1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-12-17 22:06-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../templates/browse.html:34
21 #: ../templates/browse.html:34
22 msgid "You are viewing an old revision of this page."
25 #: ../templates/browse.html:35
29 #: ../templates/browse.html:35
33 #: ../templates/browse.html:35
34 msgid "to view the current version."
35 msgstr "um die aktuellste version zu zeigen."
37 #: ../templates/browse.html:50
38 msgid "Last edited on"
39 msgstr "Zuletzt verändert am"
41 #: ../templates/browse.html:52
45 #: ../templates/browse.html:52
47 msgstr ", seite zuletzt verändert am"
49 #: ../lib/loadsave.php:452 ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
50 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262 ../lib/plugin/RecentChanges.php:307
51 #: ../templates/browse.html:56
53 msgstr "FrischeSeiten"
55 #: ../templates/browse.html:57
59 #: ../templates/browse.html:60
62 msgstr "Schnelle Suche"
64 #: ../templates/browse.html:70
66 msgstr "Seite gesperrt"
68 #: ../templates/browse.html:73 ../templates/editpage.html:24
72 #: ../templates/browse.html:76
73 msgid "Edit old revision"
74 msgstr "Alte Version editieren"
76 #: ../templates/browse.html:81
78 msgstr "Seite freigeben"
80 #: ../templates/browse.html:83
82 msgstr "Seite sperren"
84 #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:85
86 msgstr "Seite löschen"
88 #: ../templates/browse.html:89 ../templates/browse.html:92
92 #: ../templates/browse.html:97 ../templates/editpage.html:71
93 msgid "You are signed in as"
94 msgstr "Du bist eingemeldet als"
96 #: ../templates/browse.html:98
100 #: ../templates/browse.html:100
104 #: ../templates/browse.html:117
106 msgstr "PHP Warnungen"
108 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 ../templates/browse.html:123
109 #: ../templates/browse.html:124
113 #: ../templates/editpage.html:15
117 #: ../templates/editpage.html:29
118 msgid "Preview only! Changes not saved."
119 msgstr "Nur die Vorschau! Änderungen nicht gespeichert."
121 #: ../templates/editpage.html:35
122 msgid "Warning: You are editing an old revision."
125 #: ../templates/editpage.html:36
126 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
129 #: ../templates/editpage.html:56
133 #: ../templates/editpage.html:63
134 msgid "This is a minor change."
135 msgstr "Geringfügige Änderung"
137 #: ../templates/editpage.html:66
141 #: ../templates/editpage.html:67
145 #: ../templates/editpage.html:73
146 msgid "Author will be logged as"
149 #: ../templates/editpage.html:78
150 msgid "You can change the size of the editing area in"
153 #: ../templates/editpage.html:79
154 msgid "UserPreferences"
155 msgstr "BenutzerEinstellungen"
157 #: ../templates/editpage.html:80
161 #: ../templates/editpage.html:80
165 #: ../templates/editpage.html:80
166 msgid "tips for editing."
167 msgstr "tips fürs Editieren."
169 #: ../templates/editpage.html:84
170 msgid "TextFormattingRules"
171 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
173 #: ../templates/editpage.html:84
177 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:9
181 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13
182 msgid "Get BackLinks for [pagename]"
185 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
187 msgid "These pages link to %s:"
190 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
192 msgid "No pages link to %s."
195 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
199 #: ../lib/plugin/Calendar.php:57
200 msgid "Previous Month"
201 msgstr "Vorige Monat"
203 #: ../lib/plugin/Calendar.php:61
205 msgstr "Nächste Monat"
207 #: ../lib/plugin/Calendar.php:114
210 msgstr "TextEditieren"
212 #: ../lib/main.php:120 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
214 msgid "FullTextSearch"
215 msgstr "Volltext-Suchresultate"
217 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
219 msgid "Full Text Search"
220 msgstr "Volltext-Suchresultate"
222 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
224 msgid "Full text search results for '%s'"
227 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52
229 msgstr "<nichts gefunden>"
231 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:10
235 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:14
236 msgid "Simple Sample Plugin"
237 msgstr "Einfaches Zusatzprogramm Beispiel"
239 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
244 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58
246 msgid "<%s: no such section>"
247 msgstr "<keiner dergleichener Sektion als: %s>"
249 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:72
250 msgid "no page specified"
251 msgstr "keine Seite angegeben"
253 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79
255 msgid "recursive inclusion of page %s"
256 msgstr "Fehler beim einfügen der Sektion %s: sich selbst aufrufende"
258 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88
260 msgid "%s(%d): no such revision"
263 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111
265 msgid "Included from %s"
266 msgstr "eingefügter Text von %s"
268 #: ../lib/plugin/LikePages.php:12
270 msgstr "GleicheSeiten"
272 #: ../lib/plugin/LikePages.php:16
273 msgid "List LikePages for [pagename]"
274 msgstr "GleicheSeite wie [pagename] auflisten"
276 #: ../lib/plugin/LikePages.php:39
278 msgid "Page names with prefix '%s'"
281 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
283 msgid "Page names with suffix '%s'"
286 #: ../lib/plugin/LikePages.php:57
288 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
291 #: ../lib/plugin/LikePages.php:93
295 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9
297 msgstr "MeistBesucht"
299 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13
300 msgid "List the most popular pages"
301 msgstr "Die MeistBesuchter Seiten auslisten"
303 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27
307 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:28
311 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42
313 msgid "The %s most popular pages of this wiki:"
314 msgstr "Die %s meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
318 msgid "PageHistory for %s"
319 msgstr "Änderungsprotokoll für %s"
321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
322 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
325 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88
326 msgid "compare revisions"
327 msgstr "revisionen vergleicheren"
329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
331 msgid "Check any two boxes then %s."
334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182
339 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174
340 msgid "History of changes."
341 msgstr "Das Änderungsprotokoll."
343 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:42
347 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204
348 msgid "List PageHistory for [pagename]"
349 msgstr "Zeige das Änderungsprotokoll für [pagename]"
351 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:84
355 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
359 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:98
363 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:122
364 msgid "RSS available"
365 msgstr "RSS verfügbar"
367 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:132
372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:134
374 msgstr "Hauptänderungen"
376 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:136
378 msgstr "geringe Änderungen"
380 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140
382 msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below."
383 msgstr "Hier findest du eine Liste kürzlich veränderter oder neuer Seiten."
385 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:143
387 msgid "The %d most recent %s are listed below."
388 msgstr "Die %d Jüngste %s sind unten auflistet."
390 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148
392 msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below."
393 msgstr "Die Jüngste %s innerhalb %.1f Tagen sind unten auflistet."
395 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:151
397 msgid "All %s are listed below."
398 msgstr "Alle %s sind unten auflistet."
400 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
402 msgstr "GeringeÄnderungen"
404 #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:85 ../lib/main.php:87
405 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:250
413 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:251 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16
416 msgstr "Volltext-Suchresultate"
418 #: ../lib/main.php:123 ../lib/plugin/RecentChanges.php:253
419 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12
422 msgstr "Volltext-Suchresultate"
424 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
426 msgid "Title search results for '%s'"
429 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
430 msgid "Get debugging information for [pagename]."
433 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45
435 msgid "Querying backend directly for '%s'"
436 msgstr "Die Datenbank wird direckt nach «%s» abgefragt"
438 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51
440 msgid "No pagedata for %s\n"
441 msgstr "Keine Seitendatei fuer %s\n"
443 #: ../lib/WikiDB.php:837
445 msgid "Describe [%s] here."
446 msgstr "Beschreibe [%s] hier."
448 #: ../lib/WikiUser.php:97
450 msgid "to perform action '%s'"
451 msgstr "um die Tatigkeit «%s» zu "
453 #: ../lib/WikiUser.php:99
455 msgstr "um daß zu tun"
457 #: ../lib/WikiUser.php:100
458 msgid "You must be logged in as an administrator"
461 #: ../lib/WikiUser.php:181
463 "You must set the administrator account and password before you can log in."
466 #: ../lib/WikiUser.php:193
467 msgid "You entered an invalid login or password."
468 msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben."
470 #: ../lib/WikiUser.php:196
471 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
474 #: ../lib/WikiUser.php:197
475 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
478 #: ../lib/diff.php:172
482 #: ../lib/diff.php:175
484 msgid "last modified on %s"
485 msgstr "zuletzt am % verändert"
487 #: ../lib/diff.php:178
492 #: ../lib/diff.php:180
496 #: ../lib/diff.php:201 ../lib/diff.php:211
501 #: ../lib/diff.php:205
503 msgid "current version"
504 msgstr "aktuellste Version"
506 #: ../lib/diff.php:222
507 msgid "previous major revision"
508 msgstr "Vorige Hauptrevision"
510 #: ../lib/diff.php:231
511 msgid "revision by previous author"
512 msgstr "Revision von vorherige Author"
514 #: ../lib/diff.php:238
515 msgid "previous revision"
516 msgstr "vorige Revision"
518 #: ../lib/diff.php:251
520 msgid "Differences between %s and %s of %s."
521 msgstr "Der Unterschied zwischen %s und %s von %s."
523 #: ../lib/diff.php:255
524 msgid "Previous Major Revision"
525 msgstr "Vorige Hauptversion"
527 #: ../lib/diff.php:256
528 msgid "Previous Revision"
529 msgstr "Vorige Version"
531 #: ../lib/diff.php:257
532 msgid "Previous Author"
533 msgstr "Vorherige Author"
535 #: ../lib/diff.php:267
537 msgstr "Andere vergleichungen:"
539 #: ../lib/diff.php:275
541 msgstr "Neuere Seite:"
543 #: ../lib/diff.php:276
545 msgstr "Altere Seite:"
547 #: ../lib/diff.php:284
548 msgid "Versions are identical"
549 msgstr "Versionen sind identisch"
551 #: ../lib/diff.php:298
554 msgstr "Unterschiedsergebnis:"
556 #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45
557 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
559 "Diese Seite wurde vom Administrator gesperrt und kann nicht editiert werden."
561 #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47
563 msgid "Sorry for the inconvenience."
564 msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten."
566 #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50
568 msgid "Problem while editing %s"
569 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
571 #: ../lib/loadsave.php:17
575 #: ../lib/loadsave.php:125
576 msgid "You must specify a directory to dump to"
579 #: ../lib/loadsave.php:198
584 #: ../lib/loadsave.php:202
588 #: ../lib/loadsave.php:208
590 msgid "is identical to current version %d"
593 #: ../lib/loadsave.php:210
595 msgstr "- ausgelassen"
597 #: ../lib/loadsave.php:221
599 msgid "- saved as version %d"
600 msgstr "- als Version %d gespeichert"
602 #: ../lib/main.php:99
604 msgid "Action %s is disabled in this wiki."
605 msgstr "In dieses Wikis ist die Tatigkeit «%s» nicht erlauben."
607 #: ../lib/prepend.php:31
608 msgid "WikiFatalError"
609 msgstr "FatalerWikiFehler"
611 #: ../lib/removepage.php:5
613 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
614 msgstr "Du bist im Begriff «%s» permanent zu löschen!"
616 #: ../lib/removepage.php:8
618 msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
619 msgstr "Klicke hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
621 #: ../lib/removepage.php:12
623 msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
624 msgstr "Anderenfalls benütze die \"Zurück\" Funktion deines Browsers."
626 #: ../lib/removepage.php:16
628 msgid "Removed page '%s' succesfully."
629 msgstr "Seite «%s» erfolgreich gelöscht."
631 #: ../lib/savepage.php:22
633 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
634 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
635 "changes from the previous author would be lost."
636 msgstr "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein andererBenützer die Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seiteeditiert hast. Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würdendie Veränderungen des anderen Benützers verloren gehen."
638 #: ../lib/savepage.php:24
639 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
640 msgstr "Um diese Situation zu korrigieren folge bitte den folgenden Schritten:"
642 #: ../lib/savepage.php:26
643 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
644 msgstr "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Editierseitezu gelangen."
646 #: ../lib/savepage.php:28
648 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
650 msgstr "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderentemporären Platz (z.B. einen Texteditor)"
652 #: ../lib/savepage.php:30
654 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
655 "page. Your changes are no longer there."
656 msgstr "<b>Aktualisiere</b> die Seite. Du solltest jetzt die neueste Versionder Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden."
658 #: ../lib/savepage.php:32
660 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
662 msgstr "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus derZwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
664 #: ../lib/savepage.php:34
665 msgid "Press <b>Save</b> again."
666 msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
668 #: ../lib/savepage.php:39
670 msgid "Problem while updating %s"
671 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
673 #: ../lib/savepage.php:55
674 msgid "You have not made any changes."
675 msgstr "Du hast keine Änderungen gemacht."
677 #: ../lib/savepage.php:56
678 msgid "New version not saved."
679 msgstr "Keine neue Version gespeichert."
681 #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66
683 msgid "Edit aborted: %s"
684 msgstr "Editieren abgebrochen: %s"
686 #: ../lib/savepage.php:63
687 msgid "Bad form submission"
690 #: ../lib/savepage.php:64
691 msgid "Required form variables are missing."
694 #: ../lib/savepage.php:152
696 msgid "Thank you for editing %s."
697 msgstr "Danke für das Editieren von %s."
699 #: ../lib/savepage.php:155
700 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
701 msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt."
703 #: ../lib/stdlib.php:130
704 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
705 msgstr "URL Formfehler -- aller Zeichen <, >, \" wegnehmen"
707 #: ../lib/stdlib.php:336
708 msgid "Lock page to enable link"
709 msgstr "Seite sperren um "
711 #: ../lib/stdlib.php:455
713 msgid "%d best incoming links:"
714 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:"
716 #: ../lib/stdlib.php:465
718 msgid "%d best outgoing links:"
719 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:"
721 #: ../lib/stdlib.php:476
723 msgid "%d most popular nearby:"
724 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:"
726 #: ../lib/stdlib.php:526 ../lib/stdlib.php:532
728 msgstr "Version nicht vorliegend"
730 #: ../lib/stdlib.php:528
732 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in my database."
733 msgstr "Es tut mir leid. Version %d von %s war nicht in meine Datenbank."
735 #: ../lib/transform.php:108
737 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
738 msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
740 #: ../lib/ziplib.php:621
742 msgid "[%d] See [%s]"
743 msgstr "[%d] Sehe [%s]"
745 #: ../lib/ziplib.php:629
749 #~ msgid "Current page:"
750 #~ msgstr "Aktuelle Seite:"
752 #~ msgid "Archived page:"
753 #~ msgstr "Archivierte Seite:"
755 #~ msgid "Copy of %s"
756 #~ msgstr "Kopie von %s"
758 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
759 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
761 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
762 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
764 #~ msgid "Cannot establish connection to database, giving up."
765 #~ msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen - Abbruch."
767 #~ msgid "Error message: %s"
768 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
770 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
771 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
773 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
774 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
776 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
777 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
779 #~ msgid "Insert into %s failed: %s"
780 #~ msgstr "Einfügen in %s fehlgeschlagen: %s"
782 #~ msgid "MySQL error: %s"
783 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
785 #~ msgid "Error writing page '%s'"
786 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite «%s»"
788 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
789 #~ msgstr "Kann nicht «%s» aus Tabelle «%s» löschen"
791 #~ msgid "Page name «%s' is not in the database"
792 #~ msgstr "Seite «%s» ist nicht in der Datenbank"
795 #~ msgid "Show the page source"
796 #~ msgstr "Zeige den Seitenquelltext und die Verweise"
799 #~ msgstr "SeitenInfo"
801 #~ msgid "%d pages match your query."
802 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
804 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
805 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
807 #~ msgid "Function not yet implemented."
808 #~ msgstr "Funktion noch nicht implementiert."
810 #~ msgid "templates/browse.html"
811 #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html"
813 #~ msgid "templates/editpage.html"
814 #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html"
816 #~ msgid "templates/editlinks.html"
817 #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html"
819 #~ msgid "templates/message.html"
820 #~ msgstr "locale/de/templates/message.html"
823 #~ msgstr "locale/de/pgsrc"
825 #~ msgid "No page name passed into editpage!"
826 #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!"
828 #~ msgid "Enter a page name"
829 #~ msgstr "Seitenname eingeben"
834 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
835 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s vom %s"