1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-04-06 14:15-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "WikiDiff::apply: line count mismatch: %s != %s"
23 msgid "WikiDiff::_check: failed"
27 msgid "WikiDiff::_check: edit sequence is non-optimal"
32 msgid "WikiDiff Okay: LCS = %s"
35 #: lib/diff.php:1037 lib/loadsave.php:173
42 msgid "last modified on %s"
43 msgstr "zuletzt verändert am %s"
56 msgstr "Aktuelle Seite:"
59 msgid "Archived page:"
60 msgstr "Archivierte Seite:"
63 msgid "Versions are identical"
64 msgstr "Versionen sind identisch"
71 #: lib/display.php:15 lib/editpage.php:46
73 msgid "Describe %s here."
74 msgstr "Beschreibe %s hier."
76 #: lib/editpage.php:10
81 #: lib/editpage.php:21 lib/savepage.php:52
82 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
84 "Diese Seite wurde vom Administrator gesperrt und kann nicht editiert werden."
86 #: lib/editpage.php:23 lib/savepage.php:32 lib/savepage.php:53
88 msgid "Sorry for the inconvenience."
89 msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten."
91 #: lib/editpage.php:26 lib/savepage.php:55
93 msgid "Problem while editing %s"
94 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
96 #: lib/fullsearch.php:11 lib/search.php:11
98 msgid "Searching for \"%s\" ....."
99 msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
101 #: lib/fullsearch.php:43
103 msgid "%d matches found in %d pages."
104 msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
106 #: lib/fullsearch.php:47
107 msgid "Full Text Search Results"
108 msgstr "Volltext-Suchresultate"
110 #: lib/loadsave.php:15
114 #: lib/loadsave.php:99 lib/main.php:157
115 msgid "You must specify a directory to dump to"
118 #: lib/loadsave.php:175
123 #: lib/loadsave.php:185
125 msgid "is identical to current version %d"
128 #: lib/loadsave.php:190
132 #: lib/loadsave.php:211
136 #: lib/loadsave.php:213
138 msgid "as version %d"
141 #: lib/main.php:41 lib/main.php:100
146 msgid "Action $action is disabled in this wiki."
150 msgid "You must specify a source to read from"
153 #: lib/msql.php:38 lib/mysql.php:47
154 msgid "Cannot establish connection to database, giving up."
155 msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen - Abbruch."
157 #: lib/msql.php:40 lib/msql.php:47
159 msgid "Error message: %s"
160 msgstr "Fehlermeldung: %s"
162 #: lib/msql.php:44 lib/mysql.php:53
164 msgid "Cannot open database %s, giving up."
165 msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
167 #: lib/msql.php:220 lib/msql.php:296
169 msgid "Insert/update failed: %s"
170 msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
172 #: lib/msql.php:231 lib/msql.php:306
174 msgid "Delete on %s failed: %s"
175 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
177 #: lib/msql.php:247 lib/msql.php:322
179 msgid "Insert into %s failed: %s"
180 msgstr "Einfügen in %s fehlgeschlagen: %s"
182 #: lib/mysql.php:49 lib/mysql.php:55 lib/mysql.php:134 lib/mysql.php:174
184 msgid "MySQL error: %s"
185 msgstr "MySQL Fehler: %s"
189 msgid "Error writing page '%s'"
190 msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite '%s'"
194 msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
195 msgstr "Kann nicht '%s' aus Tabelle '%s' löschen"
197 #: lib/pageinfo.php:14
199 msgid "Page name '%s' is not in the database"
200 msgstr "Seite '%s' ist nicht in der Datenbank"
202 #: lib/pageinfo.php:48
204 msgid "Show the page source"
205 msgstr "Zeige den Seitenquelltext und die Verweise"
207 #: lib/pageinfo.php:54
209 msgid "Current version"
210 msgstr "Aktuelle Seite:"
212 #: lib/pageinfo.php:57
214 msgid "Archived version"
215 msgstr "Archivierte Seite:"
217 #: lib/pageinfo.php:61
221 #: lib/prepend.php:59
222 msgid "WikiFatalError"
223 msgstr "FatalerWikiFehler"
225 #: lib/savepage.php:18
227 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
228 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
229 "changes from the previous author would be lost."
231 "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein andererBenützer die "
232 "Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seiteeditiert hast. "
233 "Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würdendie Veränderungen "
234 "des anderen Benützers verloren gehen."
236 #: lib/savepage.php:20
237 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
238 msgstr "Um diese Situation zu korrigieren folge bitte den folgenden Schritten:"
240 #: lib/savepage.php:22
241 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
243 "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Editierseitezu "
246 #: lib/savepage.php:24
248 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
251 "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen "
252 "anderentemporären Platz (z.B. einen Texteditor)"
254 #: lib/savepage.php:26
256 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
257 "page. Your changes are no longer there."
259 "<b>Aktualisiere</b> die Seite. Du solltest jetzt die neueste Versionder "
260 "Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden."
262 #: lib/savepage.php:28
264 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
267 "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus derZwischenablage "
268 "(oder aus dem Texteditor)"
270 #: lib/savepage.php:30
271 msgid "Press <b>Save</b> again."
272 msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
274 #: lib/savepage.php:36
276 msgid "Problem while updating %s"
277 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
279 #: lib/savepage.php:78
281 msgid "Thank you for editing %s."
282 msgstr "Danke für das Editieren von %s."
284 #: lib/savepage.php:97
285 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
286 msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt."
290 msgid "%d pages match your query."
291 msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
295 msgid "Title Search Results"
296 msgstr "Volltext-Suchresultate"
298 #: lib/stdlib.php:427
300 msgid "%d best incoming links:"
301 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:"
303 #: lib/stdlib.php:437
305 msgid "%d best outgoing links:"
306 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:"
308 #: lib/stdlib.php:448
310 msgid "%d most popular nearby:"
311 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:"
313 #: lib/stdlib.php:595 lib/stdlib.php:663
314 msgid "RecentChanges"
315 msgstr "FrischeSeiten"
317 #: lib/stdlib.php:609
318 msgid "The most recently changed pages are listed below."
321 #: lib/stdlib.php:611
322 msgid "(first day for this Wiki)"
325 #: lib/stdlib.php:613
326 msgid "Quick title search:"
329 #: lib/transform.php:114
331 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
332 msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
334 #: lib/transform.php:461 lib/transform.php:473
338 #: lib/userauth.php:158
339 msgid "You entered an invalid login or password."
340 msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben."
342 #: lib/ziplib.php:657
344 msgid "[%d] See [%s]"
347 #: lib/ziplib.php:665
351 #: admin/removepage.php:6
352 msgid "Function not yet implemented."
353 msgstr "Funktion noch nicht implementiert."
355 #: admin/removepage.php:10
357 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
358 msgstr "Du bist im Begriff '%s' permanent zu löschen!"
360 #: admin/removepage.php:13
362 msgid "Click <a href=\"%s\">here</a> to remove the page now."
363 msgstr "Klicke %shier%s um die Seite jetzt zu löschen."
365 #: admin/removepage.php:17
366 msgid "Otherwise press the \"Back\" button of your browser."
367 msgstr "Anderenfalls benütze die \"Zurück\" Funktion deines Browsers."
369 #: admin/removepage.php:22
371 msgid "Removed page '%s' succesfully."
372 msgstr "Seite '%s' erfolgreich gelöscht."
374 #: admin/removepage.php:26
376 msgstr "Seite löschen"
378 #~ msgid "templates/browse.html"
379 #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html"
381 #~ msgid "templates/editpage.html"
382 #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html"
384 #~ msgid "templates/editlinks.html"
385 #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html"
387 #~ msgid "templates/message.html"
388 #~ msgstr "locale/de/templates/message.html"
391 #~ msgstr "locale/de/pgsrc"
393 #~ msgid "No page name passed into editpage!"
394 #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!"
396 #~ msgid "Enter a page name"
397 #~ msgstr "Seitenname eingeben"
402 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
403 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s vom %s"