]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
routine update
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-18 12:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/DbSession.php:50
20 #, php-format
21 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
22 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
23
24 #: ../lib/DbSession.php:51
25 #, php-format
26 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
27 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
28
29 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
30 #, php-format
31 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
32 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
33
34 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
35 #, php-format
36 msgid "Supported handlers are: %s"
37 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
38
39 #: ../lib/EditToolbar.php:42
40 msgid "Undo"
41 msgstr "Rückgängig"
42
43 #: ../lib/EditToolbar.php:48
44 msgid "Undo disabled"
45 msgstr "Undo deaktiviert"
46
47 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/EditToolbar.php:228
48 #: ../lib/EditToolbar.php:229 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
49 msgid "Search & Replace"
50 msgstr "Suchen & Ersetzen"
51
52 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
53 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:588 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
54 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
55 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
56 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:6
57 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:7
58 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:9
59 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:13
60 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:10
61 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:11
62 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:18
63 msgid "Search"
64 msgstr "Suche"
65
66 #: ../lib/EditToolbar.php:61
67 msgid "Replace with"
68 msgstr "Ersetze mit"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:63 ../lib/upgrade.php:375 ../lib/upgrade.php:384
71 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:440
72 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:519
73 #: ../lib/upgrade.php:521 ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:601
74 #: ../lib/upgrade.php:714 ../lib/upgrade.php:717 ../lib/upgrade.php:768
75 #: ../lib/upgrade.php:826 ../lib/upgrade.php:836
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: ../lib/EditToolbar.php:65 ../lib/EditToolbar.php:281
80 #: ../lib/EditToolbar.php:314 ../lib/EditToolbar.php:338
81 #: ../lib/EditToolbar.php:366
82 msgid "Close"
83 msgstr "Schließen"
84
85 #: ../lib/EditToolbar.php:80
86 #, php-format
87 msgid "Substring \"%s\" found %s times. Replace with with \"%s\"?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../lib/EditToolbar.php:82
91 #, php-format
92 msgid "String \"%s\" not found."
93 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
94
95 #: ../lib/EditToolbar.php:105
96 msgid "Operation undone"
97 msgstr ""
98
99 #: ../lib/EditToolbar.php:144 ../lib/EditToolbar.php:145
100 msgid "Bold text"
101 msgstr "Fetter Text"
102
103 #: ../lib/EditToolbar.php:149 ../lib/EditToolbar.php:150
104 msgid "Italic text"
105 msgstr "Kursiver Text"
106
107 #: ../lib/EditToolbar.php:154
108 msgid "optional label | PageName"
109 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
110
111 #: ../lib/EditToolbar.php:155
112 msgid "Link to page"
113 msgstr "Link auf Seite"
114
115 #: ../lib/EditToolbar.php:159
116 msgid "optional label | http://www.example.com"
117 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
118
119 #: ../lib/EditToolbar.php:160
120 msgid "External link (remember http:// prefix)"
121 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
122
123 #: ../lib/EditToolbar.php:164
124 msgid "Headline text"
125 msgstr "Überschrift"
126
127 #: ../lib/EditToolbar.php:165
128 msgid "Level 1 headline"
129 msgstr "H1 Überschrift"
130
131 #: ../lib/EditToolbar.php:169
132 msgid "Example.jpg"
133 msgstr "Beispiel.jpg"
134
135 #: ../lib/EditToolbar.php:170
136 msgid "Embedded image"
137 msgstr "Bild einfügen"
138
139 #: ../lib/EditToolbar.php:174
140 msgid "Insert non-formatted text here"
141 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
142
143 #: ../lib/EditToolbar.php:175
144 msgid "Ignore wiki formatting"
145 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
146
147 #: ../lib/EditToolbar.php:180
148 msgid "Your signature"
149 msgstr "Deine Signatur"
150
151 #: ../lib/EditToolbar.php:185
152 msgid "Horizontal line"
153 msgstr "Horizontale Trennlinie"
154
155 #: ../lib/EditToolbar.php:187 ../lib/EditToolbar.php:189
156 #: ../lib/editpage.php:562
157 msgid "Save"
158 msgstr "Speichern"
159
160 #: ../lib/EditToolbar.php:191 ../lib/EditToolbar.php:193
161 #: ../lib/editpage.php:558
162 msgid "Preview"
163 msgstr "Vorschau"
164
165 #: ../lib/EditToolbar.php:209
166 msgid "Click a button to get an example text"
167 msgstr ""
168
169 #: ../lib/EditToolbar.php:220 ../lib/EditToolbar.php:221
170 msgid "Undo Search & Replace"
171 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
172
173 #: ../lib/EditToolbar.php:267
174 msgid "Category"
175 msgstr "Kategorie"
176
177 #: ../lib/EditToolbar.php:268
178 msgid "Topic"
179 msgstr "Thema"
180
181 #: ../lib/EditToolbar.php:276
182 msgid "AddCategory"
183 msgstr "NeueKategorie"
184
185 #: ../lib/EditToolbar.php:278
186 msgid "Insert Categories (double-click)"
187 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
188
189 #: ../lib/EditToolbar.php:280 ../lib/EditToolbar.php:313
190 #: ../lib/EditToolbar.php:337 ../lib/EditToolbar.php:365
191 msgid "Insert"
192 msgstr "Einfügen"
193
194 #: ../lib/EditToolbar.php:309
195 msgid "AddPlugin"
196 msgstr "Plugin einfügen"
197
198 #: ../lib/EditToolbar.php:311
199 msgid "Insert Plugin (double-click)"
200 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
201
202 #: ../lib/EditToolbar.php:333
203 msgid "AddPageLink"
204 msgstr "SeitenLink einfügen"
205
206 #: ../lib/EditToolbar.php:335
207 msgid "Insert PageLink (double-click)"
208 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
209
210 #: ../lib/EditToolbar.php:361
211 msgid "AddTemplate"
212 msgstr ""
213
214 #: ../lib/EditToolbar.php:363
215 msgid "Insert Template (double-click)"
216 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
217
218 #: ../lib/ErrorManager.php:210
219 #, php-format
220 msgid "%s: error while handling error:"
221 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
222
223 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:926
224 #, php-format
225 msgid "%s: file not found"
226 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
227
228 #: ../lib/IniConfig.php:721
229 msgid "CategoryGroup"
230 msgstr "KategorieGruppen"
231
232 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
233 #: ../lib/IniConfig.php:723
234 msgid "An unnamed PhpWiki"
235 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
236
237 #: ../lib/IniConfig.php:725 ../lib/upgrade.php:149
238 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:18
239 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
240 msgid "HomePage"
241 msgstr "StartSeite"
242
243 #: ../lib/InlineParser.php:336
244 msgid "Invalid [] syntax ignored"
245 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
246
247 #: ../lib/InlineParser.php:641
248 #, php-format
249 msgid "unknown color %s ignored"
250 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
251
252 #: ../lib/PageList.php:104
253 #, php-format
254 msgid "Sort by %s"
255 msgstr "Sortiere nach %s"
256
257 #: ../lib/PageList.php:149
258 msgid "Click to reverse sort order"
259 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
260
261 #: ../lib/PageList.php:157
262 #, php-format
263 msgid "Click to sort by %s"
264 msgstr "Sortiere nach %s"
265
266 #: ../lib/PageList.php:298
267 msgid "Click to de-/select all pages"
268 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
269
270 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:132
271 #, php-format
272 msgid " ... first %d bytes"
273 msgstr " ... erste %d Bytes"
274
275 #: ../lib/PageList.php:372
276 #, php-format
277 msgid " ... around %s"
278 msgstr "... cirka %s"
279
280 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/plugin/AppendText.php:57
281 #: ../lib/upgrade.php:796
282 #, php-format
283 msgid "%s not found"
284 msgstr "%s nicht gefunden"
285
286 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
287 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
288 msgid "Page Name"
289 msgstr "Seitenname"
290
291 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
292 msgid "<no matches>"
293 msgstr "<nichts gefunden>"
294
295 #: ../lib/PageList.php:934 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
296 msgid "Content"
297 msgstr "Inhalt"
298
299 #: ../lib/PageList.php:950
300 msgid "Select"
301 msgstr "Auswahl"
302
303 #: ../lib/PageList.php:954 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
304 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
305 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
306 msgid "Last Modified"
307 msgstr "Zuletzt geändert"
308
309 #: ../lib/PageList.php:956
310 msgid "Hits"
311 msgstr "Treffer"
312
313 #: ../lib/PageList.php:958 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
314 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
315 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
316 msgid "Size"
317 msgstr "Größe"
318
319 #: ../lib/PageList.php:961 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
320 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
321 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
322 msgid "Last Summary"
323 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
324
325 #: ../lib/PageList.php:963 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
326 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
327 msgid "Version"
328 msgstr "Version"
329
330 #: ../lib/PageList.php:966 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
331 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
332 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
333 msgid "Last Author"
334 msgstr "Letzter Autor"
335
336 #: ../lib/PageList.php:968 ../lib/WikiGroup.php:36
337 msgid "Owner"
338 msgstr "Besitzer"
339
340 #: ../lib/PageList.php:970 ../lib/WikiGroup.php:37
341 msgid "Creator"
342 msgstr "Erzeuger"
343
344 #: ../lib/PageList.php:976 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
345 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
346 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73
347 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
348 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
349 msgid "Locked"
350 msgstr "Gesperrt"
351
352 #: ../lib/PageList.php:977
353 msgid "locked"
354 msgstr "gesperrt"
355
356 #: ../lib/PageList.php:980
357 msgid "Minor Edit"
358 msgstr "Kleinere Änderung"
359
360 #: ../lib/PageList.php:980
361 msgid "minor"
362 msgstr "kleinere"
363
364 #: ../lib/PageList.php:982
365 msgid "Markup"
366 msgstr "Quelltext"
367
368 #: ../lib/PageList.php:1239 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
369 #, php-format
370 msgid "Columns: %s."
371 msgstr "Spalten: %s."
372
373 #: ../lib/PagePerm.php:292
374 msgid "List this page and all subpages"
375 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
376
377 #: ../lib/PagePerm.php:293
378 msgid "View this page and all subpages"
379 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
380
381 #: ../lib/PagePerm.php:294
382 msgid "Edit this page and all subpages"
383 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
384
385 # Erzeugen??
386 #: ../lib/PagePerm.php:295
387 msgid "Create a new (sub)page"
388 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
389
390 #: ../lib/PagePerm.php:296
391 msgid "Download the page contents"
392 msgstr "Runterladen der Seite"
393
394 #: ../lib/PagePerm.php:297
395 msgid "Change page attributes"
396 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
397
398 #: ../lib/PagePerm.php:298
399 msgid "Remove this page"
400 msgstr "Löschen der Seite"
401
402 #: ../lib/PagePerm.php:347
403 #, php-format
404 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
405 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
406
407 #: ../lib/PagePerm.php:558
408 msgid "Access"
409 msgstr "Zugriff"
410
411 #: ../lib/PagePerm.php:560
412 msgid "Group/User"
413 msgstr "Gruppe/Benutzer"
414
415 #: ../lib/PagePerm.php:561
416 msgid "Grant"
417 msgstr "Erlaube"
418
419 #: ../lib/PagePerm.php:562
420 msgid "Del/+"
421 msgstr "Lö/+"
422
423 #: ../lib/PagePerm.php:563 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
424 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
425 msgid "Description"
426 msgstr "Beschreibung"
427
428 #: ../lib/PagePerm.php:584
429 msgid "Add this ACL"
430 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
431
432 #: ../lib/PagePerm.php:608
433 msgid "Allow / Deny"
434 msgstr "Erlaube / Sperre"
435
436 #: ../lib/PagePerm.php:620
437 msgid "Delete this ACL"
438 msgstr "Lösche diese ACL"
439
440 #: ../lib/PagePerm.php:646
441 msgid "add "
442 msgstr "hinzufügen "
443
444 #: ../lib/PagePerm.php:650
445 msgid "Check to add this Acl"
446 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
447
448 #: ../lib/PageType.php:134 ../lib/loadsave.php:733
449 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
450 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
451 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
452 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
453 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
454 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
455 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
456 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
457 msgid "InterWikiMap"
458 msgstr "InterWikiKarte"
459
460 #: ../lib/PageType.php:140
461 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
462 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiKarte Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
463
464 #: ../lib/PageType.php:231 ../lib/PageType.php:234 ../lib/stdlib.php:658
465 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
466 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
467 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
468 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:27
469 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29
470 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
471 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
472 msgid "Discussion"
473 msgstr "Diskussion"
474
475 #: ../lib/PageType.php:274 ../lib/loadsave.php:938
476 #, php-format
477 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
478 msgstr "Die InterWikikarte wird von der externen Datei %s geladen."
479
480 #: ../lib/PageType.php:372
481 msgid "Moniker"
482 msgstr "Kurzname"
483
484 #: ../lib/PageType.php:373
485 msgid "InterWiki Address"
486 msgstr "InterWiki-Adresse"
487
488 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
489 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
490 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
491 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/loadsave.php:1312
492 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
493 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
494 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:600 ../lib/plugin/RecentChanges.php:734
495 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
496 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
497 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
498 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
499 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
500 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:20
501 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
502 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:19
503 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
504 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
505 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
506 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
507 msgid "RecentChanges"
508 msgstr "NeuesteÄnderungen"
509
510 #: ../lib/Request.php:682 ../lib/Request.php:685
511 msgid "Upload error: file too big"
512 msgstr ""
513
514 #: ../lib/Request.php:688
515 msgid "Upload error: file only partially recieved"
516 msgstr ""
517
518 #: ../lib/Request.php:691
519 msgid "Upload error: no file selected"
520 msgstr ""
521
522 #: ../lib/Request.php:694
523 msgid "Upload error: unknown error #"
524 msgstr ""
525
526 #: ../lib/Request.php:801 ../lib/main.php:1157 ../lib/main.php:1170
527 #, php-format
528 msgid "%s is not writable."
529 msgstr "%s is nicht änderbar."
530
531 #: ../lib/Request.php:801
532 msgid "The PhpWiki access log file"
533 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
534
535 #: ../lib/Request.php:803 ../lib/main.php:1160
536 #, php-format
537 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
538 msgstr ""
539 "Bitte überprüfen Sie, daß %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
540 "config.ini."
541
542 #: ../lib/Request.php:804
543 #, php-format
544 msgid "the file '%s'"
545 msgstr "die Datei %s"
546
547 #: ../lib/Template.php:175
548 #, php-format
549 msgid "%4d  %s\n"
550 msgstr "%4d  %s\n"
551
552 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79
553 #, php-format
554 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
555 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
556
557 #: ../lib/Theme.php:392
558 msgid "Never edited"
559 msgstr "Noch nie bearbeitet."
560
561 #: ../lib/Theme.php:399
562 #, php-format
563 msgid "%s at %s"
564 msgstr "%s um %s"
565
566 #: ../lib/Theme.php:403
567 #, php-format
568 msgid "Version %s, saved %s"
569 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
570
571 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
572 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
573 #: ../lib/Theme.php:405
574 #, php-format
575 msgid "Last edited %s"
576 msgstr "Zuletzt geändert %s"
577
578 #: ../lib/Theme.php:414
579 #, php-format
580 msgid "Version %s, saved on %s"
581 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
582
583 #: ../lib/Theme.php:416
584 #, php-format
585 msgid "Last edited on %s"
586 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
587
588 #: ../lib/Theme.php:432
589 msgid "today"
590 msgstr "heute"
591
592 #: ../lib/Theme.php:439
593 msgid "yesterday"
594 msgstr "gestern"
595
596 #: ../lib/Theme.php:460 ../lib/Theme.php:462
597 #, php-format
598 msgid "Owner: %s"
599 msgstr "Besitzer: %s"
600
601 #: ../lib/Theme.php:474 ../lib/Theme.php:476 ../lib/diff.php:262
602 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
603 #, php-format
604 msgid "by %s"
605 msgstr "von %s"
606
607 #: ../lib/Theme.php:568
608 #, php-format
609 msgid "Empty link to: %s"
610 msgstr "Leerer Link zu: %s"
611
612 #: ../lib/Theme.php:583 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
613 #, php-format
614 msgid "Create: %s"
615 msgstr "Erzeugen: %s"
616
617 #: ../lib/Theme.php:602
618 #, php-format
619 msgid "Google:%s"
620 msgstr ""
621
622 #: ../lib/Theme.php:627
623 #, php-format
624 msgid "'%s': Bad page name"
625 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
626
627 #: ../lib/Theme.php:937 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
628 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
629 #: ../themes/blog/themeinfo.php:53
630 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
631 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
632 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
633 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
634 msgid "Edit"
635 msgstr "Bearbeiten"
636
637 #: ../lib/Theme.php:938 ../lib/plugin/Diff.php:36
638 #: ../themes/blog/themeinfo.php:54
639 msgid "Diff"
640 msgstr "Diff"
641
642 #: ../lib/Theme.php:939 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
643 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
644 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
645 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
646 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
647 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
648 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
649 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
650 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
651 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
652 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
653 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
654 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
655 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
656 msgid "Sign Out"
657 msgstr "Abmelden"
658
659 #: ../lib/Theme.php:940 ../lib/WikiUser.php:221 ../lib/WikiUserNew.php:473
660 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
661 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
662 msgid "Sign In"
663 msgstr "Anmelden"
664
665 #: ../lib/Theme.php:941 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
666 msgid "Lock Page"
667 msgstr "Seite Sperren"
668
669 #: ../lib/Theme.php:942 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
670 msgid "Unlock Page"
671 msgstr "Seite Freigeben"
672
673 #: ../lib/Theme.php:943 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
674 msgid "Remove Page"
675 msgstr "Seite Löschen"
676
677 #: ../lib/Theme.php:1192 ../lib/main.php:1012
678 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:591 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
679 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
680 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
681 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
682 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
683 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:7
684 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:13
685 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
686 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:3
687 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:18
688 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:6
689 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
690 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
691 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
692 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
693 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:29
694 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
695 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
696 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
697 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
698 msgid "TitleSearch"
699 msgstr "TitelSuche"
700
701 #: ../lib/Theme.php:1369
702 #, php-format
703 msgid "Plugin %s: undefined"
704 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
705
706 #: ../lib/Theme.php:1392
707 msgid "Related Links"
708 msgstr "Verwandte Links"
709
710 #: ../lib/Theme.php:1412
711 msgid "External Links"
712 msgstr "Externe Links"
713
714 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
715 # editieren, but  e d i e r e n).
716 #: ../lib/WikiDB.php:230
717 #, php-format
718 msgid "Removed by: %s"
719 msgstr "Gelöscht von: %s"
720
721 #: ../lib/WikiDB.php:232
722 #, php-format
723 msgid "Page removed %s"
724 msgstr "Seite gelöscht %s"
725
726 #: ../lib/WikiDB.php:237 ../lib/WikiDB.php:1042 ../lib/WikiDB.php:1067
727 #: ../lib/loadsave.php:99
728 #, php-format
729 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
730 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
731
732 #: ../lib/WikiDB.php:240 ../lib/WikiDB.php:1045 ../lib/WikiDB.php:1070
733 #: ../lib/loadsave.php:102
734 #, php-format
735 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
736 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
737
738 #: ../lib/WikiDB.php:468
739 #, php-format
740 msgid "renamed from %s"
741 msgstr "umbenannt von %s"
742
743 #: ../lib/WikiDB.php:476
744 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
745 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
746
747 #: ../lib/WikiDB.php:840
748 #, php-format
749 msgid "%s: Date of new revision is %s"
750 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
751
752 #: ../lib/WikiDB.php:901 ../lib/main.php:96
753 msgid "Optimizing database"
754 msgstr "Datenbank wird optimiert"
755
756 #: ../lib/WikiDB.php:1005
757 msgid "Page change"
758 msgstr "Seiten Änderung"
759
760 #: ../lib/WikiDB.php:1033 ../lib/loadsave.php:787
761 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
762 msgid "New page"
763 msgstr "Neue Seite"
764
765 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
766 # editieren, but  e d i e r e n).
767 #: ../lib/WikiDB.php:1035 ../lib/WikiDB.php:1058 ../lib/loadsave.php:93
768 #, php-format
769 msgid "Edited by: %s"
770 msgstr "Bearbeitet von: %s"
771
772 #: ../lib/WikiDB.php:1060
773 #, php-format
774 msgid "Page rename %s to %s"
775 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
776
777 #: ../lib/WikiDB.php:1618 ../lib/WikiDB.php:1622
778 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
779 #, php-format
780 msgid "Describe %s here."
781 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
782
783 #: ../lib/WikiDB.php:1657
784 #, php-format
785 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
786 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
787
788 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
789 #, php-format
790 msgid "%s: Can't open dba database"
791 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
792
793 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
794 #, php-format
795 msgid "'%s': corrupt file"
796 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
797
798 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
799 #, php-format
800 msgid ""
801 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
802 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
803 msgstr ""
804 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
805 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
806 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
807
808 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
809 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
810 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
811
812 #: ../lib/WikiGroup.php:29
813 msgid "Every"
814 msgstr "Jeder"
815
816 #: ../lib/WikiGroup.php:30
817 msgid "Anonymous Users"
818 msgstr "Anonyme Benutzer"
819
820 #: ../lib/WikiGroup.php:31
821 msgid "Bogo Users"
822 msgstr "Bogo Benutzer"
823
824 #: ../lib/WikiGroup.php:32
825 msgid "HasHomePage"
826 msgstr "HaHomePage"
827
828 #: ../lib/WikiGroup.php:33
829 msgid "Signed Users"
830 msgstr "Angemeldete Benutzer"
831
832 #: ../lib/WikiGroup.php:34
833 msgid "Authenticated Users"
834 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
835
836 #: ../lib/WikiGroup.php:35
837 msgid "Administrators"
838 msgstr "Administratoren"
839
840 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
841 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
842 #, php-format
843 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
844 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
845
846 #: ../lib/WikiGroup.php:217
847 #, php-format
848 msgid "Undefined method %s for special group %s"
849 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
850
851 #: ../lib/WikiGroup.php:358
852 #, php-format
853 msgid "Unknown special group '%s'"
854 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
855
856 #: ../lib/WikiGroup.php:517
857 #, php-format
858 msgid "Group page '%s' does not exist"
859 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
860
861 #: ../lib/WikiGroup.php:576
862 #, php-format
863 msgid "Group %s does not exist"
864 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
865
866 #: ../lib/WikiGroup.php:616
867 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
868 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
869
870 #: ../lib/WikiGroup.php:838
871 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
872 msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
873
874 #: ../lib/WikiGroup.php:842
875 #, php-format
876 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
877 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
878
879 #: ../lib/WikiGroup.php:950
880 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
881 msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
882
883 #: ../lib/WikiGroup.php:959
884 msgid "No LDAP in this PHP version"
885 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
886
887 #: ../lib/WikiGroup.php:1048
888 #, php-format
889 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
890 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
891
892 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
893 msgid "n/a"
894 msgstr "k.A."
895
896 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
897 # must also be renamed to match what is here.
898 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:82 ../lib/loadsave.php:408
899 #: ../lib/loadsave.php:844 ../lib/loadsave.php:850 ../lib/loadsave.php:858
900 #: ../lib/main.php:965 ../lib/main.php:1069
901 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
902 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
903 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
905 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
906 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
907 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:25
908 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
909 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
910 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
911 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
912 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
913 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
914 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
915 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
916 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
917 msgid "PhpWikiAdministration"
918 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
919
920 #: ../lib/WikiPlugin.php:125
921 #, php-format
922 msgid "argument '%s' not declared by plugin."
923 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
924
925 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
926 #, php-format
927 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
928 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
929
930 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
931 #, php-format
932 msgid "Plugin %s failed."
933 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
934
935 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
936 #, php-format
937 msgid "Plugin %s disabled."
938 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
939
940 #: ../lib/WikiPlugin.php:501
941 #, php-format
942 msgid "Include of '%s' failed."
943 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
944
945 #: ../lib/WikiPlugin.php:503
946 #, php-format
947 msgid "%s: no such class"
948 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
949
950 #: ../lib/WikiPlugin.php:509
951 #, php-format
952 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
953 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
954
955 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
959 "referring page."
960 msgstr ""
961 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
962
963 #: ../lib/WikiPluginCached.php:841
964 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
965 msgstr ""
966
967 #: ../lib/WikiUser.php:188 ../lib/WikiUser.php:268
968 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:167
969 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
970 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:57
971 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:28
972 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:103 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
973 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:101 ../lib/WikiUserNew.php:559
974 msgid "Invalid username."
975 msgstr "Ungültiger Benutzername."
976
977 #: ../lib/WikiUser.php:192 ../lib/WikiUserNew.php:566
978 msgid "Invalid password or userid."
979 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
980
981 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
982 #: ../lib/WikiUser.php:194 ../lib/WikiUserNew.php:582
983 msgid "Insufficient permissions."
984 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
985
986 #: ../lib/WikiUser.php:248
987 msgid ""
988 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
989 "ini"
990 msgstr ""
991 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
992 "aktualisieren Sie config/config.ini"
993
994 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
995 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
996 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
997 # here).
998 #: ../lib/WikiUser.php:371
999 msgid ""
1000 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1001 "saved."
1002 msgstr ""
1003 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1004 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1005
1006 #: ../lib/WikiUser.php:388
1007 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1008 msgstr ""
1009 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1010 "nicht gespeichert werden."
1011
1012 #: ../lib/WikiUser.php:389
1013 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1014 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1015
1016 #: ../lib/WikiUser.php:443 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1017 msgid "CategoryHomepage"
1018 msgstr "KategorieHomepage"
1019
1020 #: ../lib/WikiUser.php:465 ../lib/WikiUser.php:475
1021 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1022 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
1023 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1024 msgid "Preferences"
1025 msgstr "Voreinstellungen"
1026
1027 #: ../lib/WikiUser.php:499
1028 #, php-format
1029 msgid ""
1030 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1031 "password in your UserPreferences."
1032 msgstr ""
1033 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1034 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1035 "BenutzerEinstellungen."
1036
1037 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:126 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:134
1038 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:121
1039 #, php-format
1040 msgid "%s is missing"
1041 msgstr "%s Argument fehlt"
1042
1043 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:182 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:236
1044 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:190 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:255
1045 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:164 ../lib/WikiUser/PearDb.php:208
1046 #, php-format
1047 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:33
1051 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1052 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1053
1054 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:64 ../lib/WikiUser/LDAP.php:107
1055 #, php-format
1056 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1057 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1058
1059 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:59
1060 #, php-format
1061 msgid "Couldn't connect to %s"
1062 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1063
1064 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1065 #, php-format
1066 msgid "PersonalPage login method:"
1067 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1068
1069 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1070 #, php-format
1071 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1072 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1073
1074 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1075 #, php-format
1076 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1077 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1078
1079 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1080 #, php-format
1081 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1082 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1083
1084 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1085 #, php-format
1086 msgid "Given password ignored."
1087 msgstr "Passwort ignoriert."
1088
1089 #: ../lib/WikiUserNew.php:564
1090 msgid "Invalid password."
1091 msgstr "Ungültiges Passwort."
1092
1093 #: ../lib/WikiUserNew.php:628
1094 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1095 msgstr ""
1096 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1097
1098 #: ../lib/WikiUserNew.php:632
1099 msgid "Default preferences will be used."
1100 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1101
1102 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
1103 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1104 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1105
1106 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194
1107 msgid ""
1108 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1109 "Sorry, you cannot login.\n"
1110 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1111 msgstr ""
1112 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1113 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1114 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1115
1116 #: ../lib/WikiUserNew.php:1209
1117 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../lib/WikiUserNew.php:1210
1121 msgid ""
1122 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1123 "change ADMIN_PASSWD."
1124 msgstr ""
1125 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1126 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1127
1128 #: ../lib/WikiUserNew.php:1223
1129 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1130 msgstr ""
1131 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1132
1133 #: ../lib/WikiUserNew.php:1635
1134 msgid "Email Verification"
1135 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1136
1137 #: ../lib/WikiUserNew.php:1636
1138 #, php-format
1139 msgid ""
1140 "Welcome to %s!\n"
1141 "Your email account is verified and\n"
1142 "will be used to send page change notifications.\n"
1143 "See %s"
1144 msgstr ""
1145 "Willkommen bei %s!\n"
1146 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1147 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1148 "versenden.\n"
1149 "Siehe %s"
1150
1151 #: ../lib/WikiUserNew.php:1689
1152 #, php-format
1153 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../lib/WikiUserNew.php:1693
1157 #, php-format
1158 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1332
1162 #, php-format
1163 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1164 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1165
1166 #: ../lib/XmlRpcServer.php:562
1167 msgid "xml-rpc change"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
1171 #, php-format
1172 msgid "version %s"
1173 msgstr "Version %s"
1174
1175 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
1176 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
1177 msgid "None"
1178 msgstr "Keine"
1179
1180 #: ../lib/diff.php:289 ../lib/plugin/Diff.php:94
1181 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1182 #, php-format
1183 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1184 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1185
1186 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/diff.php:394
1187 #, php-format
1188 msgid "Diff: %s"
1189 msgstr "Vergleich von: %s"
1190
1191 #: ../lib/diff.php:299 ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:102
1192 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1193 #, php-format
1194 msgid "version %d"
1195 msgstr "Version %d."
1196
1197 #: ../lib/diff.php:303 ../lib/plugin/Diff.php:106
1198 msgid "current version"
1199 msgstr "aktuelle Version"
1200
1201 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:123
1202 msgid "revision by previous author"
1203 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1204
1205 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:129
1206 msgid "previous revision"
1207 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1208
1209 #: ../lib/diff.php:336 ../lib/plugin/Diff.php:139
1210 msgid "predecessor to the previous major change"
1211 msgstr "Vorgänger zur vorherigen grösseren Änderung"
1212
1213 # word substitution order changes here
1214 #: ../lib/diff.php:347 ../lib/plugin/Diff.php:149
1215 #, php-format
1216 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1217 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1218
1219 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1220 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1221 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:152
1222 msgid "Other diffs:"
1223 msgstr "Andere Vergleiche:"
1224
1225 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:153
1226 msgid "Previous Major Revision"
1227 msgstr "Vorige grössere Neubearbeitung"
1228
1229 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:154
1230 msgid "Previous Revision"
1231 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1232
1233 #: ../lib/diff.php:353 ../lib/plugin/Diff.php:155
1234 msgid "Previous Author"
1235 msgstr "Voriger Autor"
1236
1237 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:172
1238 msgid "Newer page:"
1239 msgstr "Neuere Seite:"
1240
1241 #: ../lib/diff.php:372 ../lib/plugin/Diff.php:174
1242 msgid "Older page:"
1243 msgstr "Ältere Seite:"
1244
1245 #: ../lib/diff.php:380 ../lib/plugin/Diff.php:182
1246 msgid "Versions are identical"
1247 msgstr "Versionen sind identisch"
1248
1249 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1250 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1251 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1252 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1253 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1254 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1255 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1256 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1257 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1258 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1259 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
1260 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1261 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1262 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1263 #, php-format
1264 msgid "%s: %s"
1265 msgstr "%s: %s"
1266
1267 #: ../lib/display.php:114 ../lib/display.php:121
1268 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1269 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1270 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:35
1271 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1272 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:34
1273 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1274 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1275 msgid "BackLinks"
1276 msgstr "BackLinks"
1277
1278 #: ../lib/display.php:117 ../lib/display.php:124
1279 #, php-format
1280 msgid "BackLinks for %s"
1281 msgstr "BackLinks für %s"
1282
1283 # versandet (=full of sand) ;)
1284 # weitergeleitet von
1285 #: ../lib/display.php:132
1286 #, php-format
1287 msgid "(Redirected from %s)"
1288 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1289
1290 #: ../lib/display.php:172
1291 msgid "You searched for: "
1292 msgstr "Sie suchten nach: "
1293
1294 #: ../lib/editpage.php:95 ../lib/editpage.php:107
1295 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:451
1299 msgid "Your version"
1300 msgstr "Ihre Version"
1301
1302 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:452
1303 msgid "Other version"
1304 msgstr "Andere Version"
1305
1306 #: ../lib/editpage.php:138
1307 msgid "Some internal editing error"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../lib/editpage.php:139
1311 msgid ""
1312 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1313 msgstr ""
1314 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1315
1316 #: ../lib/editpage.php:140
1317 msgid "&version=-1 might help."
1318 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1319
1320 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1321 # editieren, but  e d i e r e n).
1322 #: ../lib/editpage.php:157
1323 #, php-format
1324 msgid "Edit: %s"
1325 msgstr "Bearbeite: %s"
1326
1327 #: ../lib/editpage.php:191
1328 #, php-format
1329 msgid "View Source: %s"
1330 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1331
1332 #: ../lib/editpage.php:205
1333 msgid "Page now locked."
1334 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1335
1336 #: ../lib/editpage.php:205
1337 msgid "Page now unlocked."
1338 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1339
1340 #: ../lib/editpage.php:306
1341 #, php-format
1342 msgid "Saved: %s"
1343 msgstr "Gespeichert: %s"
1344
1345 #: ../lib/editpage.php:368
1346 msgid "Too many external links."
1347 msgstr "Zu viele externe Links."
1348
1349 #: ../lib/editpage.php:382
1350 msgid "SpamAssassin reports: "
1351 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1352
1353 #: ../lib/editpage.php:400
1354 msgid "Spam Prevention"
1355 msgstr "AntiSpam"
1356
1357 #: ../lib/editpage.php:401
1358 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1359 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1360
1361 #: ../lib/editpage.php:403 ../lib/editpage.php:437
1362 msgid "Sorry for the inconvenience."
1363 msgstr ""
1364 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1365
1366 #: ../lib/editpage.php:434 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1367 msgid "Page Locked"
1368 msgstr "Seite Gesperrt"
1369
1370 #: ../lib/editpage.php:435
1371 msgid ""
1372 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1373 "saved."
1374 msgstr ""
1375 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1376 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1377
1378 #: ../lib/editpage.php:436
1379 msgid ""
1380 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1381 "save your text in a text editor.)"
1382 msgstr ""
1383 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1384 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1385
1386 #: ../lib/editpage.php:450 ../lib/editpage.php:751
1387 #, php-format
1388 msgid ""
1389 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1390 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1391 "those sections by hand before you click Save."
1392 msgstr ""
1393 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1394 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1395 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1396 "klicken."
1397
1398 #: ../lib/editpage.php:454 ../lib/editpage.php:754
1399 msgid "Please check it through before saving."
1400 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1401
1402 #: ../lib/editpage.php:465
1403 msgid "Conflicting Edits!"
1404 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1405
1406 #: ../lib/editpage.php:466
1407 msgid ""
1408 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1409 "new version of it."
1410 msgstr ""
1411 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1412 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1413
1414 #: ../lib/editpage.php:467
1415 msgid ""
1416 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1417 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1418 "have been combined. The result is shown below."
1419 msgstr ""
1420 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1421 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1422 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1423 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1424
1425 #: ../lib/editpage.php:527
1426 msgid "Type word above:"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../lib/editpage.php:550
1430 msgid "Convert"
1431 msgstr "Konvertieren"
1432
1433 #: ../lib/editpage.php:583 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
1434 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
1435 #, php-format
1436 msgid "Author will be logged as %s."
1437 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1438
1439 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1440 # editieren, but  e d i e r e n).
1441 #: ../lib/editpage.php:726
1442 #, php-format
1443 msgid "Merge and Edit: %s"
1444 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1445
1446 #: ../lib/loadsave.php:70
1447 msgid "ZIP files of database"
1448 msgstr "Speichern und Archivieren"
1449
1450 #: ../lib/loadsave.php:71
1451 msgid "Dump to directory"
1452 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1453
1454 #: ../lib/loadsave.php:72
1455 msgid "Upload File"
1456 msgstr "Datei Hochladen"
1457
1458 #: ../lib/loadsave.php:73 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1459 msgid "Load File"
1460 msgstr "Datei Laden"
1461
1462 #: ../lib/loadsave.php:74
1463 msgid "Upgrade"
1464 msgstr "Updaten"
1465
1466 #: ../lib/loadsave.php:76
1467 msgid "Dump pages as XHTML"
1468 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1469
1470 #: ../lib/loadsave.php:95 ../lib/loadsave.php:96
1471 msgid "LoadDump"
1472 msgstr "SeiteLaden"
1473
1474 #: ../lib/loadsave.php:110
1475 msgid "Complete."
1476 msgstr "Fertig."
1477
1478 #: ../lib/loadsave.php:111
1479 #, php-format
1480 msgid "Return to %s"
1481 msgstr "Zurück zu %s"
1482
1483 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1484 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1485 # revision of each page (LatestSnapshot).
1486 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1487 #: ../lib/loadsave.php:197
1488 msgid "FullDump"
1489 msgstr "VollSicherung"
1490
1491 #: ../lib/loadsave.php:201
1492 msgid "LatestSnapshot"
1493 msgstr "LetzeSicherung"
1494
1495 #: ../lib/loadsave.php:273 ../lib/loadsave.php:381
1496 msgid "You must specify a directory to dump to"
1497 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1498
1499 #: ../lib/loadsave.php:278 ../lib/loadsave.php:386
1500 #, php-format
1501 msgid "Cannot create directory '%s'"
1502 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1503
1504 #: ../lib/loadsave.php:280 ../lib/loadsave.php:388
1505 #, php-format
1506 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1507 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1508
1509 #: ../lib/loadsave.php:283 ../lib/loadsave.php:391
1510 #, php-format
1511 msgid "Using directory '%s'"
1512 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1513
1514 #: ../lib/loadsave.php:286 ../lib/loadsave.php:394
1515 msgid "Dumping Pages"
1516 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1517
1518 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:451 ../lib/stdlib.php:833
1519 msgid "Skipped."
1520 msgstr "Ausgelassen."
1521
1522 #: ../lib/loadsave.php:326
1523 #, php-format
1524 msgid "saved as %s"
1525 msgstr "gespeichert als %s"
1526
1527 #: ../lib/loadsave.php:336 ../lib/loadsave.php:469
1528 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1529 #, php-format
1530 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1531 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1532
1533 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:478
1534 #, php-format
1535 msgid "%s bytes written"
1536 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1537
1538 #: ../lib/loadsave.php:476
1539 msgid "saved as "
1540 msgstr "gespeichert als "
1541
1542 #: ../lib/loadsave.php:514 ../lib/loadsave.php:533 ../lib/loadsave.php:550
1543 #, php-format
1544 msgid "... copied to %s"
1545 msgstr "... kopiert nach %s"
1546
1547 #: ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:535 ../lib/loadsave.php:552
1548 #, php-format
1549 msgid "... not copied to %s"
1550 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1551
1552 #: ../lib/loadsave.php:519 ../lib/loadsave.php:538 ../lib/loadsave.php:555
1553 msgid "... not found"
1554 msgstr "... nicht gefunden"
1555
1556 #: ../lib/loadsave.php:723
1557 msgid "Empty pagename!"
1558 msgstr "Leerer Seitenname!"
1559
1560 #: ../lib/loadsave.php:779
1561 #, php-format
1562 msgid "from %s"
1563 msgstr "von %s"
1564
1565 #: ../lib/loadsave.php:795
1566 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1567 msgstr ""
1568 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1569
1570 #: ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:1251 ../lib/loadsave.php:1254
1571 msgid "The PhpWiki programming team"
1572 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
1573
1574 #: ../lib/loadsave.php:803
1575 msgid "has edit conflicts - skipped"
1576 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1577
1578 #: ../lib/loadsave.php:814
1579 #, php-format
1580 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1581 msgstr ""
1582 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1583 "erzeugt"
1584
1585 #: ../lib/loadsave.php:828
1586 #, php-format
1587 msgid "- saved to database as version %d"
1588 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1589
1590 #: ../lib/loadsave.php:834 ../lib/loadsave.php:1047
1591 #, php-format
1592 msgid "MIME file %s"
1593 msgstr "MIME-Datei %s"
1594
1595 #: ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:1052
1596 #, php-format
1597 msgid "Serialized file %s"
1598 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1599
1600 #: ../lib/loadsave.php:836 ../lib/loadsave.php:1066
1601 #, php-format
1602 msgid "plain file %s"
1603 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1604
1605 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
1606 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1607 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1608 #: ../lib/loadsave.php:843
1609 msgid "Merge Edit"
1610 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1611
1612 #: ../lib/loadsave.php:849
1613 msgid "Restore Anyway"
1614 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1615
1616 #: ../lib/loadsave.php:857
1617 msgid "Overwrite All"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../lib/loadsave.php:864
1621 msgid " Sorry, cannot merge."
1622 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1623
1624 #: ../lib/loadsave.php:884 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:909
1625 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
1626 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:57
1627 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
1628 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
1629 msgid "Revert"
1630 msgstr "Zurückspeichern"
1631
1632 #: ../lib/loadsave.php:885
1633 msgid "missing required version argument"
1634 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1635
1636 #: ../lib/loadsave.php:892
1637 msgid "no page content"
1638 msgstr "leerer Seiteninalt"
1639
1640 #: ../lib/loadsave.php:898
1641 msgid "same version page"
1642 msgstr "selbe Version der Seite"
1643
1644 #: ../lib/loadsave.php:904
1645 #, php-format
1646 msgid "revert to version %d"
1647 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1648
1649 #: ../lib/loadsave.php:907
1650 #, php-format
1651 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1652 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1653
1654 #: ../lib/loadsave.php:921
1655 #, php-format
1656 msgid "%s: not defined"
1657 msgstr "%s: nicht definiert"
1658
1659 #: ../lib/loadsave.php:931
1660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1661 msgstr "Standard-Datei der InterWiki-Karte nicht geladen."
1662
1663 #: ../lib/loadsave.php:1081 ../lib/loadsave.php:1094
1664 msgid "Skipping"
1665 msgstr "Übersprungen"
1666
1667 #: ../lib/loadsave.php:1195
1668 #, php-format
1669 msgid "Unable to load: %s"
1670 msgstr "Konnte %s nicht laden"
1671
1672 #: ../lib/loadsave.php:1202
1673 #, php-format
1674 msgid "Bad file type: %s"
1675 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1676
1677 #: ../lib/loadsave.php:1219
1678 #, php-format
1679 msgid "Loading '%s'"
1680 msgstr "»%s« wird geladen"
1681
1682 #: ../lib/loadsave.php:1257
1683 msgid "Loading up virgin wiki"
1684 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1685
1686 #: ../lib/loadsave.php:1303
1687 msgid "No uploaded file to upload?"
1688 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1689
1690 #: ../lib/loadsave.php:1307
1691 #, php-format
1692 msgid "Uploading %s"
1693 msgstr "%s wird hochgeladen"
1694
1695 #: ../lib/main.php:413
1696 msgid "FORBIDDEN"
1697 msgstr "VERBOTEN"
1698
1699 #: ../lib/main.php:414 ../lib/main.php:424
1700 msgid "ANON"
1701 msgstr "ANON"
1702
1703 #: ../lib/main.php:415
1704 msgid "BOGO"
1705 msgstr "BOGO"
1706
1707 #: ../lib/main.php:416
1708 msgid "USER"
1709 msgstr "BENUTZER"
1710
1711 #: ../lib/main.php:417
1712 msgid "ADMIN"
1713 msgstr "ADMIN"
1714
1715 #: ../lib/main.php:418
1716 msgid "UNOBTAINABLE"
1717 msgstr "UNERREICHBAR"
1718
1719 #: ../lib/main.php:446 ../lib/main.php:465
1720 #, php-format
1721 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1722 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1723
1724 #: ../lib/main.php:454
1725 msgid "authenticated"
1726 msgstr "authentifizierten"
1727
1728 #: ../lib/main.php:454
1729 msgid "not authenticated"
1730 msgstr "nicht authentifizierten"
1731
1732 # Missing PagePermission:| access | pagename
1733 #: ../lib/main.php:455
1734 #, php-format
1735 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1736 msgstr ""
1737 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1738 "zugelassen."
1739
1740 #: ../lib/main.php:456
1741 msgid "Missing PagePermission:"
1742 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1743
1744 #: ../lib/main.php:473
1745 #, php-format
1746 msgid "You must sign in to %s."
1747 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1748
1749 #: ../lib/main.php:475
1750 #, php-format
1751 msgid "You must log in to %s."
1752 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1753
1754 #: ../lib/main.php:477
1755 #, php-format
1756 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../lib/main.php:479 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1760 #, php-format
1761 msgid "You must be an administrator to %s."
1762 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1763
1764 #: ../lib/main.php:491
1765 msgid "view this page"
1766 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1767
1768 #: ../lib/main.php:492
1769 msgid "diff this page"
1770 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1771
1772 #: ../lib/main.php:493
1773 msgid "dump html pages"
1774 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1775
1776 #: ../lib/main.php:494
1777 msgid "dump serial pages"
1778 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1779
1780 #: ../lib/main.php:495
1781 msgid "edit this page"
1782 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1783
1784 #: ../lib/main.php:496
1785 msgid "revert to a previous version of this page"
1786 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1787
1788 # Erzeugen??
1789 #: ../lib/main.php:497
1790 msgid "create this page"
1791 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1792
1793 #: ../lib/main.php:498
1794 msgid "load files into this wiki"
1795 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1796
1797 #: ../lib/main.php:499
1798 msgid "lock this page"
1799 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1800
1801 #: ../lib/main.php:500
1802 msgid "remove this page"
1803 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1804
1805 #: ../lib/main.php:501
1806 msgid "unlock this page"
1807 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1808
1809 #: ../lib/main.php:502
1810 msgid "upload a zip dump"
1811 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1812
1813 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1814 #: ../lib/main.php:503
1815 msgid "verify the current action"
1816 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1817
1818 #: ../lib/main.php:504
1819 msgid "view the source of this page"
1820 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1821
1822 #: ../lib/main.php:505
1823 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1824 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1825
1826 #: ../lib/main.php:506
1827 msgid "access this wiki via SOAP"
1828 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1829
1830 #: ../lib/main.php:507
1831 msgid "download a zip dump from this wiki"
1832 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1833
1834 #: ../lib/main.php:508
1835 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1836 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1837
1838 #: ../lib/main.php:532
1839 msgid "Browsing pages"
1840 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1841
1842 #: ../lib/main.php:533
1843 msgid "Diffing pages"
1844 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1845
1846 #: ../lib/main.php:534
1847 msgid "Dumping html pages"
1848 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1849
1850 #: ../lib/main.php:535
1851 msgid "Dumping serial pages"
1852 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1853
1854 #: ../lib/main.php:536
1855 msgid "Editing pages"
1856 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1857
1858 #: ../lib/main.php:537
1859 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1860 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1861
1862 # Erzeugen??
1863 #: ../lib/main.php:538
1864 msgid "Creating pages"
1865 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
1866
1867 #: ../lib/main.php:539
1868 msgid "Loading files"
1869 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
1870
1871 #: ../lib/main.php:540
1872 msgid "Locking pages"
1873 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
1874
1875 #: ../lib/main.php:541
1876 msgid "Removing pages"
1877 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1878
1879 #: ../lib/main.php:542
1880 msgid "Unlocking pages"
1881 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1882
1883 #: ../lib/main.php:543
1884 msgid "Uploading zip dumps"
1885 msgstr "Das Hochladen vonr ZIP-Speicherauszüge in diesem Wiki"
1886
1887 #: ../lib/main.php:544
1888 msgid "Verify the current action"
1889 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1890
1891 #: ../lib/main.php:545
1892 msgid "Viewing the source of pages"
1893 msgstr "DieQuelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1894
1895 #: ../lib/main.php:546
1896 msgid "XML-RPC access"
1897 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1898
1899 #: ../lib/main.php:547
1900 msgid "SOAP access"
1901 msgstr "SOAP Zugriff"
1902
1903 #: ../lib/main.php:548
1904 msgid "Downloading zip dumps"
1905 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki Seiten als gezippte Datei"
1906
1907 #: ../lib/main.php:549
1908 msgid "Downloading html zip dumps"
1909 msgstr ""
1910 "Das Herunterladen aller Wiki Seiten als HTML-Dateien in einer Zip Datei"
1911
1912 #: ../lib/main.php:683
1913 #, php-format
1914 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../lib/main.php:686
1918 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../lib/main.php:691
1922 msgid "You must wait for moderator approval."
1923 msgstr "Sie müssen auf Moderator approval warten."
1924
1925 #: ../lib/main.php:696 ../lib/main.php:1049 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1926 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:137 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
1927 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:238 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:241
1928 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:243 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:245
1929 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:324
1930 msgid "ModeratedPage"
1931 msgstr "ModerierteSeite"
1932
1933 #: ../lib/main.php:712
1934 #, php-format
1935 msgid "%s: Bad action"
1936 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1937
1938 #: ../lib/main.php:729
1939 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1940 msgstr "Fataler PhpWiki Fehler"
1941
1942 #: ../lib/main.php:978 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
1943 msgid "Chown"
1944 msgstr "Chown"
1945
1946 #: ../lib/main.php:982 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
1947 msgid "SetAcl"
1948 msgstr "AclSetzen"
1949
1950 #: ../lib/main.php:986 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1951 msgid "Rename"
1952 msgstr "Umbenennen"
1953
1954 #: ../lib/main.php:990 ../lib/main.php:995 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1955 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1956 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
1957 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
1958 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
1959 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1960 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1961 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1962 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1963 msgid "PageDump"
1964 msgstr "SeiteSpeichern"
1965
1966 #: ../lib/main.php:1009 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1967 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1968 msgid "FullTextSearch"
1969 msgstr "VolltextSuche"
1970
1971 #: ../lib/main.php:1158
1972 msgid "The session.save_path directory"
1973 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1974
1975 #: ../lib/main.php:1161
1976 #, php-format
1977 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1978 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1979
1980 #: ../lib/main.php:1165
1981 #, php-format
1982 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1983 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1984
1985 #: ../lib/main.php:1172
1986 msgid "Users will not be able to sign in."
1987 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1988
1989 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1990 msgid "AddComment"
1991 msgstr "NeuerKommentar"
1992
1993 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1994 #, php-format
1995 msgid "Show and add comments for %s"
1996 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1997
1998 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1999 msgid "No pagename specified"
2000 msgstr "Keine Seite angegeben"
2001
2002 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2003 msgid "Click to hide the comments"
2004 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2005
2006 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2007 msgid "Click to display all comments"
2008 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2009
2010 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:260
2011 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:265
2012 msgid "Click to display"
2013 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2014
2015 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2016 msgid "Comments"
2017 msgstr "Kommentare"
2018
2019 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
2020 msgid "AllPages"
2021 msgstr "AlleSeiten"
2022
2023 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2024 msgid "List all pages in this wiki."
2025 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2026
2027 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2028 #, php-format
2029 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2030 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2031
2032 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
2033 #, php-format
2034 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2035 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2036
2037 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
2038 #, php-format
2039 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2040 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2041
2042 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
2043 #, php-format
2044 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2045 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2046
2047 #: ../lib/plugin/AllPages.php:126 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2048 #, php-format
2049 msgid "Elapsed time: %s s"
2050 msgstr "Dauer: %s s"
2051
2052 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2053 msgid "AllUsers"
2054 msgstr "AlleBenutzer"
2055
2056 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2057 msgid "List all once authenticated users."
2058 msgstr "Liste alle eingetragen Benutzer."
2059
2060 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2061 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2062 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2063 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2064 #, php-format
2065 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2066 msgstr "Eingetrage Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2067
2068 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:143
2069 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2070 msgid "0 - last minute"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:144
2074 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
2075 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:145
2079 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
2080 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:146
2084 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
2085 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:147
2089 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
2090 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:148
2094 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
2095 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:149
2099 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
2100 msgid "6 - more than 1 year"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:193
2104 msgid "referring_urls"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:194
2108 msgid "external_referers"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:195
2112 msgid "referring_domains"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:196
2116 msgid "remote_hosts"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2120 msgid "users"
2121 msgstr "Benutzer"
2122
2123 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2124 msgid "host_users"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2128 msgid "search_bots"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2132 msgid "search_bots_hits"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2136 msgid "minutes"
2137 msgstr "Minuten"
2138
2139 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2140 msgid "hours"
2141 msgstr "Stunden"
2142
2143 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204 ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
2144 msgid "days"
2145 msgstr "Tage"
2146
2147 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
2148 msgid "weeks"
2149 msgstr "Wochen"
2150
2151 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2152 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2156 msgid "Show summary information from the access log table."
2157 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG Tabelle."
2158
2159 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
2160 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2161 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2162
2163 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
2164 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2165 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2166
2167 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:254
2168 #, php-format
2169 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2170 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2171
2172 # some empty DB field
2173 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:273 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
2174 msgid "<empty>"
2175 msgstr "<leer>"
2176
2177 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:342
2178 msgid "mode"
2179 msgstr "mode"
2180
2181 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:344
2182 msgid "period"
2183 msgstr "Version %d."
2184
2185 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:69
2186 msgid "AppendText"
2187 msgstr "TextHinzufügen"
2188
2189 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
2190 msgid "Append text to any page in this wiki."
2191 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2192
2193 #: ../lib/plugin/AppendText.php:58
2194 msgid "Appending at the end."
2195 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2196
2197 #: ../lib/plugin/AppendText.php:79
2198 #, php-format
2199 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2200 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2201
2202 #: ../lib/plugin/AppendText.php:113
2203 #, php-format
2204 msgid "AppendText to %s"
2205 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2206
2207 #: ../lib/plugin/AppendText.php:115
2208 msgid "Page successfully updated."
2209 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2210
2211 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2212 #, php-format
2213 msgid "Go to %s."
2214 msgstr "Gehe zu %s."
2215
2216 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2217 msgid "AsciiMath"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2221 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2225 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2226 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:3 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2227 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
2228 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2229 msgid "AuthorHistory"
2230 msgstr "AutorenProtokoll"
2231
2232 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2233 #, php-format
2234 msgid ""
2235 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2236 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2237 msgstr ""
2238 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2239 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2240
2241 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2242 msgid "Minor"
2243 msgstr "kleinere"
2244
2245 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2246 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2247 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2248 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2249 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
2250 msgid "Author"
2251 msgstr "Autor"
2252
2253 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2254 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2255 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2256 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2257 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2258 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
2259 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2260 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2261 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:47
2262 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2263 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2264 msgid "Summary"
2265 msgstr "Zusammenfassung"
2266
2267 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2268 msgid "Modified"
2269 msgstr "Geändert"
2270
2271 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2272 #, php-format
2273 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2274 msgstr ""
2275 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2276
2277 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2278 #, php-format
2279 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2280 msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
2281
2282 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2283 #, php-format
2284 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2285 msgstr ""
2286 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2287 "s bearbeitet wurden."
2288
2289 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2290 #, php-format
2291 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2292 msgstr ""
2293 "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
2294 "bearbeitet wurden."
2295
2296 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2297 #, php-format
2298 msgid "List all pages which link to %s."
2299 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2300
2301 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:116
2302 #: ../lib/plugin/ListPages.php:119 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2303 msgid "#"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2307 #, php-format
2308 msgid "No other page links to %s yet."
2309 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2310
2311 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2312 #, php-format
2313 msgid "One page would link to %s:"
2314 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2315
2316 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2317 #, php-format
2318 msgid "%s pages would link to %s:"
2319 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2320
2321 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2322 #, php-format
2323 msgid "No page links to %s."
2324 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2325
2326 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2327 #, php-format
2328 msgid "One page links to %s:"
2329 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2330
2331 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2332 #, php-format
2333 msgid "%s pages link to %s:"
2334 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2335
2336 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:159
2337 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2338 msgid "Archives"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2342 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:113 ../lib/plugin/BlogJournal.php:110
2346 #, php-format
2347 msgid "Blog Entries for %s:"
2348 msgstr "Blog Einträge für %s:"
2349
2350 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:121
2351 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2352 msgid "BlogArchives"
2353 msgstr "BlogArchiv"
2354
2355 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:147
2356 msgid "Blog Archives:"
2357 msgstr "Blog Archive:"
2358
2359 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2360 msgid "BlogJournal"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2364 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:106 ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
2368 msgid "WikiBlog"
2369 msgstr "WikiBlog"
2370
2371 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:108
2372 msgid "No Blog Entries"
2373 msgstr "Keine Blog Einträge"
2374
2375 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2376 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2377 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2378 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
2379 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:44
2380 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:31
2381 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
2383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
2385 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2386 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2387 msgid "Calendar"
2388 msgstr "Kalender"
2389
2390 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2391 msgid "Previous Month"
2392 msgstr "Voriger Monat"
2393
2394 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2395 msgid "Next Month"
2396 msgstr "Nächster Monat"
2397
2398 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:139
2399 #, php-format
2400 msgid "Edit %s"
2401 msgstr "Bearbeite %s"
2402
2403 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:55 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2404 msgid "CalendarList"
2405 msgstr "KalenderListe"
2406
2407 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2408 msgid "CategoryPage"
2409 msgstr "KategorieSeite"
2410
2411 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2412 msgid "Create a Wiki page."
2413 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki Seite."
2414
2415 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2416 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2417 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2418 msgid "Comment"
2419 msgstr "Kommentar"
2420
2421 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2422 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2423 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2424
2425 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2426 msgid "CreatePage"
2427 msgstr "NeueSeite"
2428
2429 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2430 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2431 msgstr "Erzeuge neue Wiki Seite mit dem angegebenem Namen."
2432
2433 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2434 #, php-format
2435 msgid "%s already exists"
2436 msgstr "%s existiert bereits"
2437
2438 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2439 msgid "Created by CreatePage"
2440 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2441
2442 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2443 msgid "CreateToc"
2444 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2445
2446 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2447 msgid "Automatically link headers at the top"
2448 msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
2449
2450 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:193 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2451 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208
2452 msgid "no page specified"
2453 msgstr "Keine Seite angegeben"
2454
2455 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:204
2456 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:257
2460 msgid "Click to hide the TOC"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:267 ../lib/plugin/CreateToc.php:270
2464 msgid "Table Of Contents"
2465 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2466
2467 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2468 msgid "DeadEndPages"
2469 msgstr "VerwaisteSeiten"
2470
2471 # word substitution order changes here
2472 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2473 msgid "Display differences between revisions"
2474 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2475
2476 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2477 msgid "World"
2478 msgstr "Welt"
2479
2480 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2481 msgid "EditMetaData"
2482 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2483
2484 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2485 #, php-format
2486 msgid "Edit metadata for %s"
2487 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2488
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2490 #, php-format
2491 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2492 msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
2493
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2495 msgid ""
2496 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2497 "remove a key by leaving the value-box empty."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:672
2501 msgid "Submit"
2502 msgstr "Eingeben"
2503
2504 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2505 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2506 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2507
2508 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2509 msgid "ExternalSearch"
2510 msgstr "FremdSuche"
2511
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2513 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2514 msgstr ""
2515 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2516 "Formulareingabe"
2517
2518 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2519 msgid "FoafViewer"
2520 msgstr "FoafBetrachter"
2521
2522 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2523 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2527 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2531 msgid "FOAF File URI"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2535 msgid "Pretty HTML"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2539 msgid "Original URL (Redirect)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2543 msgid "Parse FOAF"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2547 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2551 msgid "Title"
2552 msgstr "Titel"
2553
2554 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2555 # eingeschlossenem Rahmen)
2556 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2557 msgid "FrameInclude"
2558 msgstr "FrameEinbetten"
2559
2560 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2561 msgid ""
2562 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2563 msgstr ""
2564 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2565 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2566
2567 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2568 #, php-format
2569 msgid "recursive inclusion of page %s"
2570 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2571
2572 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2573 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2574 #, php-format
2575 msgid "%s or %s parameter missing"
2576 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2577
2578 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2579 #, php-format
2580 msgid "recursive inclusion of url %s"
2581 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2582
2583 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2584 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2585 #, php-format
2586 msgid "See %s"
2587 msgstr "Siehe %s"
2588
2589 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2590 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2591 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2592
2593 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2594 #, php-format
2595 msgid "only %d pages displayed"
2596 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2597
2598 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2599 #, php-format
2600 msgid "Full text search results for '%s'"
2601 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2602
2603 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2604 msgid "FuzzyPages"
2605 msgstr "FuzzySuche"
2606
2607 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2608 #, php-format
2609 msgid "Search for page titles similar to %s."
2610 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2611
2612 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2613 #, php-format
2614 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2615 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2616
2617 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2618 msgid "Name"
2619 msgstr "Seitenname"
2620
2621 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2622 msgid "Score"
2623 msgstr "Gewichtung"
2624
2625 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2626 msgid "Spelling Score"
2627 msgstr "Buchstabierende"
2628
2629 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2630 msgid "Sound Score"
2631 msgstr "Aussprachliche"
2632
2633 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2634 msgid "GoTo"
2635 msgstr "GeheZu"
2636
2637 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2638 msgid "Go to or create page."
2639 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2640
2641 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2642 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2643 msgid "Go"
2644 msgstr "Los"
2645
2646 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2647 msgid "GooglePlugin"
2648 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2649
2650 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2651 msgid "Make use of the Google API"
2652 msgstr "Benutze die Google API"
2653
2654 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2655 msgid "Nothing found"
2656 msgstr "Nichts gefunden"
2657
2658 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2659 msgid "GraphViz"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2663 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:243 ../lib/plugin/Ploticus.php:249
2667 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
2668 msgid "empty source"
2669 msgstr "fehlender Quelltext"
2670
2671 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:269 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2672 #, php-format
2673 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2677 msgid "HelloWorld"
2678 msgstr "HalloWelt"
2679
2680 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2681 msgid "Simple Sample Plugin"
2682 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2683
2684 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2685 msgid "Convert HTML markup into wiki markup. (Version 0.5)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66 ../lib/plugin/UpLoad.php:115
2689 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:103
2690 msgid "Upload"
2691 msgstr "Hochladen"
2692
2693 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2694 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2695 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2696
2697 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2698 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2702 msgid "IncludePage"
2703 msgstr "SeiteEinfügen"
2704
2705 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2706 msgid "Include text from another wiki page."
2707 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2708
2709 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2710 #, php-format
2711 msgid "%s(%d): no such revision"
2712 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2713
2714 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2715 #, php-format
2716 msgid "Included from %s"
2717 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2718
2719 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2720 msgid "IncludePages"
2721 msgstr "SeitenEinfügen"
2722
2723 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2724 msgid "Include multiple pages."
2725 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2726
2727 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2728 msgid "IncludeSiteMap"
2729 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2730
2731 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2732 #, php-format
2733 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2734 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2735
2736 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2737 msgid "InterWikiSearch"
2738 msgstr "InterWikiSuche"
2739
2740 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2741 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2742 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2743
2744 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2745 msgid "Wiki Name"
2746 msgstr "Name des Wikis"
2747
2748 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2749 msgid "JabberPresence"
2750 msgstr "JabberAnwesend"
2751
2752 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2753 msgid "Simple jabber presence plugin"
2754 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2755
2756 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2757 msgid "LdapSearch"
2758 msgstr "LdapSuche"
2759
2760 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2761 msgid "Search an LDAP directory"
2762 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2763
2764 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2765 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2766 msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
2767
2768 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2769 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2770 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2771 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2772 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2773 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90
2774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2775 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2776 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2777 msgid "LikePages"
2778 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2779
2780 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2781 #, php-format
2782 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2783 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2784
2785 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2786 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2787 #, php-format
2788 msgid "Page names with prefix '%s'"
2789 msgstr "Seitenamen mit dem Anfangswort »%s«"
2790
2791 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2792 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2793 #, php-format
2794 msgid "Page names with suffix '%s'"
2795 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2796
2797 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2798 #, php-format
2799 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2800 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2801
2802 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2803 msgid "LinkDatabase"
2804 msgstr "LinkDatenbank"
2805
2806 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2807 msgid ""
2808 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2809 "tools"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2813 #, php-format
2814 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2815 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2816
2817 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2818 msgid "Links"
2819 msgstr "Links"
2820
2821 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2822 #, php-format
2823 msgid "Unsupported format argument %s"
2824 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2825
2826 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2827 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2828 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2829 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2830 msgid "ListPages"
2831 msgstr "ListeSeiten"
2832
2833 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2834 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../lib/plugin/ListPages.php:93
2838 msgid "You must be logged in to view ratings."
2839 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2840
2841 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2842 msgid "ListSubpages"
2843 msgstr "UnterseitenListe"
2844
2845 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2846 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2847 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
2848
2849 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2850 msgid "The current page has no subpages defined."
2851 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
2852
2853 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2854 #, php-format
2855 msgid "SubPages of %s:"
2856 msgstr "Unterseiten von %s:"
2857
2858 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:101
2859 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
2860 #, php-format
2861 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2862 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2863
2864 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
2865 msgid "Support moderated pages"
2866 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
2867
2868 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:141 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
2869 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:210
2870 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2871 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
2872
2873 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:147
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "ModeratedPage status update:\n"
2877 "  Moderators: '%s'\n"
2878 "  require_access: '%s'"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:152
2882 #, php-format
2883 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2884 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
2885
2886 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:171
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2890 "  Moderators: '%s'\n"
2891 "  require_access: '%s'"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232
2895 #, php-format
2896 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
2900 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2901 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
2902
2903 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:287
2904 msgid "Please approve or reject this request:"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:298
2908 msgid "Approve"
2909 msgstr "Akzeptieren"
2910
2911 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:300
2912 msgid "Reject"
2913 msgstr "Ablehnen"
2914
2915 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:325 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:332
2916 #, php-format
2917 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2918 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
2919
2920 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:328
2921 #, php-format
2922 msgid "%s is not locked!"
2923 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
2924
2925 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2926 msgid "MostPopular"
2927 msgstr "MeistBesucht"
2928
2929 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2930 msgid "List the most popular pages."
2931 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
2932
2933 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2934 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2938 #, php-format
2939 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2940 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
2941
2942 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2943 #, php-format
2944 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2945 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
2946
2947 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2948 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2949 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
2950
2951 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2952 msgid "NoCache"
2953 msgstr "OhneCache"
2954
2955 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2956 msgid "Don't cache this page."
2957 msgstr "Cache diese Seite nicht."
2958
2959 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2960 msgid "OldStyleTable"
2961 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
2962
2963 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
2964 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2965 msgid "Layout tables using the old markup style."
2966 msgstr ""
2967 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
2968
2969 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
2970 #, php-format
2971 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2972 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
2973
2974 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2975 msgid "OrphanedPages"
2976 msgstr "VerwaisteSeiten"
2977
2978 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2979 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2980 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
2981
2982 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
2983 #, php-format
2984 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2985 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
2986
2987 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
2988 msgid "View a single page dump online."
2989 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
2990
2991 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
2992 #, php-format
2993 msgid "Page %s not found."
2994 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
2995
2996 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
2997 msgid "Download for CVS"
2998 msgstr "Für CVS herunterladen."
2999
3000 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3001 # has been reformatted for developer CVS.
3002 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3003 # fit inside a button.
3004 #
3005 # msgid "Download for CVS"
3006 # msgstr ""
3007 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3008 # formatted for general backup purposes.
3009 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3010 # inside a button.
3011 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
3012 msgid "Download for backup"
3013 msgstr "Für Backup herunterladen"
3014
3015 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3016 # has been reformatted for developer CVS.
3017 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3018 # fit inside a button.
3019 #
3020 # msgid "Download for CVS"
3021 # msgstr ""
3022 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3023 # formatted for general backup purposes.
3024 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3025 # inside a button.
3026 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
3027 msgid "Download all revisions for backup"
3028 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3029
3030 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3031 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
3032 #, php-format
3033 msgid "Preview: Page dump of %s"
3034 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3035
3036 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3037 msgid ""
3038 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3039 msgstr ""
3040 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3041
3042 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
3043 msgid "Preview as normal format"
3044 msgstr "Vorschau als normales Format"
3045
3046 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
3047 msgid "Preview as backup format"
3048 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3049
3050 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
3051 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3052 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3053
3054 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3055 msgid "Preview as developer format"
3056 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3057
3058 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
3059 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3060 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3061
3062 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3063 msgid ""
3064 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3065 "from the above preview."
3066 msgstr ""
3067 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3068 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3069
3070 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
3071 msgid ""
3072 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3073 "into consideration!"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
3077 msgid ""
3078 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3079 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3083 msgid "Warning:"
3084 msgstr "Achtung:"
3085
3086 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3087 msgid "PageGroup"
3088 msgstr "SeitenGruppe"
3089
3090 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3091 #, php-format
3092 msgid "PageGroup for %s"
3093 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3094
3095 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3096 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3097 msgid "Contents"
3098 msgstr "Inhalt"
3099
3100 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1943
3101 #, php-format
3102 msgid "<%s: no such section>"
3103 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3104
3105 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
3106 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
3107 #, php-format
3108 msgid "A required argument '%s' is missing."
3109 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3110
3111 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3112 msgid "Next"
3113 msgstr "Nächste"
3114
3115 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3116 msgid "Previous"
3117 msgstr "Vorherige"
3118
3119 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3120 msgid "First"
3121 msgstr "Erste"
3122
3123 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3124 msgid "Last"
3125 msgstr "Letzte"
3126
3127 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3128 #, php-format
3129 msgid "PageHistory for %s"
3130 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3131
3132 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
3133 msgid "No revisions found"
3134 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3135
3136 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3137 msgid "compare revisions"
3138 msgstr "Versionen vergleichen"
3139
3140 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3141 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3142 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3143
3144 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
3145 #, php-format
3146 msgid "Check any two boxes then %s."
3147 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3148
3149 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
3150 #, php-format
3151 msgid "Version %d"
3152 msgstr "Version %d."
3153
3154 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3155 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3156 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3157 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3158 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3159 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3160 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3161 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3162 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
3163 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
3164 msgid "minor edit"
3165 msgstr "geringfügige"
3166
3167 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
3168 msgid "History of changes."
3169 msgstr "Änderungsprotokoll."
3170
3171 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
3172 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3173 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:46
3174 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3175 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
3176 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3177 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69
3178 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
3179 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
3180 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3181 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
3182 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3183 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3184 msgid "PageHistory"
3185 msgstr "SeitenProtokoll"
3186
3187 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3188 #, php-format
3189 msgid "List PageHistory for %s"
3190 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3191
3192 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3193 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
3194 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71
3195 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3196 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3197 msgid "PageInfo"
3198 msgstr "SeitenInfo"
3199
3200 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3201 #, php-format
3202 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3203 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3204
3205 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3206 msgid "PageTrail"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3210 msgid "PageTrail Plugin"
3211 msgstr "PageTrail Plugin"
3212
3213 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:69
3214 msgid "PhotoAlbum"
3215 msgstr "BilderAlbum"
3216
3217 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:73
3218 msgid ""
3219 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3220 msgstr ""
3221 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3222 "Beschreibungen"
3223
3224 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:328
3225 #, php-format
3226 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3227 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3228
3229 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:380 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:397
3230 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
3231 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3232 msgstr ""
3233 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3234
3235 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:430
3236 #, php-format
3237 msgid "Unable to read src='%s'"
3238 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3239
3240 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3241 msgid "PhpHighlight"
3242 msgstr "PhpHighlight"
3243
3244 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3245 msgid "PHP syntax highlighting"
3246 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3247
3248 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3249 #, php-format
3250 msgid "Invalid color: %s"
3251 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3252
3253 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3254 msgid "PhpWeather"
3255 msgstr "PhpWetter"
3256
3257 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3258 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3259 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3260
3261 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3262 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3266 #, php-format
3267 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3268 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3269
3270 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3271 #, php-format
3272 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3273 msgstr ""
3274 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3275
3276 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3277 msgid "Submit country"
3278 msgstr "Land eingeben"
3279
3280 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3281 msgid "Change country"
3282 msgstr "Land ändern"
3283
3284 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3285 msgid "Submit location"
3286 msgstr "Land eingeben"
3287
3288 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3289 msgid "Ploticus"
3290 msgstr "Ploticus"
3291
3292 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3293 msgid "Ploticus image creation"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3297 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3301 msgid "PluginManager"
3302 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3303
3304 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3305 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3306 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3307
3308 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3309 msgid "Plugins"
3310 msgstr "Zusatzprogramme"
3311
3312 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3313 msgid "use this plugin"
3314 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3315
3316 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3317 msgid "Plugin"
3318 msgstr "Zusatzprogramm"
3319
3320 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3321 msgid "Arguments"
3322 msgstr "Parameter"
3323
3324 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3325 #, php-format
3326 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3327 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3328
3329 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3330 msgid "PopUp"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3334 msgid "Used to create a clickable popup link."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3338 msgid "PopularNearby"
3339 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3340
3341 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3342 msgid "List the most popular pages nearby."
3343 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3344
3345 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3346 #, php-format
3347 msgid "%d best incoming links: "
3348 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3349
3350 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3351 #, php-format
3352 msgid "%d best outgoing links: "
3353 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3354
3355 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3356 #, php-format
3357 msgid "%d most popular nearby: "
3358 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3359
3360 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3361 msgid "PrevNext"
3362 msgstr "VorigeNächste"
3363
3364 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3365 #, php-format
3366 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3367 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3368
3369 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3370 msgid "Up"
3371 msgstr "Oben"
3372
3373 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3374 msgid "Index"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3378 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3379 msgid "RandomPage"
3380 msgstr "ZufallsSeite"
3381
3382 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3383 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3384 msgstr ""
3385 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3386 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3387
3388 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3389 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3390 #: ../lib/upgrade.php:387
3391 msgid "RateIt"
3392 msgstr "BewerteEs"
3393
3394 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3395 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3396 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3397
3398 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3399 msgid "Your rating "
3400 msgstr "Deine Bewertung "
3401
3402 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3403 #, php-format
3404 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3405 msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
3406
3407 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3408 #, php-format
3409 msgid "Your rating was %.1f"
3410 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3411
3412 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3413 #, php-format
3414 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3415 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
3416
3417 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3418 #, php-format
3419 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3420 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
3421
3422 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3423 msgid "Rate It"
3424 msgstr "Bewerte es"
3425
3426 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3427 msgid "Rate the topic of this page"
3428 msgstr "Bewerte den Seitentitel"
3429
3430 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3431 msgid "Cancel rating"
3432 msgstr "Bewertung löschen"
3433
3434 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3435 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3436 msgstr ""
3437 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3438
3439 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3440 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3441 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki ausser Kraft gesetzt."
3442
3443 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3444 #, php-format
3445 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3446 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3447
3448 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3449 msgid "Raw HTML"
3450 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3451
3452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3453 msgid "Deleted"
3454 msgstr "Gelöscht"
3455
3456 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:119
3457 msgid "(diff)"
3458 msgstr "(diff)"
3459
3460 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3461 msgid "(hist)"
3462 msgstr "(protok.)"
3463
3464 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3465 msgid "edits"
3466 msgstr "Änderungen"
3467
3468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3469 msgid "major edits"
3470 msgstr "Grössere Änderungen"
3471
3472 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3473 msgid "minor edits"
3474 msgstr "Kleinere Änderungen"
3475
3476 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3477 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3478 msgid "Recent Comments"
3479 msgstr "Neueste Kommentare"
3480
3481 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3482 msgid "comments"
3483 msgstr "Kommentare"
3484
3485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3486 #, php-format
3487 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3488 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3489
3490 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3491 #, php-format
3492 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3493 msgstr ""
3494 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3495
3496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3497 #, php-format
3498 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3499 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3500
3501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3502 #, php-format
3503 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3504 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3505
3506 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3507 #, php-format
3508 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3509 msgstr ""
3510 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3511
3512 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3513 #, php-format
3514 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3515 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3516
3517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3518 #, php-format
3519 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3520 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3521
3522 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3523 #, php-format
3524 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3525 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3526
3527 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3528 #, php-format
3529 msgid "All %s are listed below."
3530 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3531
3532 # KleineÄnderungen?
3533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3534 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
3535 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3536 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
3538 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
3539 msgid "RecentEdits"
3540 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3541
3542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3543 msgid "No comments found"
3544 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3545
3546 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3547 msgid "No changes found"
3548 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3549
3550 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:589
3551 msgid "Title Search"
3552 msgstr "TitelSuche"
3553
3554 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3555 msgid "Show minor edits for:"
3556 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
3557
3558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:892
3559 msgid "Show all changes for:"
3560 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
3561
3562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
3563 msgid "Show changes for:"
3564 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3565
3566 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3567 msgid "1 day"
3568 msgstr "1 Tag"
3569
3570 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:918
3571 #, php-format
3572 msgid "%s days"
3573 msgstr "%s Tagen"
3574
3575 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3576 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3577 msgid "RecentComments"
3578 msgstr "NeuesteKommentare"
3579
3580 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3581 msgid "latest comment by "
3582 msgstr "Letzter Kommentar von "
3583
3584 # KleineÄnderungen?
3585 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3586 msgid "Recent Edits"
3587 msgstr "Geringfügige Änderungen"
3588
3589 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3590 msgid "RecentReferrers"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3594 msgid "RedirectTo"
3595 msgstr "WeiterLeiten"
3596
3597 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3598 msgid "Redirects to another url or page."
3599 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
3600
3601 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3602 msgid "Redirect to an external url"
3603 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
3604
3605 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3606 #, php-format
3607 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3608 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
3609
3610 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3611 msgid "Double redirect not allowed."
3612 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
3613
3614 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3615 msgid "Viewing redirecting page."
3616 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
3617
3618 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
3619 #, php-format
3620 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
3621 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
3622
3623 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
3624 msgid "Related Changes"
3625 msgstr "Verlinkte Änderungen"
3626
3627 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3628 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3629 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3630 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
3631 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3632 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:37
3633 msgid "RelatedChanges"
3634 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
3635
3636 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3637 msgid "RichTable"
3638 msgstr "ErweiterteTabellen"
3639
3640 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3641 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
3642 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3643 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3644
3645 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
3646 msgid "RssFeed"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3650 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3651 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
3652
3653 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
3654 msgid "no RSS items"
3655 msgstr "keine RSS Einträge"
3656
3657 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3658 msgid "SearchHighlight"
3659 msgstr "SucheHervorheben"
3660
3661 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3662 msgid "Hilight referred search terms."
3663 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
3664
3665 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3666 msgid "SiteMap"
3667 msgstr "SeitenÜbersicht"
3668
3669 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3670 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3671 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
3672
3673 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3674 #, php-format
3675 msgid "(max. recursion level: %d)"
3676 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
3677
3678 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3679 msgid "SqlResult"
3680 msgstr "SqlErgebnis"
3681
3682 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3683 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3684 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
3685
3686 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3687 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3691 #, php-format
3692 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3696 msgid "SyntaxHighlighter"
3697 msgstr "SyntaxHervorhebung"
3698
3699 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3700 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3704 msgid "Syntax language not specified."
3705 msgstr "Keine Syntax angegeben."
3706
3707 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3708 #, php-format
3709 msgid "invalid %s ignored"
3710 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
3711
3712 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3713 #, php-format
3714 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3715 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3716
3717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
3718 msgid "SystemInfo"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
3722 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
3726 msgid "db type:"
3727 msgstr "Dbtyp:"
3728
3729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
3730 msgid "db backend:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
3734 msgid "dba handler:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
3738 msgid "timeout:"
3739 msgstr "Zeitüberschreitung:"
3740
3741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
3742 msgid "no cache used"
3743 msgstr "kein Cache verwendet"
3744
3745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
3746 msgid "cached pagedata:"
3747 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3748
3749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
3750 msgid "cached versiondata:"
3751 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3752
3753 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
3754 #, php-format
3755 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3756 msgstr ""
3757 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3758
3759 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
3760 #, php-format
3761 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3762 msgstr ""
3763 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3764
3765 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
3766 #, php-format
3767 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3768 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
3769
3770 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
3771 #, php-format
3772 msgid ""
3773 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3774 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3775 "more than %d unique author revisions."
3776 msgstr ""
3777 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
3778 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
3779 "d einzelne Autoren Revisionen."
3780
3781 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3782 #, php-format
3783 msgid "%d pages"
3784 msgstr "%d Seiten"
3785
3786 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
3787 #, php-format
3788 msgid "%d not-empty pages"
3789 msgstr "%d nicht leere Seiten"
3790
3791 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154 ../lib/plugin/SystemInfo.php:184
3792 msgid "not yet"
3793 msgstr "noch nicht"
3794
3795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:171
3796 #, php-format
3797 msgid "%d homepages"
3798 msgstr "%d Homepages"
3799
3800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:219
3801 #, php-format
3802 msgid "total hits: %d"
3803 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3804
3805 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:220
3806 #, php-format
3807 msgid "max: %d"
3808 msgstr "Max: %d"
3809
3810 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:221
3811 #, php-format
3812 msgid "mean: %2.3f"
3813 msgstr "Mittel: %2.3f"
3814
3815 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:222
3816 #, php-format
3817 msgid "median: %d"
3818 msgstr "Median: %d"
3819
3820 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
3821 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:223
3822 #, php-format
3823 msgid "stddev: %2.3f"
3824 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
3825
3826 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:235
3827 #, php-format
3828 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3829 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
3830
3831 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:237
3832 #, php-format
3833 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3834 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
3835
3836 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:279
3837 #, php-format
3838 msgid "Application size: %d Kb"
3839 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
3840
3841 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
3842 #, php-format
3843 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3844 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
3845
3846 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:299
3847 #, php-format
3848 msgid "Total %d plugins: "
3849 msgstr "%d Gesammte Zusatzprogramme: "
3850
3851 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:308
3852 #, php-format
3853 msgid "Total of %d languages: "
3854 msgstr "%d Sprache gesammt: "
3855
3856 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:311
3857 #, php-format
3858 msgid "Current language: '%s'"
3859 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
3860
3861 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:313
3862 #, php-format
3863 msgid "Default language: '%s'"
3864 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
3865
3866 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
3867 #, php-format
3868 msgid "Total of %d themes: "
3869 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3870
3871 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:323
3872 #, php-format
3873 msgid "Current theme: '%s'"
3874 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
3875
3876 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:325
3877 #, php-format
3878 msgid "Default theme: '%s'"
3879 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
3880
3881 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:338
3882 #, php-format
3883 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
3887 msgid "Application name"
3888 msgstr "Anwendungsname"
3889
3890 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:362
3891 msgid "PhpWiki engine version"
3892 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
3893
3894 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:363
3895 msgid "Database"
3896 msgstr "Datenbank"
3897
3898 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:364
3899 msgid "Cache statistics"
3900 msgstr "Cache Statistiken"
3901
3902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:365
3903 msgid "Page statistics"
3904 msgstr "Seiten Statistiken"
3905
3906 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
3907 msgid "User statistics"
3908 msgstr "Benutzer Statistiken"
3909
3910 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3911 msgid "Hit statistics"
3912 msgstr "Treffer Statistiken"
3913
3914 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3915 msgid "Expiry parameters"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
3919 msgid "Wikiname regexp"
3920 msgstr "Wikiname regexp"
3921
3922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:374
3923 msgid "Allowed protocols"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3927 msgid "Inline images"
3928 msgstr "Eingebundene Bilder"
3929
3930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
3931 msgid "Available plugins"
3932 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
3933
3934 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3935 msgid "Supported languages"
3936 msgstr "Unterstützte Sprachen"
3937
3938 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
3939 msgid "Supported themes"
3940 msgstr "Untersützte Benutzeroberfläche"
3941
3942 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3943 msgid "TeX2png"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3947 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3951 msgid " This is for small text"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3955 msgid " (syntax error for latex) "
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3959 msgid "TeX directory not writable."
3960 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
3961
3962 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
3963 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3964 msgstr ""
3965 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
3966
3967 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3968 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3969 msgstr ""
3970 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
3971 "PhpWiki eingebettet worden."
3972
3973 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
3974 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3975 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3976
3977 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
3978 #, php-format
3979 msgid "Title search results for '%s'"
3980 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
3981
3982 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3983 msgid "Transclude"
3984 msgstr "Einbetten"
3985
3986 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3987 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3988 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
3989
3990 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3991 #, php-format
3992 msgid "%s parameter missing"
3993 msgstr "%s Argument fehlt"
3994
3995 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
3996 msgid "Transcluded page"
3997 msgstr "Eingebettete Seite"
3998
3999 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
4000 #, php-format
4001 msgid "See: %s"
4002 msgstr "Siehe: %s"
4003
4004 # Transclude is distinct from IncludePage
4005 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
4006 #, php-format
4007 msgid "Transcluded from %s"
4008 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4009
4010 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4011 msgid "TranslateText"
4012 msgstr "ÜbersetzeText"
4013
4014 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4015 msgid "Define a translation for a specified text"
4016 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4017
4018 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4019 msgid "This internal action page cannot viewed."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
4023 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4027 msgid "Translation Error!"
4028 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4029
4030 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4031 msgid ""
4032 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4033 "Please try again."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
4037 msgid "ContributedTranslations"
4038 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4039
4040 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
4041 #, php-format
4042 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4043 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4044
4045 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4046 #, php-format
4047 msgid "Translate %s to %s in %s"
4048 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4049
4050 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4051 msgid "Thanks for adding this translation!"
4052 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4053
4054 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4055 #, php-format
4056 msgid ""
4057 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4058 "will pick it up and add to the installation."
4059 msgstr ""
4060 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4061 "wird sich darum kümmern."
4062
4063 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4064 #, php-format
4065 msgid "Your translation is stored in %s"
4066 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4067
4068 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4069 #, php-format
4070 msgid "From english to %s: "
4071 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4072
4073 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4074 msgid "Translate"
4075 msgstr "Übersetzen"
4076
4077 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4078 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
4079 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
4080 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182
4081 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
4082 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
4083 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
4084 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
4085 #: ../lib/upgrade.php:674 ../themes/default/templates/login.tmpl:78
4086 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
4087 msgid "Cancel"
4088 msgstr "Abbrechen"
4089
4090 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
4091 msgid "UnfoldSubpages"
4092 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4093
4094 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4095 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4096 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4097
4098 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:126
4099 #, php-format
4100 msgid " ... first %d lines"
4101 msgstr " ... erste %d Zeilen"
4102
4103 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
4104 #, php-format
4105 msgid "Included from %s:"
4106 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4107
4108 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
4109 #, php-format
4110 msgid "%s has no subpages defined."
4111 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4112
4113 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
4114 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:124
4118 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4119 msgstr ""
4120 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4121
4122 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:138
4123 #, php-format
4124 msgid "ERROR uploading '%s': "
4125 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4126
4127 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143
4128 #, php-format
4129 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4130 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4131
4132 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:149
4133 msgid ""
4134 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
4135 "dash."
4136 msgstr ""
4137 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4138 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4139
4140 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154
4141 #, php-format
4142 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4143 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4144
4145 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
4146 msgid "Sorry but this file is too big."
4147 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4148
4149 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
4150 msgid "File successfully uploaded."
4151 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4152
4153 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4154 #, php-format
4155 msgid "uploaded %s"
4156 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4157
4158 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4159 msgid "Uploading failed."
4160 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4161
4162 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
4163 msgid "The upload logfile is not writable."
4164 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4165
4166 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4167 msgid "Can't open the upload logfile."
4168 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4169
4170 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
4171 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
4172 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
4173 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
4174 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
4175 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
4176 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:92
4177 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
4178 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
4179 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
4180 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
4181 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
4182 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
4183 msgid "UserPreferences"
4184 msgstr "BenutzerEinstellungen"
4185
4186 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
4187 msgid ""
4188 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4189 "cannot be saved."
4190 msgstr ""
4191 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4192 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4193
4194 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:104
4195 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4196 msgid "Message"
4197 msgstr "Nachricht"
4198
4199 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
4200 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
4201 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4202
4203 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
4204 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
4208 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
4209 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:165
4210 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
4211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176
4212 msgid "Yes"
4213 msgstr "Ja"
4214
4215 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
4216 msgid "Wrong password. Try again."
4217 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4218
4219 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
4220 msgid "Password updated."
4221 msgstr "Passwort geändert."
4222
4223 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
4224 msgid "Password was not changed."
4225 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4226
4227 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4228 msgid "Password cannot be changed."
4229 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4230
4231 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4232 msgid "No changes."
4233 msgstr "Keine Änderungen."
4234
4235 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4236 #, php-format
4237 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4238 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4239
4240 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4241 msgid "UserRatings"
4242 msgstr "BenutzerBewertungen"
4243
4244 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4245 msgid "List the user's ratings."
4246 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4247
4248 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4249 #, php-format
4250 msgid "Displaying %d ratings:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4254 #, php-format
4255 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4259 #, php-format
4260 msgid "'s %d page ratings:"
4261 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
4262
4263 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4264 #, php-format
4265 msgid "Here are your %d page ratings:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
4269 msgid "Pred"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
4273 msgid "Rate"
4274 msgstr "Bewerte"
4275
4276 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
4277 msgid ""
4278 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
4279 "from graphviz."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
4283 msgid "Legend"
4284 msgstr "Legende"
4285
4286 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
4287 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
4288 msgid "WantedPages"
4289 msgstr "WunschZettelSeiten"
4290
4291 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
4292 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
4293 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
4294
4295 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
4296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4297 msgid "PgsrcTranslation"
4298 msgstr "PgsrcTranslation"
4299
4300 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
4301 msgid "Wanted From"
4302 msgstr "Benötigt von"
4303
4304 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
4305 #, php-format
4306 msgid "Wanted Pages for %s:"
4307 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
4308
4309 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
4310 #, php-format
4311 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
4312 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
4313
4314 # ie. no pages found
4315 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
4316 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
4317 msgid "<none>"
4318 msgstr "<Keine>"
4319
4320 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
4321 #, php-format
4322 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4323 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
4324
4325 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4326 #, php-format
4327 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4328 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
4329
4330 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4331 msgid "Count"
4332 msgstr "Anzahl"
4333
4334 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
4335 msgid "WhoIsOnline"
4336 msgstr "WerIstOnline"
4337
4338 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4339 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4340 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
4341
4342 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4343 msgid "Who is online"
4344 msgstr "Wer ist Online"
4345
4346 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
4347 #, php-format
4348 msgid "%d online users"
4349 msgstr "%d Benutzer Online"
4350
4351 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:109
4352 msgid "Guest"
4353 msgstr "Gast"
4354
4355 # ie. no pages found
4356 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:125
4357 msgid "<unknown>"
4358 msgstr "<unbekannt>"
4359
4360 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:196
4361 #, php-format
4362 msgid "%d minutes"
4363 msgstr "%d Minuten"
4364
4365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4366 msgid "WikiAdminChmod"
4367 msgstr "WikiAdminChmod"
4368
4369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4370 msgid "Set individual page permissions."
4371 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
4372
4373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4374 #, php-format
4375 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4376 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4377
4378 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4379 #, php-format
4380 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4381 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4382
4383 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4384 msgid "Invalid chmod string"
4385 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
4386
4387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4388 #, php-format
4389 msgid "%s pages have been changed."
4390 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4391
4392 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4393 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
4394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4395 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4396 msgid "No pages changed."
4397 msgstr "Keine Änderungen."
4398
4399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4400 msgid "Permission"
4401 msgstr "Zugriffsrecht"
4402
4403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4404 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4405 msgstr ""
4406 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4407
4408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4409 msgid "Chmod"
4410 msgstr "Chmod"
4411
4412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
4413 msgid "Select the pages to change:"
4414 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4415
4416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4417 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4421 msgid "Chmod to permission:"
4422 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
4423
4424 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4425 msgid "(ugo : rwx)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4429 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4430 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
4431
4432 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
4433 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4434 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
4435
4436 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4437 msgid "WikiAdminChown"
4438 msgstr "WikiAdminChown"
4439
4440 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4441 msgid "Chown selected pages."
4442 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
4443
4444 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
4445 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
4446 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4447 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4448 #, php-format
4449 msgid "Access denied to change page '%s'."
4450 msgstr "Zugang veweigert um Seite '%s' zu ändern."
4451
4452 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4453 #, php-format
4454 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4455 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4456
4457 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4458 #, php-format
4459 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4460 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
4461
4462 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
4463 #, php-format
4464 msgid "%s pages have been permanently changed."
4465 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4466
4467 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4468 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4469 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
4470
4471 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
4472 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4473 msgstr ""
4474 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4475
4476 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4477 msgid "Chown selected pages"
4478 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
4479
4480 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
4481 msgid "Select the pages to change the owner:"
4482 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4483
4484 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
4485 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
4486 msgid "to"
4487 msgstr "nach"
4488
4489 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
4490 msgid "WikiAdminMarkup"
4491 msgstr "WikiAdminFormattierung"
4492
4493 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
4494 msgid "Change the markup type of selected pages."
4495 msgstr "Ändere den Formattierungstyp aller ausgewählte Seiten."
4496
4497 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
4498 #, php-format
4499 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
4500 msgstr "WikiAdminFormattierung von %s auf %s"
4501
4502 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
4503 #, php-format
4504 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
4505 msgstr "Formattierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4506
4507 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
4508 #, php-format
4509 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
4510 msgstr "Konnte die Formattierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4511
4512 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4513 # must also be renamed to match what is here.
4514 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
4515 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
4516 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formattierung"
4517
4518 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
4519 msgid ""
4520 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
4521 "files?"
4522 msgstr ""
4523 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4524
4525 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
4526 msgid "Change markup type"
4527 msgstr "Ändere Formattierungs-Typ"
4528
4529 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
4530 msgid "Select the pages to change the markup type:"
4531 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4532
4533 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
4534 msgid "Change markup"
4535 msgstr "Ändere Formattierung"
4536
4537 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4538 msgid "WikiAdminRemove"
4539 msgstr "WikiAdminLöschen"
4540
4541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4542 msgid "Permanently remove all selected pages."
4543 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
4544
4545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4546 #, php-format
4547 msgid "Removed page '%s' successfully."
4548 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
4549
4550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4551 #, php-format
4552 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4553 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
4554
4555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4556 #, php-format
4557 msgid "%d pages have been permanently removed."
4558 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
4559
4560 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4561 # must also be renamed to match what is here.
4562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4563 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4564 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
4565
4566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4567 #: ../themes/blog/themeinfo.php:59
4568 msgid "Remove"
4569 msgstr "Löschen"
4570
4571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4572 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4573 msgstr ""
4574 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
4575
4576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4577 msgid "Remove selected pages"
4578 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
4579
4580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4581 msgid "Permanently remove the selected files:"
4582 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
4583
4584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4585 #, php-format
4586 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4587 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
4588
4589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4590 msgid "List all pages."
4591 msgstr "Alle Seiten auflisten."
4592
4593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4594 #, php-format
4595 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4596 msgstr ""
4597 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
4598 "ausgewählt)"
4599
4600 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
4601 msgid "WikiAdminRename"
4602 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
4603
4604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:172
4605 msgid "Rename selected pages"
4606 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
4607
4608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
4609 #, php-format
4610 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4611 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
4612
4613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4614 #, php-format
4615 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4616 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
4617
4618 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4619 #, php-format
4620 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4621 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
4622
4623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
4624 #, php-format
4625 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4626 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
4627
4628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
4629 msgid "No pages renamed."
4630 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
4631
4632 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4633 # must also be renamed to match what is here.
4634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4635 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4636 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
4637
4638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:159
4639 msgid "Rename to"
4640 msgstr "Umbennen zu"
4641
4642 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:168
4643 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4644 msgstr ""
4645 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
4646
4647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
4648 msgid "Select the pages to rename:"
4649 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
4650
4651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
4652 msgid "from"
4653 msgstr "von"
4654
4655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:214
4656 msgid "Regex?"
4657 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
4658
4659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
4660 msgid "Case insensitive?"
4661 msgstr "Gross/Kleinschreibung beachten?"
4662
4663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
4664 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4668 msgid "This page already exists"
4669 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
4670
4671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4672 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4673 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
4674
4675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4676 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4677 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
4678
4679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4680 #, php-format
4681 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4682 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
4683
4684 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4685 msgid "Error: Empty search string."
4686 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
4687
4688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4689 #, php-format
4690 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4691 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
4692
4693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4694 #, php-format
4695 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4696 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
4697
4698 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4699 #, php-format
4700 msgid "%s pages changed."
4701 msgstr "%s Seiten geändert."
4702
4703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4704 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4705 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
4706
4707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4708 msgid ""
4709 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4710 "files?"
4711 msgstr ""
4712 "Sind Sie sicher, daß Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
4713 "wollen?"
4714
4715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4716 msgid "Select the pages to search:"
4717 msgstr "Seiten auswählen:"
4718
4719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4720 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4721 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
4722
4723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4724 msgid "Replace: "
4725 msgstr "Ersetze: "
4726
4727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4728 msgid "by"
4729 msgstr "mit"
4730
4731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4732 msgid "case-exact"
4733 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
4734
4735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4736 msgid "regex"
4737 msgstr "Regulärer Ausdruck"
4738
4739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4740 msgid "WikiAdminSelect"
4741 msgstr "WikiAdminAuswahl"
4742
4743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4744 msgid ""
4745 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4746 "plugins."
4747 msgstr ""
4748 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
4749 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
4750
4751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4752 msgid "Select: "
4753 msgstr "Auswahl: "
4754
4755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4756 #, php-format
4757 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4758 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
4759
4760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4761 msgid "Select pages"
4762 msgstr "Seiten auswählen"
4763
4764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4765 msgid "WikiAdminSetAcl"
4766 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
4767
4768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4769 #, php-format
4770 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4771 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
4772
4773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4774 #, php-format
4775 msgid "ACL changed for page '%s'."
4776 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4777
4778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4779 msgid "Invalid ACL"
4780 msgstr "Ungültige ACL"
4781
4782 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4783 # must also be renamed to match what is here.
4784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4785 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4786 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
4787
4788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4789 msgid "ACL"
4790 msgstr "ACL"
4791
4792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
4793 msgid ""
4794 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4795 msgstr ""
4796 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4797
4798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
4799 msgid "Selected Pages: "
4800 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
4801
4802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4803 #, php-format
4804 msgid "page permission inherited from %s"
4805 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
4806
4807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4808 msgid "invidual page permission"
4809 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
4810
4811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4812 msgid "default page permission"
4813 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
4814
4815 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4816 msgid "Type"
4817 msgstr "Typ"
4818
4819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
4820 msgid "getfacl"
4821 msgstr "getfacl"
4822
4823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4824 msgid ""
4825 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4826 msgstr ""
4827 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
4828 "Zugriff."
4829
4830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4831 msgid "To ignore delete the line."
4832 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
4833
4834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4835 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4836 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
4837
4838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
4839 msgid "(Currently not working)"
4840 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
4841
4842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4843 msgid "WikiAdminUtils"
4844 msgstr "WikiAdminUtils"
4845
4846 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4847 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4848 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
4849
4850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4851 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4852 msgstr ""
4853 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4854
4855 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4856 msgid "WikiAdminUtils says:"
4857 msgstr "WikiAdminUtils sagt:"
4858
4859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1728
4860 msgid "Okay"
4861 msgstr "OK"
4862
4863 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4864 msgid "Purge Markup Cache"
4865 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
4866
4867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4868 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4869 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
4870
4871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4872 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4873 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
4874
4875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4876 msgid "Markup cache purged!"
4877 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
4878
4879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4880 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4881 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
4882
4883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4884 #, php-format
4885 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4886 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
4887
4888 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4889 msgid "[purged]"
4890 msgstr "[entfernt]"
4891
4892 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4893 msgid "[not purgable]"
4894 msgstr "[nicht entfernbar]"
4895
4896 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4897 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4898 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
4899
4900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4901 #, php-format
4902 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4903 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
4904
4905 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4909 "edit them."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4913 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4917 #, php-format
4918 msgid "Converted successfully %d pages"
4919 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
4920
4921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4922 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4926 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
4927 msgid "E-Mail"
4928 msgstr "E-Mail"
4929
4930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4931 msgid "Verification Status"
4932 msgstr "Bestätigungs-Status"
4933
4934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4935 msgid "Change Verification Status"
4936 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
4937
4938 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4939 #, php-format
4940 msgid "Show and add blogs for %s"
4941 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
4942
4943 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4944 msgid "New comment."
4945 msgstr "Neuer Kommentar."
4946
4947 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4948 #, php-format
4949 msgid "%s on %s:"
4950 msgstr "%s um %s:"
4951
4952 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4953 msgid "WikiForm"
4954 msgstr "WikiFormular"
4955
4956 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
4957 msgid "Login"
4958 msgstr "Anmelden"
4959
4960 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
4961 msgid "Dump Pages"
4962 msgstr "Seiten Schreiben"
4963
4964 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
4965 msgid "Dump Pages as XHTML"
4966 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
4967
4968 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
4969 #, php-format
4970 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4971 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
4972
4973 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
4974 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
4978 msgid "name"
4979 msgstr "Name"
4980
4981 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
4982 msgid "WikiForum"
4983 msgstr "WikiForum"
4984
4985 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
4986 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
4990 msgid "WikiPoll"
4991 msgstr "WikiUmfrage"
4992
4993 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
4994 msgid "Enable configurable polls"
4995 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
4996
4997 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
4998 #, php-format
4999 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5000 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
5001
5002 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
5003 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5004 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5005
5006 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
5007 msgid "Not enough questions answered!"
5008 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5009
5010 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
5011 #, php-format
5012 msgid "Missing %s for %s"
5013 msgstr "Fehlender %s für %s"
5014
5015 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
5016 msgid "Ok"
5017 msgstr "Ok"
5018
5019 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
5020 msgid "Reset"
5021 msgstr "Zurücksetzen"
5022
5023 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
5024 #, php-format
5025 msgid "  %d%% (%d/%d)"
5026 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
5027
5028 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
5029 msgid "The result of this poll so far:"
5030 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
5031
5032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
5033 msgid "Thanks for participating!"
5034 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
5035
5036 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
5037 msgid "AuthInfo"
5038 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
5039
5040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
5041 msgid "Display general and user specific auth information."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
5045 msgid "General Auth Settings"
5046 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
5047
5048 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
5049 #, php-format
5050 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
5051 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
5052
5053 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
5054 msgid "No userid"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
5058 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
5059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
5060 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
5061 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
5062 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
5063 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
5064 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
5065 msgid "DebugInfo"
5066 msgstr "DebugInfo"
5067
5068 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
5069 #, php-format
5070 msgid "Get debugging information for %s."
5071 msgstr "Debug-Informationen von %s."
5072
5073 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
5074 #, php-format
5075 msgid "Querying backend directly for '%s'"
5076 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
5077
5078 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
5079 #, php-format
5080 msgid "No pagedata for %s"
5081 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
5082
5083 # Hidden password field
5084 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
5085 msgid "<not displayed>"
5086 msgstr "<nicht angezeigt>"
5087
5088 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
5089 msgid "DebugGroupInfo"
5090 msgstr "DebugGruppenInfo"
5091
5092 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
5093 #, php-format
5094 msgid "Show Group Information"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
5098 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5099 msgid "PreferencesInfo"
5100 msgstr "EinstellungenInfo"
5101
5102 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
5103 #, php-format
5104 msgid "Get preferences information for current user %s."
5105 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
5106
5107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5108 msgid "AddCommentPlugin"
5109 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
5110
5111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5112 msgid "AddingPages"
5113 msgstr "SeitenErzeugen"
5114
5115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5116 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5117 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
5118
5119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5120 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5121 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
5122
5123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5124 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5125 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
5126
5127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5128 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5129 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
5130
5131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5132 msgid "CalendarListPlugin"
5133 msgstr "KalenderListePlugin"
5134
5135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5136 msgid "CalendarPlugin"
5137 msgstr "KalenderPlugin"
5138
5139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
5140 msgid "CategoryCategory"
5141 msgstr "KategorieKategorie"
5142
5143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
5144 msgid "CategoryHomePages"
5145 msgstr "KategorieHomepage"
5146
5147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
5148 msgid "CommentPlugin"
5149 msgstr "KommentarPlugin"
5150
5151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
5152 msgid "CreateTocPlugin"
5153 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
5154
5155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
5156 msgid "EditMetaDataPlugin"
5157 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
5158
5159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
5160 msgid "ExternalSearchPlugin"
5161 msgstr "FremdSuchePlugin"
5162
5163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
5164 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
5165 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
5166 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
5167 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
5168 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
5169 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:41
5170 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
5171 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5172 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
5173 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
5174 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
5175 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
5176 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
5177 msgid "FindPage"
5178 msgstr "SeiteFinden"
5179
5180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
5181 msgid "FoafViewerPlugin"
5182 msgstr "FoafViewerPlugin"
5183
5184 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
5185 # eingeschlossenem Rahmen)
5186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
5187 msgid "FrameIncludePlugin"
5188 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
5189
5190 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
5191 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
5192 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
5193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
5194 msgid "FullRecentChanges"
5195 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
5196
5197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
5198 msgid "HelloWorldPlugin"
5199 msgstr "HalloWeltPlugin"
5200
5201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
5202 msgid "HomePageAlias"
5203 msgstr "HomePageAlias"
5204
5205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
5206 msgid "IncludePagePlugin"
5207 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
5208
5209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
5210 msgid "InterWiki"
5211 msgstr "InterWiki"
5212
5213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
5214 msgid "LinkIcons"
5215 msgstr "LinksIcons"
5216
5217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
5218 msgid "MagicPhpWikiURLs"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
5222 msgid "MoreAboutMechanics"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
5226 msgid "NewMarkupTestPage"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
5230 msgid "OldMarkupTestPage"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
5234 msgid "OldStyleTablePlugin"
5235 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
5236
5237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
5238 msgid "PageGroupTest"
5239 msgstr "SeitenGruppeTest"
5240
5241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
5242 msgid "PageGroupTest/Four"
5243 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
5244
5245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
5246 msgid "PageGroupTest/One"
5247 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
5248
5249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
5250 msgid "PageGroupTest/Three"
5251 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
5252
5253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
5254 msgid "PageGroupTest/Two"
5255 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
5256
5257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
5258 msgid "PhotoAlbumPlugin"
5259 msgstr "BilderAlbumPlugin"
5260
5261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
5262 msgid "PhpHighlightPlugin"
5263 msgstr "PhpHighlightPlugin"
5264
5265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
5266 msgid "PhpWeatherPlugin"
5267 msgstr "PhpWetterPlugin"
5268
5269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
5270 msgid "PhpWiki"
5271 msgstr "PhpWiki"
5272
5273 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5274 # must also be renamed to match what is here.
5275 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
5276 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
5277 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
5278
5279 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5280 # must also be renamed to match what is here.
5281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
5282 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
5283 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
5284
5285 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5286 # must also be renamed to match what is here.
5287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5288 msgid "PhpWikiDocumentation"
5289 msgstr "PhpWikiDokumentation"
5290
5291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
5292 msgid "PhpWikiPoll"
5293 msgstr "PhpWikiUmfrage"
5294
5295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
5296 msgid "PloticusPlugin"
5297 msgstr "PloticusPlugin"
5298
5299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
5300 msgid "PgsrcTranslation/de"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
5304 msgid "PgsrcTranslation/fr"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
5308 msgid "PgsrcTranslation/it"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
5312 msgid "PgsrcTranslation/es"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
5316 msgid "PgsrcTranslation/nl"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
5320 msgid "PgsrcTranslation/sv"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
5324 msgid "PgsrcTranslation/ja"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
5328 msgid "PgsrcTranslation/zh"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
5332 msgid "RawHtmlPlugin"
5333 msgstr "RawHtmlPlugin"
5334
5335 # KleineÄnderungen?
5336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
5337 msgid "RecentVisitors"
5338 msgstr "LetzteBesucher"
5339
5340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
5341 msgid "RedirectToPlugin"
5342 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
5343
5344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
5345 msgid "ReleaseNotes"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5349 msgid "RichTablePlugin"
5350 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
5351
5352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
5353 msgid "SteveWainstead"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
5357 msgid "SystemInfoPlugin"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
5361 msgid "TranscludePlugin"
5362 msgstr "EinbettenPlugin"
5363
5364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
5365 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
5366 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
5367
5368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
5369 msgid "UpLoad"
5370 msgstr "HochLaden"
5371
5372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
5373 msgid "UpLoadPlugin"
5374 msgstr "HochLadenPlugin"
5375
5376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
5377 msgid "WabiSabi"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5381 msgid "WikiBlogPlugin"
5382 msgstr "WikiBlogPlugin"
5383
5384 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
5385 msgid "WikiPlugin"
5386 msgstr "WikiPlugin"
5387
5388 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
5389 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5390 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
5391 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
5392 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5393 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5394 msgid "WikiWikiWeb"
5395 msgstr "WikiWikiWeb"
5396
5397 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
5398 msgid "_WikiTranslation"
5399 msgstr "_WikiÜbersetzung"
5400
5401 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
5402 msgid "Show translations of various words or pages"
5403 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
5404
5405 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5409 "service for %s to language %s"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
5413 #, php-format
5414 msgid "%s is empty"
5415 msgstr "%s ist leer"
5416
5417 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
5418 #, php-format
5419 msgid "Define the translation for %s in %s"
5420 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
5421
5422 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5423 msgid "Convert text into a png image using GD."
5424 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
5425
5426 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5427 msgid ""
5428 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5429 "php' for details."
5430 msgstr ""
5431 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
5432 "php' für Details."
5433
5434 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5435 #, php-format
5436 msgid "Image saved to cache file: %s"
5437 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
5438
5439 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5440 #, php-format
5441 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5442 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
5443
5444 #: ../lib/removepage.php:18
5445 msgid "Already deleted"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../lib/removepage.php:19
5449 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5450 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
5451
5452 #: ../lib/removepage.php:26
5453 #, php-format
5454 msgid "You are about to remove '%s'!"
5455 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
5456
5457 #: ../lib/removepage.php:48
5458 msgid "Someone has edited the page!"
5459 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
5460
5461 #: ../lib/removepage.php:49
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5465 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5466 "from the database."
5467 msgstr ""
5468 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
5469 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
5470 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
5471
5472 #: ../lib/removepage.php:58
5473 msgid "Back to the previous page."
5474 msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
5475
5476 #: ../lib/stdlib.php:352 ../lib/stdlib.php:381
5477 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5478 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
5479
5480 #: ../lib/stdlib.php:421 ../lib/stdlib.php:438
5481 msgid "Invalid image size"
5482 msgstr "Ungültige Bildgröße"
5483
5484 #: ../lib/stdlib.php:548
5485 msgid "BAD phpwiki: URL"
5486 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
5487
5488 #: ../lib/stdlib.php:586
5489 msgid "Lock page to enable link"
5490 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
5491
5492 #: ../lib/stdlib.php:713
5493 #, php-format
5494 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5495 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
5496
5497 # z.B. führende Leerzeichen
5498 #: ../lib/stdlib.php:743 ../lib/stdlib.php:768
5499 #, php-format
5500 msgid "Leading %s not allowed"
5501 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
5502
5503 #: ../lib/stdlib.php:752
5504 msgid "White space converted to single space"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/stdlib.php:758
5508 msgid "Control characters not allowed"
5509 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
5510
5511 #: ../lib/stdlib.php:779
5512 msgid "too long"
5513 msgstr "zu lang"
5514
5515 #: ../lib/stdlib.php:785
5516 #, php-format
5517 msgid "Illegal chars %s removed"
5518 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
5519
5520 #: ../lib/stdlib.php:831
5521 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../lib/stdlib.php:832
5525 msgid ""
5526 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5527 "markup. "
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/stdlib.php:1093
5531 msgid "Revision Not Found"
5532 msgstr "Version nicht gefunden"
5533
5534 #: ../lib/stdlib.php:1094
5535 #, php-format
5536 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
5537 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
5538
5539 #: ../lib/stdlib.php:1097
5540 msgid "Bad Version"
5541 msgstr "Ungültige Version"
5542
5543 #: ../lib/stdlib.php:1233
5544 msgid "-???"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/stdlib.php:1236
5548 #, php-format
5549 msgid "%s b"
5550 msgstr "%s B"
5551
5552 #: ../lib/stdlib.php:1238 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5553 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5554 #, php-format
5555 msgid "%s bytes"
5556 msgstr "%s Bytes"
5557
5558 #: ../lib/stdlib.php:1243
5559 #, php-format
5560 msgid "%s k"
5561 msgstr "%s k"
5562
5563 #: ../lib/stdlib.php:1245 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5564 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5565 #, php-format
5566 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5567 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
5568
5569 #: ../lib/stdlib.php:1341
5570 #, php-format
5571 msgid "%s: argument index out of range"
5572 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
5573
5574 #: ../lib/stdlib.php:1419 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5575 #, php-format
5576 msgid "%s is empty."
5577 msgstr "%s ist leer."
5578
5579 #: ../lib/stdlib.php:1426
5580 #, php-format
5581 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5582 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5583
5584 #: ../lib/stdlib.php:1900 ../lib/stdlib.php:1913
5585 #, php-format
5586 msgid "... (first %s words)"
5587 msgstr "... (erste %s Wörter)"
5588
5589 #: ../lib/upgrade.php:76
5590 msgid "newer than the existing page."
5591 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
5592
5593 #: ../lib/upgrade.php:77
5594 msgid " replace "
5595 msgstr " ersetze mit "
5596
5597 #: ../lib/upgrade.php:81
5598 msgid "older than the existing page."
5599 msgstr "älter als die bestehende Seite."
5600
5601 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:153
5602 msgid " skipped"
5603 msgstr " ausgelassen"
5604
5605 #: ../lib/upgrade.php:89
5606 #, php-format
5607 msgid "%s does not exist"
5608 msgstr "%s existiert nicht"
5609
5610 #: ../lib/upgrade.php:112
5611 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../lib/upgrade.php:136
5615 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../lib/upgrade.php:152
5619 msgid "always skip the HomePage."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../lib/upgrade.php:172
5623 msgid "MISSING"
5624 msgstr "FEHLEND"
5625
5626 #: ../lib/upgrade.php:208 ../lib/upgrade.php:227 ../lib/upgrade.php:246
5627 #: ../lib/upgrade.php:267 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:341
5628 msgid "CREATED"
5629 msgstr "ERZEUGT"
5630
5631 #: ../lib/upgrade.php:356
5632 msgid "check for necessary database updates"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../lib/upgrade.php:362
5636 msgid "CANCEL"
5637 msgstr "ABBRUCH"
5638
5639 #: ../lib/upgrade.php:368
5640 msgid "Backend type: "
5641 msgstr "Backend Typ: "
5642
5643 #: ../lib/upgrade.php:371 ../lib/upgrade.php:380 ../lib/upgrade.php:389
5644 #, php-format
5645 msgid "check for table %s"
5646 msgstr "prüfe Tabelle %s"
5647
5648 #: ../lib/upgrade.php:401
5649 msgid "check for new session.sess_ip column"
5650 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
5651
5652 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:704
5653 msgid "ADDING"
5654 msgstr "HINZU"
5655
5656 #: ../lib/upgrade.php:418
5657 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
5658 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
5659
5660 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:469
5661 #: ../lib/upgrade.php:478
5662 msgid "fixed"
5663 msgstr "Geändert"
5664
5665 #: ../lib/upgrade.php:446
5666 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
5667 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
5668
5669 #: ../lib/upgrade.php:480 ../lib/upgrade.php:517 ../lib/upgrade.php:770
5670 #: ../lib/upgrade.php:795 ../lib/upgrade.php:804 ../lib/upgrade.php:811
5671 msgid "FAILED"
5672 msgstr "FEHLER"
5673
5674 #: ../lib/upgrade.php:492
5675 #, php-format
5676 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5677 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
5678
5679 #: ../lib/upgrade.php:500
5680 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
5681 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
5682
5683 #: ../lib/upgrade.php:537
5684 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5685 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
5686
5687 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:577
5688 #, php-format
5689 msgid "version <em>%s</em>"
5690 msgstr "version <em>%s</em>"
5691
5692 #: ../lib/upgrade.php:541
5693 msgid "not affected"
5694 msgstr "nicht betroffen"
5695
5696 #: ../lib/upgrade.php:557 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:599
5697 #: ../lib/upgrade.php:802
5698 msgid "FIXED"
5699 msgstr "AUSGEBESSERT"
5700
5701 #: ../lib/upgrade.php:588
5702 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
5703 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
5704
5705 #: ../lib/upgrade.php:654
5706 msgid ""
5707 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
5708 "database."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../lib/upgrade.php:656
5712 msgid ""
5713 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
5714 "UPDATE mysql"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: ../lib/upgrade.php:660
5718 msgid "DB admin user:"
5719 msgstr "DB Admin Benutzername:"
5720
5721 #: ../lib/upgrade.php:666
5722 msgid "DB admin password:"
5723 msgstr "DB Admin passwort:"
5724
5725 #: ../lib/upgrade.php:698
5726 msgid "check for extra page.cached_html column"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../lib/upgrade.php:711
5730 msgid "CONVERTING"
5731 msgstr "KONVERTIERE"
5732
5733 #: ../lib/upgrade.php:752
5734 msgid "check for necessary plugin argument updates"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../lib/upgrade.php:753
5738 msgid "change RandomPage pages => numpages"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../lib/upgrade.php:805
5742 #, php-format
5743 msgid "couldn't move %s to %s"
5744 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
5745
5746 #: ../lib/upgrade.php:812
5747 #, php-format
5748 msgid "%s is not writable"
5749 msgstr "%s ist nicht änderbar"
5750
5751 #: ../lib/upgrade.php:818
5752 msgid "check for necessary config updates"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../lib/upgrade.php:819
5756 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../lib/upgrade.php:822
5760 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../lib/upgrade.php:829
5764 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/upgrade.php:832
5768 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../lib/upgrade.php:869
5772 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../lib/upgrade.php:873
5776 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5780 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5781 msgid "Buddies:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5785 msgid "# things"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5789 msgid "Go?"
5790 msgstr "Los?"
5791
5792 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5793 msgid "MinMisery"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5797 msgid "Avg. Rating"
5798 msgstr "Durchschnittsbewertung"
5799
5800 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5801 msgid "Top Recommendations"
5802 msgstr "Beste Bewertungungen"
5803
5804 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5805 msgid "Members:"
5806 msgstr "Mitglieder:"
5807
5808 #: ../lib/ziplib.php:211
5809 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5810 msgstr ""
5811 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib Bibiliothek wurde in PHP nicht "
5812 "installiert/aktiviert."
5813
5814 #: ../lib/ziplib.php:397
5815 #, php-format
5816 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5817 msgstr "Konnte zip Datei »%s« nich öffnen zum lesen"
5818
5819 #: ../lib/ziplib.php:404
5820 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5821 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP Datei"
5822
5823 #: ../lib/ziplib.php:703
5824 #, php-format
5825 msgid "[%d] See [%s]"
5826 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
5827
5828 #: ../lib/ziplib.php:710
5829 msgid "References"
5830 msgstr "Fußnoten"
5831
5832 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5833 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
5834 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5835 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
5836 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5837 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5838 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5839 msgid "Edit Old Revision"
5840 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
5841
5842 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5843 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5844 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
5845 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
5846 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5847 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5848 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5849 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
5850 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
5851 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5852 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
5853 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
5854 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5855 msgid "View Source"
5856 msgstr "QuellTextAnsicht"
5857
5858 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
5859 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:52
5860 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
5861 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
5862 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5863 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
5864 msgid "PurgeHtmlCache"
5865 msgstr "HtmlCacheSäubern"
5866
5867 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
5868 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:53
5869 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5870 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
5871 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5872 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
5873 msgid ""
5874 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5875 "accessed."
5876 msgstr ""
5877 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
5878 "generieren."
5879
5880 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5881 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5882 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5883 msgid "Add a Comment"
5884 msgstr "Kommentar hinzufügen"
5885
5886 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5887 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5888 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5889 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5890 msgid "Add Comment"
5891 msgstr "Neuer Kommentar"
5892
5893 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5894 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5895 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5896 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5897 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5898 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5899 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5900 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5901 msgid "Note:"
5902 msgstr "Hinweis:"
5903
5904 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5905 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5906 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5907 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5908 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5909 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5910 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5911 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5912 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5913 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
5914
5915 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5916 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5917 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5918 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5919 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5920 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5921 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5922 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5923 msgid "View the current version"
5924 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
5925
5926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
5927 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
5928 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
5929 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
5930 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5931 msgstr ""
5932 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
5933
5934 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
5935 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
5936 #, php-format
5937 msgid ""
5938 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
5942 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
5943 msgid "edit area"
5944 msgstr "Texteingabe Fenster"
5945
5946 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
5947 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
5948 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
5949 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
5950 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5951 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
5952
5953 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
5954 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
5955 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
5956 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
5957 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5958 msgstr ""
5959 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
5960 "überschrieben."
5961
5962 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
5963 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5964 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
5965 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
5966 msgid "H"
5967 msgstr "H."
5968
5969 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
5970 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
5971 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
5972 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
5973 msgid "W"
5974 msgstr "Br."
5975
5976 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
5977 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
5978 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
5979 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
5980 msgid "Adjust"
5981 msgstr "Justieren"
5982
5983 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
5984 msgid "Page Content: "
5985 msgstr "Inhalt: "
5986
5987 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:52
5988 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
5989 msgid "This is a minor change."
5990 msgstr "Kleinere Änderung."
5991
5992 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:53
5993 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
5994 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
5995 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
5996 msgid "Use old markup"
5997 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
5998
5999 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6000 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6001 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6002 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6003 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6004 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6005 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6006 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6007 #, php-format
6008 msgid "See %s tips for editing."
6009 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
6010
6011 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6012 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6013 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6014 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6015 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6016 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6017 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6018 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6019 msgid "GoodStyle"
6020 msgstr "GuterStil"
6021
6022 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6023 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6024 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6025 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6026 msgid "OldTextFormattingRules"
6027 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
6028
6029 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6030 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6031 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6032 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6033 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6034 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6035 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6036 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6037 msgid "Synopsis"
6038 msgstr "Übersicht"
6039
6040 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6041 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6042 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6043 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6044 msgid "TextFormattingRules"
6045 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
6046
6047 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
6048 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
6049 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6050 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
6051 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
6052 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
6053 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
6054 msgid "HowToUseWiki"
6055 msgstr "WieManWikiBenutzt"
6056
6057 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
6058 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
6059 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
6060 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
6061 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
6062 msgid "SandBox"
6063 msgstr "SandKasten"
6064
6065 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
6066 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:37
6067 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:51
6068 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
6069 msgid "Today"
6070 msgstr "Heute"
6071
6072 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
6073 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
6074 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
6075 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
6076 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
6077 msgid "Admin"
6078 msgstr "Admin"
6079
6080 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
6081 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:11
6082 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:16
6083 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:23
6084 msgid "LiveSearch"
6085 msgstr "LiveSuche"
6086
6087 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
6088 #, php-format
6089 msgid "You are signed in as %s"
6090 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
6091
6092 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
6093 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
6094 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
6095 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
6096 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
6097 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
6098 msgid "Enter your UserId to sign in"
6099 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
6100
6101 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
6102 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
6103 msgid "Sign in:"
6104 msgstr "Anmelden:"
6105
6106 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
6107 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
6108 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
6109 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
6110 #, php-format
6111 msgid "Comment modified on %s by %s"
6112 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
6113
6114 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
6115 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
6116 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
6117 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:24
6118 #, php-format
6119 msgid "Comments on %s by %s."
6120 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
6121
6122 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
6123 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
6124 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
6125 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
6126 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
6127 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
6128 msgid "Printer"
6129 msgstr "Drucker"
6130
6131 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:74
6132 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:123
6133 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
6134 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
6135 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
6136 msgid "Modern"
6137 msgstr "Modern"
6138
6139 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:73
6140 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
6141 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
6142 msgid "Top & bottom toolbars"
6143 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
6144
6145 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:27
6146 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:31
6147 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6148 msgid "Article"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
6152 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
6153 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
6154 msgid "Info"
6155 msgstr "Info"
6156
6157 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
6158 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
6159 msgid "Copyrights"
6160 msgstr "Urheberrechte"
6161
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
6163 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
6164 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16
6165 msgid "About"
6166 msgstr "Über"
6167
6168 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
6169 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
6170 msgid "GeneralDisclaimer"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
6174 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
6175 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
6176 msgid "1 word"
6177 msgstr "1 Wort"
6178
6179 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
6180 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
6181 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
6182 #, php-format
6183 msgid "%s words"
6184 msgstr "%s Wörter"
6185
6186 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
6187 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
6188 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
6189 #, php-format
6190 msgid "Version %s"
6191 msgstr "Version %s."
6192
6193 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
6194 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
6195 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
6196 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
6197 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
6198
6199 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
6200 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
6201 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
6202 msgid "Saved on:"
6203 msgstr "Gespeichert am:"
6204
6205 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
6206 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6207 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
6208 #, php-format
6209 msgid "Statistics about %s."
6210 msgstr "Statistik über %s."
6211
6212 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6213 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
6214 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
6215 msgid "Supplanted on:"
6216 msgstr "Ersetzt am:"
6217
6218 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
6219 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
6220 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
6221 msgid "Page Version:"
6222 msgstr "Seiten Version:"
6223
6224 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
6225 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
6226 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
6227 msgid "Markup:"
6228 msgstr "Quelltextformat:"
6229
6230 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
6231 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
6232 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
6233 msgid "Size:"
6234 msgstr "Größe:"
6235
6236 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
6237 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
6238 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
6239 msgid "Hits:"
6240 msgstr "Treffer:"
6241
6242 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
6243 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
6244 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
6245 msgid "home page"
6246 msgstr "Start Seite"
6247
6248 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
6249 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
6250 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
6251 msgid "User page"
6252 msgstr "Benutzer Seite"
6253
6254 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
6255 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
6256 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
6257 msgid "Action page"
6258 msgstr "Aktion Seite"
6259
6260 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
6261 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
6262 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
6263 msgid "Blog page"
6264 msgstr "Blog Seite"
6265
6266 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
6267 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
6268 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
6269 msgid "Subpage"
6270 msgstr "Unterseite"
6271
6272 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
6273 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
6274 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
6275 msgid "Page Type:"
6276 msgstr "Seitentyp:"
6277
6278 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
6279 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:5 ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
6280 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
6281 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
6282 msgid "Diff previous Revision"
6283 msgstr "Diff zu voriger Version"
6284
6285 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
6286 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:6 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
6287 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
6288 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
6289 msgid "Diff previous Author"
6290 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
6291
6292 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
6293 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6294 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:16
6295 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
6296 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:28
6297 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
6298 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:13
6299 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
6300 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
6301 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
6302 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
6303 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6304 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
6305 msgid "Quick Search"
6306 msgstr "SchnellSuche"
6307
6308 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
6309 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
6310 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
6311 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
6312 msgid "Like Pages"
6313 msgstr "Ähnliche Seiten"
6314
6315 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
6316 msgid "What links here"
6317 msgstr "Was verlinkt hierher"
6318
6319 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
6320 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
6321 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6322 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
6323 #, php-format
6324 msgid "Authenticated as %s"
6325 msgstr "Authentifiziert als %s"
6326
6327 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
6328 #, php-format
6329 msgid "Signed as %s"
6330 msgstr "Angemeldet as %s"
6331
6332 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
6333 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
6334 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
6335 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6336 #, php-format
6337 msgid "Click to authenticate as %s"
6338 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
6339
6340 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
6341 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
6342 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
6343 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
6344 msgid "Sign in as:"
6345 msgstr "Anmelden als:"
6346
6347 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
6348 msgid "EditText"
6349 msgstr "TextBearbeiten"
6350
6351 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
6352 #, php-format
6353 msgid "%s of this page"
6354 msgstr "%s von dieser Seite"
6355
6356 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
6357 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
6358 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
6359 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
6360 #, php-format
6361 msgid "Page Execution took %s seconds"
6362 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
6363
6364 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
6365 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6369 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
6370
6371 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
6372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
6373 msgid "Edit Area Size"
6374 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
6375
6376 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
6377 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
6378 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
6379 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
6380 msgstr ""
6381 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
6382 "werden."
6383
6384 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
6385 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6386 msgid "Navigation"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
6390 msgid "Full Search"
6391 msgstr "VolltextSuche"
6392
6393 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
6394 #, php-format
6395 msgid "User: %s"
6396 msgstr "Benutzer: %s"
6397
6398 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
6399 #, php-format
6400 msgid "(User: %s)"
6401 msgstr "(Benutzer: %s)"
6402
6403 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119
6404 msgid "Sidebar"
6405 msgstr "Sidebar"
6406
6407 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
6408 msgid "diff"
6409 msgstr "diff"
6410
6411 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6412 msgid "Edit this page"
6413 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
6414
6415 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6416 msgid "Edit old revision"
6417 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
6418
6419 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6420 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
6421 #, php-format
6422 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6423 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
6424
6425 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
6426 msgid "Home"
6427 msgstr "Start"
6428
6429 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
6430 msgid "Photos"
6431 msgstr "Album"
6432
6433 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19
6434 msgid "HowTo"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:32
6438 msgid "Page Trail"
6439 msgstr "Spur"
6440
6441 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6442 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6443 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6444 msgid "Blogs"
6445 msgstr "Blogs"
6446
6447 #: ../themes/blog/themeinfo.php:55
6448 msgid "SignOut"
6449 msgstr "Abmelden"
6450
6451 #: ../themes/blog/themeinfo.php:56
6452 msgid "SignIn"
6453 msgstr "AnMelden"
6454
6455 #: ../themes/blog/themeinfo.php:57
6456 msgid "Lock"
6457 msgstr "Sperren"
6458
6459 #: ../themes/blog/themeinfo.php:58
6460 msgid "Unlock"
6461 msgstr "Entsperren"
6462
6463 #: ../themes/blog/themeinfo.php:117
6464 msgid "blog"
6465 msgstr "Blog"
6466
6467 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6468 #, php-format
6469 msgid "%s by %s"
6470 msgstr "%s von %s"
6471
6472 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:21
6473 #, php-format
6474 msgid ", Memory: %s"
6475 msgstr ", RAM: %s"
6476
6477 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6478 msgid "Dialog"
6479 msgstr "Dialog"
6480
6481 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6482 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6483 msgid "Post new"
6484 msgstr "Neuer Eintrag"
6485
6486 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6487 msgid "Title:"
6488 msgstr "Titel:"
6489
6490 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6491 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6492 msgid "Reply"
6493 msgstr "Antwort"
6494
6495 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6496 msgid "Add Message"
6497 msgstr "Neue Nachricht"
6498
6499 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6500 #, php-format
6501 msgid "You can personalize various settings in %s."
6502 msgstr "Sie können können einige Eintellungen in %s individuell gestalten."
6503
6504 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6505 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6506 msgstr ""
6507 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
6508
6509 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6510 #, php-format
6511 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6512 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
6513
6514 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
6515 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6516 #, php-format
6517 msgid ""
6518 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6519 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6520 "in RecentChanges to your home page."
6521 msgstr ""
6522 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
6523 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
6524 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
6525 "Homepage verwendet. Sie können Ihre Seite in die Browser Favoriten eintragen "
6526 "oder auch gleich als URL verwenden: ~http://www.wikiname.de/~IhrName"
6527
6528 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6529 msgid ""
6530 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6531 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6532 msgstr ""
6533 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
6534 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
6535 "speichern können."
6536
6537 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6538 msgid "New users may use an empty password."
6539 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
6540
6541 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6542 msgid "UserId:"
6543 msgstr "Benutzername:"
6544
6545 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6546 msgid "Password:"
6547 msgstr "Passwort:"
6548
6549 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6550 msgid "Edit aborted."
6551 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
6552
6553 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6554 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6555 msgstr ""
6556 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
6557 "gespeichert werden."
6558
6559 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6560 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6561 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6562 msgid "Who Is Online"
6563 msgstr "Wer ist Online"
6564
6565 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6566 msgid "Switch to detailed list"
6567 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
6568
6569 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6570 #, php-format
6571 msgid "Our users created a total of %d pages."
6572 msgstr "Unsere Benutezr erzeugten insgesamt %d Seiten."
6573
6574 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6575 #, php-format
6576 msgid "We have a total of %d registered users."
6577 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6578
6579 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6580 #, php-format
6581 msgid "The newest registered user is %s."
6582 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6583
6584 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6585 #, php-format
6586 msgid ""
6587 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
6588 "Guests"
6589 msgstr ""
6590 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
6591 "und %d Gäste"
6592
6593 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6594 #, php-format
6595 msgid "Most users ever online was %d at %s."
6596 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
6597
6598 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6599 msgid "Registered Users Online: "
6600 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
6601
6602 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6603 msgid "Admin is also online."
6604 msgstr "Administrator ist auch online."
6605
6606 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6607 #, php-format
6608 msgid "This data is based on users active over the past %s."
6609 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
6610
6611 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6612 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6613 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
6614
6615 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6616 msgid "Switch to summary"
6617 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
6618
6619 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6620 msgid "Registered Users"
6621 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6622
6623 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6624 msgid "Guests"
6625 msgstr "Gäste"
6626
6627 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6628 msgid "|<<"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6632 msgid "<<"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6636 #, php-format
6637 msgid " - %d / %d - "
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6641 msgid ">>"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6645 msgid ">>|"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6649 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6650 msgid "Redirect"
6651 msgstr "Weiterleiten"
6652
6653 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6654 #, php-format
6655 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6659 #, php-format
6660 msgid "Thank you for editing %s."
6661 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
6662
6663 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6664 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6665 msgstr ""
6666 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
6667 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
6668 "geschätzt."
6669
6670 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6671 msgid "Warning!"
6672 msgstr "Achtung!"
6673
6674 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
6675 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
6676 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
6677 msgid "<system theme>"
6678 msgstr "<Darstellung des Systems>"
6679
6680 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
6681 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
6682 msgid "Personal theme:"
6683 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
6684
6685 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
6686 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
6687 msgid "<system language>"
6688 msgstr "<Sprache des Servers>"
6689
6690 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
6691 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
6692 msgid "Personal language:"
6693 msgstr "Ihre Sprache:"
6694
6695 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
6696 #, php-format
6697 msgid "User preferences for user '%s':"
6698 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
6699
6700 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6701 msgid "UserId"
6702 msgstr "Benutzername"
6703
6704 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6705 msgid "Auth Level"
6706 msgstr "Auth. Ebene"
6707
6708 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6709 msgid "Auth Method"
6710 msgstr "Auth. Methode"
6711
6712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6713 msgid "Theme"
6714 msgstr "Benutzeroberfläche"
6715
6716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6717 msgid "Current Theme"
6718 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
6719
6720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6721 msgid "Language"
6722 msgstr "Sprache"
6723
6724 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6725 msgid "Current Language"
6726 msgstr "Ausgewählte Sprache"
6727
6728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6729 msgid "Change Password"
6730 msgstr "Ändere Passwort"
6731
6732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6733 msgid "Set Password"
6734 msgstr "Setze Passwort"
6735
6736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
6737 msgid "New password"
6738 msgstr "Neues Passwort"
6739
6740 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
6741 msgid "Type it again"
6742 msgstr "Bitte hier wiederholen"
6743
6744 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
6745 msgid "E-mail"
6746 msgstr "E-Mail"
6747
6748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
6749 msgid "Your E-Mail:"
6750 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
6751
6752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6753 msgid "Status:"
6754 msgstr "Gültigkeit:"
6755
6756 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6757 msgid "Email verified."
6758 msgstr "E-Mail bestätigt."
6759
6760 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
6761 msgid "Email not yet verified."
6762 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
6763
6764 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
6765 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6766 msgstr ""
6767 "Beachten Sie bitte, daß Benutzer mit ungültigen E-Mail Addressen gelöscht "
6768 "werden."
6769
6770 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
6771 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6772 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
6773
6774 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
6775 msgid ""
6776 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6777 msgstr ""
6778 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
6779 "(fileglobbing) erlaubt."
6780
6781 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
6782 msgid "Appearance"
6783 msgstr "Darstellung"
6784
6785 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
6786 msgid "Here you can override site-specific default values."
6787 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
6788
6789 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6790 msgid "Currently not recommended!"
6791 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
6792
6793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6794 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6795 msgid "System default:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
6799 #, php-format
6800 msgid "Hide %s:"
6801 msgstr "%s verstecken:"
6802
6803 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
6804 msgid ""
6805 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6806 "only browsers or slow connections."
6807 msgstr ""
6808 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter Voraussetzung daß es mit dem "
6809 "ausgewählter Darstellung unterstützt wurde). Werde wertvoll sein für die die "
6810 "mit Text-only browsers anschauen oder langsamer Konnexionen."
6811
6812 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
6813 #, php-format
6814 msgid "Add %s:"
6815 msgstr "%s Hinzufügen:"
6816
6817 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
6818 #, php-format
6819 msgid ""
6820 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6821 "behind the pagename instead. See %s."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
6825 msgid "Enable DoubleClick Edit"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
6829 #, php-format
6830 msgid ""
6831 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
6832 "See %s."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6836 msgid "Height"
6837 msgstr "Höhe"
6838
6839 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
6840 msgid "Width"
6841 msgstr "Breite"
6842
6843 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
6844 msgid ""
6845 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6846 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
6847 "preference will be ignored."
6848 msgstr ""
6849 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
6850 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
6851 "ignoriert."
6852
6853 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6854 msgid "Time Zone"
6855 msgstr "Zeitzone"
6856
6857 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
6858 #, php-format
6859 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6860 msgstr ""
6861 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
6862 "NeuesteÄnderungen)."
6863
6864 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6865 #, php-format
6866 msgid "The current time at the server is %s."
6867 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
6868
6869 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
6870 #, php-format
6871 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6872 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
6873
6874 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
6875 msgid "Date Format"
6876 msgstr "Datumsformat"
6877
6878 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6879 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6880 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
6881
6882 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
6883 msgid "Update Preferences"
6884 msgstr "Einstellungen Speichern"
6885
6886 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
6887 msgid "Remove Preferences"
6888 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
6889
6890 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6891 msgid "New Topic"
6892 msgstr "Neues Thema"
6893
6894 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6895 #, php-format
6896 msgid "Posted: %s"
6897 msgstr "Gepostet: %s"
6898
6899 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6900 msgid "TermsOfUse"
6901 msgstr "BenutzungsBedingungen"
6902
6903 #~ msgid "Replaced link in %s."
6904 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
6905
6906 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
6907 #~ msgstr "(kein regulärer Ausdruck, Gross/Kleinschreibung beachten)"
6908
6909 #~ msgid "Rename selected pages."
6910 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
6911
6912 #~ msgid "ACL: "
6913 #~ msgstr "ACL: "
6914
6915 #~ msgid "Description: "
6916 #~ msgstr "Beschreibung: "
6917
6918 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6919 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6920
6921 #~ msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
6922 #~ msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
6923
6924 #~ msgid "Last Modified:"
6925 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
6926
6927 #~ msgid "Last Author:"
6928 #~ msgstr "Letzter Autor:"
6929
6930 #~ msgid "Author:"
6931 #~ msgstr "Autor:"
6932
6933 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
6934 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
6935
6936 # voraussichtlich abgeschrieben??
6937 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
6938 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
6939
6940 #~ msgid "Back Links"
6941 #~ msgstr "Back Links"
6942
6943 #~ msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send to %s"
6944 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
6948 #~ msgstr ""
6949 #~ "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6950
6951 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6952 # must also be renamed to match what is here.
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
6955 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid "Selected Pages: %s"
6959 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~ msgid ""
6963 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
6964 #~ "checkboxes deny access."
6965 #~ msgstr ""
6966 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6967 #~ "Zugriff."
6968
6969 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
6970 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
6971
6972 #~ msgid ""
6973 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
6976 #~ "config/config.ini"
6977
6978 #~ msgid ""
6979 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
6980 #~ msgstr ""
6981 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
6982 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
6983
6984 #~ msgid "%s: has no box method"
6985 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
6986
6987 #~ msgid "the directory '%s'"
6988 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
6989
6990 #~ msgid ""
6991 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
6992 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
6993 #~ "1.3.4 on)."
6994 #~ msgstr ""
6995 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
6996 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
6997 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
6998
6999 #~ msgid "You must sign in"
7000 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
7001
7002 #~ msgid "No pagename specified for %s"
7003 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
7004
7005 #~ msgid "Messages"
7006 #~ msgstr "Nachrichten"
7007
7008 #~ msgid "Remove page"
7009 #~ msgstr "Seite löschen"
7010
7011 #~ msgid "No opinion"
7012 #~ msgstr "Keine Bewertung"
7013
7014 #~ msgid "Unable to bind LDAP server %s"
7015 #~ msgstr "Konnte nicht LDAP Server %s verbinden"
7016
7017 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
7018 #~ msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
7019
7020 #~ msgid "View source"
7021 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7022
7023 #~ msgid "_PreferencesInfo"
7024 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
7025
7026 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
7027 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
7028
7029 #~ msgid "Edit Area Size:"
7030 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
7031
7032 #~ msgid "PhpWiki News"
7033 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
7034
7035 #~ msgid "?"
7036 #~ msgstr "?"
7037
7038 #~ msgid "Summary:"
7039 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
7040
7041 #~ msgid "Comment:"
7042 #~ msgstr "Kommentar:"
7043
7044 #~ msgid "Last Summary:"
7045 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
7046
7047 #~ msgid "Click to sort"
7048 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
7049
7050 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7051 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7052 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7053 #~ msgid "Recent Changes"
7054 #~ msgstr "Neueste Änderungen"
7055
7056 #~ msgid "No dsn specified"
7057 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
7058
7059 #~ msgid "Pages: %s"
7060 #~ msgstr "Seiten: %s"
7061
7062 #~ msgid "Remove the page now"
7063 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
7064
7065 #~ msgid "no schema %s found"
7066 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
7067
7068 #~ msgid "not yet implemented"
7069 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
7070
7071 #~ msgid "No pagename specified for topic."
7072 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
7073
7074 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
7075 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
7076
7077 #~ msgid "Last Post"
7078 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
7079
7080 #~ msgid "User-ID:"
7081 #~ msgstr "Benutzername:"
7082
7083 #~ msgid "E-Mail:"
7084 #~ msgstr "E-Mail:"
7085
7086 #~ msgid "First Name:"
7087 #~ msgstr "Vorname"
7088
7089 #~ msgid "Last Name:"
7090 #~ msgstr "Nachname:"
7091
7092 #~ msgid "Register"
7093 #~ msgstr "Anmelden"
7094
7095 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
7096 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
7097
7098 #~ msgid "You can use %s only with %s"
7099 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
7100
7101 #~ msgid "browse pages in this wiki"
7102 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
7103
7104 #~ msgid "diff pages in this wiki"
7105 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
7106
7107 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
7108 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
7109
7110 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
7111 #~ msgstr "um serienmässige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
7112
7113 #~ msgid "create pages in this wiki"
7114 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
7115
7116 #~ msgid "lock pages in this wiki"
7117 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
7118
7119 #~ msgid "remove pages from this wiki"
7120 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
7121
7122 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
7123 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
7124
7125 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
7126 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
7127
7128 #~ msgid "view the source of pages in this wiki"
7129 #~ msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7130
7131 #~ msgid ""
7132 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
7133 #~ msgstr ""
7134 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
7135
7136 #~ msgid "Selected"
7137 #~ msgstr "Ausgewählt"
7138
7139 #~ msgid "Removed page '%s' succesfully."
7140 #~ msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
7141
7142 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
7143 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
7144
7145 #~ msgid "Edit user preferences"
7146 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
7147
7148 #~ msgid "Default system theme:"
7149 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
7150
7151 #~ msgid "Default system language:"
7152 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
7153
7154 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
7155 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
7156
7157 #~ msgid "All Pages"
7158 #~ msgstr "Alle Seiten"
7159
7160 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
7161 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
7162
7163 #~ msgid "Orphaned Pages"
7164 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
7165
7166 #~ msgid "here"
7167 #~ msgstr "hier"
7168
7169 #~ msgid "Wanted Pages"
7170 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
7171
7172 #~ msgid "Request Cancelled!"
7173 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
7174
7175 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
7176 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
7177
7178 #~ msgid "Included frame from %s"
7179 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
7180
7181 #~ msgid "Help"
7182 #~ msgstr "Hilfe"
7183
7184 #~ msgid "You do not need to enter a password."
7185 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
7186
7187 #~ msgid "%s bytes written\n"
7188 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
7189
7190 #~ msgid ""
7191 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
7192 #~ "text editor)."
7193 #~ msgstr ""
7194 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
7195 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
7196
7197 #~ msgid ""
7198 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
7199 #~ "Your changes are no longer there."
7200 #~ msgstr ""
7201 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
7202 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
7203
7204 #~ msgid ""
7205 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
7206 #~ "(or text editor)."
7207 #~ msgstr ""
7208 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
7209 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
7210
7211 #~ msgid "Save your updated changes."
7212 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
7213
7214 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
7215 #~ msgstr ""
7216 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
7217
7218 #~ msgid "last modified %s"
7219 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
7220
7221 #~ msgid "Today at %s"
7222 #~ msgstr "Heute um %s"
7223
7224 #~ msgid "Yesterday at %s"
7225 #~ msgstr "Gestern um %s"
7226
7227 #~ msgid "Server time:"
7228 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
7229
7230 #~ msgid "(last edited %s)"
7231 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
7232
7233 #~ msgid "version %s, saved %s."
7234 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
7235
7236 #~ msgid "version %s, saved on %s."
7237 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
7238
7239 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
7240 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
7241
7242 #~ msgid "previous major revision"
7243 #~ msgstr "Vorige grössere Revision"
7244
7245 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
7246 #~ msgstr ""
7247 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
7248 #~ "gelangen."
7249
7250 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
7251 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
7252
7253 #~ msgid "Problem while updating %s"
7254 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
7255
7256 #~ msgid "Problem while editing %s"
7257 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
7258
7259 #~ msgid "Bad form submission"
7260 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
7261
7262 #~ msgid "Required form variables are missing."
7263 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
7264
7265 #~ msgid "Edit aborted: %s"
7266 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
7267
7268 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
7269 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
7270
7271 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
7272 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
7273
7274 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
7275 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
7276
7277 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
7278 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
7279
7280 #~ msgid "no meta data found"
7281 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
7282
7283 #~ msgid "FAILED for [%s]"
7284 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
7285
7286 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
7287 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
7288
7289 #~ msgid "is initial release"
7290 #~ msgstr "ist die erste Version"
7291
7292 #~ msgid "returning old version"
7293 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
7294
7295 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
7296 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
7297
7298 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
7299 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
7300
7301 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
7302 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
7303
7304 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
7305 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
7306
7307 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
7308 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
7309
7310 #~ msgid "Done execution"
7311 #~ msgstr "Ausgeführt."
7312
7313 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
7314 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
7315
7316 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
7317 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7318
7319 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
7320 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
7321
7322 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
7323 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
7324
7325 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
7326 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
7327
7328 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
7329 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
7330
7331 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
7332 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
7333
7334 #~ msgid "Bad key %s in table"
7335 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
7336
7337 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
7338 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
7339
7340 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
7341 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
7342
7343 #~ msgid "WARNING: database still locked"
7344 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
7345
7346 #~ msgid "fatal database error"
7347 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
7348
7349 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
7350 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
7351
7352 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
7353 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
7354
7355 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
7356 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
7357
7358 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
7359 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
7360
7361 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
7362 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
7363
7364 #~ msgid "Unknown %s"
7365 #~ msgstr "Unbekannte %s"
7366
7367 #~ msgid "Please Sign In"
7368 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
7369
7370 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
7371 #~ msgstr ""
7372 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
7373 #~ "aktiviert!"
7374
7375 #~ msgid "You should be logged in now."
7376 #~ msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
7377
7378 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
7379 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
7380
7381 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
7382 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
7383
7384 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
7385 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
7386
7387 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
7388 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
7389
7390 #~ msgid ""
7391 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
7392 #~ "JohnSmith)."
7393 #~ msgstr ""
7394 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
7395 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
7396
7397 #~ msgid "Signin Failed"
7398 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
7399
7400 #~ msgid "PHP %s Warnings"
7401 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
7402
7403 #~ msgid "These pages link to %s:"
7404 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
7405
7406 #~ msgid "Toolbar"
7407 #~ msgstr "Werkzeugleiste"
7408
7409 #~ msgid "Toolbar for %s"
7410 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
7411
7412 #~ msgid "ViewSource"
7413 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7414
7415 #~ msgid "version %d of %s"
7416 #~ msgstr "Version %d. von %s"
7417
7418 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
7419 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
7420
7421 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
7422 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
7423
7424 #~ msgid "lock or unlock pages"
7425 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
7426
7427 #~ msgid "to perform action '%s'"
7428 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
7429
7430 #~ msgid "to do that"
7431 #~ msgstr "um das zu tun"
7432
7433 #~ msgid ""
7434 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
7435 #~ msgstr ""
7436 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
7437 #~ "schützen,bevor Sie sich anmelden können."
7438
7439 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
7440 #~ msgstr ""
7441 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
7442 #~ "anmelden."
7443
7444 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
7445 #~ msgstr ""
7446 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, ausser demjeingen für den "
7447 #~ "SystemAdministrator.)"
7448
7449 #~ msgid "RSS available"
7450 #~ msgstr "RSS verfügbar"
7451
7452 #~ msgid "New version not saved."
7453 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
7454
7455 #~ msgid "These links have no pages:"
7456 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
7457
7458 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
7459 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
7460
7461 #~ msgid "Edit:"
7462 #~ msgstr "Edieren:"
7463
7464 #~ msgid "Click"
7465 #~ msgstr "Klicke"
7466
7467 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
7468 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
7469
7470 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
7471 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
7472
7473 #~ msgid "Error message: %s"
7474 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
7475
7476 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
7477 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
7478
7479 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
7480 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
7481
7482 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
7483 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
7484
7485 #~ msgid "MySQL error: %s"
7486 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
7487
7488 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
7489 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
7490
7491 #~ msgid "%d pages match your query."
7492 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
7493
7494 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
7495 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
7496
7497 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
7498 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"