s"
5748 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
5749
5750 #: ../lib/upgrade.php:812
5751 #, php-format
5752 msgid "%s is not writable"
5753 msgstr "%s ist nicht änderbar"
5754
5755 #: ../lib/upgrade.php:818
5756 msgid "check for necessary config updates"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../lib/upgrade.php:819
5760 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../lib/upgrade.php:822
5764 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/upgrade.php:829
5768 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../lib/upgrade.php:832
5772 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../lib/upgrade.php:869
5776 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/upgrade.php:873
5780 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5784 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5785 msgid "Buddies:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5789 msgid "# things"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5793 msgid "Go?"
5794 msgstr "Los?"
5795
5796 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5797 msgid "MinMisery"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5801 msgid "Avg. Rating"
5802 msgstr "Durchschnittsbewertung"
5803
5804 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5805 msgid "Top Recommendations"
5806 msgstr "Beste Bewertungungen"
5807
5808 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5809 msgid "Members:"
5810 msgstr "Mitglieder:"
5811
5812 #: ../lib/ziplib.php:211
5813 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5814 msgstr ""
5815 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
5816 "installiert/aktiviert."
5817
5818 #: ../lib/ziplib.php:397
5819 #, php-format
5820 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5821 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5822
5823 #: ../lib/ziplib.php:404
5824 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5825 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
5826
5827 #: ../lib/ziplib.php:703
5828 #, php-format
5829 msgid "[%d] See [%s]"
5830 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
5831
5832 #: ../lib/ziplib.php:710
5833 msgid "References"
5834 msgstr "Fußnoten"
5835
5836 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5837 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
5838 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5839 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
5840 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5841 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5842 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5843 msgid "Edit Old Revision"
5844 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
5845
5846 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5847 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5848 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
5849 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
5850 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5851 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5852 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5853 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
5854 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
5855 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5856 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
5857 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
5858 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5859 msgid "View Source"
5860 msgstr "QuellTextAnsicht"
5861
5862 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
5863 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:52
5864 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
5865 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
5866 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5867 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
5868 msgid "PurgeHtmlCache"
5869 msgstr "HtmlCacheSäubern"
5870
5871 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
5872 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:53
5873 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5874 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
5875 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5876 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
5877 msgid ""
5878 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5879 "accessed."
5880 msgstr ""
5881 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
5882 "generieren."
5883
5884 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5885 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5886 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5887 msgid "Add a Comment"
5888 msgstr "Kommentar hinzufügen"
5889
5890 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5891 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5892 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5893 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5894 msgid "Add Comment"
5895 msgstr "Neuer Kommentar"
5896
5897 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5898 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5899 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5900 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5901 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5902 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5903 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5904 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5905 msgid "Note:"
5906 msgstr "Hinweis:"
5907
5908 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5909 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5910 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5911 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5912 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5913 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5914 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5915 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5916 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5917 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
5918
5919 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5920 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5921 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5922 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5923 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5924 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5925 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5926 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5927 msgid "View the current version"
5928 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
5929
5930 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
5931 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
5932 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
5933 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
5934 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5935 msgstr ""
5936 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
5937
5938 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
5939 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
5940 #, php-format
5941 msgid ""
5942 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
5946 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
5947 msgid "edit area"
5948 msgstr "Texteingabe Fenster"
5949
5950 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
5951 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
5952 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
5953 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
5954 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5955 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
5956
5957 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
5958 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
5959 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
5960 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
5961 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5962 msgstr ""
5963 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
5964 "überschrieben."
5965
5966 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
5967 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5968 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
5969 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
5970 msgid "H"
5971 msgstr "H."
5972
5973 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
5974 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
5975 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
5976 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
5977 msgid "W"
5978 msgstr "Br."
5979
5980 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
5981 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
5982 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
5983 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
5984 msgid "Adjust"
5985 msgstr "Justieren"
5986
5987 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
5988 msgid "Page Content: "
5989 msgstr "Inhalt: "
5990
5991 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:52
5992 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
5993 msgid "This is a minor change."
5994 msgstr "Kleinere Änderung."
5995
5996 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:53
5997 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
5998 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
5999 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
6000 msgid "Use old markup"
6001 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
6002
6003 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6004 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6005 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6006 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6007 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6008 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6009 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6010 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6011 #, php-format
6012 msgid "See %s tips for editing."
6013 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
6014
6015 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6016 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6017 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6018 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6019 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6020 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6021 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6022 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6023 msgid "GoodStyle"
6024 msgstr "GuterStil"
6025
6026 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6027 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6028 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6029 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6030 msgid "OldTextFormattingRules"
6031 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
6032
6033 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6034 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6035 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6036 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6037 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6038 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6039 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6040 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6041 msgid "Synopsis"
6042 msgstr "Übersicht"
6043
6044 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6045 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6046 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6047 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6048 msgid "TextFormattingRules"
6049 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
6050
6051 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
6052 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
6053 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6054 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
6055 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
6056 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
6057 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
6058 msgid "HowToUseWiki"
6059 msgstr "WieManWikiBenutzt"
6060
6061 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
6062 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
6063 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
6064 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
6065 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
6066 msgid "SandBox"
6067 msgstr "SandKasten"
6068
6069 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
6070 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:37
6071 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:51
6072 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
6073 msgid "Today"
6074 msgstr "Heute"
6075
6076 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
6077 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
6078 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
6079 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
6080 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
6081 msgid "Admin"
6082 msgstr "Admin"
6083
6084 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
6085 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:11
6086 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:16
6087 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:23
6088 msgid "LiveSearch"
6089 msgstr "LiveSuche"
6090
6091 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
6092 #, php-format
6093 msgid "You are signed in as %s"
6094 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
6095
6096 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
6097 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
6098 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
6099 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
6100 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
6101 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
6102 msgid "Enter your UserId to sign in"
6103 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
6104
6105 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
6106 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
6107 msgid "Sign in:"
6108 msgstr "Anmelden:"
6109
6110 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
6111 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
6112 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
6113 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
6114 #, php-format
6115 msgid "Comment modified on %s by %s"
6116 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
6117
6118 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
6119 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
6120 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
6121 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:24
6122 #, php-format
6123 msgid "Comments on %s by %s."
6124 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
6125
6126 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
6127 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
6128 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
6129 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
6130 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
6131 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
6132 msgid "Printer"
6133 msgstr "Drucker"
6134
6135 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:74
6136 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:123
6137 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
6138 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
6139 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
6140 msgid "Modern"
6141 msgstr "Modern"
6142
6143 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:73
6144 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
6145 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
6146 msgid "Top & bottom toolbars"
6147 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
6148
6149 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:27
6150 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:31
6151 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6152 msgid "Article"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
6156 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
6157 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
6158 msgid "Info"
6159 msgstr "Info"
6160
6161 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
6163 msgid "Copyrights"
6164 msgstr "Urheberrechte"
6165
6166 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
6167 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
6168 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16
6169 msgid "About"
6170 msgstr "Über"
6171
6172 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
6173 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
6174 msgid "GeneralDisclaimer"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
6178 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
6179 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
6180 msgid "1 word"
6181 msgstr "1 Wort"
6182
6183 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
6184 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
6185 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
6186 #, php-format
6187 msgid "%s words"
6188 msgstr "%s Wörter"
6189
6190 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
6191 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
6192 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
6193 #, php-format
6194 msgid "Version %s"
6195 msgstr "Version %s."
6196
6197 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
6198 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
6199 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
6200 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
6201 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
6202
6203 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
6204 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
6205 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
6206 msgid "Saved on:"
6207 msgstr "Gespeichert am:"
6208
6209 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
6210 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6211 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
6212 #, php-format
6213 msgid "Statistics about %s."
6214 msgstr "Statistik über %s."
6215
6216 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6217 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
6218 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
6219 msgid "Supplanted on:"
6220 msgstr "Ersetzt am:"
6221
6222 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
6223 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
6224 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
6225 msgid "Page Version:"
6226 msgstr "Seiten Version:"
6227
6228 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
6229 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
6230 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
6231 msgid "Markup:"
6232 msgstr "Quelltextformat:"
6233
6234 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
6235 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
6236 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
6237 msgid "Size:"
6238 msgstr "Größe:"
6239
6240 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
6241 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
6242 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
6243 msgid "Hits:"
6244 msgstr "Treffer:"
6245
6246 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
6247 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
6248 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
6249 msgid "home page"
6250 msgstr "Start Seite"
6251
6252 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
6253 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
6254 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
6255 msgid "User page"
6256 msgstr "Benutzer Seite"
6257
6258 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
6259 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
6260 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
6261 msgid "Action page"
6262 msgstr "Aktion Seite"
6263
6264 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
6265 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
6266 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
6267 msgid "Blog page"
6268 msgstr "Blog Seite"
6269
6270 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
6271 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
6272 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
6273 msgid "Subpage"
6274 msgstr "Unterseite"
6275
6276 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
6277 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
6278 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
6279 msgid "Page Type:"
6280 msgstr "Seitentyp:"
6281
6282 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
6283 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:5 ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
6284 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
6285 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
6286 msgid "Diff previous Revision"
6287 msgstr "Diff zu voriger Version"
6288
6289 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
6290 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:6 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
6291 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
6292 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
6293 msgid "Diff previous Author"
6294 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
6295
6296 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
6297 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6298 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:16
6299 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
6300 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:28
6301 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
6302 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:13
6303 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
6304 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
6305 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
6306 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
6307 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6308 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
6309 msgid "Quick Search"
6310 msgstr "SchnellSuche"
6311
6312 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
6313 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
6314 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
6315 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
6316 msgid "Like Pages"
6317 msgstr "Ähnliche Seiten"
6318
6319 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
6320 msgid "What links here"
6321 msgstr "Was verlinkt hierher"
6322
6323 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
6324 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
6325 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6326 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
6327 #, php-format
6328 msgid "Authenticated as %s"
6329 msgstr "Authentifiziert als %s"
6330
6331 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
6332 #, php-format
6333 msgid "Signed as %s"
6334 msgstr "Angemeldet as %s"
6335
6336 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
6337 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
6338 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
6339 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6340 #, php-format
6341 msgid "Click to authenticate as %s"
6342 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
6343
6344 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
6345 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
6346 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
6347 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
6348 msgid "Sign in as:"
6349 msgstr "Anmelden als:"
6350
6351 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
6352 msgid "EditText"
6353 msgstr "TextBearbeiten"
6354
6355 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
6356 #, php-format
6357 msgid "%s of this page"
6358 msgstr "%s von dieser Seite"
6359
6360 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
6361 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
6362 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
6363 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
6364 #, php-format
6365 msgid "Page Execution took %s seconds"
6366 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
6367
6368 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
6369 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
6370 #, php-format
6371 msgid ""
6372 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6373 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
6374
6375 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
6376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
6377 msgid "Edit Area Size"
6378 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
6379
6380 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
6381 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
6382 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
6383 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
6384 msgstr ""
6385 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
6386 "werden."
6387
6388 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
6389 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6390 msgid "Navigation"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
6394 msgid "Full Search"
6395 msgstr "VolltextSuche"
6396
6397 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
6398 #, php-format
6399 msgid "User: %s"
6400 msgstr "Benutzer: %s"
6401
6402 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
6403 #, php-format
6404 msgid "(User: %s)"
6405 msgstr "(Benutzer: %s)"
6406
6407 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119
6408 msgid "Sidebar"
6409 msgstr "Sidebar"
6410
6411 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
6412 msgid "diff"
6413 msgstr "diff"
6414
6415 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6416 msgid "Edit this page"
6417 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
6418
6419 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6420 msgid "Edit old revision"
6421 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
6422
6423 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6424 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
6425 #, php-format
6426 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6427 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
6428
6429 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
6430 msgid "Home"
6431 msgstr "Start"
6432
6433 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
6434 msgid "Photos"
6435 msgstr "Album"
6436
6437 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19
6438 msgid "HowTo"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:32
6442 msgid "Page Trail"
6443 msgstr "Spur"
6444
6445 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6446 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6447 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6448 msgid "Blogs"
6449 msgstr "Blogs"
6450
6451 #: ../themes/blog/themeinfo.php:55
6452 msgid "SignOut"
6453 msgstr "Abmelden"
6454
6455 #: ../themes/blog/themeinfo.php:56
6456 msgid "SignIn"
6457 msgstr "AnMelden"
6458
6459 #: ../themes/blog/themeinfo.php:57
6460 msgid "Lock"
6461 msgstr "Sperren"
6462
6463 #: ../themes/blog/themeinfo.php:58
6464 msgid "Unlock"
6465 msgstr "Entsperren"
6466
6467 #: ../themes/blog/themeinfo.php:117
6468 msgid "blog"
6469 msgstr "Blog"
6470
6471 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6472 #, php-format
6473 msgid "%s by %s"
6474 msgstr "%s von %s"
6475
6476 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:21
6477 #, php-format
6478 msgid ", Memory: %s"
6479 msgstr ", RAM: %s"
6480
6481 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6482 msgid "Dialog"
6483 msgstr "Dialog"
6484
6485 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6486 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6487 msgid "Post new"
6488 msgstr "Neuer Eintrag"
6489
6490 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6491 msgid "Title:"
6492 msgstr "Titel:"
6493
6494 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6495 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6496 msgid "Reply"
6497 msgstr "Antwort"
6498
6499 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6500 msgid "Add Message"
6501 msgstr "Neue Nachricht"
6502
6503 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6504 #, php-format
6505 msgid "You can personalize various settings in %s."
6506 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
6507
6508 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6509 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6510 msgstr ""
6511 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
6512
6513 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6514 #, php-format
6515 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6516 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
6517
6518 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
6519 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6520 #, php-format
6521 msgid ""
6522 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6523 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6524 "in RecentChanges to your home page."
6525 msgstr ""
6526 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
6527 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
6528 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
6529 "Homepage verwendet. Sie können Ihre Seite in die Browser Favoriten eintragen "
6530 "oder auch gleich als URL verwenden: ~http://www.wikiname.de/~IhrName"
6531
6532 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6533 msgid ""
6534 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6535 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6536 msgstr ""
6537 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
6538 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
6539 "speichern können."
6540
6541 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6542 msgid "New users may use an empty password."
6543 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
6544
6545 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6546 msgid "UserId:"
6547 msgstr "Benutzername:"
6548
6549 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6550 msgid "Password:"
6551 msgstr "Passwort:"
6552
6553 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6554 msgid "Edit aborted."
6555 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
6556
6557 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6558 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6559 msgstr ""
6560 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
6561 "gespeichert werden."
6562
6563 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6564 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6565 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6566 msgid "Who Is Online"
6567 msgstr "Wer ist Online"
6568
6569 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6570 msgid "Switch to detailed list"
6571 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
6572
6573 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6574 #, php-format
6575 msgid "Our users created a total of %d pages."
6576 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
6577
6578 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6579 #, php-format
6580 msgid "We have a total of %d registered users."
6581 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6582
6583 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6584 #, php-format
6585 msgid "The newest registered user is %s."
6586 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6587
6588 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6589 #, php-format
6590 msgid ""
6591 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
6592 "Guests"
6593 msgstr ""
6594 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
6595 "und %d Gäste"
6596
6597 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6598 #, php-format
6599 msgid "Most users ever online was %d at %s."
6600 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
6601
6602 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6603 msgid "Registered Users Online: "
6604 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
6605
6606 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6607 msgid "Admin is also online."
6608 msgstr "Administrator ist auch online."
6609
6610 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6611 #, php-format
6612 msgid "This data is based on users active over the past %s."
6613 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
6614
6615 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6616 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6617 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
6618
6619 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6620 msgid "Switch to summary"
6621 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
6622
6623 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6624 msgid "Registered Users"
6625 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6626
6627 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6628 msgid "Guests"
6629 msgstr "Gäste"
6630
6631 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6632 msgid "|<<"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6636 msgid "<<"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6640 #, php-format
6641 msgid " - %d / %d - "
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6645 msgid ">>"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6649 msgid ">>|"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6653 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6654 msgid "Redirect"
6655 msgstr "Weiterleiten"
6656
6657 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6658 #, php-format
6659 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6663 #, php-format
6664 msgid "Thank you for editing %s."
6665 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
6666
6667 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6668 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6669 msgstr ""
6670 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
6671 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
6672 "geschätzt."
6673
6674 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6675 msgid "Warning!"
6676 msgstr "Achtung!"
6677
6678 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
6679 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
6680 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
6681 msgid "<system theme>"
6682 msgstr "<Darstellung des Systems>"
6683
6684 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
6685 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
6686 msgid "Personal theme:"
6687 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
6688
6689 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
6690 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
6691 msgid "<system language>"
6692 msgstr "<Sprache des Servers>"
6693
6694 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
6695 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
6696 msgid "Personal language:"
6697 msgstr "Ihre Sprache:"
6698
6699 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
6700 #, php-format
6701 msgid "User preferences for user '%s':"
6702 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
6703
6704 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6705 msgid "UserId"
6706 msgstr "Benutzername"
6707
6708 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6709 msgid "Auth Level"
6710 msgstr "Auth. Ebene"
6711
6712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6713 msgid "Auth Method"
6714 msgstr "Auth. Methode"
6715
6716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6717 msgid "Theme"
6718 msgstr "Benutzeroberfläche"
6719
6720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6721 msgid "Current Theme"
6722 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
6723
6724 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6725 msgid "Language"
6726 msgstr "Sprache"
6727
6728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6729 msgid "Current Language"
6730 msgstr "Ausgewählte Sprache"
6731
6732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6733 msgid "Change Password"
6734 msgstr "Ändere Passwort"
6735
6736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6737 msgid "Set Password"
6738 msgstr "Setze Passwort"
6739
6740 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
6741 msgid "New password"
6742 msgstr "Neues Passwort"
6743
6744 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
6745 msgid "Type it again"
6746 msgstr "Bitte hier wiederholen"
6747
6748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
6749 msgid "E-mail"
6750 msgstr "E-Mail"
6751
6752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
6753 msgid "Your E-Mail:"
6754 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
6755
6756 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6757 msgid "Status:"
6758 msgstr "Gültigkeit:"
6759
6760 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6761 msgid "Email verified."
6762 msgstr "E-Mail bestätigt."
6763
6764 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
6765 msgid "Email not yet verified."
6766 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
6767
6768 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
6769 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6770 msgstr ""
6771 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
6772 "werden."
6773
6774 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
6775 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6776 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
6777
6778 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
6779 msgid ""
6780 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6781 msgstr ""
6782 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
6783 "(fileglobbing) erlaubt."
6784
6785 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
6786 msgid "Appearance"
6787 msgstr "Darstellung"
6788
6789 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
6790 msgid "Here you can override site-specific default values."
6791 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
6792
6793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6794 msgid "Currently not recommended!"
6795 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
6796
6797 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6799 msgid "System default:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
6803 #, php-format
6804 msgid "Hide %s:"
6805 msgstr "%s verstecken:"
6806
6807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
6808 msgid ""
6809 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6810 "only browsers or slow connections."
6811 msgstr ""
6812 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
6813 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
6814 "Browser und langsame Verbindungen."
6815
6816 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
6817 #, php-format
6818 msgid "Add %s:"
6819 msgstr "%s Hinzufügen:"
6820
6821 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
6822 #, php-format
6823 msgid ""
6824 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6825 "behind the pagename instead. See %s."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
6829 msgid "Enable DoubleClick Edit"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
6833 #, php-format
6834 msgid ""
6835 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
6836 "See %s."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6840 msgid "Height"
6841 msgstr "Höhe"
6842
6843 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
6844 msgid "Width"
6845 msgstr "Breite"
6846
6847 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
6848 msgid ""
6849 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6850 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
6851 "preference will be ignored."
6852 msgstr ""
6853 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
6854 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
6855 "ignoriert."
6856
6857 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6858 msgid "Time Zone"
6859 msgstr "Zeitzone"
6860
6861 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
6862 #, php-format
6863 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6864 msgstr ""
6865 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
6866 "NeuesteÄnderungen)."
6867
6868 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6869 #, php-format
6870 msgid "The current time at the server is %s."
6871 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
6872
6873 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
6874 #, php-format
6875 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6876 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
6877
6878 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
6879 msgid "Date Format"
6880 msgstr "Datumsformat"
6881
6882 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6883 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6884 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
6885
6886 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
6887 msgid "Update Preferences"
6888 msgstr "Einstellungen Speichern"
6889
6890 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
6891 msgid "Remove Preferences"
6892 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
6893
6894 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6895 msgid "New Topic"
6896 msgstr "Neues Thema"
6897
6898 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6899 #, php-format
6900 msgid "Posted: %s"
6901 msgstr "Gepostet: %s"
6902
6903 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6904 msgid "TermsOfUse"
6905 msgstr "BenutzungsBedingungen"
6906
6907 #~ msgid "Category"
6908 #~ msgstr "Kategorie"
6909
6910 #~ msgid "Topic"
6911 #~ msgstr "Thema"
6912
6913 #~ msgid "Replaced link in %s."
6914 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
6915
6916 #~ msgid "Rename selected pages."
6917 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
6918
6919 #~ msgid "ACL: "
6920 #~ msgstr "ACL: "
6921
6922 #~ msgid "Description: "
6923 #~ msgstr "Beschreibung: "
6924
6925 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6926 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6927
6928 #~ msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
6929 #~ msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
6930
6931 #~ msgid "Last Modified:"
6932 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
6933
6934 #~ msgid "Last Author:"
6935 #~ msgstr "Letzter Autor:"
6936
6937 #~ msgid "Author:"
6938 #~ msgstr "Autor:"
6939
6940 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
6941 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
6942
6943 # voraussichtlich abgeschrieben??
6944 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
6945 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
6946
6947 #~ msgid "Back Links"
6948 #~ msgstr "Back Links"
6949
6950 #~ msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send to %s"
6951 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6957
6958 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6959 # must also be renamed to match what is here.
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
6962 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~ msgid "Selected Pages: %s"
6966 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~ msgid ""
6970 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
6971 #~ "checkboxes deny access."
6972 #~ msgstr ""
6973 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6974 #~ "Zugriff."
6975
6976 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
6977 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
6978
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
6981 #~ msgstr ""
6982 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
6983 #~ "config/config.ini"
6984
6985 #~ msgid ""
6986 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
6987 #~ msgstr ""
6988 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
6989 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
6990
6991 #~ msgid "%s: has no box method"
6992 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
6993
6994 #~ msgid "the directory '%s'"
6995 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
6996
6997 #~ msgid ""
6998 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
6999 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
7000 #~ "1.3.4 on)."
7001 #~ msgstr ""
7002 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
7003 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
7004 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
7005
7006 #~ msgid "You must sign in"
7007 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
7008
7009 #~ msgid "No pagename specified for %s"
7010 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
7011
7012 #~ msgid "Messages"
7013 #~ msgstr "Nachrichten"
7014
7015 #~ msgid "Remove page"
7016 #~ msgstr "Seite löschen"
7017
7018 #~ msgid "No opinion"
7019 #~ msgstr "Keine Bewertung"
7020
7021 #~ msgid "Unable to bind LDAP server %s"
7022 #~ msgstr "Konnte nicht LDAP Server %s verbinden"
7023
7024 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
7025 #~ msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
7026
7027 #~ msgid "View source"
7028 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7029
7030 #~ msgid "_PreferencesInfo"
7031 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
7032
7033 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
7034 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
7035
7036 #~ msgid "Edit Area Size:"
7037 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
7038
7039 #~ msgid "PhpWiki News"
7040 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
7041
7042 #~ msgid "?"
7043 #~ msgstr "?"
7044
7045 #~ msgid "Summary:"
7046 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
7047
7048 #~ msgid "Comment:"
7049 #~ msgstr "Kommentar:"
7050
7051 #~ msgid "Last Summary:"
7052 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
7053
7054 #~ msgid "Click to sort"
7055 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
7056
7057 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7058 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7059 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7060 #~ msgid "Recent Changes"
7061 #~ msgstr "Neueste Änderungen"
7062
7063 #~ msgid "No dsn specified"
7064 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
7065
7066 #~ msgid "Pages: %s"
7067 #~ msgstr "Seiten: %s"
7068
7069 #~ msgid "Remove the page now"
7070 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
7071
7072 #~ msgid "no schema %s found"
7073 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
7074
7075 #~ msgid "not yet implemented"
7076 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
7077
7078 #~ msgid "No pagename specified for topic."
7079 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
7080
7081 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
7082 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
7083
7084 #~ msgid "Last Post"
7085 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
7086
7087 #~ msgid "User-ID:"
7088 #~ msgstr "Benutzername:"
7089
7090 #~ msgid "E-Mail:"
7091 #~ msgstr "E-Mail:"
7092
7093 #~ msgid "First Name:"
7094 #~ msgstr "Vorname"
7095
7096 #~ msgid "Last Name:"
7097 #~ msgstr "Nachname:"
7098
7099 #~ msgid "Register"
7100 #~ msgstr "Anmelden"
7101
7102 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
7103 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
7104
7105 #~ msgid "You can use %s only with %s"
7106 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
7107
7108 #~ msgid "browse pages in this wiki"
7109 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
7110
7111 #~ msgid "diff pages in this wiki"
7112 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
7113
7114 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
7115 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
7116
7117 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
7118 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
7119
7120 #~ msgid "create pages in this wiki"
7121 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
7122
7123 #~ msgid "lock pages in this wiki"
7124 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
7125
7126 #~ msgid "remove pages from this wiki"
7127 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
7128
7129 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
7130 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
7131
7132 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
7133 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
7134
7135 #~ msgid "view the source of pages in this wiki"
7136 #~ msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7137
7138 #~ msgid ""
7139 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
7140 #~ msgstr ""
7141 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
7142
7143 #~ msgid "Selected"
7144 #~ msgstr "Ausgewählt"
7145
7146 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
7147 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
7148
7149 #~ msgid "Edit user preferences"
7150 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
7151
7152 #~ msgid "Default system theme:"
7153 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
7154
7155 #~ msgid "Default system language:"
7156 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
7157
7158 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
7159 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
7160
7161 #~ msgid "All Pages"
7162 #~ msgstr "Alle Seiten"
7163
7164 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
7165 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
7166
7167 #~ msgid "Orphaned Pages"
7168 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
7169
7170 #~ msgid "here"
7171 #~ msgstr "hier"
7172
7173 #~ msgid "Wanted Pages"
7174 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
7175
7176 #~ msgid "Request Cancelled!"
7177 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
7178
7179 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
7180 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
7181
7182 #~ msgid "Included frame from %s"
7183 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
7184
7185 #~ msgid "Help"
7186 #~ msgstr "Hilfe"
7187
7188 #~ msgid "You do not need to enter a password."
7189 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
7190
7191 #~ msgid "%s bytes written\n"
7192 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
7193
7194 #~ msgid ""
7195 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
7196 #~ "text editor)."
7197 #~ msgstr ""
7198 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
7199 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
7200
7201 #~ msgid ""
7202 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
7203 #~ "Your changes are no longer there."
7204 #~ msgstr ""
7205 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
7206 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
7207
7208 #~ msgid ""
7209 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
7210 #~ "(or text editor)."
7211 #~ msgstr ""
7212 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
7213 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
7214
7215 #~ msgid "Save your updated changes."
7216 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
7217
7218 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
7219 #~ msgstr ""
7220 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
7221
7222 #~ msgid "last modified %s"
7223 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
7224
7225 #~ msgid "Today at %s"
7226 #~ msgstr "Heute um %s"
7227
7228 #~ msgid "Yesterday at %s"
7229 #~ msgstr "Gestern um %s"
7230
7231 #~ msgid "Server time:"
7232 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
7233
7234 #~ msgid "(last edited %s)"
7235 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
7236
7237 #~ msgid "version %s, saved %s."
7238 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
7239
7240 #~ msgid "version %s, saved on %s."
7241 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
7242
7243 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
7244 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
7245
7246 #~ msgid "previous major revision"
7247 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
7248
7249 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
7250 #~ msgstr ""
7251 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
7252 #~ "gelangen."
7253
7254 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
7255 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
7256
7257 #~ msgid "Problem while updating %s"
7258 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
7259
7260 #~ msgid "Problem while editing %s"
7261 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
7262
7263 #~ msgid "Bad form submission"
7264 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
7265
7266 #~ msgid "Required form variables are missing."
7267 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
7268
7269 #~ msgid "Edit aborted: %s"
7270 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
7271
7272 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
7273 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
7274
7275 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
7276 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
7277
7278 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
7279 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
7280
7281 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
7282 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
7283
7284 #~ msgid "no meta data found"
7285 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
7286
7287 #~ msgid "FAILED for [%s]"
7288 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
7289
7290 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
7291 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
7292
7293 #~ msgid "is initial release"
7294 #~ msgstr "ist die erste Version"
7295
7296 #~ msgid "returning old version"
7297 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
7298
7299 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
7300 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
7301
7302 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
7303 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
7304
7305 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
7306 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
7307
7308 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
7309 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
7310
7311 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
7312 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
7313
7314 #~ msgid "Done execution"
7315 #~ msgstr "Ausgeführt."
7316
7317 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
7318 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
7319
7320 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
7321 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7322
7323 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
7324 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
7325
7326 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
7327 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
7328
7329 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
7330 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
7331
7332 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
7333 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
7334
7335 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
7336 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
7337
7338 #~ msgid "Bad key %s in table"
7339 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
7340
7341 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
7342 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
7343
7344 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
7345 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
7346
7347 #~ msgid "WARNING: database still locked"
7348 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
7349
7350 #~ msgid "fatal database error"
7351 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
7352
7353 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
7354 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
7355
7356 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
7357 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
7358
7359 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
7360 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
7361
7362 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
7363 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
7364
7365 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
7366 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
7367
7368 #~ msgid "Unknown %s"
7369 #~ msgstr "Unbekannte %s"
7370
7371 #~ msgid "Please Sign In"
7372 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
7373
7374 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
7375 #~ msgstr ""
7376 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
7377 #~ "aktiviert!"
7378
7379 #~ msgid "You should be logged in now."
7380 #~ msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
7381
7382 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
7383 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
7384
7385 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
7386 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
7387
7388 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
7389 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
7390
7391 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
7392 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
7393
7394 #~ msgid ""
7395 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
7396 #~ "JohnSmith)."
7397 #~ msgstr ""
7398 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
7399 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
7400
7401 #~ msgid "Signin Failed"
7402 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
7403
7404 #~ msgid "PHP %s Warnings"
7405 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
7406
7407 #~ msgid "These pages link to %s:"
7408 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
7409
7410 #~ msgid "Toolbar"
7411 #~ msgstr "Werkzeugleiste"
7412
7413 #~ msgid "Toolbar for %s"
7414 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
7415
7416 #~ msgid "ViewSource"
7417 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7418
7419 #~ msgid "version %d of %s"
7420 #~ msgstr "Version %d. von %s"
7421
7422 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
7423 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
7424
7425 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
7426 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
7427
7428 #~ msgid "lock or unlock pages"
7429 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
7430
7431 #~ msgid "to perform action '%s'"
7432 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
7433
7434 #~ msgid "to do that"
7435 #~ msgstr "um das zu tun"
7436
7437 #~ msgid ""
7438 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
7439 #~ msgstr ""
7440 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
7441 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
7442
7443 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
7444 #~ msgstr ""
7445 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
7446 #~ "anmelden."
7447
7448 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
7449 #~ msgstr ""
7450 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
7451 #~ "SystemAdministrator.)"
7452
7453 #~ msgid "RSS available"
7454 #~ msgstr "RSS verfügbar"
7455
7456 #~ msgid "New version not saved."
7457 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
7458
7459 #~ msgid "These links have no pages:"
7460 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
7461
7462 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
7463 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
7464
7465 #~ msgid "Edit:"
7466 #~ msgstr "Edieren:"
7467
7468 #~ msgid "Click"
7469 #~ msgstr "Klicke"
7470
7471 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
7472 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
7473
7474 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
7475 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
7476
7477 #~ msgid "Error message: %s"
7478 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
7479
7480 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
7481 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
7482
7483 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
7484 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
7485
7486 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
7487 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
7488
7489 #~ msgid "MySQL error: %s"
7490 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
7491
7492 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
7493 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
7494
7495 #~ msgid "%d pages match your query."
7496 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
7497
7498 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
7499 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
7500
7501 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
7502 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"