]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Gettext Makefile & phpwiki.pot updated with new string lists, all LC_MESSAGES regener...
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-12-17 22:06-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../templates/browse.html:34
18 msgid "Note:"
19 msgstr "Hinweis:"
20
21 #: ../templates/browse.html:34
22 msgid "You are viewing an old revision of this page."
23 msgstr ""
24
25 #: ../templates/browse.html:35
26 msgid "Click"
27 msgstr "Klicke"
28
29 #: ../templates/browse.html:35
30 msgid "here"
31 msgstr "hier"
32
33 #: ../templates/browse.html:35
34 msgid "to view the current version."
35 msgstr "um die aktuellste version zu zeigen."
36
37 #: ../templates/browse.html:50
38 msgid "Last edited on"
39 msgstr "Zuletzt verändert am"
40
41 #: ../templates/browse.html:52
42 msgid "Version"
43 msgstr "Version"
44
45 #: ../templates/browse.html:52
46 msgid ", saved on"
47 msgstr ", seite zuletzt verändert am"
48
49 #: ../lib/loadsave.php:452 ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
50 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262 ../lib/plugin/RecentChanges.php:307
51 #: ../templates/browse.html:56
52 msgid "RecentChanges"
53 msgstr "FrischeSeiten"
54
55 #: ../templates/browse.html:57
56 msgid "FindPage"
57 msgstr "SeiteFinden"
58
59 #: ../templates/browse.html:60
60 #, fuzzy
61 msgid "Quick Search"
62 msgstr "Schnelle Suche"
63
64 #: ../templates/browse.html:70
65 msgid "Page locked"
66 msgstr "Seite gesperrt"
67
68 #: ../templates/browse.html:73 ../templates/editpage.html:24
69 msgid "Edit"
70 msgstr "Editieren"
71
72 #: ../templates/browse.html:76
73 msgid "Edit old revision"
74 msgstr "Alte Version editieren"
75
76 #: ../templates/browse.html:81
77 msgid "Unlock page"
78 msgstr "Seite freigeben"
79
80 #: ../templates/browse.html:83
81 msgid "Lock page"
82 msgstr "Seite sperren"
83
84 #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:85
85 msgid "Remove page"
86 msgstr "Seite löschen"
87
88 #: ../templates/browse.html:89 ../templates/browse.html:92
89 msgid "Diff"
90 msgstr "Vergleichen"
91
92 #: ../templates/browse.html:97 ../templates/editpage.html:71
93 msgid "You are signed in as"
94 msgstr "Du bist eingemeldet als"
95
96 #: ../templates/browse.html:98
97 msgid "SignOut"
98 msgstr "Ausmelden"
99
100 #: ../templates/browse.html:100
101 msgid "SignIn"
102 msgstr "Anmelden"
103
104 #: ../templates/browse.html:117
105 msgid "PHP Warnings"
106 msgstr "PHP Warnungen"
107
108 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 ../templates/browse.html:123
109 #: ../templates/browse.html:124
110 msgid "DebugInfo"
111 msgstr "DebugInfo"
112
113 #: ../templates/editpage.html:15
114 msgid "Edit:"
115 msgstr "Editieren:"
116
117 #: ../templates/editpage.html:29
118 msgid "Preview only!  Changes not saved."
119 msgstr "Nur die Vorschau!  Änderungen nicht gespeichert."
120
121 #: ../templates/editpage.html:35
122 msgid "Warning: You are editing an old revision."
123 msgstr "Warnung: "
124
125 #: ../templates/editpage.html:36
126 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
127 msgstr ""
128
129 #: ../templates/editpage.html:56
130 msgid "Summary:"
131 msgstr "Kommentar:"
132
133 #: ../templates/editpage.html:63
134 msgid "This is a minor change."
135 msgstr "Geringfügige Änderung"
136
137 #: ../templates/editpage.html:66
138 msgid "Preview"
139 msgstr "Vorschauen"
140
141 #: ../templates/editpage.html:67
142 msgid "Save"
143 msgstr "Speichern"
144
145 #: ../templates/editpage.html:73
146 msgid "Author will be logged as"
147 msgstr ""
148
149 #: ../templates/editpage.html:78
150 msgid "You can change the size of the editing area in"
151 msgstr ""
152
153 #: ../templates/editpage.html:79
154 msgid "UserPreferences"
155 msgstr "BenutzerEinstellungen"
156
157 #: ../templates/editpage.html:80
158 msgid "See"
159 msgstr "Sehe"
160
161 #: ../templates/editpage.html:80
162 msgid "GoodStyle"
163 msgstr "GuterStil"
164
165 #: ../templates/editpage.html:80
166 msgid "tips for editing."
167 msgstr "tips fürs Editieren."
168
169 #: ../templates/editpage.html:84
170 msgid "TextFormattingRules"
171 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
172
173 #: ../templates/editpage.html:84
174 msgid "Synopsis"
175 msgstr "Übersicht"
176
177 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:9
178 msgid "BackLinks"
179 msgstr ""
180
181 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13
182 msgid "Get BackLinks for [pagename]"
183 msgstr ""
184
185 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
186 #, c-format
187 msgid "These pages link to %s:"
188 msgstr ""
189
190 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
191 #, c-format
192 msgid "No pages link to %s."
193 msgstr ""
194
195 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
196 msgid "Calendar"
197 msgstr "Kalender"
198
199 #: ../lib/plugin/Calendar.php:57
200 msgid "Previous Month"
201 msgstr "Vorige Monat"
202
203 #: ../lib/plugin/Calendar.php:61
204 msgid "Next Month"
205 msgstr "Nächste Monat"
206
207 #: ../lib/plugin/Calendar.php:114
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Edit %s"
210 msgstr "TextEditieren"
211
212 #: ../lib/main.php:120 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
213 #, fuzzy
214 msgid "FullTextSearch"
215 msgstr "Volltext-Suchresultate"
216
217 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Full Text Search"
220 msgstr "Volltext-Suchresultate"
221
222 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
223 #, c-format
224 msgid "Full text search results for '%s'"
225 msgstr "«%s»"
226
227 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52
228 msgid "<no matches>"
229 msgstr "<nichts gefunden>"
230
231 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:10
232 msgid "HelloWorld"
233 msgstr "HelloWorld"
234
235 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:14
236 msgid "Simple Sample Plugin"
237 msgstr "Einfaches Zusatzprogramm Beispiel"
238
239 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
240 #, fuzzy
241 msgid "IncludePage"
242 msgstr "SeiteFinden"
243
244 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58
245 #, c-format
246 msgid "<%s: no such section>"
247 msgstr "<keiner dergleichener Sektion als: %s>"
248
249 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:72
250 msgid "no page specified"
251 msgstr "keine Seite angegeben"
252
253 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79
254 #, c-format
255 msgid "recursive inclusion of page %s"
256 msgstr "Fehler beim einfügen der Sektion %s: sich selbst aufrufende"
257
258 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88
259 #, c-format
260 msgid "%s(%d): no such revision"
261 msgstr ""
262
263 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111
264 #, c-format
265 msgid "Included from %s"
266 msgstr "eingefügter Text von %s"
267
268 #: ../lib/plugin/LikePages.php:12
269 msgid "LikePages"
270 msgstr "GleicheSeiten"
271
272 #: ../lib/plugin/LikePages.php:16
273 msgid "List LikePages for [pagename]"
274 msgstr "GleicheSeite wie [pagename] auflisten"
275
276 #: ../lib/plugin/LikePages.php:39
277 #, c-format
278 msgid "Page names with prefix '%s'"
279 msgstr "«%s»"
280
281 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
282 #, c-format
283 msgid "Page names with suffix '%s'"
284 msgstr "«%s»"
285
286 #: ../lib/plugin/LikePages.php:57
287 #, c-format
288 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
289 msgstr "«%s»"
290
291 #: ../lib/plugin/LikePages.php:93
292 msgid "<none>"
293 msgstr "<keine>"
294
295 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9
296 msgid "MostPopular"
297 msgstr "MeistBesucht"
298
299 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13
300 msgid "List the most popular pages"
301 msgstr "Die MeistBesuchter Seiten auslisten"
302
303 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27
304 msgid "Hits"
305 msgstr "Treffer"
306
307 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:28
308 msgid "Page Name"
309 msgstr "Seitenname"
310
311 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42
312 #, c-format
313 msgid "The %s most popular pages of this wiki:"
314 msgstr "Die %s meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
315
316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
317 #, c-format
318 msgid "PageHistory for %s"
319 msgstr "Änderungsprotokoll für %s"
320
321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
322 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
323 msgstr ""
324
325 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88
326 msgid "compare revisions"
327 msgstr "revisionen vergleicheren"
328
329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
330 #, c-format
331 msgid "Check any two boxes then %s."
332 msgstr ""
333
334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182
335 #, c-format
336 msgid "Version %d"
337 msgstr "Version %d"
338
339 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174
340 msgid "History of changes."
341 msgstr "Das Änderungsprotokoll."
342
343 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:42
344 msgid "PageHistory"
345 msgstr "Protokoll"
346
347 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204
348 msgid "List PageHistory for [pagename]"
349 msgstr "Zeige das Änderungsprotokoll für [pagename]"
350
351 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:84
352 msgid "Deleted."
353 msgstr "Geloescht."
354
355 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
356 msgid "New page."
357 msgstr "Neue Seite."
358
359 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:98
360 msgid "(diff)"
361 msgstr "(vgl.)"
362
363 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:122
364 msgid "RSS available"
365 msgstr "RSS verfügbar"
366
367 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:132
368 #, fuzzy
369 msgid "edits"
370 msgstr "Änderungen"
371
372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:134
373 msgid "major edits"
374 msgstr "Hauptänderungen"
375
376 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:136
377 msgid "minor edits"
378 msgstr "geringe Änderungen"
379
380 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below."
383 msgstr "Hier findest du eine Liste kürzlich veränderter oder neuer Seiten."
384
385 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:143
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "The %d most recent %s are listed below."
388 msgstr "Die %d Jüngste %s sind unten auflistet."
389
390 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below."
393 msgstr "Die Jüngste %s innerhalb %.1f Tagen sind unten auflistet."
394
395 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:151
396 #, c-format
397 msgid "All %s are listed below."
398 msgstr "Alle %s sind unten auflistet."
399
400 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
401 msgid "RecentEdits"
402 msgstr "GeringeÄnderungen"
403
404 #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:85 ../lib/main.php:87
405 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
406 msgid "HomePage"
407 msgstr "StartSeite"
408
409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250
410 msgid "Search"
411 msgstr "Suche"
412
413 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:251 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16
414 #, fuzzy
415 msgid "Title Search"
416 msgstr "Volltext-Suchresultate"
417
418 #: ../lib/main.php:123 ../lib/plugin/RecentChanges.php:253
419 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12
420 #, fuzzy
421 msgid "TitleSearch"
422 msgstr "Volltext-Suchresultate"
423
424 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
425 #, c-format
426 msgid "Title search results for '%s'"
427 msgstr "«%s»"
428
429 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
430 msgid "Get debugging information for [pagename]."
431 msgstr ""
432
433 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45
434 #, c-format
435 msgid "Querying backend directly for '%s'"
436 msgstr "Die Datenbank wird direckt nach «%s» abgefragt"
437
438 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51
439 #, c-format
440 msgid "No pagedata for %s\n"
441 msgstr "Keine Seitendatei fuer %s\n"
442
443 #: ../lib/WikiDB.php:837
444 #, c-format
445 msgid "Describe [%s] here."
446 msgstr "Beschreibe [%s] hier."
447
448 #: ../lib/WikiUser.php:97
449 #, c-format
450 msgid "to perform action '%s'"
451 msgstr "um die Tatigkeit «%s» zu "
452
453 #: ../lib/WikiUser.php:99
454 msgid "to do that"
455 msgstr "um daß zu tun"
456
457 #: ../lib/WikiUser.php:100
458 msgid "You must be logged in as an administrator"
459 msgstr ""
460
461 #: ../lib/WikiUser.php:181
462 msgid ""
463 "You must set the administrator account and password before you can log in."
464 msgstr ""
465
466 #: ../lib/WikiUser.php:193
467 msgid "You entered an invalid login or password."
468 msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben."
469
470 #: ../lib/WikiUser.php:196
471 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/WikiUser.php:197
475 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
476 msgstr ""
477
478 #: ../lib/diff.php:172
479 msgid "version"
480 msgstr "Version"
481
482 #: ../lib/diff.php:175
483 #, c-format
484 msgid "last modified on %s"
485 msgstr "zuletzt am % verändert"
486
487 #: ../lib/diff.php:178
488 #, c-format
489 msgid "by %s"
490 msgstr "von %s"
491
492 #: ../lib/diff.php:180
493 msgid "None"
494 msgstr "Keine"
495
496 #: ../lib/diff.php:201 ../lib/diff.php:211
497 #, c-format
498 msgid "version %d"
499 msgstr "Version %d"
500
501 #: ../lib/diff.php:205
502 #, fuzzy
503 msgid "current version"
504 msgstr "aktuellste Version"
505
506 #: ../lib/diff.php:222
507 msgid "previous major revision"
508 msgstr "Vorige Hauptrevision"
509
510 #: ../lib/diff.php:231
511 msgid "revision by previous author"
512 msgstr "Revision von vorherige Author"
513
514 #: ../lib/diff.php:238
515 msgid "previous revision"
516 msgstr "vorige Revision"
517
518 #: ../lib/diff.php:251
519 #, c-format
520 msgid "Differences between %s and %s of %s."
521 msgstr "Der Unterschied zwischen %s und %s von %s."
522
523 #: ../lib/diff.php:255
524 msgid "Previous Major Revision"
525 msgstr "Vorige Hauptversion"
526
527 #: ../lib/diff.php:256
528 msgid "Previous Revision"
529 msgstr "Vorige Version"
530
531 #: ../lib/diff.php:257
532 msgid "Previous Author"
533 msgstr "Vorherige Author"
534
535 #: ../lib/diff.php:267
536 msgid "Other diffs:"
537 msgstr "Andere vergleichungen:"
538
539 #: ../lib/diff.php:275
540 msgid "Newer page:"
541 msgstr "Neuere Seite:"
542
543 #: ../lib/diff.php:276
544 msgid "Older page:"
545 msgstr "Altere Seite:"
546
547 #: ../lib/diff.php:284
548 msgid "Versions are identical"
549 msgstr "Versionen sind identisch"
550
551 #: ../lib/diff.php:298
552 #, c-format
553 msgid "Diff: %s"
554 msgstr "Unterschiedsergebnis:"
555
556 #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45
557 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
558 msgstr ""
559 "Diese Seite wurde vom Administrator gesperrt und kann nicht editiert werden."
560
561 #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47
562 #, fuzzy
563 msgid "Sorry for the inconvenience."
564 msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten."
565
566 #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50
567 #, c-format
568 msgid "Problem while editing %s"
569 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
570
571 #: ../lib/loadsave.php:17
572 msgid "Complete."
573 msgstr "Fertig."
574
575 #: ../lib/loadsave.php:125
576 msgid "You must specify a directory to dump to"
577 msgstr ""
578
579 #: ../lib/loadsave.php:198
580 #, c-format
581 msgid "from %s"
582 msgstr "von %s"
583
584 #: ../lib/loadsave.php:202
585 msgid "new page"
586 msgstr "neue Seite"
587
588 #: ../lib/loadsave.php:208
589 #, c-format
590 msgid "is identical to current version %d"
591 msgstr ""
592
593 #: ../lib/loadsave.php:210
594 msgid "- skipped"
595 msgstr "- ausgelassen"
596
597 #: ../lib/loadsave.php:221
598 #, c-format
599 msgid "- saved as version %d"
600 msgstr "- als Version %d gespeichert"
601
602 #: ../lib/main.php:99
603 #, c-format
604 msgid "Action %s is disabled in this wiki."
605 msgstr "In dieses Wikis ist die Tatigkeit «%s» nicht erlauben."
606
607 #: ../lib/prepend.php:31
608 msgid "WikiFatalError"
609 msgstr "FatalerWikiFehler"
610
611 #: ../lib/removepage.php:5
612 #, c-format
613 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
614 msgstr "Du bist im Begriff «%s» permanent zu löschen!"
615
616 #: ../lib/removepage.php:8
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
619 msgstr "Klicke hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
620
621 #: ../lib/removepage.php:12
622 #, fuzzy
623 msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
624 msgstr "Anderenfalls benütze die \"Zurück\" Funktion deines Browsers."
625
626 #: ../lib/removepage.php:16
627 #, c-format
628 msgid "Removed page '%s' succesfully."
629 msgstr "Seite «%s» erfolgreich gelöscht."
630
631 #: ../lib/savepage.php:22
632 msgid ""
633 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
634 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
635 "changes from the previous author would be lost."
636 msgstr "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein andererBenützer die Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seiteeditiert hast. Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würdendie Veränderungen des anderen Benützers verloren gehen."
637
638 #: ../lib/savepage.php:24
639 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
640 msgstr "Um diese Situation zu korrigieren folge bitte den folgenden Schritten:"
641
642 #: ../lib/savepage.php:26
643 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
644 msgstr "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Editierseitezu gelangen."
645
646 #: ../lib/savepage.php:28
647 msgid ""
648 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
649 "editor)."
650 msgstr "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderentemporären Platz (z.B. einen Texteditor)"
651
652 #: ../lib/savepage.php:30
653 msgid ""
654 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
655 "page. Your changes are no longer there."
656 msgstr "<b>Aktualisiere</b> die Seite. Du solltest jetzt die neueste Versionder Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden."
657
658 #: ../lib/savepage.php:32
659 msgid ""
660 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
661 "text editor)."
662 msgstr "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus derZwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
663
664 #: ../lib/savepage.php:34
665 msgid "Press <b>Save</b> again."
666 msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
667
668 #: ../lib/savepage.php:39
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "Problem while updating %s"
671 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
672
673 #: ../lib/savepage.php:55
674 msgid "You have not made any changes."
675 msgstr "Du hast keine Änderungen gemacht."
676
677 #: ../lib/savepage.php:56
678 msgid "New version not saved."
679 msgstr "Keine neue Version gespeichert."
680
681 #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66
682 #, c-format
683 msgid "Edit aborted: %s"
684 msgstr "Editieren abgebrochen: %s"
685
686 #: ../lib/savepage.php:63
687 msgid "Bad form submission"
688 msgstr ""
689
690 #: ../lib/savepage.php:64
691 msgid "Required form variables are missing."
692 msgstr ""
693
694 #: ../lib/savepage.php:152
695 #, c-format
696 msgid "Thank you for editing %s."
697 msgstr "Danke für das Editieren von %s."
698
699 #: ../lib/savepage.php:155
700 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
701 msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt."
702
703 #: ../lib/stdlib.php:130
704 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
705 msgstr "URL Formfehler -- aller Zeichen <, >, \" wegnehmen"
706
707 #: ../lib/stdlib.php:336
708 msgid "Lock page to enable link"
709 msgstr "Seite sperren um "
710
711 #: ../lib/stdlib.php:455
712 #, c-format
713 msgid "%d best incoming links:"
714 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:"
715
716 #: ../lib/stdlib.php:465
717 #, c-format
718 msgid "%d best outgoing links:"
719 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:"
720
721 #: ../lib/stdlib.php:476
722 #, c-format
723 msgid "%d most popular nearby:"
724 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:"
725
726 #: ../lib/stdlib.php:526 ../lib/stdlib.php:532
727 msgid "Bad Version"
728 msgstr "Version nicht vorliegend"
729
730 #: ../lib/stdlib.php:528
731 #, c-format
732 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in my database."
733 msgstr "Es tut mir leid.  Version %d von %s war nicht in meine Datenbank."
734
735 #: ../lib/transform.php:108
736 #, fuzzy
737 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
738 msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
739
740 #: ../lib/ziplib.php:621
741 #, c-format
742 msgid "[%d] See [%s]"
743 msgstr "[%d] Sehe [%s]"
744
745 #: ../lib/ziplib.php:629
746 msgid "!References"
747 msgstr ""
748
749 #~ msgid "Current page:"
750 #~ msgstr "Aktuelle Seite:"
751
752 #~ msgid "Archived page:"
753 #~ msgstr "Archivierte Seite:"
754
755 #~ msgid "Copy of %s"
756 #~ msgstr "Kopie von %s"
757
758 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
759 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
760
761 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
762 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
763
764 #~ msgid "Cannot establish connection to database, giving up."
765 #~ msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen - Abbruch."
766
767 #~ msgid "Error message: %s"
768 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
769
770 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
771 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
772
773 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
774 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
775
776 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
777 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
778
779 #~ msgid "Insert into %s failed: %s"
780 #~ msgstr "Einfügen in %s fehlgeschlagen: %s"
781
782 #~ msgid "MySQL error: %s"
783 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
784
785 #~ msgid "Error writing page '%s'"
786 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite «%s»"
787
788 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
789 #~ msgstr "Kann nicht «%s» aus Tabelle «%s» löschen"
790
791 #~ msgid "Page name «%s' is not in the database"
792 #~ msgstr "Seite «%s» ist nicht in der Datenbank"
793
794 #, fuzzy
795 #~ msgid "Show the page source"
796 #~ msgstr "Zeige den Seitenquelltext und die Verweise"
797
798 #~ msgid "PageInfo"
799 #~ msgstr "SeitenInfo"
800
801 #~ msgid "%d pages match your query."
802 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
803
804 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
805 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
806
807 #~ msgid "Function not yet implemented."
808 #~ msgstr "Funktion noch nicht implementiert."
809
810 #~ msgid "templates/browse.html"
811 #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html"
812
813 #~ msgid "templates/editpage.html"
814 #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html"
815
816 #~ msgid "templates/editlinks.html"
817 #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html"
818
819 #~ msgid "templates/message.html"
820 #~ msgstr "locale/de/templates/message.html"
821
822 #~ msgid "./pgsrc"
823 #~ msgstr "locale/de/pgsrc"
824
825 #~ msgid "No page name passed into editpage!"
826 #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!"
827
828 #~ msgid "Enter a page name"
829 #~ msgstr "Seitenname eingeben"
830
831 #~ msgid "Go"
832 #~ msgstr "Los"
833
834 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
835 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s vom %s"