1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-27 17:30+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/DbSession.php:50
21 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
22 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
24 #: ../lib/DbSession.php:51
26 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
27 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
29 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
31 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
32 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
34 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
36 msgid "Supported handlers are: %s"
37 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
39 #: ../lib/EditToolbar.php:42
43 #: ../lib/EditToolbar.php:48
45 msgstr "Undo deaktiviert"
47 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/EditToolbar.php:230
48 #: ../lib/EditToolbar.php:231 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
49 msgid "Search & Replace"
50 msgstr "Suchen & Ersetzen"
52 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
53 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:588 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
54 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
55 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
56 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:6
57 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:7
58 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:9
59 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:13
60 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:10
61 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:11
62 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:18
66 #: ../lib/EditToolbar.php:61
70 #: ../lib/EditToolbar.php:63 ../lib/upgrade.php:375 ../lib/upgrade.php:384
71 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:440
72 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:519
73 #: ../lib/upgrade.php:521 ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:601
74 #: ../lib/upgrade.php:714 ../lib/upgrade.php:717 ../lib/upgrade.php:768
75 #: ../lib/upgrade.php:826 ../lib/upgrade.php:836
79 #: ../lib/EditToolbar.php:65 ../lib/EditToolbar.php:285
80 #: ../lib/EditToolbar.php:331 ../lib/EditToolbar.php:355
81 #: ../lib/EditToolbar.php:388
85 #: ../lib/EditToolbar.php:80
87 msgid "Substring \"%s\" found %s times. Replace with with \"%s\"?"
90 #: ../lib/EditToolbar.php:82
92 msgid "String \"%s\" not found."
93 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
95 #: ../lib/EditToolbar.php:105
96 msgid "Operation undone"
99 #: ../lib/EditToolbar.php:144 ../lib/EditToolbar.php:145
103 #: ../lib/EditToolbar.php:149 ../lib/EditToolbar.php:150
105 msgstr "Kursiver Text"
107 #: ../lib/EditToolbar.php:154
108 msgid "optional label | PageName"
109 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
111 #: ../lib/EditToolbar.php:155
113 msgstr "Link auf Seite"
115 #: ../lib/EditToolbar.php:159
116 msgid "optional label | http://www.example.com"
117 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
119 #: ../lib/EditToolbar.php:160
120 msgid "External link (remember http:// prefix)"
121 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
123 #: ../lib/EditToolbar.php:164
124 msgid "Headline text"
127 #: ../lib/EditToolbar.php:165
128 msgid "Level 1 headline"
129 msgstr "H1 Überschrift"
131 #: ../lib/EditToolbar.php:169
133 msgstr "Beispiel.jpg"
135 #: ../lib/EditToolbar.php:170
136 msgid "Embedded image"
137 msgstr "Bild einfügen"
139 #: ../lib/EditToolbar.php:174
140 msgid "Insert non-formatted text here"
141 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
143 #: ../lib/EditToolbar.php:175
144 msgid "Ignore wiki formatting"
145 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
147 #: ../lib/EditToolbar.php:180
148 msgid "Your signature"
149 msgstr "Deine Signatur"
151 #: ../lib/EditToolbar.php:185
152 msgid "Horizontal line"
153 msgstr "Horizontale Trennlinie"
155 #: ../lib/EditToolbar.php:187 ../lib/EditToolbar.php:189
156 #: ../lib/editpage.php:562
160 #: ../lib/EditToolbar.php:191 ../lib/EditToolbar.php:193
161 #: ../lib/editpage.php:558
165 #: ../lib/EditToolbar.php:209
166 msgid "Click a button to get an example text"
169 #: ../lib/EditToolbar.php:222 ../lib/EditToolbar.php:223
170 msgid "Undo Search & Replace"
171 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
173 #: ../lib/EditToolbar.php:279 ../lib/EditToolbar.php:280
175 msgstr "NeueKategorie"
177 #: ../lib/EditToolbar.php:282
178 msgid "Insert Categories (double-click)"
179 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
181 #: ../lib/EditToolbar.php:284 ../lib/EditToolbar.php:330
182 #: ../lib/EditToolbar.php:354 ../lib/EditToolbar.php:387
186 #: ../lib/EditToolbar.php:325 ../lib/EditToolbar.php:326
188 msgstr "Plugin einfügen"
190 #: ../lib/EditToolbar.php:328
191 msgid "Insert Plugin (double-click)"
192 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
194 #: ../lib/EditToolbar.php:349 ../lib/EditToolbar.php:350
196 msgstr "SeitenLink einfügen"
198 #: ../lib/EditToolbar.php:352
199 msgid "Insert PageLink (double-click)"
200 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
202 #: ../lib/EditToolbar.php:382 ../lib/EditToolbar.php:383
206 #: ../lib/EditToolbar.php:385
207 msgid "Insert Template (double-click)"
208 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
210 #: ../lib/ErrorManager.php:210
212 msgid "%s: error while handling error:"
213 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
215 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:926
217 msgid "%s: file not found"
218 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
220 #: ../lib/IniConfig.php:723
221 msgid "CategoryGroup"
222 msgstr "KategorieGruppen"
224 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
225 #: ../lib/IniConfig.php:725
226 msgid "An unnamed PhpWiki"
227 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
229 #: ../lib/IniConfig.php:727 ../lib/upgrade.php:149
230 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:18
231 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
235 #: ../lib/InlineParser.php:336
236 msgid "Invalid [] syntax ignored"
237 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
239 #: ../lib/InlineParser.php:641
241 msgid "unknown color %s ignored"
242 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
244 #: ../lib/PageList.php:104
247 msgstr "Sortiere nach %s"
249 #: ../lib/PageList.php:149
250 msgid "Click to reverse sort order"
251 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
253 #: ../lib/PageList.php:157
255 msgid "Click to sort by %s"
256 msgstr "Sortiere nach %s"
258 #: ../lib/PageList.php:298
259 msgid "Click to de-/select all pages"
260 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
262 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:132
264 msgid " ... first %d bytes"
265 msgstr " ... erste %d Bytes"
267 #: ../lib/PageList.php:372
269 msgid " ... around %s"
270 msgstr "... cirka %s"
272 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/plugin/AppendText.php:57
273 #: ../lib/upgrade.php:796
276 msgstr "%s nicht gefunden"
278 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
279 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
283 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
285 msgstr "<nichts gefunden>"
287 #: ../lib/PageList.php:934 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
291 #: ../lib/PageList.php:950
295 #: ../lib/PageList.php:954 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
296 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
297 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
298 msgid "Last Modified"
299 msgstr "Zuletzt geändert"
301 #: ../lib/PageList.php:956
305 #: ../lib/PageList.php:958 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
306 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
307 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
311 #: ../lib/PageList.php:961 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
312 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
313 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
315 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
317 #: ../lib/PageList.php:963 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
318 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
322 #: ../lib/PageList.php:966 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
323 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
324 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
326 msgstr "Letzter Autor"
328 #: ../lib/PageList.php:968 ../lib/WikiGroup.php:36
332 #: ../lib/PageList.php:970 ../lib/WikiGroup.php:37
336 #: ../lib/PageList.php:976 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
337 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
338 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73
339 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
340 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
344 #: ../lib/PageList.php:977
348 #: ../lib/PageList.php:980
350 msgstr "Kleinere Änderung"
352 #: ../lib/PageList.php:980
356 #: ../lib/PageList.php:982
360 #: ../lib/PageList.php:1239 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
363 msgstr "Spalten: %s."
365 #: ../lib/PagePerm.php:292
366 msgid "List this page and all subpages"
367 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
369 #: ../lib/PagePerm.php:293
370 msgid "View this page and all subpages"
371 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
373 #: ../lib/PagePerm.php:294
374 msgid "Edit this page and all subpages"
375 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
378 #: ../lib/PagePerm.php:295
379 msgid "Create a new (sub)page"
380 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
382 #: ../lib/PagePerm.php:296
383 msgid "Download the page contents"
384 msgstr "Runterladen der Seite"
386 #: ../lib/PagePerm.php:297
387 msgid "Change page attributes"
388 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
390 #: ../lib/PagePerm.php:298
391 msgid "Remove this page"
392 msgstr "Löschen der Seite"
394 #: ../lib/PagePerm.php:347
396 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
397 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
399 #: ../lib/PagePerm.php:558
403 #: ../lib/PagePerm.php:560
405 msgstr "Gruppe/Benutzer"
407 #: ../lib/PagePerm.php:561
411 #: ../lib/PagePerm.php:562
415 #: ../lib/PagePerm.php:563 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
416 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
418 msgstr "Beschreibung"
420 #: ../lib/PagePerm.php:584
422 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
424 #: ../lib/PagePerm.php:608
426 msgstr "Erlaube / Sperre"
428 #: ../lib/PagePerm.php:620
429 msgid "Delete this ACL"
430 msgstr "Lösche diese ACL"
432 #: ../lib/PagePerm.php:646
436 #: ../lib/PagePerm.php:650
437 msgid "Check to add this Acl"
438 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
440 #: ../lib/PageType.php:134 ../lib/loadsave.php:733
441 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
442 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
443 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
444 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
445 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
446 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
447 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
448 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
450 msgstr "InterWikiKarte"
452 #: ../lib/PageType.php:140
453 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
454 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiKarte Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
456 #: ../lib/PageType.php:231 ../lib/PageType.php:234 ../lib/stdlib.php:660
457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
458 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
459 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
460 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:27
461 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29
462 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
463 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
467 #: ../lib/PageType.php:274 ../lib/loadsave.php:938
469 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
470 msgstr "Die InterWikikarte wird von der externen Datei %s geladen."
472 #: ../lib/PageType.php:372
476 #: ../lib/PageType.php:373
477 msgid "InterWiki Address"
478 msgstr "InterWiki-Adresse"
480 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
481 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
482 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
483 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/loadsave.php:1312
484 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
486 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:600 ../lib/plugin/RecentChanges.php:734
487 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
488 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
489 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
490 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
491 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
492 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:20
493 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
494 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:19
495 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
496 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
497 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
498 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
499 msgid "RecentChanges"
500 msgstr "NeuesteÄnderungen"
502 #: ../lib/Request.php:692 ../lib/Request.php:695
503 msgid "Upload error: file too big"
506 #: ../lib/Request.php:698
507 msgid "Upload error: file only partially recieved"
510 #: ../lib/Request.php:701
511 msgid "Upload error: no file selected"
514 #: ../lib/Request.php:704
515 msgid "Upload error: unknown error #"
518 #: ../lib/Request.php:811 ../lib/main.php:1157 ../lib/main.php:1170
520 msgid "%s is not writable."
521 msgstr "%s is nicht änderbar."
523 #: ../lib/Request.php:811
524 msgid "The PhpWiki access log file"
525 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
527 #: ../lib/Request.php:813 ../lib/main.php:1160
529 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
531 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
534 #: ../lib/Request.php:814
536 msgid "the file '%s'"
537 msgstr "die Datei %s"
539 #: ../lib/Template.php:175
544 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79
546 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
547 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
549 #: ../lib/Theme.php:392
551 msgstr "Noch nie bearbeitet."
553 #: ../lib/Theme.php:399
558 #: ../lib/Theme.php:403
560 msgid "Version %s, saved %s"
561 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
563 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
564 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
565 #: ../lib/Theme.php:405
567 msgid "Last edited %s"
568 msgstr "Zuletzt geändert %s"
570 #: ../lib/Theme.php:414
572 msgid "Version %s, saved on %s"
573 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
575 #: ../lib/Theme.php:416
577 msgid "Last edited on %s"
578 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
580 #: ../lib/Theme.php:432
584 #: ../lib/Theme.php:439
588 #: ../lib/Theme.php:460 ../lib/Theme.php:462
591 msgstr "Besitzer: %s"
593 #: ../lib/Theme.php:474 ../lib/Theme.php:476 ../lib/diff.php:262
594 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
599 #: ../lib/Theme.php:568
601 msgid "Empty link to: %s"
602 msgstr "Leerer Link zu: %s"
604 #: ../lib/Theme.php:583 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
607 msgstr "Erzeugen: %s"
609 #: ../lib/Theme.php:602
614 #: ../lib/Theme.php:627
616 msgid "'%s': Bad page name"
617 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
619 #: ../lib/Theme.php:937 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
620 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
621 #: ../themes/blog/themeinfo.php:53
622 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
623 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
624 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
625 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
629 #: ../lib/Theme.php:938 ../lib/plugin/Diff.php:36
630 #: ../themes/blog/themeinfo.php:54
634 #: ../lib/Theme.php:939 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
635 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
636 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
637 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
638 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
639 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
640 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
641 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
642 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
643 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
644 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
645 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
646 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
647 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
651 #: ../lib/Theme.php:940 ../lib/WikiUser.php:221 ../lib/WikiUserNew.php:473
652 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
653 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
657 #: ../lib/Theme.php:941 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
659 msgstr "Seite Sperren"
661 #: ../lib/Theme.php:942 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
663 msgstr "Seite Freigeben"
665 #: ../lib/Theme.php:943 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
667 msgstr "Seite Löschen"
669 #: ../lib/Theme.php:1192 ../lib/main.php:1012
670 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:591 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
671 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
672 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
673 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
674 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
675 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:7
676 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:13
677 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
678 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:3
679 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:18
680 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:6
681 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
682 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
683 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
684 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
685 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:29
686 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
687 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
688 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
689 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
693 #: ../lib/Theme.php:1369
695 msgid "Plugin %s: undefined"
696 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
698 #: ../lib/Theme.php:1392
699 msgid "Related Links"
700 msgstr "Verwandte Links"
702 #: ../lib/Theme.php:1412
703 msgid "External Links"
704 msgstr "Externe Links"
706 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
707 # editieren, but e d i e r e n).
708 #: ../lib/WikiDB.php:230
710 msgid "Removed by: %s"
711 msgstr "Gelöscht von: %s"
713 #: ../lib/WikiDB.php:232
715 msgid "Page removed %s"
716 msgstr "Seite gelöscht %s"
718 #: ../lib/WikiDB.php:237 ../lib/WikiDB.php:1042 ../lib/WikiDB.php:1067
719 #: ../lib/loadsave.php:99
721 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
722 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
724 #: ../lib/WikiDB.php:240 ../lib/WikiDB.php:1045 ../lib/WikiDB.php:1070
725 #: ../lib/loadsave.php:102
727 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
728 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
730 #: ../lib/WikiDB.php:468
732 msgid "renamed from %s"
733 msgstr "umbenannt von %s"
735 #: ../lib/WikiDB.php:476
736 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
737 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
739 #: ../lib/WikiDB.php:840
741 msgid "%s: Date of new revision is %s"
742 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
744 #: ../lib/WikiDB.php:901 ../lib/main.php:96
745 msgid "Optimizing database"
746 msgstr "Datenbank wird optimiert"
748 #: ../lib/WikiDB.php:1005
750 msgstr "Seiten Änderung"
752 #: ../lib/WikiDB.php:1033 ../lib/loadsave.php:787
753 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
757 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
758 # editieren, but e d i e r e n).
759 #: ../lib/WikiDB.php:1035 ../lib/WikiDB.php:1058 ../lib/loadsave.php:93
761 msgid "Edited by: %s"
762 msgstr "Bearbeitet von: %s"
764 #: ../lib/WikiDB.php:1060
766 msgid "Page rename %s to %s"
767 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
769 #: ../lib/WikiDB.php:1618 ../lib/WikiDB.php:1622
770 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
772 msgid "Describe %s here."
773 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
775 #: ../lib/WikiDB.php:1657
777 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
778 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
780 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
782 msgid "%s: Can't open dba database"
783 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
785 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
787 msgid "'%s': corrupt file"
788 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
790 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
793 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
794 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
796 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
797 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
798 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
800 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
801 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
802 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
804 #: ../lib/WikiGroup.php:29
808 #: ../lib/WikiGroup.php:30
809 msgid "Anonymous Users"
810 msgstr "Anonyme Benutzer"
812 #: ../lib/WikiGroup.php:31
814 msgstr "Bogo Benutzer"
816 #: ../lib/WikiGroup.php:32
820 #: ../lib/WikiGroup.php:33
822 msgstr "Angemeldete Benutzer"
824 #: ../lib/WikiGroup.php:34
825 msgid "Authenticated Users"
826 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
828 #: ../lib/WikiGroup.php:35
829 msgid "Administrators"
830 msgstr "Administratoren"
832 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
833 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
835 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
836 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
838 #: ../lib/WikiGroup.php:217
840 msgid "Undefined method %s for special group %s"
841 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
843 #: ../lib/WikiGroup.php:358
845 msgid "Unknown special group '%s'"
846 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
848 #: ../lib/WikiGroup.php:517
850 msgid "Group page '%s' does not exist"
851 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
853 #: ../lib/WikiGroup.php:576
855 msgid "Group %s does not exist"
856 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
858 #: ../lib/WikiGroup.php:616
859 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
860 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
862 #: ../lib/WikiGroup.php:838
863 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
864 msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
866 #: ../lib/WikiGroup.php:842
868 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
869 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
871 #: ../lib/WikiGroup.php:950
872 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
873 msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
875 #: ../lib/WikiGroup.php:959
876 msgid "No LDAP in this PHP version"
877 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
879 #: ../lib/WikiGroup.php:1048
881 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
882 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
884 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
888 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
889 # must also be renamed to match what is here.
890 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:82 ../lib/loadsave.php:408
891 #: ../lib/loadsave.php:844 ../lib/loadsave.php:850 ../lib/loadsave.php:858
892 #: ../lib/main.php:965 ../lib/main.php:1069
893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
894 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
895 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
896 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
897 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
898 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
899 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:25
900 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
901 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
902 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
903 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
904 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
905 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
906 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
907 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
908 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
909 msgid "PhpWikiAdministration"
910 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
912 #: ../lib/WikiPlugin.php:125
914 msgid "argument '%s' not declared by plugin."
915 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
917 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
919 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
920 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
922 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
924 msgid "Plugin %s failed."
925 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
927 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
929 msgid "Plugin %s disabled."
930 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
932 #: ../lib/WikiPlugin.php:520
934 msgid "Include of '%s' failed."
935 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:522
939 msgid "%s: no such class"
940 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:528
944 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
945 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
947 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
950 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
953 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
955 #: ../lib/WikiPluginCached.php:845
956 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
959 #: ../lib/WikiUser.php:188 ../lib/WikiUser.php:268
960 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:167
961 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
962 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:57
963 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:28
964 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:103 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
965 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:101 ../lib/WikiUserNew.php:559
966 msgid "Invalid username."
967 msgstr "Ungültiger Benutzername."
969 #: ../lib/WikiUser.php:192 ../lib/WikiUserNew.php:566
970 msgid "Invalid password or userid."
971 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
973 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
974 #: ../lib/WikiUser.php:194 ../lib/WikiUserNew.php:582
975 msgid "Insufficient permissions."
976 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
978 #: ../lib/WikiUser.php:248
980 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
983 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
984 "aktualisieren Sie config/config.ini"
986 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
987 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
988 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
990 #: ../lib/WikiUser.php:371
992 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
995 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
996 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
998 #: ../lib/WikiUser.php:388
999 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1001 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1002 "nicht gespeichert werden."
1004 #: ../lib/WikiUser.php:389
1005 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1006 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1008 #: ../lib/WikiUser.php:443 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1009 msgid "CategoryHomepage"
1010 msgstr "KategorieHomepage"
1012 #: ../lib/WikiUser.php:465 ../lib/WikiUser.php:475
1013 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1014 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
1015 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1017 msgstr "Voreinstellungen"
1019 #: ../lib/WikiUser.php:499
1022 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1023 "password in your UserPreferences."
1025 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1026 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1027 "BenutzerEinstellungen."
1029 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:126 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:134
1030 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:121
1032 msgid "%s is missing"
1033 msgstr "%s Argument fehlt"
1035 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:182 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:236
1036 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:190 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:255
1037 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:164 ../lib/WikiUser/PearDb.php:208
1039 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1042 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:33
1043 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1044 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1046 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:64 ../lib/WikiUser/LDAP.php:107
1048 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1049 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1051 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:59
1053 msgid "Couldn't connect to %s"
1054 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1056 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1058 msgid "PersonalPage login method:"
1059 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1061 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1063 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1064 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1066 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1068 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1069 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1071 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1073 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1074 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1076 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1078 msgid "Given password ignored."
1079 msgstr "Passwort ignoriert."
1081 #: ../lib/WikiUserNew.php:564
1082 msgid "Invalid password."
1083 msgstr "Ungültiges Passwort."
1085 #: ../lib/WikiUserNew.php:628
1086 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1088 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1090 #: ../lib/WikiUserNew.php:632
1091 msgid "Default preferences will be used."
1092 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1094 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
1095 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1096 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1098 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194
1100 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1101 "Sorry, you cannot login.\n"
1102 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1104 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1105 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1106 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1108 #: ../lib/WikiUserNew.php:1209
1109 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1112 #: ../lib/WikiUserNew.php:1210
1114 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1115 "change ADMIN_PASSWD."
1117 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1118 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1120 #: ../lib/WikiUserNew.php:1223
1121 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1123 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1125 #: ../lib/WikiUserNew.php:1635
1126 msgid "Email Verification"
1127 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1129 #: ../lib/WikiUserNew.php:1636
1133 "Your email account is verified and\n"
1134 "will be used to send page change notifications.\n"
1137 "Willkommen bei %s!\n"
1138 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1139 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1143 #: ../lib/WikiUserNew.php:1689
1145 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1148 #: ../lib/WikiUserNew.php:1693
1150 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1153 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1334
1155 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1156 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1158 #: ../lib/XmlRpcServer.php:562
1159 msgid "xml-rpc change"
1162 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
1167 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
1168 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
1172 #: ../lib/diff.php:289 ../lib/plugin/Diff.php:94
1173 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1175 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1176 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1178 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/diff.php:394
1181 msgstr "Vergleich von: %s"
1183 #: ../lib/diff.php:299 ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:102
1184 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1187 msgstr "Version %d."
1189 #: ../lib/diff.php:303 ../lib/plugin/Diff.php:106
1190 msgid "current version"
1191 msgstr "aktuelle Version"
1193 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:123
1194 msgid "revision by previous author"
1195 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1197 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:129
1198 msgid "previous revision"
1199 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1201 #: ../lib/diff.php:336 ../lib/plugin/Diff.php:139
1202 msgid "predecessor to the previous major change"
1203 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1205 # word substitution order changes here
1206 #: ../lib/diff.php:347 ../lib/plugin/Diff.php:149
1208 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1209 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1211 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1212 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1213 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:152
1214 msgid "Other diffs:"
1215 msgstr "Andere Vergleiche:"
1217 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:153
1218 msgid "Previous Major Revision"
1219 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1221 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:154
1222 msgid "Previous Revision"
1223 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1225 #: ../lib/diff.php:353 ../lib/plugin/Diff.php:155
1226 msgid "Previous Author"
1227 msgstr "Voriger Autor"
1229 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:172
1231 msgstr "Neuere Seite:"
1233 #: ../lib/diff.php:372 ../lib/plugin/Diff.php:174
1235 msgstr "Ältere Seite:"
1237 #: ../lib/diff.php:380 ../lib/plugin/Diff.php:182
1238 msgid "Versions are identical"
1239 msgstr "Versionen sind identisch"
1241 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1242 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1243 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1244 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1245 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1246 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1247 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1248 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1249 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1250 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1251 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
1252 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1253 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1254 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1259 #: ../lib/display.php:114 ../lib/display.php:121
1260 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1261 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1262 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:35
1263 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1264 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:34
1265 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1266 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1270 #: ../lib/display.php:117 ../lib/display.php:124
1272 msgid "BackLinks for %s"
1273 msgstr "BackLinks für %s"
1275 # versandet (=full of sand) ;)
1276 # weitergeleitet von
1277 #: ../lib/display.php:132
1279 msgid "(Redirected from %s)"
1280 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1282 #: ../lib/display.php:172
1283 msgid "You searched for: "
1284 msgstr "Sie suchten nach: "
1286 #: ../lib/editpage.php:95 ../lib/editpage.php:107
1287 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
1290 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:451
1291 msgid "Your version"
1292 msgstr "Ihre Version"
1294 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:452
1295 msgid "Other version"
1296 msgstr "Andere Version"
1298 #: ../lib/editpage.php:138
1299 msgid "Some internal editing error"
1302 #: ../lib/editpage.php:139
1304 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1306 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1308 #: ../lib/editpage.php:140
1309 msgid "&version=-1 might help."
1310 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1312 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1313 # editieren, but e d i e r e n).
1314 #: ../lib/editpage.php:157
1317 msgstr "Bearbeite: %s"
1319 #: ../lib/editpage.php:191
1321 msgid "View Source: %s"
1322 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1324 #: ../lib/editpage.php:205
1325 msgid "Page now locked."
1326 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1328 #: ../lib/editpage.php:205
1329 msgid "Page now unlocked."
1330 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1332 #: ../lib/editpage.php:306
1335 msgstr "Gespeichert: %s"
1337 #: ../lib/editpage.php:368
1338 msgid "Too many external links."
1339 msgstr "Zu viele externe Links."
1341 #: ../lib/editpage.php:382
1342 msgid "SpamAssassin reports: "
1343 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1345 #: ../lib/editpage.php:400
1346 msgid "Spam Prevention"
1349 #: ../lib/editpage.php:401
1350 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1351 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1353 #: ../lib/editpage.php:403 ../lib/editpage.php:437
1354 msgid "Sorry for the inconvenience."
1356 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1358 #: ../lib/editpage.php:434 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1360 msgstr "Seite Gesperrt"
1362 #: ../lib/editpage.php:435
1364 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1367 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1368 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1370 #: ../lib/editpage.php:436
1372 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1373 "save your text in a text editor.)"
1375 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1376 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1378 #: ../lib/editpage.php:450 ../lib/editpage.php:751
1381 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1382 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1383 "those sections by hand before you click Save."
1385 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1386 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1387 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1390 #: ../lib/editpage.php:454 ../lib/editpage.php:754
1391 msgid "Please check it through before saving."
1392 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1394 #: ../lib/editpage.php:465
1395 msgid "Conflicting Edits!"
1396 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1398 #: ../lib/editpage.php:466
1400 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1401 "new version of it."
1403 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1404 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1406 #: ../lib/editpage.php:467
1408 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1409 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1410 "have been combined. The result is shown below."
1412 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1413 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1414 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1415 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1417 #: ../lib/editpage.php:527
1418 msgid "Type word above:"
1421 #: ../lib/editpage.php:550
1423 msgstr "Konvertieren"
1425 #: ../lib/editpage.php:583 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
1426 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
1428 msgid "Author will be logged as %s."
1429 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1431 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1432 # editieren, but e d i e r e n).
1433 #: ../lib/editpage.php:726
1435 msgid "Merge and Edit: %s"
1436 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1438 #: ../lib/loadsave.php:70
1439 msgid "ZIP files of database"
1440 msgstr "Speichern und Archivieren"
1442 #: ../lib/loadsave.php:71
1443 msgid "Dump to directory"
1444 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1446 #: ../lib/loadsave.php:72
1448 msgstr "Datei Hochladen"
1450 #: ../lib/loadsave.php:73 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1452 msgstr "Datei Laden"
1454 #: ../lib/loadsave.php:74
1458 #: ../lib/loadsave.php:76
1459 msgid "Dump pages as XHTML"
1460 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1462 #: ../lib/loadsave.php:95 ../lib/loadsave.php:96
1466 #: ../lib/loadsave.php:110
1470 #: ../lib/loadsave.php:111
1472 msgid "Return to %s"
1473 msgstr "Zurück zu %s"
1475 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1476 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1477 # revision of each page (LatestSnapshot).
1478 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1479 #: ../lib/loadsave.php:197
1481 msgstr "VollSicherung"
1483 #: ../lib/loadsave.php:201
1484 msgid "LatestSnapshot"
1485 msgstr "LetzeSicherung"
1487 #: ../lib/loadsave.php:273 ../lib/loadsave.php:381
1488 msgid "You must specify a directory to dump to"
1489 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1491 #: ../lib/loadsave.php:278 ../lib/loadsave.php:386
1493 msgid "Cannot create directory '%s'"
1494 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1496 #: ../lib/loadsave.php:280 ../lib/loadsave.php:388
1498 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1499 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1501 #: ../lib/loadsave.php:283 ../lib/loadsave.php:391
1503 msgid "Using directory '%s'"
1504 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1506 #: ../lib/loadsave.php:286 ../lib/loadsave.php:394
1507 msgid "Dumping Pages"
1508 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1510 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:451 ../lib/stdlib.php:835
1512 msgstr "Ausgelassen."
1514 #: ../lib/loadsave.php:326
1517 msgstr "gespeichert als %s"
1519 #: ../lib/loadsave.php:336 ../lib/loadsave.php:469
1520 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1522 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1523 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1525 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:478
1527 msgid "%s bytes written"
1528 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1530 #: ../lib/loadsave.php:476
1532 msgstr "gespeichert als "
1534 #: ../lib/loadsave.php:514 ../lib/loadsave.php:533 ../lib/loadsave.php:550
1536 msgid "... copied to %s"
1537 msgstr "... kopiert nach %s"
1539 #: ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:535 ../lib/loadsave.php:552
1541 msgid "... not copied to %s"
1542 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1544 #: ../lib/loadsave.php:519 ../lib/loadsave.php:538 ../lib/loadsave.php:555
1545 msgid "... not found"
1546 msgstr "... nicht gefunden"
1548 #: ../lib/loadsave.php:723
1549 msgid "Empty pagename!"
1550 msgstr "Leerer Seitenname!"
1552 #: ../lib/loadsave.php:779
1557 #: ../lib/loadsave.php:795
1558 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1560 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1562 #: ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:1251 ../lib/loadsave.php:1254
1563 msgid "The PhpWiki programming team"
1564 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
1566 #: ../lib/loadsave.php:803
1567 msgid "has edit conflicts - skipped"
1568 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1570 #: ../lib/loadsave.php:814
1572 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1574 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1577 #: ../lib/loadsave.php:828
1579 msgid "- saved to database as version %d"
1580 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1582 #: ../lib/loadsave.php:834 ../lib/loadsave.php:1047
1584 msgid "MIME file %s"
1585 msgstr "MIME-Datei %s"
1587 #: ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:1052
1589 msgid "Serialized file %s"
1590 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1592 #: ../lib/loadsave.php:836 ../lib/loadsave.php:1066
1594 msgid "plain file %s"
1595 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1597 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
1598 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1599 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1600 #: ../lib/loadsave.php:843
1602 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1604 #: ../lib/loadsave.php:849
1605 msgid "Restore Anyway"
1606 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1608 #: ../lib/loadsave.php:857
1609 msgid "Overwrite All"
1612 #: ../lib/loadsave.php:864
1613 msgid " Sorry, cannot merge."
1614 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1616 #: ../lib/loadsave.php:884 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:909
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
1618 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:57
1619 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
1620 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
1622 msgstr "Zurückspeichern"
1624 #: ../lib/loadsave.php:885
1625 msgid "missing required version argument"
1626 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1628 #: ../lib/loadsave.php:892
1629 msgid "no page content"
1630 msgstr "leerer Seiteninalt"
1632 #: ../lib/loadsave.php:898
1633 msgid "same version page"
1634 msgstr "selbe Version der Seite"
1636 #: ../lib/loadsave.php:904
1638 msgid "revert to version %d"
1639 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1641 #: ../lib/loadsave.php:907
1643 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1644 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1646 #: ../lib/loadsave.php:921
1648 msgid "%s: not defined"
1649 msgstr "%s: nicht definiert"
1651 #: ../lib/loadsave.php:931
1652 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1653 msgstr "Standard-Datei der InterWiki-Karte nicht geladen."
1655 #: ../lib/loadsave.php:1081 ../lib/loadsave.php:1094
1657 msgstr "Übersprungen"
1659 #: ../lib/loadsave.php:1195
1661 msgid "Unable to load: %s"
1662 msgstr "Konnte %s nicht laden"
1664 #: ../lib/loadsave.php:1202
1666 msgid "Bad file type: %s"
1667 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1669 #: ../lib/loadsave.php:1219
1671 msgid "Loading '%s'"
1672 msgstr "»%s« wird geladen"
1674 #: ../lib/loadsave.php:1257
1675 msgid "Loading up virgin wiki"
1676 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1678 #: ../lib/loadsave.php:1303
1679 msgid "No uploaded file to upload?"
1680 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1682 #: ../lib/loadsave.php:1307
1684 msgid "Uploading %s"
1685 msgstr "%s wird hochgeladen"
1687 #: ../lib/main.php:413
1691 #: ../lib/main.php:414 ../lib/main.php:424
1695 #: ../lib/main.php:415
1699 #: ../lib/main.php:416
1703 #: ../lib/main.php:417
1707 #: ../lib/main.php:418
1708 msgid "UNOBTAINABLE"
1709 msgstr "UNERREICHBAR"
1711 #: ../lib/main.php:446 ../lib/main.php:465
1713 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1714 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1716 #: ../lib/main.php:454
1717 msgid "authenticated"
1718 msgstr "authentifizierten"
1720 #: ../lib/main.php:454
1721 msgid "not authenticated"
1722 msgstr "nicht authentifizierten"
1724 # Missing PagePermission:| access | pagename
1725 #: ../lib/main.php:455
1727 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1729 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1732 #: ../lib/main.php:456
1733 msgid "Missing PagePermission:"
1734 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1736 #: ../lib/main.php:473
1738 msgid "You must sign in to %s."
1739 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1741 #: ../lib/main.php:475
1743 msgid "You must log in to %s."
1744 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1746 #: ../lib/main.php:477
1748 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1751 #: ../lib/main.php:479 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1753 msgid "You must be an administrator to %s."
1754 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1756 #: ../lib/main.php:491
1757 msgid "view this page"
1758 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1760 #: ../lib/main.php:492
1761 msgid "diff this page"
1762 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1764 #: ../lib/main.php:493
1765 msgid "dump html pages"
1766 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1768 #: ../lib/main.php:494
1769 msgid "dump serial pages"
1770 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1772 #: ../lib/main.php:495
1773 msgid "edit this page"
1774 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1776 #: ../lib/main.php:496
1777 msgid "revert to a previous version of this page"
1778 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1781 #: ../lib/main.php:497
1782 msgid "create this page"
1783 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1785 #: ../lib/main.php:498
1786 msgid "load files into this wiki"
1787 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1789 #: ../lib/main.php:499
1790 msgid "lock this page"
1791 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1793 #: ../lib/main.php:500
1794 msgid "remove this page"
1795 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1797 #: ../lib/main.php:501
1798 msgid "unlock this page"
1799 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1801 #: ../lib/main.php:502
1802 msgid "upload a zip dump"
1803 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1805 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1806 #: ../lib/main.php:503
1807 msgid "verify the current action"
1808 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1810 #: ../lib/main.php:504
1811 msgid "view the source of this page"
1812 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1814 #: ../lib/main.php:505
1815 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1816 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1818 #: ../lib/main.php:506
1819 msgid "access this wiki via SOAP"
1820 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1822 #: ../lib/main.php:507
1823 msgid "download a zip dump from this wiki"
1824 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1826 #: ../lib/main.php:508
1827 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1828 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1830 #: ../lib/main.php:532
1831 msgid "Browsing pages"
1832 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1834 #: ../lib/main.php:533
1835 msgid "Diffing pages"
1836 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1838 #: ../lib/main.php:534
1839 msgid "Dumping html pages"
1840 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1842 #: ../lib/main.php:535
1843 msgid "Dumping serial pages"
1844 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1846 #: ../lib/main.php:536
1847 msgid "Editing pages"
1848 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1850 #: ../lib/main.php:537
1851 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1852 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1855 #: ../lib/main.php:538
1856 msgid "Creating pages"
1857 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
1859 #: ../lib/main.php:539
1860 msgid "Loading files"
1861 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
1863 #: ../lib/main.php:540
1864 msgid "Locking pages"
1865 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
1867 #: ../lib/main.php:541
1868 msgid "Removing pages"
1869 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1871 #: ../lib/main.php:542
1872 msgid "Unlocking pages"
1873 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1875 #: ../lib/main.php:543
1876 msgid "Uploading zip dumps"
1877 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1879 #: ../lib/main.php:544
1880 msgid "Verify the current action"
1881 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1883 #: ../lib/main.php:545
1884 msgid "Viewing the source of pages"
1885 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1887 #: ../lib/main.php:546
1888 msgid "XML-RPC access"
1889 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1891 #: ../lib/main.php:547
1893 msgstr "SOAP-Zugriff"
1895 #: ../lib/main.php:548
1896 msgid "Downloading zip dumps"
1897 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1899 #: ../lib/main.php:549
1900 msgid "Downloading html zip dumps"
1902 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1904 #: ../lib/main.php:683
1906 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1909 #: ../lib/main.php:686
1910 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1913 #: ../lib/main.php:691
1914 msgid "You must wait for moderator approval."
1915 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1917 #: ../lib/main.php:696 ../lib/main.php:1049 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1918 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:137 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
1919 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:238 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:241
1920 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:243 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:245
1921 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:324
1922 msgid "ModeratedPage"
1923 msgstr "ModerierteSeite"
1925 #: ../lib/main.php:712
1927 msgid "%s: Bad action"
1928 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1930 #: ../lib/main.php:729
1931 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1932 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1934 #: ../lib/main.php:978 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
1938 #: ../lib/main.php:982 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
1942 #: ../lib/main.php:986 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1946 #: ../lib/main.php:990 ../lib/main.php:995 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1947 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1948 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
1949 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
1950 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
1951 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1952 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1953 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1954 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1956 msgstr "SeiteSpeichern"
1958 #: ../lib/main.php:1009 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1959 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1960 msgid "FullTextSearch"
1961 msgstr "VolltextSuche"
1963 #: ../lib/main.php:1158
1964 msgid "The session.save_path directory"
1965 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1967 #: ../lib/main.php:1161
1969 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1970 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1972 #: ../lib/main.php:1165
1974 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1975 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1977 #: ../lib/main.php:1172
1978 msgid "Users will not be able to sign in."
1979 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1981 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1983 msgstr "NeuerKommentar"
1985 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1987 msgid "Show and add comments for %s"
1988 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1990 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1991 msgid "No pagename specified"
1992 msgstr "Keine Seite angegeben"
1994 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
1995 msgid "Click to hide the comments"
1996 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1998 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
1999 msgid "Click to display all comments"
2000 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2002 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:260
2003 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:265
2004 msgid "Click to display"
2005 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2007 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2011 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
2015 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2016 msgid "List all pages in this wiki."
2017 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2019 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2021 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2022 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2024 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
2026 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2027 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2029 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
2031 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2032 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2034 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
2036 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2037 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2039 #: ../lib/plugin/AllPages.php:126 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2041 msgid "Elapsed time: %s s"
2042 msgstr "Dauer: %s s"
2044 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2046 msgstr "AlleBenutzer"
2048 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2049 msgid "List all once authenticated users."
2050 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2052 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2053 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2054 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2055 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2057 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2058 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2060 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:143
2061 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2062 msgid "0 - last minute"
2065 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:144
2066 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
2067 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2070 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:145
2071 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
2072 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2075 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:146
2076 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
2077 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2080 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:147
2081 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
2082 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2085 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:148
2086 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
2087 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2090 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:149
2091 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
2092 msgid "6 - more than 1 year"
2095 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:193
2096 msgid "referring_urls"
2099 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:194
2100 msgid "external_referers"
2103 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:195
2104 msgid "referring_domains"
2107 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:196
2108 msgid "remote_hosts"
2111 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2115 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2119 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2123 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2124 msgid "search_bots_hits"
2127 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2131 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2135 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204 ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
2139 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
2143 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2144 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2147 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2148 msgid "Show summary information from the access log table."
2149 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2151 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
2152 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2153 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2155 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
2156 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2157 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2159 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:254
2161 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2162 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2164 # some empty DB field
2165 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:273 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
2169 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:342
2173 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:344
2175 msgstr "Version %d."
2177 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:69
2179 msgstr "TextHinzufügen"
2181 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
2182 msgid "Append text to any page in this wiki."
2183 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2185 #: ../lib/plugin/AppendText.php:58
2186 msgid "Appending at the end."
2187 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2189 #: ../lib/plugin/AppendText.php:79
2191 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2192 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2194 #: ../lib/plugin/AppendText.php:113
2196 msgid "AppendText to %s"
2197 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2199 #: ../lib/plugin/AppendText.php:115
2200 msgid "Page successfully updated."
2201 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2203 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2206 msgstr "Gehe zu %s."
2208 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2212 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2213 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2216 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2217 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2218 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:3 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2219 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
2220 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2221 msgid "AuthorHistory"
2222 msgstr "AutorenProtokoll"
2224 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2227 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2228 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2230 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2231 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2233 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2237 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2238 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2239 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2240 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2241 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
2245 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2246 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2247 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2248 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2249 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2250 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
2251 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2252 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2253 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:47
2254 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2255 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2257 msgstr "Zusammenfassung"
2259 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2263 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2265 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2267 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2269 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2271 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2272 msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
2274 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2276 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2278 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2279 "s bearbeitet wurden."
2281 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2283 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2285 "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
2286 "bearbeitet wurden."
2288 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2290 msgid "List all pages which link to %s."
2291 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2293 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2294 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2298 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2300 msgid "No other page links to %s yet."
2301 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2303 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2305 msgid "One page would link to %s:"
2306 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2308 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2310 msgid "%s pages would link to %s:"
2311 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2313 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2315 msgid "No page links to %s."
2316 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2318 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2320 msgid "One page links to %s:"
2321 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2323 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2325 msgid "%s pages link to %s:"
2326 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2328 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:159
2329 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2333 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2334 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2337 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:113 ../lib/plugin/BlogJournal.php:110
2339 msgid "Blog Entries for %s:"
2340 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2342 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:121
2343 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2344 msgid "BlogArchives"
2347 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:147
2348 msgid "Blog Archives:"
2349 msgstr "Blog-Archive:"
2351 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2355 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2356 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2359 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:106 ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
2363 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:108
2364 msgid "No Blog Entries"
2365 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2367 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2368 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2369 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2370 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
2371 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:44
2372 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:31
2373 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2374 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
2375 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2376 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
2377 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2378 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2382 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2383 msgid "Previous Month"
2384 msgstr "Voriger Monat"
2386 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2388 msgstr "Nächster Monat"
2390 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:139
2393 msgstr "Bearbeite %s"
2395 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:55 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2396 msgid "CalendarList"
2397 msgstr "KalenderListe"
2399 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2400 msgid "CategoryPage"
2401 msgstr "KategorieSeite"
2403 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2404 msgid "Create a Wiki page."
2405 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2407 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2408 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2409 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2413 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2414 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2415 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2417 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2421 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2422 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2423 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2425 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2427 msgid "%s already exists"
2428 msgstr "%s existiert bereits"
2430 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2431 msgid "Created by CreatePage"
2432 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2434 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2436 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2438 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2439 msgid "Automatically link headers at the top"
2440 msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
2442 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:193 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2443 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208
2444 msgid "no page specified"
2445 msgstr "Keine Seite angegeben"
2447 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:204
2448 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2451 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:257
2452 msgid "Click to hide the TOC"
2455 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:267 ../lib/plugin/CreateToc.php:270
2456 msgid "Table Of Contents"
2457 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2459 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2460 msgid "DeadEndPages"
2461 msgstr "VerwaisteSeiten"
2463 # word substitution order changes here
2464 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2465 msgid "Display differences between revisions"
2466 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2468 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2472 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2473 msgid "EditMetaData"
2474 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2476 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2478 msgid "Edit metadata for %s"
2479 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2481 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2483 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2484 msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
2486 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2488 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2489 "remove a key by leaving the value-box empty."
2492 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:672
2496 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2497 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2498 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2500 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2501 msgid "ExternalSearch"
2504 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2505 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2507 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2510 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2512 msgstr "FoafBetrachter"
2514 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2515 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2518 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2519 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2522 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2523 msgid "FOAF File URI"
2526 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2530 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2531 msgid "Original URL (Redirect)"
2534 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2539 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2546 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2547 # eingeschlossenem Rahmen)
2548 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2549 msgid "FrameInclude"
2550 msgstr "FrameEinbetten"
2552 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2554 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2556 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2557 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2559 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2561 msgid "recursive inclusion of page %s"
2562 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2564 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2565 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2567 msgid "%s or %s parameter missing"
2568 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2570 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2572 msgid "recursive inclusion of url %s"
2573 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2576 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2581 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2582 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2583 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2585 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2587 msgid "only %d pages displayed"
2588 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2590 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2592 msgid "Full text search results for '%s'"
2593 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2595 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2599 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2601 msgid "Search for page titles similar to %s."
2602 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2604 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2606 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2607 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2609 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2613 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2617 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2618 msgid "Spelling Score"
2619 msgstr "Buchstabierende"
2621 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2623 msgstr "Aussprachliche"
2625 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2629 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2630 msgid "Go to or create page."
2631 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2633 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2634 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2638 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2639 msgid "GooglePlugin"
2640 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2642 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2643 msgid "Make use of the Google API"
2644 msgstr "Benutze die Google API"
2646 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2647 msgid "Nothing found"
2648 msgstr "Nichts gefunden"
2650 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2654 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2655 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2658 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:264 ../lib/plugin/GraphViz.php:334
2659 msgid "No dot graph given"
2662 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:275 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
2664 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2665 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2667 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2669 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2672 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2676 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2677 msgid "Simple Sample Plugin"
2678 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2680 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2681 msgid "Convert HTML markup into wiki markup. (Version 0.5)"
2684 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66 ../lib/plugin/UpLoad.php:115
2685 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:103
2689 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2690 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2691 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2693 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2694 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2697 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2699 msgstr "SeiteEinfügen"
2701 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2702 msgid "Include text from another wiki page."
2703 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2705 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2707 msgid "%s(%d): no such revision"
2708 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2710 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2712 msgid "Included from %s"
2713 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2715 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2716 msgid "IncludePages"
2717 msgstr "SeitenEinfügen"
2719 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2720 msgid "Include multiple pages."
2721 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2723 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2724 msgid "IncludeSiteMap"
2725 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2727 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2729 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2730 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2732 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2733 msgid "InterWikiSearch"
2734 msgstr "InterWikiSuche"
2736 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2737 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2738 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2740 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2742 msgstr "Name des Wikis"
2744 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2745 msgid "JabberPresence"
2746 msgstr "JabberAnwesend"
2748 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2749 msgid "Simple jabber presence plugin"
2750 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2752 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2756 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2757 msgid "Search an LDAP directory"
2758 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2760 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2761 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2762 msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
2764 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2765 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2766 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2767 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2768 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2769 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90
2770 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2771 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2772 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2774 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2776 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2778 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2779 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2781 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2782 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2784 msgid "Page names with prefix '%s'"
2785 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2787 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2788 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2790 msgid "Page names with suffix '%s'"
2791 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2793 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2795 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2796 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2798 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2799 msgid "LinkDatabase"
2800 msgstr "LinkDatenbank"
2802 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2804 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2808 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2810 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2811 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2813 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2817 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2819 msgid "Unsupported format argument %s"
2820 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2822 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2823 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2824 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2825 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2827 msgstr "ListeSeiten"
2829 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2830 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2833 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2834 msgid "You must be logged in to view ratings."
2835 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2837 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2838 msgid "ListSubpages"
2839 msgstr "UnterseitenListe"
2841 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2842 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2843 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
2845 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2846 msgid "The current page has no subpages defined."
2847 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
2849 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2851 msgid "SubPages of %s:"
2852 msgstr "Unterseiten von %s:"
2854 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:101
2855 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
2857 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2858 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2860 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
2861 msgid "Support moderated pages"
2862 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
2864 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:141 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
2865 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:210
2866 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2867 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
2869 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:147
2872 "ModeratedPage status update:\n"
2873 " Moderators: '%s'\n"
2874 " require_access: '%s'"
2877 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:152
2879 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2880 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
2882 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:171
2885 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2886 " Moderators: '%s'\n"
2887 " require_access: '%s'"
2890 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232
2892 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2895 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
2896 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2897 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
2899 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:287
2900 msgid "Please approve or reject this request:"
2903 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:298
2905 msgstr "Akzeptieren"
2907 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:300
2911 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:325 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:332
2913 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2914 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
2916 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:328
2918 msgid "%s is not locked!"
2919 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
2921 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2923 msgstr "MeistBesucht"
2925 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2926 msgid "List the most popular pages."
2927 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
2929 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2930 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2933 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2935 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2936 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
2938 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2940 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2941 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
2943 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2944 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2945 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
2947 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2951 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2952 msgid "Don't cache this page."
2953 msgstr "Cache diese Seite nicht."
2955 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2956 msgid "OldStyleTable"
2957 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
2959 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
2960 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2961 msgid "Layout tables using the old markup style."
2963 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
2965 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
2967 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2968 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
2970 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2971 msgid "OrphanedPages"
2972 msgstr "VerwaisteSeiten"
2974 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2975 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2976 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
2978 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
2980 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2981 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
2983 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
2984 msgid "View a single page dump online."
2985 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
2987 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
2989 msgid "Page %s not found."
2990 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
2992 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
2993 msgid "Download for CVS"
2994 msgstr "Für CVS herunterladen."
2996 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
2997 # has been reformatted for developer CVS.
2998 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
2999 # fit inside a button.
3001 # msgid "Download for CVS"
3003 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3004 # formatted for general backup purposes.
3005 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3007 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
3008 msgid "Download for backup"
3009 msgstr "Für Backup herunterladen"
3011 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3012 # has been reformatted for developer CVS.
3013 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3014 # fit inside a button.
3016 # msgid "Download for CVS"
3018 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3019 # formatted for general backup purposes.
3020 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3022 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
3023 msgid "Download all revisions for backup"
3024 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3026 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3027 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
3029 msgid "Preview: Page dump of %s"
3030 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3032 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3034 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3036 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3038 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
3039 msgid "Preview as normal format"
3040 msgstr "Vorschau als normales Format"
3042 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
3043 msgid "Preview as backup format"
3044 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3046 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
3047 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3048 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3050 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3051 msgid "Preview as developer format"
3052 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3054 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
3055 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3056 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3058 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3060 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3061 "from the above preview."
3063 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3064 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3066 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
3068 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3069 "into consideration!"
3072 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
3074 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3075 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3078 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3082 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3084 msgstr "SeitenGruppe"
3086 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3088 msgid "PageGroup for %s"
3089 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3091 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3092 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3096 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1955
3098 msgid "<%s: no such section>"
3099 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3101 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
3102 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
3104 msgid "A required argument '%s' is missing."
3105 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3107 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3111 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3115 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3119 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3123 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3125 msgid "PageHistory for %s"
3126 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3128 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
3129 msgid "No revisions found"
3130 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3132 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3133 msgid "compare revisions"
3134 msgstr "Versionen vergleichen"
3136 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3137 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3138 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3140 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
3142 msgid "Check any two boxes then %s."
3143 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3145 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
3148 msgstr "Version %d."
3150 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3152 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3153 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3154 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3155 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3156 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3157 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3158 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
3159 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
3161 msgstr "geringfügige"
3163 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
3164 msgid "History of changes."
3165 msgstr "Änderungsprotokoll."
3167 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
3168 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3169 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:46
3170 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3171 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
3172 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3173 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69
3174 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
3175 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
3176 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3177 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
3178 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3179 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3181 msgstr "SeitenProtokoll"
3183 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3185 msgid "List PageHistory for %s"
3186 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3188 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3189 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
3190 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71
3191 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3192 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3196 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3198 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3199 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3201 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3205 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3206 msgid "PageTrail Plugin"
3207 msgstr "PageTrail Plugin"
3209 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:94
3211 msgstr "BilderAlbum"
3213 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98
3215 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3217 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3220 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:476
3222 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3223 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3225 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:536 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:557
3226 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
3227 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3229 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3231 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:554
3232 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3235 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:605
3236 #, fuzzy, php-format
3237 msgid "Unable to find src='%s'"
3238 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3240 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:617
3242 msgid "Unable to read src='%s'"
3243 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3245 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3246 msgid "PhpHighlight"
3247 msgstr "PhpHighlight"
3249 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3250 msgid "PHP syntax highlighting"
3251 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3253 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3255 msgid "Invalid color: %s"
3256 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3258 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3262 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3263 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3264 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3266 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3267 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3270 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3272 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3273 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3275 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3277 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3279 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3281 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3282 msgid "Submit country"
3283 msgstr "Land eingeben"
3285 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3286 msgid "Change country"
3287 msgstr "Land ändern"
3289 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3290 msgid "Submit location"
3291 msgstr "Land eingeben"
3293 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3297 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3298 msgid "Ploticus image creation"
3301 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3302 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3305 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:249 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
3306 msgid "empty source"
3307 msgstr "fehlender Quelltext"
3309 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3310 msgid "PluginManager"
3311 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3313 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3314 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3315 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3317 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3319 msgstr "Zusatzprogramme"
3321 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3322 msgid "use this plugin"
3323 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3325 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3327 msgstr "Zusatzprogramm"
3329 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3333 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3335 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3336 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3338 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3342 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3343 msgid "Used to create a clickable popup link."
3346 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3347 msgid "PopularNearby"
3348 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3350 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3351 msgid "List the most popular pages nearby."
3352 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3354 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3356 msgid "%d best incoming links: "
3357 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3359 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3361 msgid "%d best outgoing links: "
3362 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3364 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3366 msgid "%d most popular nearby: "
3367 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3369 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3371 msgstr "VorigeNächste"
3373 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3375 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3376 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3378 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3382 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3386 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3387 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3389 msgstr "ZufallsSeite"
3391 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3392 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3394 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3395 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3397 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3398 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3399 #: ../lib/upgrade.php:387
3403 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3404 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3405 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3407 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3408 msgid "Your rating "
3409 msgstr "Deine Bewertung "
3411 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3413 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3414 msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
3416 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3418 msgid "Your rating was %.1f"
3419 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3421 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3423 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3424 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
3426 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3428 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3429 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
3431 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3435 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3436 msgid "Rate the topic of this page"
3437 msgstr "Bewerte den Seitentitel"
3439 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3440 msgid "Cancel rating"
3441 msgstr "Bewertung löschen"
3443 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3444 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3446 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3448 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3449 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3450 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3452 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3454 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3455 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3457 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3459 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3461 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3465 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:119
3469 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3473 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3477 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3479 msgstr "Größere Änderungen"
3481 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3483 msgstr "Kleinere Änderungen"
3485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3486 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3487 msgid "Recent Comments"
3488 msgstr "Neueste Kommentare"
3490 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3494 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3496 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3497 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3499 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3501 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3503 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3505 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3507 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3508 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3510 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3512 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3513 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3515 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3517 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3519 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3523 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3524 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3528 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3529 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3533 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3534 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3536 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3538 msgid "All %s are listed below."
3539 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3543 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
3544 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3545 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3546 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
3547 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
3549 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3552 msgid "No comments found"
3553 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3555 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3556 msgid "No changes found"
3557 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3559 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:589
3560 msgid "Title Search"
3563 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3564 msgid "Show minor edits for:"
3565 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
3567 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:892
3568 msgid "Show all changes for:"
3569 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
3571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
3572 msgid "Show changes for:"
3573 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3575 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:918
3584 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3585 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3586 msgid "RecentComments"
3587 msgstr "NeuesteKommentare"
3589 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3590 msgid "latest comment by "
3591 msgstr "Letzter Kommentar von "
3594 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3595 msgid "Recent Edits"
3596 msgstr "Geringfügige Änderungen"
3598 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3599 msgid "RecentReferrers"
3602 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3604 msgstr "WeiterLeiten"
3606 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3607 msgid "Redirects to another url or page."
3608 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
3610 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3611 msgid "Redirect to an external url"
3612 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
3614 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3616 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3617 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
3619 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3620 msgid "Double redirect not allowed."
3621 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
3623 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3624 msgid "Viewing redirecting page."
3625 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
3627 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
3629 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
3630 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
3632 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
3633 msgid "Related Changes"
3634 msgstr "Verlinkte Änderungen"
3636 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3637 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3638 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3639 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
3640 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3641 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:37
3642 msgid "RelatedChanges"
3643 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
3645 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3647 msgstr "ErweiterteTabellen"
3649 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3650 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
3651 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3652 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3654 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
3658 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3659 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3660 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
3662 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
3663 msgid "no RSS items"
3664 msgstr "keine RSS Einträge"
3666 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3667 msgid "SearchHighlight"
3668 msgstr "SucheHervorheben"
3670 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3671 msgid "Hilight referred search terms."
3672 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
3674 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3676 msgstr "SeitenÜbersicht"
3678 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3679 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3680 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
3682 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3684 msgid "(max. recursion level: %d)"
3685 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
3687 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3689 msgstr "SqlErgebnis"
3691 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3692 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3693 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
3695 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3696 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3699 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3701 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3704 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3705 msgid "SyntaxHighlighter"
3706 msgstr "SyntaxHervorhebung"
3708 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3709 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3712 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3713 msgid "Syntax language not specified."
3714 msgstr "Keine Syntax angegeben."
3716 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3718 msgid "invalid %s ignored"
3719 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
3721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
3725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
3726 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
3733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
3737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
3738 msgid "dba handler:"
3741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
3743 msgstr "Zeitüberschreitung:"
3745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
3746 msgid "no cache used"
3747 msgstr "kein Cache verwendet"
3749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
3750 msgid "cached pagedata:"
3751 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3753 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
3754 msgid "cached versiondata:"
3755 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3757 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
3759 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3761 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3763 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
3765 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3767 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3769 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
3771 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3772 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
3774 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
3777 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3778 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3779 "more than %d unique author revisions."
3781 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
3782 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
3783 "d einzelne Autoren Revisionen."
3785 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3790 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
3792 msgid "%d not-empty pages"
3793 msgstr "%d nicht leere Seiten"
3795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154 ../lib/plugin/SystemInfo.php:184
3799 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:171
3801 msgid "%d homepages"
3802 msgstr "%d Homepages"
3804 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:219
3806 msgid "total hits: %d"
3807 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3809 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:220
3814 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:221
3817 msgstr "Mittel: %2.3f"
3819 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:222
3824 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
3825 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:223
3827 msgid "stddev: %2.3f"
3828 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
3830 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:235
3832 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3833 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
3835 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:237
3837 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3838 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
3840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:279
3842 msgid "Application size: %d Kb"
3843 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
3845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
3847 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3848 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
3850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:299
3852 msgid "Total %d plugins: "
3853 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
3855 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:308
3857 msgid "Total of %d languages: "
3858 msgstr "%d Sprache gesamt: "
3860 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:311
3862 msgid "Current language: '%s'"
3863 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
3865 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:313
3867 msgid "Default language: '%s'"
3868 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
3870 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
3872 msgid "Total of %d themes: "
3873 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3875 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:323
3877 msgid "Current theme: '%s'"
3878 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
3880 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:325
3882 msgid "Default theme: '%s'"
3883 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
3885 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:338
3887 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3890 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
3891 msgid "Application name"
3892 msgstr "Anwendungsname"
3894 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:362
3895 msgid "PhpWiki engine version"
3896 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
3898 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:363
3902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:364
3903 msgid "Cache statistics"
3904 msgstr "Cache Statistiken"
3906 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:365
3907 msgid "Page statistics"
3908 msgstr "Seiten Statistiken"
3910 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
3911 msgid "User statistics"
3912 msgstr "Benutzer Statistiken"
3914 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3915 msgid "Hit statistics"
3916 msgstr "Treffer Statistiken"
3918 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3919 msgid "Expiry parameters"
3922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
3923 msgid "Wikiname regexp"
3924 msgstr "Wikiname regexp"
3926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:374
3927 msgid "Allowed protocols"
3930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3931 msgid "Inline images"
3932 msgstr "Eingebundene Bilder"
3934 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
3935 msgid "Available plugins"
3936 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
3938 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3939 msgid "Supported languages"
3940 msgstr "Unterstützte Sprachen"
3942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
3943 msgid "Supported themes"
3944 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
3946 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3950 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3951 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3954 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3955 msgid " This is for small text"
3958 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3959 msgid " (syntax error for latex) "
3962 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3963 msgid "TeX directory not writable."
3964 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
3966 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
3967 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3969 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
3971 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3972 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3974 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
3975 "PhpWiki eingebettet worden."
3977 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
3978 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3979 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3981 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
3983 msgid "Title search results for '%s'"
3984 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
3986 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3990 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3991 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3992 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
3994 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3996 msgid "%s parameter missing"
3997 msgstr "%s Argument fehlt"
3999 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
4000 msgid "Transcluded page"
4001 msgstr "Eingebettete Seite"
4003 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
4008 # Transclude is distinct from IncludePage
4009 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
4011 msgid "Transcluded from %s"
4012 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4014 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4015 msgid "TranslateText"
4016 msgstr "ÜbersetzeText"
4018 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4019 msgid "Define a translation for a specified text"
4020 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4022 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4023 msgid "This internal action page cannot viewed."
4026 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
4027 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4030 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4031 msgid "Translation Error!"
4032 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4034 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4036 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4040 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
4041 msgid "ContributedTranslations"
4042 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4044 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
4046 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4047 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4049 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4051 msgid "Translate %s to %s in %s"
4052 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4054 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4055 msgid "Thanks for adding this translation!"
4056 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4058 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4061 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4062 "will pick it up and add to the installation."
4064 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4065 "wird sich darum kümmern."
4067 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4069 msgid "Your translation is stored in %s"
4070 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4072 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4074 msgid "From english to %s: "
4075 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4077 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4081 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4082 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
4083 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
4084 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182
4085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
4086 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
4087 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
4088 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
4089 #: ../lib/upgrade.php:674 ../themes/default/templates/login.tmpl:78
4090 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
4094 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
4095 msgid "UnfoldSubpages"
4096 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4098 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4099 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4100 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4102 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:126
4104 msgid " ... first %d lines"
4105 msgstr " ... erste %d Zeilen"
4107 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
4109 msgid "Included from %s:"
4110 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4112 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
4114 msgid "%s has no subpages defined."
4115 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4117 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
4118 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4121 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:124
4122 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4124 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4126 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:138
4128 msgid "ERROR uploading '%s': "
4129 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4131 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143
4133 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4134 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4136 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:149
4138 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
4141 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4142 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4144 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154
4146 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4147 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4149 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
4150 msgid "Sorry but this file is too big."
4151 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4153 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
4154 msgid "File successfully uploaded."
4155 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4157 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4160 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4162 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4163 msgid "Uploading failed."
4164 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4166 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
4167 msgid "The upload logfile is not writable."
4168 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4170 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4171 msgid "Can't open the upload logfile."
4172 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4174 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
4175 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
4176 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
4177 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
4178 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
4179 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
4180 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:92
4181 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
4182 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
4183 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
4184 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
4185 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
4186 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
4187 msgid "UserPreferences"
4188 msgstr "BenutzerEinstellungen"
4190 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
4192 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4195 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4196 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4198 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:104
4199 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4203 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
4204 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
4205 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4207 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
4208 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
4211 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
4212 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
4213 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:165
4214 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
4215 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176
4219 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
4220 msgid "Wrong password. Try again."
4221 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4223 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
4224 msgid "Password updated."
4225 msgstr "Passwort geändert."
4227 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
4228 msgid "Password was not changed."
4229 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4231 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4232 msgid "Password cannot be changed."
4233 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4235 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4237 msgstr "Keine Änderungen."
4239 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4241 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4242 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4244 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4246 msgstr "BenutzerBewertungen"
4248 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4249 msgid "List the user's ratings."
4250 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4252 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4254 msgid "Displaying %d ratings:"
4257 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4259 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4262 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4264 msgid "'s %d page ratings:"
4265 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
4267 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4269 msgid "Here are your %d page ratings:"
4272 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
4276 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
4280 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
4282 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
4286 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
4290 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
4291 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
4293 msgstr "WunschZettelSeiten"
4295 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
4296 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
4297 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
4299 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
4300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4301 msgid "PgsrcTranslation"
4302 msgstr "PgsrcTranslation"
4304 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
4306 msgstr "Benötigt von"
4308 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
4310 msgid "Wanted Pages for %s:"
4311 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
4313 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
4315 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
4316 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
4318 # ie. no pages found
4319 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
4320 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
4324 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
4326 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4327 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
4329 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4331 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4332 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
4334 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4338 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
4340 msgstr "WerIstOnline"
4342 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4343 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4344 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
4346 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4347 msgid "Who is online"
4348 msgstr "Wer ist Online"
4350 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
4352 msgid "%d online users"
4353 msgstr "%d Benutzer Online"
4355 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:109
4359 # ie. no pages found
4360 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:125
4362 msgstr "<unbekannt>"
4364 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:196
4369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4370 msgid "WikiAdminChmod"
4371 msgstr "WikiAdminChmod"
4373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4374 msgid "Set individual page permissions."
4375 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
4377 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4379 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4380 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4384 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4385 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4388 msgid "Invalid chmod string"
4389 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
4391 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4393 msgid "%s pages have been changed."
4394 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4396 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4397 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
4398 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4399 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4400 msgid "No pages changed."
4401 msgstr "Keine Änderungen."
4403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4405 msgstr "Zugriffsrecht"
4407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4408 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4410 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
4417 msgid "Select the pages to change:"
4418 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4421 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4424 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4425 msgid "Chmod to permission:"
4426 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
4428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4432 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4433 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4434 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
4436 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
4437 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4438 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
4440 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4441 msgid "WikiAdminChown"
4442 msgstr "WikiAdminChown"
4444 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4445 msgid "Chown selected pages."
4446 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
4448 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
4449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
4450 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4451 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4453 msgid "Access denied to change page '%s'."
4454 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
4456 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4458 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4459 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4461 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4463 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4464 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
4466 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
4468 msgid "%s pages have been permanently changed."
4469 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4471 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4472 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4473 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
4475 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
4476 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4478 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4480 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4481 msgid "Chown selected pages"
4482 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
4484 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
4485 msgid "Select the pages to change the owner:"
4486 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4488 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
4489 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
4493 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
4494 msgid "WikiAdminMarkup"
4495 msgstr "WikiAdminFormatierung"
4497 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
4498 msgid "Change the markup type of selected pages."
4499 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
4501 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
4503 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
4504 msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
4506 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
4508 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
4509 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4511 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
4513 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
4514 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4516 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4517 # must also be renamed to match what is here.
4518 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
4519 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
4520 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
4522 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
4524 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
4527 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4529 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
4530 msgid "Change markup type"
4531 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
4533 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
4534 msgid "Select the pages to change the markup type:"
4535 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4537 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
4538 msgid "Change markup"
4539 msgstr "Ändere Formatierung"
4541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4542 msgid "WikiAdminRemove"
4543 msgstr "WikiAdminLöschen"
4545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4546 msgid "Permanently remove all selected pages."
4547 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
4549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4551 msgid "Removed page '%s' successfully."
4552 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
4554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4556 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4557 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
4559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4561 msgid "%d pages have been permanently removed."
4562 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
4564 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4565 # must also be renamed to match what is here.
4566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4567 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4568 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
4570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4571 #: ../themes/blog/themeinfo.php:59
4575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4576 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4578 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
4580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4581 msgid "Remove selected pages"
4582 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
4584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4585 msgid "Permanently remove the selected files:"
4586 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
4588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4590 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4591 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
4593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4594 msgid "List all pages."
4595 msgstr "Alle Seiten auflisten."
4597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4599 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4601 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
4604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
4605 msgid "WikiAdminRename"
4606 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
4608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:172
4609 msgid "Rename selected pages"
4610 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
4612 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
4614 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4615 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
4617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4619 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4620 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
4622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4624 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4625 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
4627 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
4629 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4630 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
4632 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
4633 msgid "No pages renamed."
4634 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
4636 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4637 # must also be renamed to match what is here.
4638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4639 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4640 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
4642 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:159
4644 msgstr "Umbennen zu"
4646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:168
4647 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4649 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
4651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
4652 msgid "Select the pages to rename:"
4653 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
4655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
4659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:214
4661 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
4663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
4664 msgid "Case insensitive?"
4665 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
4667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
4668 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4672 msgid "This page already exists"
4673 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
4675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4676 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4677 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
4679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4680 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4681 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
4683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4685 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4686 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
4688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4689 msgid "Error: Empty search string."
4690 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
4692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4694 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4695 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
4697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4699 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4700 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
4702 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4704 msgid "%s pages changed."
4705 msgstr "%s Seiten geändert."
4707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4708 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4709 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
4711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4713 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4716 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
4719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4720 msgid "Select the pages to search:"
4721 msgstr "Seiten auswählen:"
4723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4724 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4725 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
4727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4737 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
4739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4741 msgstr "Regulärer Ausdruck"
4743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4744 msgid "WikiAdminSelect"
4745 msgstr "WikiAdminAuswahl"
4747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4749 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4752 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
4753 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
4755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4761 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4762 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
4764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4765 msgid "Select pages"
4766 msgstr "Seiten auswählen"
4768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4769 msgid "WikiAdminSetAcl"
4770 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
4772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4774 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4775 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
4777 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4779 msgid "ACL changed for page '%s'."
4780 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4784 msgstr "Ungültige ACL"
4786 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4787 # must also be renamed to match what is here.
4788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4789 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4790 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
4792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
4798 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4800 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
4803 msgid "Selected Pages: "
4804 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
4806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4808 msgid "page permission inherited from %s"
4809 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
4811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4812 msgid "invidual page permission"
4813 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
4815 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4816 msgid "default page permission"
4817 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
4819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
4827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4829 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4831 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
4834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4835 msgid "To ignore delete the line."
4836 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
4838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4839 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4840 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
4842 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
4843 msgid "(Currently not working)"
4844 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
4846 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4847 msgid "WikiAdminUtils"
4848 msgstr "WikiAdminUtils"
4850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4851 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4852 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
4854 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4855 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4857 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4860 msgid "WikiAdminUtils says:"
4861 msgstr "WikiAdminUtils sagt:"
4863 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1730
4867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4868 msgid "Purge Markup Cache"
4869 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
4871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4872 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4873 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
4875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4876 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4877 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
4879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4880 msgid "Markup cache purged!"
4881 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
4883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4884 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4885 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
4887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4889 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4890 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
4892 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4896 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4897 msgid "[not purgable]"
4898 msgstr "[nicht entfernbar]"
4900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4901 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4902 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
4904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4906 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4907 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
4909 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4912 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4917 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4922 msgid "Converted successfully %d pages"
4923 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
4925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4926 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4929 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4930 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
4934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4935 msgid "Verification Status"
4936 msgstr "Bestätigungs-Status"
4938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4939 msgid "Change Verification Status"
4940 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
4942 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4944 msgid "Show and add blogs for %s"
4945 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
4947 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4948 msgid "New comment."
4949 msgstr "Neuer Kommentar."
4951 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4956 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4958 msgstr "WikiFormular"
4960 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
4964 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
4966 msgstr "Seiten Schreiben"
4968 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
4969 msgid "Dump Pages as XHTML"
4970 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
4972 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
4974 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4975 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
4977 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
4978 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
4981 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
4985 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
4989 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
4990 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
4993 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
4995 msgstr "WikiUmfrage"
4997 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
4998 msgid "Enable configurable polls"
4999 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
5001 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
5003 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5004 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
5006 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
5007 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5008 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5010 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
5011 msgid "Not enough questions answered!"
5012 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5014 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
5016 msgid "Missing %s for %s"
5017 msgstr "Fehlender %s für %s"
5019 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
5023 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
5025 msgstr "Zurücksetzen"
5027 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
5029 msgid " %d%% (%d/%d)"
5030 msgstr " %d%% (%d/%d)"
5032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
5033 msgid "The result of this poll so far:"
5034 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
5036 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
5037 msgid "Thanks for participating!"
5038 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
5040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
5042 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
5044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
5045 msgid "Display general and user specific auth information."
5048 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
5049 msgid "General Auth Settings"
5050 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
5052 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
5054 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
5055 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
5057 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
5061 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
5062 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
5063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
5064 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
5065 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
5066 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
5067 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
5068 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
5072 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
5074 msgid "Get debugging information for %s."
5075 msgstr "Debug-Informationen von %s."
5077 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
5079 msgid "Querying backend directly for '%s'"
5080 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
5082 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
5084 msgid "No pagedata for %s"
5085 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
5087 # Hidden password field
5088 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
5089 msgid "<not displayed>"
5090 msgstr "<nicht angezeigt>"
5092 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
5093 msgid "DebugGroupInfo"
5094 msgstr "DebugGruppenInfo"
5096 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
5098 msgid "Show Group Information"
5101 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
5102 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5103 msgid "PreferencesInfo"
5104 msgstr "EinstellungenInfo"
5106 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
5108 msgid "Get preferences information for current user %s."
5109 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
5111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5112 msgid "AddCommentPlugin"
5113 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
5115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5117 msgstr "SeitenErzeugen"
5119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5120 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5121 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
5123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5124 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5125 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
5127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5128 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5129 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
5131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5132 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5133 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
5135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5136 msgid "CalendarListPlugin"
5137 msgstr "KalenderListePlugin"
5139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5140 msgid "CalendarPlugin"
5141 msgstr "KalenderPlugin"
5143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
5144 msgid "CategoryCategory"
5145 msgstr "KategorieKategorie"
5147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
5148 msgid "CategoryHomePages"
5149 msgstr "KategorieHomepage"
5151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
5152 msgid "CommentPlugin"
5153 msgstr "KommentarPlugin"
5155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
5156 msgid "CreateTocPlugin"
5157 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
5159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
5160 msgid "EditMetaDataPlugin"
5161 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
5163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
5164 msgid "ExternalSearchPlugin"
5165 msgstr "FremdSuchePlugin"
5167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
5168 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
5169 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
5170 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
5171 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
5172 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
5173 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:41
5174 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
5175 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5176 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
5177 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
5178 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
5179 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
5180 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
5182 msgstr "SeiteFinden"
5184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
5185 msgid "FoafViewerPlugin"
5186 msgstr "FoafViewerPlugin"
5188 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
5189 # eingeschlossenem Rahmen)
5190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
5191 msgid "FrameIncludePlugin"
5192 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
5194 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
5195 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
5196 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
5197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
5198 msgid "FullRecentChanges"
5199 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
5201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
5202 msgid "HelloWorldPlugin"
5203 msgstr "HalloWeltPlugin"
5205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
5206 msgid "HomePageAlias"
5207 msgstr "HomePageAlias"
5209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
5210 msgid "IncludePagePlugin"
5211 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
5213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
5217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
5221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
5222 msgid "MagicPhpWikiURLs"
5225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
5226 msgid "MoreAboutMechanics"
5229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
5230 msgid "NewMarkupTestPage"
5233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
5234 msgid "OldMarkupTestPage"
5237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
5238 msgid "OldStyleTablePlugin"
5239 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
5241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
5242 msgid "PageGroupTest"
5243 msgstr "SeitenGruppenTest"
5245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
5246 msgid "PageGroupTest/Four"
5247 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
5249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
5250 msgid "PageGroupTest/One"
5251 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
5253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
5254 msgid "PageGroupTest/Three"
5255 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
5257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
5258 msgid "PageGroupTest/Two"
5259 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
5261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
5262 msgid "PhotoAlbumPlugin"
5263 msgstr "BilderAlbumPlugin"
5265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
5266 msgid "PhpHighlightPlugin"
5267 msgstr "PhpHighlightPlugin"
5269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
5270 msgid "PhpWeatherPlugin"
5271 msgstr "PhpWetterPlugin"
5273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
5277 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5278 # must also be renamed to match what is here.
5279 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
5280 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
5281 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
5283 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5284 # must also be renamed to match what is here.
5285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
5286 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
5287 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
5289 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5290 # must also be renamed to match what is here.
5291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5292 msgid "PhpWikiDocumentation"
5293 msgstr "PhpWikiDokumentation"
5295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
5297 msgstr "PhpWikiUmfrage"
5299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
5300 msgid "PloticusPlugin"
5301 msgstr "PloticusPlugin"
5303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
5304 msgid "PgsrcTranslation/de"
5307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
5308 msgid "PgsrcTranslation/fr"
5311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
5312 msgid "PgsrcTranslation/it"
5315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
5316 msgid "PgsrcTranslation/es"
5319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
5320 msgid "PgsrcTranslation/nl"
5323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
5324 msgid "PgsrcTranslation/sv"
5327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
5328 msgid "PgsrcTranslation/ja"
5331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
5332 msgid "PgsrcTranslation/zh"
5335 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
5336 msgid "RawHtmlPlugin"
5337 msgstr "RawHtmlPlugin"
5340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
5341 msgid "RecentVisitors"
5342 msgstr "LetzteBesucher"
5344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
5345 msgid "RedirectToPlugin"
5346 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
5348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
5349 msgid "ReleaseNotes"
5352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5353 msgid "RichTablePlugin"
5354 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
5356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
5357 msgid "SteveWainstead"
5360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
5361 msgid "SystemInfoPlugin"
5364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
5365 msgid "TranscludePlugin"
5366 msgstr "EinbettenPlugin"
5368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
5369 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
5370 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
5372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
5376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
5377 msgid "UpLoadPlugin"
5378 msgstr "HochLadenPlugin"
5380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
5384 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5385 msgid "WikiBlogPlugin"
5386 msgstr "WikiBlogPlugin"
5388 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
5392 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
5393 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5394 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
5395 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
5396 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5397 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5399 msgstr "WikiWikiWeb"
5401 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
5402 msgid "_WikiTranslation"
5403 msgstr "_WikiÜbersetzung"
5405 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
5406 msgid "Show translations of various words or pages"
5407 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
5409 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
5412 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5413 "service for %s to language %s"
5416 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
5419 msgstr "%s ist leer"
5421 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
5423 msgid "Define the translation for %s in %s"
5424 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
5426 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5427 msgid "Convert text into a png image using GD."
5428 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
5430 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5432 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5435 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
5438 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5440 msgid "Image saved to cache file: %s"
5441 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
5443 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5445 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5446 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
5448 #: ../lib/removepage.php:18
5449 msgid "Already deleted"
5452 #: ../lib/removepage.php:19
5453 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5454 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
5456 #: ../lib/removepage.php:26
5458 msgid "You are about to remove '%s'!"
5459 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
5461 #: ../lib/removepage.php:48
5462 msgid "Someone has edited the page!"
5463 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
5465 #: ../lib/removepage.php:49
5468 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5469 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5470 "from the database."
5472 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
5473 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
5474 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
5476 #: ../lib/removepage.php:58
5477 msgid "Back to the previous page."
5478 msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
5480 #: ../lib/stdlib.php:354 ../lib/stdlib.php:383
5481 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5482 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
5484 #: ../lib/stdlib.php:423 ../lib/stdlib.php:440
5485 msgid "Invalid image size"
5486 msgstr "Ungültige Bildgröße"
5488 #: ../lib/stdlib.php:550
5489 msgid "BAD phpwiki: URL"
5490 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
5492 #: ../lib/stdlib.php:588
5493 msgid "Lock page to enable link"
5494 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
5496 #: ../lib/stdlib.php:715
5498 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5499 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
5501 # z.B. führende Leerzeichen
5502 #: ../lib/stdlib.php:745 ../lib/stdlib.php:770
5504 msgid "Leading %s not allowed"
5505 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
5507 #: ../lib/stdlib.php:754
5508 msgid "White space converted to single space"
5511 #: ../lib/stdlib.php:760
5512 msgid "Control characters not allowed"
5513 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
5515 #: ../lib/stdlib.php:781
5519 #: ../lib/stdlib.php:787
5521 msgid "Illegal chars %s removed"
5522 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
5524 #: ../lib/stdlib.php:833
5525 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5528 #: ../lib/stdlib.php:834
5530 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5534 #: ../lib/stdlib.php:1095
5535 msgid "Revision Not Found"
5536 msgstr "Version nicht gefunden"
5538 #: ../lib/stdlib.php:1096
5540 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
5541 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
5543 #: ../lib/stdlib.php:1099
5545 msgstr "Ungültige Version"
5547 #: ../lib/stdlib.php:1235
5551 #: ../lib/stdlib.php:1238
5556 #: ../lib/stdlib.php:1240 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5557 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5562 #: ../lib/stdlib.php:1245
5567 #: ../lib/stdlib.php:1247 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5568 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5570 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5571 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
5573 #: ../lib/stdlib.php:1343
5575 msgid "%s: argument index out of range"
5576 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
5578 #: ../lib/stdlib.php:1421 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5580 msgid "%s is empty."
5581 msgstr "%s ist leer."
5583 #: ../lib/stdlib.php:1428
5585 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5586 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5588 #: ../lib/stdlib.php:1912 ../lib/stdlib.php:1925
5590 msgid "... (first %s words)"
5591 msgstr "... (erste %s Wörter)"
5593 #: ../lib/upgrade.php:76
5594 msgid "newer than the existing page."
5595 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
5597 #: ../lib/upgrade.php:77
5599 msgstr " ersetze mit "
5601 #: ../lib/upgrade.php:81
5602 msgid "older than the existing page."
5603 msgstr "älter als die bestehende Seite."
5605 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:153
5607 msgstr " ausgelassen"
5609 #: ../lib/upgrade.php:89
5611 msgid "%s does not exist"
5612 msgstr "%s existiert nicht"
5614 #: ../lib/upgrade.php:112
5615 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5618 #: ../lib/upgrade.php:136
5619 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5622 #: ../lib/upgrade.php:152
5623 msgid "always skip the HomePage."
5626 #: ../lib/upgrade.php:172
5630 #: ../lib/upgrade.php:208 ../lib/upgrade.php:227 ../lib/upgrade.php:246
5631 #: ../lib/upgrade.php:267 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:341
5635 #: ../lib/upgrade.php:356
5636 msgid "check for necessary database updates"
5639 #: ../lib/upgrade.php:362
5643 #: ../lib/upgrade.php:368
5644 msgid "Backend type: "
5645 msgstr "Backend Typ: "
5647 #: ../lib/upgrade.php:371 ../lib/upgrade.php:380 ../lib/upgrade.php:389
5649 msgid "check for table %s"
5650 msgstr "prüfe Tabelle %s"
5652 #: ../lib/upgrade.php:401
5653 msgid "check for new session.sess_ip column"
5654 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
5656 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:704
5660 #: ../lib/upgrade.php:418
5661 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
5662 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
5664 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:469
5665 #: ../lib/upgrade.php:478
5669 #: ../lib/upgrade.php:446
5670 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
5671 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
5673 #: ../lib/upgrade.php:480 ../lib/upgrade.php:517 ../lib/upgrade.php:770
5674 #: ../lib/upgrade.php:795 ../lib/upgrade.php:804 ../lib/upgrade.php:811
5678 #: ../lib/upgrade.php:492
5680 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5681 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
5683 #: ../lib/upgrade.php:500
5684 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
5685 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
5687 #: ../lib/upgrade.php:537
5688 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5689 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
5691 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:577
5693 msgid "version <em>%s</em>"
5694 msgstr "version <em>%s</em>"
5696 #: ../lib/upgrade.php:541
5697 msgid "not affected"
5698 msgstr "nicht betroffen"
5700 #: ../lib/upgrade.php:557 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:599
5701 #: ../lib/upgrade.php:802
5703 msgstr "AUSGEBESSERT"
5705 #: ../lib/upgrade.php:588
5706 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
5707 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
5709 #: ../lib/upgrade.php:654
5711 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
5715 #: ../lib/upgrade.php:656
5717 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
5721 #: ../lib/upgrade.php:660
5722 msgid "DB admin user:"
5723 msgstr "DB Admin Benutzername:"
5725 #: ../lib/upgrade.php:666
5726 msgid "DB admin password:"
5727 msgstr "DB Admin passwort:"
5729 #: ../lib/upgrade.php:698
5730 msgid "check for extra page.cached_html column"
5733 #: ../lib/upgrade.php:711
5735 msgstr "KONVERTIERE"
5737 #: ../lib/upgrade.php:752
5738 msgid "check for necessary plugin argument updates"
5741 #: ../lib/upgrade.php:753
5742 msgid "change RandomPage pages => numpages"
5745 #: ../lib/upgrade.php:805
5747 msgid "couldn't move %s to %s"
5748 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
5750 #: ../lib/upgrade.php:812
5752 msgid "%s is not writable"
5753 msgstr "%s ist nicht änderbar"
5755 #: ../lib/upgrade.php:818
5756 msgid "check for necessary config updates"
5759 #: ../lib/upgrade.php:819
5760 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5763 #: ../lib/upgrade.php:822
5764 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5767 #: ../lib/upgrade.php:829
5768 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5771 #: ../lib/upgrade.php:832
5772 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5775 #: ../lib/upgrade.php:869
5776 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5779 #: ../lib/upgrade.php:873
5780 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5783 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5784 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5788 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5792 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5796 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5800 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5802 msgstr "Durchschnittsbewertung"
5804 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5805 msgid "Top Recommendations"
5806 msgstr "Beste Bewertungungen"
5808 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5810 msgstr "Mitglieder:"
5812 #: ../lib/ziplib.php:211
5813 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5815 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
5816 "installiert/aktiviert."
5818 #: ../lib/ziplib.php:397
5820 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5821 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5823 #: ../lib/ziplib.php:404
5824 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5825 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
5827 #: ../lib/ziplib.php:703
5829 msgid "[%d] See [%s]"
5830 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
5832 #: ../lib/ziplib.php:710
5836 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5837 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
5838 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5839 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
5840 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5841 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5842 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5843 msgid "Edit Old Revision"
5844 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
5846 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5847 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5848 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
5849 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
5850 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5851 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5852 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5853 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
5854 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
5855 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5856 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
5857 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
5858 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5860 msgstr "QuellTextAnsicht"
5862 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
5863 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:52
5864 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
5865 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
5866 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5867 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
5868 msgid "PurgeHtmlCache"
5869 msgstr "HtmlCacheSäubern"
5871 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
5872 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:53
5873 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5874 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
5875 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5876 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
5878 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5881 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
5884 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5885 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5886 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5887 msgid "Add a Comment"
5888 msgstr "Kommentar hinzufügen"
5890 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5891 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5892 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5893 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5895 msgstr "Neuer Kommentar"
5897 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5898 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5899 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5900 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5901 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5902 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5903 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5904 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5908 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5909 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5910 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5911 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5912 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5913 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5914 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5915 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5916 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5917 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
5919 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5920 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5921 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5922 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5923 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5924 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5925 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5926 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5927 msgid "View the current version"
5928 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
5930 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
5931 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
5932 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
5933 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
5934 msgid "Preview only! Changes not saved."
5936 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
5938 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
5939 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
5942 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5945 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
5946 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
5948 msgstr "Texteingabe Fenster"
5950 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
5951 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
5952 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
5953 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
5954 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5955 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
5957 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
5958 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
5959 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
5960 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
5961 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5963 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
5966 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
5967 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5968 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
5969 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
5973 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
5974 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
5975 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
5976 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
5980 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
5981 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
5982 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
5983 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
5987 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
5988 msgid "Page Content: "
5991 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:52
5992 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
5993 msgid "This is a minor change."
5994 msgstr "Kleinere Änderung."
5996 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:53
5997 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
5998 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
5999 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
6000 msgid "Use old markup"
6001 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
6003 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6004 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6005 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6006 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6007 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6008 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6009 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6010 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6012 msgid "See %s tips for editing."
6013 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
6015 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6016 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6017 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6018 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6019 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6020 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6021 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6022 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6026 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6027 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6028 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6029 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6030 msgid "OldTextFormattingRules"
6031 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
6033 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6034 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6035 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6036 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6037 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6038 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6039 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6040 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6044 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6045 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6046 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6047 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6048 msgid "TextFormattingRules"
6049 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
6051 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
6052 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
6053 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6054 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
6055 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
6056 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
6057 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
6058 msgid "HowToUseWiki"
6059 msgstr "WieManWikiBenutzt"
6061 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
6062 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
6063 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
6064 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
6065 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
6069 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
6070 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:37
6071 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:51
6072 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
6076 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
6077 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
6078 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
6079 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
6080 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
6084 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
6085 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:11
6086 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:16
6087 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:23
6091 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
6093 msgid "You are signed in as %s"
6094 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
6096 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
6097 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
6098 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
6099 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
6100 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
6101 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
6102 msgid "Enter your UserId to sign in"
6103 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
6105 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
6106 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
6110 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
6111 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
6112 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
6113 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
6115 msgid "Comment modified on %s by %s"
6116 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
6118 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
6119 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
6120 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
6121 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:24
6123 msgid "Comments on %s by %s."
6124 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
6126 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
6127 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
6128 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
6129 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
6130 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
6131 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
6135 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:74
6136 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:123
6137 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
6138 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
6139 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
6143 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:73
6144 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
6145 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
6146 msgid "Top & bottom toolbars"
6147 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
6149 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:27
6150 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:31
6151 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6155 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
6156 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
6157 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
6161 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
6164 msgstr "Urheberrechte"
6166 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
6167 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
6168 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16
6172 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
6173 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
6174 msgid "GeneralDisclaimer"
6177 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
6178 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
6179 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
6183 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
6184 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
6185 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
6190 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
6191 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
6192 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
6195 msgstr "Version %s."
6197 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
6198 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
6199 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
6200 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
6201 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
6203 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
6204 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
6205 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
6207 msgstr "Gespeichert am:"
6209 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
6210 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6211 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
6213 msgid "Statistics about %s."
6214 msgstr "Statistik über %s."
6216 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6217 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
6218 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
6219 msgid "Supplanted on:"
6220 msgstr "Ersetzt am:"
6222 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
6223 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
6224 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
6225 msgid "Page Version:"
6226 msgstr "Seiten Version:"
6228 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
6229 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
6230 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
6232 msgstr "Quelltextformat:"
6234 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
6235 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
6236 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
6240 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
6241 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
6242 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
6246 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
6247 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
6248 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
6250 msgstr "Start Seite"
6252 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
6253 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
6254 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
6256 msgstr "Benutzer Seite"
6258 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
6259 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
6260 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
6262 msgstr "Aktion Seite"
6264 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
6265 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
6266 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
6270 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
6271 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
6272 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
6276 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
6277 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
6278 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
6282 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
6283 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:5 ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
6284 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
6285 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
6286 msgid "Diff previous Revision"
6287 msgstr "Diff zu voriger Version"
6289 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
6290 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:6 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
6291 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
6292 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
6293 msgid "Diff previous Author"
6294 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
6296 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
6297 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6298 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:16
6299 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
6300 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:28
6301 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
6302 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:13
6303 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
6304 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
6305 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
6306 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
6307 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6308 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
6309 msgid "Quick Search"
6310 msgstr "SchnellSuche"
6312 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
6313 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
6314 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
6315 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
6317 msgstr "Ähnliche Seiten"
6319 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
6320 msgid "What links here"
6321 msgstr "Was verlinkt hierher"
6323 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
6324 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
6325 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6326 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
6328 msgid "Authenticated as %s"
6329 msgstr "Authentifiziert als %s"
6331 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
6333 msgid "Signed as %s"
6334 msgstr "Angemeldet as %s"
6336 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
6337 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
6338 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
6339 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6341 msgid "Click to authenticate as %s"
6342 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
6344 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
6345 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
6346 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
6347 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
6349 msgstr "Anmelden als:"
6351 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
6353 msgstr "TextBearbeiten"
6355 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
6357 msgid "%s of this page"
6358 msgstr "%s von dieser Seite"
6360 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
6361 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
6362 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
6363 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
6365 msgid "Page Execution took %s seconds"
6366 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
6368 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
6369 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
6372 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6373 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
6375 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
6376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
6377 msgid "Edit Area Size"
6378 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
6380 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
6381 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
6382 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
6383 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
6385 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
6388 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
6389 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6393 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
6395 msgstr "VolltextSuche"
6397 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
6400 msgstr "Benutzer: %s"
6402 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
6405 msgstr "(Benutzer: %s)"
6407 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119
6411 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
6415 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6416 msgid "Edit this page"
6417 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
6419 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6420 msgid "Edit old revision"
6421 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
6423 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6424 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
6426 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6427 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
6429 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
6433 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
6437 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19
6441 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:32
6445 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6446 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6447 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6451 #: ../themes/blog/themeinfo.php:55
6455 #: ../themes/blog/themeinfo.php:56
6459 #: ../themes/blog/themeinfo.php:57
6463 #: ../themes/blog/themeinfo.php:58
6467 #: ../themes/blog/themeinfo.php:117
6471 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6476 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:21
6478 msgid ", Memory: %s"
6481 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6485 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6486 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6488 msgstr "Neuer Eintrag"
6490 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6494 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6495 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6499 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6501 msgstr "Neue Nachricht"
6503 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6505 msgid "You can personalize various settings in %s."
6506 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
6508 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6509 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6511 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
6513 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6515 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6516 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
6518 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
6519 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6522 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6523 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6524 "in RecentChanges to your home page."
6526 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
6527 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
6528 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
6529 "Homepage verwendet. Sie können Ihre Seite in die Browser Favoriten eintragen "
6530 "oder auch gleich als URL verwenden: ~http://www.wikiname.de/~IhrName"
6532 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6534 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6535 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6537 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
6538 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
6541 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6542 msgid "New users may use an empty password."
6543 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
6545 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6547 msgstr "Benutzername:"
6549 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6553 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6554 msgid "Edit aborted."
6555 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
6557 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6558 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6560 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
6561 "gespeichert werden."
6563 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6564 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6565 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6566 msgid "Who Is Online"
6567 msgstr "Wer ist Online"
6569 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6570 msgid "Switch to detailed list"
6571 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
6573 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6575 msgid "Our users created a total of %d pages."
6576 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
6578 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6580 msgid "We have a total of %d registered users."
6581 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6583 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6585 msgid "The newest registered user is %s."
6586 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6588 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6591 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
6594 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
6597 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6599 msgid "Most users ever online was %d at %s."
6600 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
6602 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6603 msgid "Registered Users Online: "
6604 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
6606 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6607 msgid "Admin is also online."
6608 msgstr "Administrator ist auch online."
6610 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6612 msgid "This data is based on users active over the past %s."
6613 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
6615 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6616 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6617 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
6619 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6620 msgid "Switch to summary"
6621 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
6623 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6624 msgid "Registered Users"
6625 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6627 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6631 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6635 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6639 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6641 msgid " - %d / %d - "
6644 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6648 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6652 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6653 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6655 msgstr "Weiterleiten"
6657 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6659 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6662 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6664 msgid "Thank you for editing %s."
6665 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
6667 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6668 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6670 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
6671 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
6674 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6678 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
6679 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
6680 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
6681 msgid "<system theme>"
6682 msgstr "<Darstellung des Systems>"
6684 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
6685 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
6686 msgid "Personal theme:"
6687 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
6689 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
6690 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
6691 msgid "<system language>"
6692 msgstr "<Sprache des Servers>"
6694 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
6695 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
6696 msgid "Personal language:"
6697 msgstr "Ihre Sprache:"
6699 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
6701 msgid "User preferences for user '%s':"
6702 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
6704 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6706 msgstr "Benutzername"
6708 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6710 msgstr "Auth. Ebene"
6712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6714 msgstr "Auth. Methode"
6716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6718 msgstr "Benutzeroberfläche"
6720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6721 msgid "Current Theme"
6722 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
6724 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6729 msgid "Current Language"
6730 msgstr "Ausgewählte Sprache"
6732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6733 msgid "Change Password"
6734 msgstr "Ändere Passwort"
6736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6737 msgid "Set Password"
6738 msgstr "Setze Passwort"
6740 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
6741 msgid "New password"
6742 msgstr "Neues Passwort"
6744 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
6745 msgid "Type it again"
6746 msgstr "Bitte hier wiederholen"
6748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
6752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
6753 msgid "Your E-Mail:"
6754 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
6756 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6758 msgstr "Gültigkeit:"
6760 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6761 msgid "Email verified."
6762 msgstr "E-Mail bestätigt."
6764 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
6765 msgid "Email not yet verified."
6766 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
6768 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
6769 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6771 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
6774 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
6775 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6776 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
6778 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
6780 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6782 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
6783 "(fileglobbing) erlaubt."
6785 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
6787 msgstr "Darstellung"
6789 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
6790 msgid "Here you can override site-specific default values."
6791 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
6793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6794 msgid "Currently not recommended!"
6795 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
6797 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6799 msgid "System default:"
6802 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
6805 msgstr "%s verstecken:"
6807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
6809 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6810 "only browsers or slow connections."
6812 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
6813 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
6814 "Browser und langsame Verbindungen."
6816 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
6819 msgstr "%s Hinzufügen:"
6821 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
6824 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6825 "behind the pagename instead. See %s."
6828 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
6829 msgid "Enable DoubleClick Edit"
6832 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
6835 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
6839 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6843 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
6847 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
6849 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6850 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
6851 "preference will be ignored."
6853 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
6854 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
6857 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6861 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
6863 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6865 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
6866 "NeuesteÄnderungen)."
6868 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6870 msgid "The current time at the server is %s."
6871 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
6873 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
6875 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6876 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
6878 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
6880 msgstr "Datumsformat"
6882 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6883 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6884 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
6886 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
6887 msgid "Update Preferences"
6888 msgstr "Einstellungen Speichern"
6890 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
6891 msgid "Remove Preferences"
6892 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
6894 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6896 msgstr "Neues Thema"
6898 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6901 msgstr "Gepostet: %s"
6903 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6905 msgstr "BenutzungsBedingungen"
6908 #~ msgstr "Kategorie"
6913 #~ msgid "Replaced link in %s."
6914 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
6916 #~ msgid "Rename selected pages."
6917 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
6922 #~ msgid "Description: "
6923 #~ msgstr "Beschreibung: "
6925 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6926 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6928 #~ msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
6929 #~ msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
6931 #~ msgid "Last Modified:"
6932 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
6934 #~ msgid "Last Author:"
6935 #~ msgstr "Letzter Autor:"
6940 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
6941 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
6943 # voraussichtlich abgeschrieben??
6944 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
6945 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
6947 #~ msgid "Back Links"
6948 #~ msgstr "Back Links"
6950 #~ msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send to %s"
6951 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
6954 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
6956 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6958 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6959 # must also be renamed to match what is here.
6961 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
6962 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6965 #~ msgid "Selected Pages: %s"
6966 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6970 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
6971 #~ "checkboxes deny access."
6973 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6976 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
6977 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
6980 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
6982 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
6983 #~ "config/config.ini"
6986 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
6988 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
6989 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
6991 #~ msgid "%s: has no box method"
6992 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
6994 #~ msgid "the directory '%s'"
6995 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
6998 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
6999 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
7002 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
7003 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
7004 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
7006 #~ msgid "You must sign in"
7007 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
7009 #~ msgid "No pagename specified for %s"
7010 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
7013 #~ msgstr "Nachrichten"
7015 #~ msgid "Remove page"
7016 #~ msgstr "Seite löschen"
7018 #~ msgid "No opinion"
7019 #~ msgstr "Keine Bewertung"
7021 #~ msgid "Unable to bind LDAP server %s"
7022 #~ msgstr "Konnte nicht LDAP Server %s verbinden"
7024 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
7025 #~ msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
7027 #~ msgid "View source"
7028 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7030 #~ msgid "_PreferencesInfo"
7031 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
7033 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
7034 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
7036 #~ msgid "Edit Area Size:"
7037 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
7039 #~ msgid "PhpWiki News"
7040 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
7046 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
7049 #~ msgstr "Kommentar:"
7051 #~ msgid "Last Summary:"
7052 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
7054 #~ msgid "Click to sort"
7055 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
7057 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7058 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7059 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7060 #~ msgid "Recent Changes"
7061 #~ msgstr "Neueste Änderungen"
7063 #~ msgid "No dsn specified"
7064 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
7066 #~ msgid "Pages: %s"
7067 #~ msgstr "Seiten: %s"
7069 #~ msgid "Remove the page now"
7070 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
7072 #~ msgid "no schema %s found"
7073 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
7075 #~ msgid "not yet implemented"
7076 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
7078 #~ msgid "No pagename specified for topic."
7079 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
7081 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
7082 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
7084 #~ msgid "Last Post"
7085 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
7088 #~ msgstr "Benutzername:"
7093 #~ msgid "First Name:"
7096 #~ msgid "Last Name:"
7097 #~ msgstr "Nachname:"
7100 #~ msgstr "Anmelden"
7102 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
7103 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
7105 #~ msgid "You can use %s only with %s"
7106 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
7108 #~ msgid "browse pages in this wiki"
7109 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
7111 #~ msgid "diff pages in this wiki"
7112 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
7114 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
7115 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
7117 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
7118 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
7120 #~ msgid "create pages in this wiki"
7121 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
7123 #~ msgid "lock pages in this wiki"
7124 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
7126 #~ msgid "remove pages from this wiki"
7127 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
7129 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
7130 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
7132 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
7133 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
7135 #~ msgid "view the source of pages in this wiki"
7136 #~ msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7139 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
7141 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
7144 #~ msgstr "Ausgewählt"
7146 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
7147 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
7149 #~ msgid "Edit user preferences"
7150 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
7152 #~ msgid "Default system theme:"
7153 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
7155 #~ msgid "Default system language:"
7156 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
7158 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
7159 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
7161 #~ msgid "All Pages"
7162 #~ msgstr "Alle Seiten"
7164 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
7165 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
7167 #~ msgid "Orphaned Pages"
7168 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
7173 #~ msgid "Wanted Pages"
7174 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
7176 #~ msgid "Request Cancelled!"
7177 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
7179 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
7180 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
7182 #~ msgid "Included frame from %s"
7183 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
7188 #~ msgid "You do not need to enter a password."
7189 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
7191 #~ msgid "%s bytes written\n"
7192 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
7195 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
7198 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
7199 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
7202 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
7203 #~ "Your changes are no longer there."
7205 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
7206 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
7209 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
7210 #~ "(or text editor)."
7212 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
7213 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
7215 #~ msgid "Save your updated changes."
7216 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
7218 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
7220 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
7222 #~ msgid "last modified %s"
7223 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
7225 #~ msgid "Today at %s"
7226 #~ msgstr "Heute um %s"
7228 #~ msgid "Yesterday at %s"
7229 #~ msgstr "Gestern um %s"
7231 #~ msgid "Server time:"
7232 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
7234 #~ msgid "(last edited %s)"
7235 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
7237 #~ msgid "version %s, saved %s."
7238 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
7240 #~ msgid "version %s, saved on %s."
7241 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
7243 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
7244 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
7246 #~ msgid "previous major revision"
7247 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
7249 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
7251 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
7254 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
7255 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
7257 #~ msgid "Problem while updating %s"
7258 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
7260 #~ msgid "Problem while editing %s"
7261 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
7263 #~ msgid "Bad form submission"
7264 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
7266 #~ msgid "Required form variables are missing."
7267 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
7269 #~ msgid "Edit aborted: %s"
7270 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
7272 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
7273 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
7275 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
7276 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
7278 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
7279 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
7281 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
7282 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
7284 #~ msgid "no meta data found"
7285 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
7287 #~ msgid "FAILED for [%s]"
7288 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
7290 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
7291 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
7293 #~ msgid "is initial release"
7294 #~ msgstr "ist die erste Version"
7296 #~ msgid "returning old version"
7297 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
7299 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
7300 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
7302 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
7303 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
7305 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
7306 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
7308 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
7309 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
7311 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
7312 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
7314 #~ msgid "Done execution"
7315 #~ msgstr "Ausgeführt."
7317 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
7318 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
7320 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
7321 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7323 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
7324 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
7326 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
7327 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
7329 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
7330 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
7332 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
7333 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
7335 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
7336 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
7338 #~ msgid "Bad key %s in table"
7339 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
7341 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
7342 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
7344 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
7345 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
7347 #~ msgid "WARNING: database still locked"
7348 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
7350 #~ msgid "fatal database error"
7351 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
7353 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
7354 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
7356 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
7357 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
7359 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
7360 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
7362 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
7363 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
7365 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
7366 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
7368 #~ msgid "Unknown %s"
7369 #~ msgstr "Unbekannte %s"
7371 #~ msgid "Please Sign In"
7372 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
7374 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
7376 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
7379 #~ msgid "You should be logged in now."
7380 #~ msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
7382 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
7383 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
7385 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
7386 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
7388 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
7389 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
7391 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
7392 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
7395 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
7398 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
7399 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
7401 #~ msgid "Signin Failed"
7402 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
7404 #~ msgid "PHP %s Warnings"
7405 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
7407 #~ msgid "These pages link to %s:"
7408 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
7411 #~ msgstr "Werkzeugleiste"
7413 #~ msgid "Toolbar for %s"
7414 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
7416 #~ msgid "ViewSource"
7417 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7419 #~ msgid "version %d of %s"
7420 #~ msgstr "Version %d. von %s"
7422 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
7423 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
7425 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
7426 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
7428 #~ msgid "lock or unlock pages"
7429 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
7431 #~ msgid "to perform action '%s'"
7432 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
7434 #~ msgid "to do that"
7435 #~ msgstr "um das zu tun"
7438 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
7440 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
7441 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
7443 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
7445 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
7448 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
7450 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
7451 #~ "SystemAdministrator.)"
7453 #~ msgid "RSS available"
7454 #~ msgstr "RSS verfügbar"
7456 #~ msgid "New version not saved."
7457 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
7459 #~ msgid "These links have no pages:"
7460 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
7462 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
7463 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
7466 #~ msgstr "Edieren:"
7471 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
7472 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
7474 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
7475 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
7477 #~ msgid "Error message: %s"
7478 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
7480 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
7481 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
7483 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
7484 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
7486 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
7487 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
7489 #~ msgid "MySQL error: %s"
7490 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
7492 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
7493 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
7495 #~ msgid "%d pages match your query."
7496 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
7498 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
7499 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
7501 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
7502 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"