1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-18 12:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/DbSession.php:50
21 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
22 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
24 #: ../lib/DbSession.php:51
26 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
27 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
29 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
31 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
32 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
34 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
36 msgid "Supported handlers are: %s"
37 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
39 #: ../lib/EditToolbar.php:42
43 #: ../lib/EditToolbar.php:48
45 msgstr "Undo deaktiviert"
47 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/EditToolbar.php:228
48 #: ../lib/EditToolbar.php:229 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
49 msgid "Search & Replace"
50 msgstr "Suchen & Ersetzen"
52 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
53 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:588 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
54 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
55 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
56 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:6
57 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:7
58 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:9
59 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:13
60 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:10
61 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:11
62 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:18
66 #: ../lib/EditToolbar.php:61
70 #: ../lib/EditToolbar.php:63 ../lib/upgrade.php:375 ../lib/upgrade.php:384
71 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:440
72 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:519
73 #: ../lib/upgrade.php:521 ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:601
74 #: ../lib/upgrade.php:714 ../lib/upgrade.php:717 ../lib/upgrade.php:768
75 #: ../lib/upgrade.php:826 ../lib/upgrade.php:836
79 #: ../lib/EditToolbar.php:65 ../lib/EditToolbar.php:281
80 #: ../lib/EditToolbar.php:314 ../lib/EditToolbar.php:338
81 #: ../lib/EditToolbar.php:366
85 #: ../lib/EditToolbar.php:80
87 msgid "Substring \"%s\" found %s times. Replace with with \"%s\"?"
90 #: ../lib/EditToolbar.php:82
92 msgid "String \"%s\" not found."
93 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
95 #: ../lib/EditToolbar.php:105
96 msgid "Operation undone"
99 #: ../lib/EditToolbar.php:144 ../lib/EditToolbar.php:145
103 #: ../lib/EditToolbar.php:149 ../lib/EditToolbar.php:150
105 msgstr "Kursiver Text"
107 #: ../lib/EditToolbar.php:154
108 msgid "optional label | PageName"
109 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
111 #: ../lib/EditToolbar.php:155
113 msgstr "Link auf Seite"
115 #: ../lib/EditToolbar.php:159
116 msgid "optional label | http://www.example.com"
117 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
119 #: ../lib/EditToolbar.php:160
120 msgid "External link (remember http:// prefix)"
121 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
123 #: ../lib/EditToolbar.php:164
124 msgid "Headline text"
127 #: ../lib/EditToolbar.php:165
128 msgid "Level 1 headline"
129 msgstr "H1 Überschrift"
131 #: ../lib/EditToolbar.php:169
133 msgstr "Beispiel.jpg"
135 #: ../lib/EditToolbar.php:170
136 msgid "Embedded image"
137 msgstr "Bild einfügen"
139 #: ../lib/EditToolbar.php:174
140 msgid "Insert non-formatted text here"
141 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
143 #: ../lib/EditToolbar.php:175
144 msgid "Ignore wiki formatting"
145 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
147 #: ../lib/EditToolbar.php:180
148 msgid "Your signature"
149 msgstr "Deine Signatur"
151 #: ../lib/EditToolbar.php:185
152 msgid "Horizontal line"
153 msgstr "Horizontale Trennlinie"
155 #: ../lib/EditToolbar.php:187 ../lib/EditToolbar.php:189
156 #: ../lib/editpage.php:562
160 #: ../lib/EditToolbar.php:191 ../lib/EditToolbar.php:193
161 #: ../lib/editpage.php:558
165 #: ../lib/EditToolbar.php:209
166 msgid "Click a button to get an example text"
169 #: ../lib/EditToolbar.php:220 ../lib/EditToolbar.php:221
170 msgid "Undo Search & Replace"
171 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
173 #: ../lib/EditToolbar.php:267
177 #: ../lib/EditToolbar.php:268
181 #: ../lib/EditToolbar.php:276
183 msgstr "NeueKategorie"
185 #: ../lib/EditToolbar.php:278
186 msgid "Insert Categories (double-click)"
187 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
189 #: ../lib/EditToolbar.php:280 ../lib/EditToolbar.php:313
190 #: ../lib/EditToolbar.php:337 ../lib/EditToolbar.php:365
194 #: ../lib/EditToolbar.php:309
196 msgstr "Plugin einfügen"
198 #: ../lib/EditToolbar.php:311
199 msgid "Insert Plugin (double-click)"
200 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
202 #: ../lib/EditToolbar.php:333
204 msgstr "SeitenLink einfügen"
206 #: ../lib/EditToolbar.php:335
207 msgid "Insert PageLink (double-click)"
208 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
210 #: ../lib/EditToolbar.php:361
214 #: ../lib/EditToolbar.php:363
215 msgid "Insert Template (double-click)"
216 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
218 #: ../lib/ErrorManager.php:210
220 msgid "%s: error while handling error:"
221 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
223 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:926
225 msgid "%s: file not found"
226 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
228 #: ../lib/IniConfig.php:721
229 msgid "CategoryGroup"
230 msgstr "KategorieGruppen"
232 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
233 #: ../lib/IniConfig.php:723
234 msgid "An unnamed PhpWiki"
235 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
237 #: ../lib/IniConfig.php:725 ../lib/upgrade.php:149
238 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:18
239 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
243 #: ../lib/InlineParser.php:336
244 msgid "Invalid [] syntax ignored"
245 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
247 #: ../lib/InlineParser.php:641
249 msgid "unknown color %s ignored"
250 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
252 #: ../lib/PageList.php:104
255 msgstr "Sortiere nach %s"
257 #: ../lib/PageList.php:149
258 msgid "Click to reverse sort order"
259 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
261 #: ../lib/PageList.php:157
263 msgid "Click to sort by %s"
264 msgstr "Sortiere nach %s"
266 #: ../lib/PageList.php:298
267 msgid "Click to de-/select all pages"
268 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
270 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:132
272 msgid " ... first %d bytes"
273 msgstr " ... erste %d Bytes"
275 #: ../lib/PageList.php:372
277 msgid " ... around %s"
278 msgstr "... cirka %s"
280 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/plugin/AppendText.php:57
281 #: ../lib/upgrade.php:796
284 msgstr "%s nicht gefunden"
286 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
287 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
291 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
293 msgstr "<nichts gefunden>"
295 #: ../lib/PageList.php:934 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
299 #: ../lib/PageList.php:950
303 #: ../lib/PageList.php:954 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
304 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
305 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
306 msgid "Last Modified"
307 msgstr "Zuletzt geändert"
309 #: ../lib/PageList.php:956
313 #: ../lib/PageList.php:958 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
314 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
315 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
319 #: ../lib/PageList.php:961 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
320 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
321 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
323 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
325 #: ../lib/PageList.php:963 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
326 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
330 #: ../lib/PageList.php:966 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
331 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
332 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
334 msgstr "Letzter Autor"
336 #: ../lib/PageList.php:968 ../lib/WikiGroup.php:36
340 #: ../lib/PageList.php:970 ../lib/WikiGroup.php:37
344 #: ../lib/PageList.php:976 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
345 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
346 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73
347 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
348 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
352 #: ../lib/PageList.php:977
356 #: ../lib/PageList.php:980
358 msgstr "Kleinere Änderung"
360 #: ../lib/PageList.php:980
364 #: ../lib/PageList.php:982
368 #: ../lib/PageList.php:1239 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
371 msgstr "Spalten: %s."
373 #: ../lib/PagePerm.php:292
374 msgid "List this page and all subpages"
375 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
377 #: ../lib/PagePerm.php:293
378 msgid "View this page and all subpages"
379 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
381 #: ../lib/PagePerm.php:294
382 msgid "Edit this page and all subpages"
383 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
386 #: ../lib/PagePerm.php:295
387 msgid "Create a new (sub)page"
388 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
390 #: ../lib/PagePerm.php:296
391 msgid "Download the page contents"
392 msgstr "Runterladen der Seite"
394 #: ../lib/PagePerm.php:297
395 msgid "Change page attributes"
396 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
398 #: ../lib/PagePerm.php:298
399 msgid "Remove this page"
400 msgstr "Löschen der Seite"
402 #: ../lib/PagePerm.php:347
404 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
405 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
407 #: ../lib/PagePerm.php:558
411 #: ../lib/PagePerm.php:560
413 msgstr "Gruppe/Benutzer"
415 #: ../lib/PagePerm.php:561
419 #: ../lib/PagePerm.php:562
423 #: ../lib/PagePerm.php:563 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
424 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
426 msgstr "Beschreibung"
428 #: ../lib/PagePerm.php:584
430 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
432 #: ../lib/PagePerm.php:608
434 msgstr "Erlaube / Sperre"
436 #: ../lib/PagePerm.php:620
437 msgid "Delete this ACL"
438 msgstr "Lösche diese ACL"
440 #: ../lib/PagePerm.php:646
444 #: ../lib/PagePerm.php:650
445 msgid "Check to add this Acl"
446 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
448 #: ../lib/PageType.php:134 ../lib/loadsave.php:733
449 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
450 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
451 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
452 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
453 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
454 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
455 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
456 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
458 msgstr "InterWikiKarte"
460 #: ../lib/PageType.php:140
461 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
462 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiKarte Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
464 #: ../lib/PageType.php:231 ../lib/PageType.php:234 ../lib/stdlib.php:658
465 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
466 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
467 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
468 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:27
469 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29
470 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
471 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
475 #: ../lib/PageType.php:274 ../lib/loadsave.php:938
477 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
478 msgstr "Die InterWikikarte wird von der externen Datei %s geladen."
480 #: ../lib/PageType.php:372
484 #: ../lib/PageType.php:373
485 msgid "InterWiki Address"
486 msgstr "InterWiki-Adresse"
488 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
489 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
490 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
491 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/loadsave.php:1312
492 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
493 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
494 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:600 ../lib/plugin/RecentChanges.php:734
495 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
496 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
497 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
498 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
499 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
500 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:20
501 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
502 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:19
503 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
504 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
505 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
506 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
507 msgid "RecentChanges"
508 msgstr "NeuesteÄnderungen"
510 #: ../lib/Request.php:682 ../lib/Request.php:685
511 msgid "Upload error: file too big"
514 #: ../lib/Request.php:688
515 msgid "Upload error: file only partially recieved"
518 #: ../lib/Request.php:691
519 msgid "Upload error: no file selected"
522 #: ../lib/Request.php:694
523 msgid "Upload error: unknown error #"
526 #: ../lib/Request.php:801 ../lib/main.php:1157 ../lib/main.php:1170
528 msgid "%s is not writable."
529 msgstr "%s is nicht änderbar."
531 #: ../lib/Request.php:801
532 msgid "The PhpWiki access log file"
533 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
535 #: ../lib/Request.php:803 ../lib/main.php:1160
537 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
539 "Bitte überprüfen Sie, daß %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
542 #: ../lib/Request.php:804
544 msgid "the file '%s'"
545 msgstr "die Datei %s"
547 #: ../lib/Template.php:175
552 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79
554 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
555 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
557 #: ../lib/Theme.php:392
559 msgstr "Noch nie bearbeitet."
561 #: ../lib/Theme.php:399
566 #: ../lib/Theme.php:403
568 msgid "Version %s, saved %s"
569 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
571 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
572 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
573 #: ../lib/Theme.php:405
575 msgid "Last edited %s"
576 msgstr "Zuletzt geändert %s"
578 #: ../lib/Theme.php:414
580 msgid "Version %s, saved on %s"
581 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
583 #: ../lib/Theme.php:416
585 msgid "Last edited on %s"
586 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
588 #: ../lib/Theme.php:432
592 #: ../lib/Theme.php:439
596 #: ../lib/Theme.php:460 ../lib/Theme.php:462
599 msgstr "Besitzer: %s"
601 #: ../lib/Theme.php:474 ../lib/Theme.php:476 ../lib/diff.php:262
602 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
607 #: ../lib/Theme.php:568
609 msgid "Empty link to: %s"
610 msgstr "Leerer Link zu: %s"
612 #: ../lib/Theme.php:583 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
615 msgstr "Erzeugen: %s"
617 #: ../lib/Theme.php:602
622 #: ../lib/Theme.php:627
624 msgid "'%s': Bad page name"
625 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
627 #: ../lib/Theme.php:937 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
628 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
629 #: ../themes/blog/themeinfo.php:53
630 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
631 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
632 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
633 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
637 #: ../lib/Theme.php:938 ../lib/plugin/Diff.php:36
638 #: ../themes/blog/themeinfo.php:54
642 #: ../lib/Theme.php:939 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
643 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
644 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
645 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
646 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
647 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
648 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
649 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
650 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
651 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
652 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
653 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
654 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
655 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
659 #: ../lib/Theme.php:940 ../lib/WikiUser.php:221 ../lib/WikiUserNew.php:473
660 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
661 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
665 #: ../lib/Theme.php:941 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
667 msgstr "Seite Sperren"
669 #: ../lib/Theme.php:942 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
671 msgstr "Seite Freigeben"
673 #: ../lib/Theme.php:943 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
675 msgstr "Seite Löschen"
677 #: ../lib/Theme.php:1192 ../lib/main.php:1012
678 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:591 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
679 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
680 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
681 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
682 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
683 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:7
684 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:13
685 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
686 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:3
687 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:18
688 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:6
689 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
690 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
691 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
692 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
693 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:29
694 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
695 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
696 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
697 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
701 #: ../lib/Theme.php:1369
703 msgid "Plugin %s: undefined"
704 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
706 #: ../lib/Theme.php:1392
707 msgid "Related Links"
708 msgstr "Verwandte Links"
710 #: ../lib/Theme.php:1412
711 msgid "External Links"
712 msgstr "Externe Links"
714 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
715 # editieren, but e d i e r e n).
716 #: ../lib/WikiDB.php:230
718 msgid "Removed by: %s"
719 msgstr "Gelöscht von: %s"
721 #: ../lib/WikiDB.php:232
723 msgid "Page removed %s"
724 msgstr "Seite gelöscht %s"
726 #: ../lib/WikiDB.php:237 ../lib/WikiDB.php:1042 ../lib/WikiDB.php:1067
727 #: ../lib/loadsave.php:99
729 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
730 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
732 #: ../lib/WikiDB.php:240 ../lib/WikiDB.php:1045 ../lib/WikiDB.php:1070
733 #: ../lib/loadsave.php:102
735 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
736 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
738 #: ../lib/WikiDB.php:468
740 msgid "renamed from %s"
741 msgstr "umbenannt von %s"
743 #: ../lib/WikiDB.php:476
744 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
745 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
747 #: ../lib/WikiDB.php:840
749 msgid "%s: Date of new revision is %s"
750 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
752 #: ../lib/WikiDB.php:901 ../lib/main.php:96
753 msgid "Optimizing database"
754 msgstr "Datenbank wird optimiert"
756 #: ../lib/WikiDB.php:1005
758 msgstr "Seiten Änderung"
760 #: ../lib/WikiDB.php:1033 ../lib/loadsave.php:787
761 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
765 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
766 # editieren, but e d i e r e n).
767 #: ../lib/WikiDB.php:1035 ../lib/WikiDB.php:1058 ../lib/loadsave.php:93
769 msgid "Edited by: %s"
770 msgstr "Bearbeitet von: %s"
772 #: ../lib/WikiDB.php:1060
774 msgid "Page rename %s to %s"
775 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
777 #: ../lib/WikiDB.php:1618 ../lib/WikiDB.php:1622
778 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
780 msgid "Describe %s here."
781 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
783 #: ../lib/WikiDB.php:1657
785 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
786 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
788 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
790 msgid "%s: Can't open dba database"
791 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
793 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
795 msgid "'%s': corrupt file"
796 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
798 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
801 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
802 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
804 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
805 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
806 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
808 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
809 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
810 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
812 #: ../lib/WikiGroup.php:29
816 #: ../lib/WikiGroup.php:30
817 msgid "Anonymous Users"
818 msgstr "Anonyme Benutzer"
820 #: ../lib/WikiGroup.php:31
822 msgstr "Bogo Benutzer"
824 #: ../lib/WikiGroup.php:32
828 #: ../lib/WikiGroup.php:33
830 msgstr "Angemeldete Benutzer"
832 #: ../lib/WikiGroup.php:34
833 msgid "Authenticated Users"
834 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
836 #: ../lib/WikiGroup.php:35
837 msgid "Administrators"
838 msgstr "Administratoren"
840 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
841 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
843 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
844 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
846 #: ../lib/WikiGroup.php:217
848 msgid "Undefined method %s for special group %s"
849 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
851 #: ../lib/WikiGroup.php:358
853 msgid "Unknown special group '%s'"
854 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
856 #: ../lib/WikiGroup.php:517
858 msgid "Group page '%s' does not exist"
859 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
861 #: ../lib/WikiGroup.php:576
863 msgid "Group %s does not exist"
864 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
866 #: ../lib/WikiGroup.php:616
867 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
868 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
870 #: ../lib/WikiGroup.php:838
871 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
872 msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
874 #: ../lib/WikiGroup.php:842
876 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
877 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
879 #: ../lib/WikiGroup.php:950
880 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
881 msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
883 #: ../lib/WikiGroup.php:959
884 msgid "No LDAP in this PHP version"
885 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
887 #: ../lib/WikiGroup.php:1048
889 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
890 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
892 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
896 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
897 # must also be renamed to match what is here.
898 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:82 ../lib/loadsave.php:408
899 #: ../lib/loadsave.php:844 ../lib/loadsave.php:850 ../lib/loadsave.php:858
900 #: ../lib/main.php:965 ../lib/main.php:1069
901 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
902 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
903 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
905 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
906 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
907 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:25
908 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
909 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
910 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
911 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
912 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
913 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
914 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
915 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
916 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
917 msgid "PhpWikiAdministration"
918 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
920 #: ../lib/WikiPlugin.php:125
922 msgid "argument '%s' not declared by plugin."
923 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
925 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
927 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
928 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
930 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
932 msgid "Plugin %s failed."
933 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
935 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
937 msgid "Plugin %s disabled."
938 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
940 #: ../lib/WikiPlugin.php:501
942 msgid "Include of '%s' failed."
943 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
945 #: ../lib/WikiPlugin.php:503
947 msgid "%s: no such class"
948 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
950 #: ../lib/WikiPlugin.php:509
952 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
953 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
955 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
958 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
961 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
963 #: ../lib/WikiPluginCached.php:841
964 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
967 #: ../lib/WikiUser.php:188 ../lib/WikiUser.php:268
968 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:167
969 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
970 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:57
971 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:28
972 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:103 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
973 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:101 ../lib/WikiUserNew.php:559
974 msgid "Invalid username."
975 msgstr "Ungültiger Benutzername."
977 #: ../lib/WikiUser.php:192 ../lib/WikiUserNew.php:566
978 msgid "Invalid password or userid."
979 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
981 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
982 #: ../lib/WikiUser.php:194 ../lib/WikiUserNew.php:582
983 msgid "Insufficient permissions."
984 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
986 #: ../lib/WikiUser.php:248
988 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
991 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
992 "aktualisieren Sie config/config.ini"
994 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
995 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
996 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
998 #: ../lib/WikiUser.php:371
1000 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1003 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1004 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1006 #: ../lib/WikiUser.php:388
1007 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1009 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1010 "nicht gespeichert werden."
1012 #: ../lib/WikiUser.php:389
1013 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1014 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1016 #: ../lib/WikiUser.php:443 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1017 msgid "CategoryHomepage"
1018 msgstr "KategorieHomepage"
1020 #: ../lib/WikiUser.php:465 ../lib/WikiUser.php:475
1021 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1022 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
1023 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1025 msgstr "Voreinstellungen"
1027 #: ../lib/WikiUser.php:499
1030 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1031 "password in your UserPreferences."
1033 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1034 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1035 "BenutzerEinstellungen."
1037 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:126 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:134
1038 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:121
1040 msgid "%s is missing"
1041 msgstr "%s Argument fehlt"
1043 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:182 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:236
1044 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:190 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:255
1045 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:164 ../lib/WikiUser/PearDb.php:208
1047 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1050 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:33
1051 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1052 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1054 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:64 ../lib/WikiUser/LDAP.php:107
1056 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1057 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1059 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:59
1061 msgid "Couldn't connect to %s"
1062 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1064 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1066 msgid "PersonalPage login method:"
1067 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1069 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1071 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1072 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1074 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1076 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1077 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1079 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1081 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1082 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1084 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1086 msgid "Given password ignored."
1087 msgstr "Passwort ignoriert."
1089 #: ../lib/WikiUserNew.php:564
1090 msgid "Invalid password."
1091 msgstr "Ungültiges Passwort."
1093 #: ../lib/WikiUserNew.php:628
1094 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1096 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1098 #: ../lib/WikiUserNew.php:632
1099 msgid "Default preferences will be used."
1100 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1102 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
1103 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1104 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1106 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194
1108 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1109 "Sorry, you cannot login.\n"
1110 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1112 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1113 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1114 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1116 #: ../lib/WikiUserNew.php:1209
1117 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1120 #: ../lib/WikiUserNew.php:1210
1122 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1123 "change ADMIN_PASSWD."
1125 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1126 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1128 #: ../lib/WikiUserNew.php:1223
1129 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1131 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1133 #: ../lib/WikiUserNew.php:1635
1134 msgid "Email Verification"
1135 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1137 #: ../lib/WikiUserNew.php:1636
1141 "Your email account is verified and\n"
1142 "will be used to send page change notifications.\n"
1145 "Willkommen bei %s!\n"
1146 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1147 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1151 #: ../lib/WikiUserNew.php:1689
1153 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1156 #: ../lib/WikiUserNew.php:1693
1158 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1161 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1332
1163 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1164 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1166 #: ../lib/XmlRpcServer.php:562
1167 msgid "xml-rpc change"
1170 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
1175 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
1176 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
1180 #: ../lib/diff.php:289 ../lib/plugin/Diff.php:94
1181 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1183 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1184 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1186 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/diff.php:394
1189 msgstr "Vergleich von: %s"
1191 #: ../lib/diff.php:299 ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:102
1192 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1195 msgstr "Version %d."
1197 #: ../lib/diff.php:303 ../lib/plugin/Diff.php:106
1198 msgid "current version"
1199 msgstr "aktuelle Version"
1201 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:123
1202 msgid "revision by previous author"
1203 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1205 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:129
1206 msgid "previous revision"
1207 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1209 #: ../lib/diff.php:336 ../lib/plugin/Diff.php:139
1210 msgid "predecessor to the previous major change"
1211 msgstr "Vorgänger zur vorherigen grösseren Änderung"
1213 # word substitution order changes here
1214 #: ../lib/diff.php:347 ../lib/plugin/Diff.php:149
1216 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1217 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1219 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1220 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1221 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:152
1222 msgid "Other diffs:"
1223 msgstr "Andere Vergleiche:"
1225 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:153
1226 msgid "Previous Major Revision"
1227 msgstr "Vorige grössere Neubearbeitung"
1229 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:154
1230 msgid "Previous Revision"
1231 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1233 #: ../lib/diff.php:353 ../lib/plugin/Diff.php:155
1234 msgid "Previous Author"
1235 msgstr "Voriger Autor"
1237 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:172
1239 msgstr "Neuere Seite:"
1241 #: ../lib/diff.php:372 ../lib/plugin/Diff.php:174
1243 msgstr "Ältere Seite:"
1245 #: ../lib/diff.php:380 ../lib/plugin/Diff.php:182
1246 msgid "Versions are identical"
1247 msgstr "Versionen sind identisch"
1249 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1250 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1251 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1252 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1253 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1254 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1255 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1256 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1257 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1258 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1259 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
1260 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1261 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1262 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1267 #: ../lib/display.php:114 ../lib/display.php:121
1268 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1269 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1270 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:35
1271 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1272 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:34
1273 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1274 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1278 #: ../lib/display.php:117 ../lib/display.php:124
1280 msgid "BackLinks for %s"
1281 msgstr "BackLinks für %s"
1283 # versandet (=full of sand) ;)
1284 # weitergeleitet von
1285 #: ../lib/display.php:132
1287 msgid "(Redirected from %s)"
1288 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1290 #: ../lib/display.php:172
1291 msgid "You searched for: "
1292 msgstr "Sie suchten nach: "
1294 #: ../lib/editpage.php:95 ../lib/editpage.php:107
1295 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
1298 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:451
1299 msgid "Your version"
1300 msgstr "Ihre Version"
1302 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:452
1303 msgid "Other version"
1304 msgstr "Andere Version"
1306 #: ../lib/editpage.php:138
1307 msgid "Some internal editing error"
1310 #: ../lib/editpage.php:139
1312 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1314 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1316 #: ../lib/editpage.php:140
1317 msgid "&version=-1 might help."
1318 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1320 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1321 # editieren, but e d i e r e n).
1322 #: ../lib/editpage.php:157
1325 msgstr "Bearbeite: %s"
1327 #: ../lib/editpage.php:191
1329 msgid "View Source: %s"
1330 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1332 #: ../lib/editpage.php:205
1333 msgid "Page now locked."
1334 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1336 #: ../lib/editpage.php:205
1337 msgid "Page now unlocked."
1338 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1340 #: ../lib/editpage.php:306
1343 msgstr "Gespeichert: %s"
1345 #: ../lib/editpage.php:368
1346 msgid "Too many external links."
1347 msgstr "Zu viele externe Links."
1349 #: ../lib/editpage.php:382
1350 msgid "SpamAssassin reports: "
1351 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1353 #: ../lib/editpage.php:400
1354 msgid "Spam Prevention"
1357 #: ../lib/editpage.php:401
1358 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1359 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1361 #: ../lib/editpage.php:403 ../lib/editpage.php:437
1362 msgid "Sorry for the inconvenience."
1364 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1366 #: ../lib/editpage.php:434 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1368 msgstr "Seite Gesperrt"
1370 #: ../lib/editpage.php:435
1372 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1375 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1376 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1378 #: ../lib/editpage.php:436
1380 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1381 "save your text in a text editor.)"
1383 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1384 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1386 #: ../lib/editpage.php:450 ../lib/editpage.php:751
1389 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1390 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1391 "those sections by hand before you click Save."
1393 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1394 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1395 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1398 #: ../lib/editpage.php:454 ../lib/editpage.php:754
1399 msgid "Please check it through before saving."
1400 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1402 #: ../lib/editpage.php:465
1403 msgid "Conflicting Edits!"
1404 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1406 #: ../lib/editpage.php:466
1408 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1409 "new version of it."
1411 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1412 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1414 #: ../lib/editpage.php:467
1416 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1417 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1418 "have been combined. The result is shown below."
1420 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1421 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1422 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1423 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1425 #: ../lib/editpage.php:527
1426 msgid "Type word above:"
1429 #: ../lib/editpage.php:550
1431 msgstr "Konvertieren"
1433 #: ../lib/editpage.php:583 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
1434 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
1436 msgid "Author will be logged as %s."
1437 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1439 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1440 # editieren, but e d i e r e n).
1441 #: ../lib/editpage.php:726
1443 msgid "Merge and Edit: %s"
1444 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1446 #: ../lib/loadsave.php:70
1447 msgid "ZIP files of database"
1448 msgstr "Speichern und Archivieren"
1450 #: ../lib/loadsave.php:71
1451 msgid "Dump to directory"
1452 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1454 #: ../lib/loadsave.php:72
1456 msgstr "Datei Hochladen"
1458 #: ../lib/loadsave.php:73 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1460 msgstr "Datei Laden"
1462 #: ../lib/loadsave.php:74
1466 #: ../lib/loadsave.php:76
1467 msgid "Dump pages as XHTML"
1468 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1470 #: ../lib/loadsave.php:95 ../lib/loadsave.php:96
1474 #: ../lib/loadsave.php:110
1478 #: ../lib/loadsave.php:111
1480 msgid "Return to %s"
1481 msgstr "Zurück zu %s"
1483 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1484 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1485 # revision of each page (LatestSnapshot).
1486 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1487 #: ../lib/loadsave.php:197
1489 msgstr "VollSicherung"
1491 #: ../lib/loadsave.php:201
1492 msgid "LatestSnapshot"
1493 msgstr "LetzeSicherung"
1495 #: ../lib/loadsave.php:273 ../lib/loadsave.php:381
1496 msgid "You must specify a directory to dump to"
1497 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1499 #: ../lib/loadsave.php:278 ../lib/loadsave.php:386
1501 msgid "Cannot create directory '%s'"
1502 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1504 #: ../lib/loadsave.php:280 ../lib/loadsave.php:388
1506 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1507 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1509 #: ../lib/loadsave.php:283 ../lib/loadsave.php:391
1511 msgid "Using directory '%s'"
1512 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1514 #: ../lib/loadsave.php:286 ../lib/loadsave.php:394
1515 msgid "Dumping Pages"
1516 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1518 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:451 ../lib/stdlib.php:833
1520 msgstr "Ausgelassen."
1522 #: ../lib/loadsave.php:326
1525 msgstr "gespeichert als %s"
1527 #: ../lib/loadsave.php:336 ../lib/loadsave.php:469
1528 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1530 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1531 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1533 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:478
1535 msgid "%s bytes written"
1536 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1538 #: ../lib/loadsave.php:476
1540 msgstr "gespeichert als "
1542 #: ../lib/loadsave.php:514 ../lib/loadsave.php:533 ../lib/loadsave.php:550
1544 msgid "... copied to %s"
1545 msgstr "... kopiert nach %s"
1547 #: ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:535 ../lib/loadsave.php:552
1549 msgid "... not copied to %s"
1550 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1552 #: ../lib/loadsave.php:519 ../lib/loadsave.php:538 ../lib/loadsave.php:555
1553 msgid "... not found"
1554 msgstr "... nicht gefunden"
1556 #: ../lib/loadsave.php:723
1557 msgid "Empty pagename!"
1558 msgstr "Leerer Seitenname!"
1560 #: ../lib/loadsave.php:779
1565 #: ../lib/loadsave.php:795
1566 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1568 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1570 #: ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:1251 ../lib/loadsave.php:1254
1571 msgid "The PhpWiki programming team"
1572 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
1574 #: ../lib/loadsave.php:803
1575 msgid "has edit conflicts - skipped"
1576 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1578 #: ../lib/loadsave.php:814
1580 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1582 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1585 #: ../lib/loadsave.php:828
1587 msgid "- saved to database as version %d"
1588 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1590 #: ../lib/loadsave.php:834 ../lib/loadsave.php:1047
1592 msgid "MIME file %s"
1593 msgstr "MIME-Datei %s"
1595 #: ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:1052
1597 msgid "Serialized file %s"
1598 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1600 #: ../lib/loadsave.php:836 ../lib/loadsave.php:1066
1602 msgid "plain file %s"
1603 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1605 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
1606 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1607 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1608 #: ../lib/loadsave.php:843
1610 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1612 #: ../lib/loadsave.php:849
1613 msgid "Restore Anyway"
1614 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1616 #: ../lib/loadsave.php:857
1617 msgid "Overwrite All"
1620 #: ../lib/loadsave.php:864
1621 msgid " Sorry, cannot merge."
1622 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1624 #: ../lib/loadsave.php:884 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:909
1625 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
1626 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:57
1627 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
1628 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
1630 msgstr "Zurückspeichern"
1632 #: ../lib/loadsave.php:885
1633 msgid "missing required version argument"
1634 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1636 #: ../lib/loadsave.php:892
1637 msgid "no page content"
1638 msgstr "leerer Seiteninalt"
1640 #: ../lib/loadsave.php:898
1641 msgid "same version page"
1642 msgstr "selbe Version der Seite"
1644 #: ../lib/loadsave.php:904
1646 msgid "revert to version %d"
1647 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1649 #: ../lib/loadsave.php:907
1651 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1652 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1654 #: ../lib/loadsave.php:921
1656 msgid "%s: not defined"
1657 msgstr "%s: nicht definiert"
1659 #: ../lib/loadsave.php:931
1660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1661 msgstr "Standard-Datei der InterWiki-Karte nicht geladen."
1663 #: ../lib/loadsave.php:1081 ../lib/loadsave.php:1094
1665 msgstr "Übersprungen"
1667 #: ../lib/loadsave.php:1195
1669 msgid "Unable to load: %s"
1670 msgstr "Konnte %s nicht laden"
1672 #: ../lib/loadsave.php:1202
1674 msgid "Bad file type: %s"
1675 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1677 #: ../lib/loadsave.php:1219
1679 msgid "Loading '%s'"
1680 msgstr "»%s« wird geladen"
1682 #: ../lib/loadsave.php:1257
1683 msgid "Loading up virgin wiki"
1684 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1686 #: ../lib/loadsave.php:1303
1687 msgid "No uploaded file to upload?"
1688 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1690 #: ../lib/loadsave.php:1307
1692 msgid "Uploading %s"
1693 msgstr "%s wird hochgeladen"
1695 #: ../lib/main.php:413
1699 #: ../lib/main.php:414 ../lib/main.php:424
1703 #: ../lib/main.php:415
1707 #: ../lib/main.php:416
1711 #: ../lib/main.php:417
1715 #: ../lib/main.php:418
1716 msgid "UNOBTAINABLE"
1717 msgstr "UNERREICHBAR"
1719 #: ../lib/main.php:446 ../lib/main.php:465
1721 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1722 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1724 #: ../lib/main.php:454
1725 msgid "authenticated"
1726 msgstr "authentifizierten"
1728 #: ../lib/main.php:454
1729 msgid "not authenticated"
1730 msgstr "nicht authentifizierten"
1732 # Missing PagePermission:| access | pagename
1733 #: ../lib/main.php:455
1735 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1737 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1740 #: ../lib/main.php:456
1741 msgid "Missing PagePermission:"
1742 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1744 #: ../lib/main.php:473
1746 msgid "You must sign in to %s."
1747 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1749 #: ../lib/main.php:475
1751 msgid "You must log in to %s."
1752 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1754 #: ../lib/main.php:477
1756 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1759 #: ../lib/main.php:479 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1761 msgid "You must be an administrator to %s."
1762 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1764 #: ../lib/main.php:491
1765 msgid "view this page"
1766 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1768 #: ../lib/main.php:492
1769 msgid "diff this page"
1770 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1772 #: ../lib/main.php:493
1773 msgid "dump html pages"
1774 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1776 #: ../lib/main.php:494
1777 msgid "dump serial pages"
1778 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1780 #: ../lib/main.php:495
1781 msgid "edit this page"
1782 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1784 #: ../lib/main.php:496
1785 msgid "revert to a previous version of this page"
1786 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1789 #: ../lib/main.php:497
1790 msgid "create this page"
1791 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1793 #: ../lib/main.php:498
1794 msgid "load files into this wiki"
1795 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1797 #: ../lib/main.php:499
1798 msgid "lock this page"
1799 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1801 #: ../lib/main.php:500
1802 msgid "remove this page"
1803 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1805 #: ../lib/main.php:501
1806 msgid "unlock this page"
1807 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1809 #: ../lib/main.php:502
1810 msgid "upload a zip dump"
1811 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1813 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1814 #: ../lib/main.php:503
1815 msgid "verify the current action"
1816 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1818 #: ../lib/main.php:504
1819 msgid "view the source of this page"
1820 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1822 #: ../lib/main.php:505
1823 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1824 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1826 #: ../lib/main.php:506
1827 msgid "access this wiki via SOAP"
1828 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1830 #: ../lib/main.php:507
1831 msgid "download a zip dump from this wiki"
1832 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1834 #: ../lib/main.php:508
1835 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1836 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1838 #: ../lib/main.php:532
1839 msgid "Browsing pages"
1840 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1842 #: ../lib/main.php:533
1843 msgid "Diffing pages"
1844 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1846 #: ../lib/main.php:534
1847 msgid "Dumping html pages"
1848 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1850 #: ../lib/main.php:535
1851 msgid "Dumping serial pages"
1852 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1854 #: ../lib/main.php:536
1855 msgid "Editing pages"
1856 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1858 #: ../lib/main.php:537
1859 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1860 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1863 #: ../lib/main.php:538
1864 msgid "Creating pages"
1865 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
1867 #: ../lib/main.php:539
1868 msgid "Loading files"
1869 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
1871 #: ../lib/main.php:540
1872 msgid "Locking pages"
1873 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
1875 #: ../lib/main.php:541
1876 msgid "Removing pages"
1877 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1879 #: ../lib/main.php:542
1880 msgid "Unlocking pages"
1881 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1883 #: ../lib/main.php:543
1884 msgid "Uploading zip dumps"
1885 msgstr "Das Hochladen vonr ZIP-Speicherauszüge in diesem Wiki"
1887 #: ../lib/main.php:544
1888 msgid "Verify the current action"
1889 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1891 #: ../lib/main.php:545
1892 msgid "Viewing the source of pages"
1893 msgstr "DieQuelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1895 #: ../lib/main.php:546
1896 msgid "XML-RPC access"
1897 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1899 #: ../lib/main.php:547
1901 msgstr "SOAP Zugriff"
1903 #: ../lib/main.php:548
1904 msgid "Downloading zip dumps"
1905 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki Seiten als gezippte Datei"
1907 #: ../lib/main.php:549
1908 msgid "Downloading html zip dumps"
1910 "Das Herunterladen aller Wiki Seiten als HTML-Dateien in einer Zip Datei"
1912 #: ../lib/main.php:683
1914 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1917 #: ../lib/main.php:686
1918 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1921 #: ../lib/main.php:691
1922 msgid "You must wait for moderator approval."
1923 msgstr "Sie müssen auf Moderator approval warten."
1925 #: ../lib/main.php:696 ../lib/main.php:1049 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1926 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:137 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
1927 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:238 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:241
1928 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:243 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:245
1929 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:324
1930 msgid "ModeratedPage"
1931 msgstr "ModerierteSeite"
1933 #: ../lib/main.php:712
1935 msgid "%s: Bad action"
1936 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1938 #: ../lib/main.php:729
1939 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1940 msgstr "Fataler PhpWiki Fehler"
1942 #: ../lib/main.php:978 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
1946 #: ../lib/main.php:982 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
1950 #: ../lib/main.php:986 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1954 #: ../lib/main.php:990 ../lib/main.php:995 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1955 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1956 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
1957 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
1958 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
1959 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1960 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1961 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1962 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1964 msgstr "SeiteSpeichern"
1966 #: ../lib/main.php:1009 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1967 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1968 msgid "FullTextSearch"
1969 msgstr "VolltextSuche"
1971 #: ../lib/main.php:1158
1972 msgid "The session.save_path directory"
1973 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1975 #: ../lib/main.php:1161
1977 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1978 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1980 #: ../lib/main.php:1165
1982 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1983 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1985 #: ../lib/main.php:1172
1986 msgid "Users will not be able to sign in."
1987 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1989 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1991 msgstr "NeuerKommentar"
1993 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1995 msgid "Show and add comments for %s"
1996 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1998 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1999 msgid "No pagename specified"
2000 msgstr "Keine Seite angegeben"
2002 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2003 msgid "Click to hide the comments"
2004 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2006 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2007 msgid "Click to display all comments"
2008 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2010 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:260
2011 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:265
2012 msgid "Click to display"
2013 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2015 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2019 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
2023 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2024 msgid "List all pages in this wiki."
2025 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2027 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2029 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2030 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2032 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
2034 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2035 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2037 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
2039 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2040 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2042 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
2044 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2045 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2047 #: ../lib/plugin/AllPages.php:126 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2049 msgid "Elapsed time: %s s"
2050 msgstr "Dauer: %s s"
2052 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2054 msgstr "AlleBenutzer"
2056 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2057 msgid "List all once authenticated users."
2058 msgstr "Liste alle eingetragen Benutzer."
2060 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2061 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2062 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2063 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2065 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2066 msgstr "Eingetrage Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2068 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:143
2069 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2070 msgid "0 - last minute"
2073 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:144
2074 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
2075 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2078 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:145
2079 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
2080 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2083 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:146
2084 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
2085 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2088 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:147
2089 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
2090 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2093 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:148
2094 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
2095 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2098 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:149
2099 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
2100 msgid "6 - more than 1 year"
2103 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:193
2104 msgid "referring_urls"
2107 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:194
2108 msgid "external_referers"
2111 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:195
2112 msgid "referring_domains"
2115 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:196
2116 msgid "remote_hosts"
2119 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2123 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2127 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2131 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2132 msgid "search_bots_hits"
2135 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2139 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2143 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204 ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
2147 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
2151 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2152 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2155 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2156 msgid "Show summary information from the access log table."
2157 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG Tabelle."
2159 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
2160 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2161 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2163 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
2164 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2165 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2167 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:254
2169 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2170 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2172 # some empty DB field
2173 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:273 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
2177 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:342
2181 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:344
2183 msgstr "Version %d."
2185 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:69
2187 msgstr "TextHinzufügen"
2189 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
2190 msgid "Append text to any page in this wiki."
2191 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2193 #: ../lib/plugin/AppendText.php:58
2194 msgid "Appending at the end."
2195 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2197 #: ../lib/plugin/AppendText.php:79
2199 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2200 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2202 #: ../lib/plugin/AppendText.php:113
2204 msgid "AppendText to %s"
2205 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2207 #: ../lib/plugin/AppendText.php:115
2208 msgid "Page successfully updated."
2209 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2211 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2214 msgstr "Gehe zu %s."
2216 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2220 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2221 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2224 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2225 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2226 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:3 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2227 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
2228 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2229 msgid "AuthorHistory"
2230 msgstr "AutorenProtokoll"
2232 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2235 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2236 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2238 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2239 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2241 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2245 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2246 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2247 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2248 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2249 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
2253 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2254 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2255 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2256 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2257 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2258 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
2259 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2260 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2261 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:47
2262 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2263 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2265 msgstr "Zusammenfassung"
2267 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2271 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2273 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2275 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2277 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2279 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2280 msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
2282 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2284 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2286 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2287 "s bearbeitet wurden."
2289 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2291 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2293 "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
2294 "bearbeitet wurden."
2296 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2298 msgid "List all pages which link to %s."
2299 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2301 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:116
2302 #: ../lib/plugin/ListPages.php:119 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2306 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2308 msgid "No other page links to %s yet."
2309 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2311 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2313 msgid "One page would link to %s:"
2314 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2316 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2318 msgid "%s pages would link to %s:"
2319 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2321 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2323 msgid "No page links to %s."
2324 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2326 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2328 msgid "One page links to %s:"
2329 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2331 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2333 msgid "%s pages link to %s:"
2334 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2336 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:159
2337 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2341 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2342 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2345 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:113 ../lib/plugin/BlogJournal.php:110
2347 msgid "Blog Entries for %s:"
2348 msgstr "Blog Einträge für %s:"
2350 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:121
2351 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2352 msgid "BlogArchives"
2355 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:147
2356 msgid "Blog Archives:"
2357 msgstr "Blog Archive:"
2359 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2363 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2364 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2367 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:106 ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
2371 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:108
2372 msgid "No Blog Entries"
2373 msgstr "Keine Blog Einträge"
2375 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2376 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2377 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2378 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
2379 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:44
2380 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:31
2381 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
2383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
2385 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2386 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2390 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2391 msgid "Previous Month"
2392 msgstr "Voriger Monat"
2394 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2396 msgstr "Nächster Monat"
2398 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:139
2401 msgstr "Bearbeite %s"
2403 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:55 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2404 msgid "CalendarList"
2405 msgstr "KalenderListe"
2407 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2408 msgid "CategoryPage"
2409 msgstr "KategorieSeite"
2411 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2412 msgid "Create a Wiki page."
2413 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki Seite."
2415 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2416 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2417 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2421 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2422 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2423 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2425 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2429 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2430 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2431 msgstr "Erzeuge neue Wiki Seite mit dem angegebenem Namen."
2433 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2435 msgid "%s already exists"
2436 msgstr "%s existiert bereits"
2438 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2439 msgid "Created by CreatePage"
2440 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2442 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2444 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2446 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2447 msgid "Automatically link headers at the top"
2448 msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
2450 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:193 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2451 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208
2452 msgid "no page specified"
2453 msgstr "Keine Seite angegeben"
2455 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:204
2456 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2459 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:257
2460 msgid "Click to hide the TOC"
2463 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:267 ../lib/plugin/CreateToc.php:270
2464 msgid "Table Of Contents"
2465 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2467 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2468 msgid "DeadEndPages"
2469 msgstr "VerwaisteSeiten"
2471 # word substitution order changes here
2472 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2473 msgid "Display differences between revisions"
2474 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2476 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2480 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2481 msgid "EditMetaData"
2482 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2484 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2486 msgid "Edit metadata for %s"
2487 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2491 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2492 msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2496 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2497 "remove a key by leaving the value-box empty."
2500 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:672
2504 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2505 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2506 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2508 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2509 msgid "ExternalSearch"
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2513 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2515 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2518 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2520 msgstr "FoafBetrachter"
2522 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2523 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2526 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2527 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2530 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2531 msgid "FOAF File URI"
2534 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2539 msgid "Original URL (Redirect)"
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2546 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2547 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2550 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2554 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2555 # eingeschlossenem Rahmen)
2556 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2557 msgid "FrameInclude"
2558 msgstr "FrameEinbetten"
2560 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2562 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2564 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2565 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2567 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2569 msgid "recursive inclusion of page %s"
2570 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2572 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2573 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2575 msgid "%s or %s parameter missing"
2576 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2578 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2580 msgid "recursive inclusion of url %s"
2581 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2583 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2584 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2589 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2590 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2591 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2593 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2595 msgid "only %d pages displayed"
2596 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2598 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2600 msgid "Full text search results for '%s'"
2601 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2603 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2607 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2609 msgid "Search for page titles similar to %s."
2610 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2612 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2614 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2615 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2617 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2621 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2625 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2626 msgid "Spelling Score"
2627 msgstr "Buchstabierende"
2629 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2631 msgstr "Aussprachliche"
2633 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2637 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2638 msgid "Go to or create page."
2639 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2641 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2642 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2646 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2647 msgid "GooglePlugin"
2648 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2650 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2651 msgid "Make use of the Google API"
2652 msgstr "Benutze die Google API"
2654 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2655 msgid "Nothing found"
2656 msgstr "Nichts gefunden"
2658 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2662 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2663 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2666 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:243 ../lib/plugin/Ploticus.php:249
2667 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
2668 msgid "empty source"
2669 msgstr "fehlender Quelltext"
2671 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:269 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2673 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2676 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2680 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2681 msgid "Simple Sample Plugin"
2682 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2684 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2685 msgid "Convert HTML markup into wiki markup. (Version 0.5)"
2688 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66 ../lib/plugin/UpLoad.php:115
2689 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:103
2693 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2694 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2695 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2697 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2698 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2701 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2703 msgstr "SeiteEinfügen"
2705 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2706 msgid "Include text from another wiki page."
2707 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2709 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2711 msgid "%s(%d): no such revision"
2712 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2714 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2716 msgid "Included from %s"
2717 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2719 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2720 msgid "IncludePages"
2721 msgstr "SeitenEinfügen"
2723 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2724 msgid "Include multiple pages."
2725 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2727 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2728 msgid "IncludeSiteMap"
2729 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2731 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2733 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2734 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2736 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2737 msgid "InterWikiSearch"
2738 msgstr "InterWikiSuche"
2740 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2741 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2742 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2744 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2746 msgstr "Name des Wikis"
2748 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2749 msgid "JabberPresence"
2750 msgstr "JabberAnwesend"
2752 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2753 msgid "Simple jabber presence plugin"
2754 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2756 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2760 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2761 msgid "Search an LDAP directory"
2762 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2764 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2765 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2766 msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
2768 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2769 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2770 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2771 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2772 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2773 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90
2774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2775 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2776 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2778 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2780 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2782 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2783 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2785 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2786 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2788 msgid "Page names with prefix '%s'"
2789 msgstr "Seitenamen mit dem Anfangswort »%s«"
2791 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2792 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2794 msgid "Page names with suffix '%s'"
2795 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2797 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2799 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2800 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2802 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2803 msgid "LinkDatabase"
2804 msgstr "LinkDatenbank"
2806 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2808 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2812 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2814 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2815 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2817 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2821 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2823 msgid "Unsupported format argument %s"
2824 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2826 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2827 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2828 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2829 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2831 msgstr "ListeSeiten"
2833 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2834 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2837 #: ../lib/plugin/ListPages.php:93
2838 msgid "You must be logged in to view ratings."
2839 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2841 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2842 msgid "ListSubpages"
2843 msgstr "UnterseitenListe"
2845 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2846 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2847 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
2849 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2850 msgid "The current page has no subpages defined."
2851 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
2853 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2855 msgid "SubPages of %s:"
2856 msgstr "Unterseiten von %s:"
2858 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:101
2859 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
2861 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2862 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2864 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
2865 msgid "Support moderated pages"
2866 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
2868 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:141 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
2869 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:210
2870 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2871 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
2873 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:147
2876 "ModeratedPage status update:\n"
2877 " Moderators: '%s'\n"
2878 " require_access: '%s'"
2881 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:152
2883 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2884 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
2886 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:171
2889 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2890 " Moderators: '%s'\n"
2891 " require_access: '%s'"
2894 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232
2896 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2899 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
2900 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2901 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
2903 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:287
2904 msgid "Please approve or reject this request:"
2907 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:298
2909 msgstr "Akzeptieren"
2911 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:300
2915 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:325 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:332
2917 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2918 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
2920 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:328
2922 msgid "%s is not locked!"
2923 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
2925 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2927 msgstr "MeistBesucht"
2929 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2930 msgid "List the most popular pages."
2931 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
2933 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2934 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2937 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2939 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2940 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
2942 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2944 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2945 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
2947 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2948 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2949 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
2951 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2955 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2956 msgid "Don't cache this page."
2957 msgstr "Cache diese Seite nicht."
2959 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2960 msgid "OldStyleTable"
2961 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
2963 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
2964 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2965 msgid "Layout tables using the old markup style."
2967 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
2969 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
2971 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2972 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
2974 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2975 msgid "OrphanedPages"
2976 msgstr "VerwaisteSeiten"
2978 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2979 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2980 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
2982 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
2984 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2985 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
2987 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
2988 msgid "View a single page dump online."
2989 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
2991 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
2993 msgid "Page %s not found."
2994 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
2996 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
2997 msgid "Download for CVS"
2998 msgstr "Für CVS herunterladen."
3000 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3001 # has been reformatted for developer CVS.
3002 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3003 # fit inside a button.
3005 # msgid "Download for CVS"
3007 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3008 # formatted for general backup purposes.
3009 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3011 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
3012 msgid "Download for backup"
3013 msgstr "Für Backup herunterladen"
3015 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3016 # has been reformatted for developer CVS.
3017 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3018 # fit inside a button.
3020 # msgid "Download for CVS"
3022 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3023 # formatted for general backup purposes.
3024 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3026 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
3027 msgid "Download all revisions for backup"
3028 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3030 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3031 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
3033 msgid "Preview: Page dump of %s"
3034 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3036 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3038 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3040 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3042 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
3043 msgid "Preview as normal format"
3044 msgstr "Vorschau als normales Format"
3046 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
3047 msgid "Preview as backup format"
3048 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3050 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
3051 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3052 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3054 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3055 msgid "Preview as developer format"
3056 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3058 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
3059 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3060 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3062 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3064 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3065 "from the above preview."
3067 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3068 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3070 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
3072 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3073 "into consideration!"
3076 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
3078 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3079 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3082 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3086 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3088 msgstr "SeitenGruppe"
3090 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3092 msgid "PageGroup for %s"
3093 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3095 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3096 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3100 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1943
3102 msgid "<%s: no such section>"
3103 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3105 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
3106 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
3108 msgid "A required argument '%s' is missing."
3109 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3111 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3115 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3119 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3123 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3127 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3129 msgid "PageHistory for %s"
3130 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3132 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
3133 msgid "No revisions found"
3134 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3136 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3137 msgid "compare revisions"
3138 msgstr "Versionen vergleichen"
3140 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3141 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3142 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3144 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
3146 msgid "Check any two boxes then %s."
3147 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3149 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
3152 msgstr "Version %d."
3154 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3155 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3156 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3157 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3158 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3159 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3160 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3161 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3162 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
3163 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
3165 msgstr "geringfügige"
3167 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
3168 msgid "History of changes."
3169 msgstr "Änderungsprotokoll."
3171 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
3172 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3173 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:46
3174 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3175 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
3176 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3177 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69
3178 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
3179 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
3180 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3181 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
3182 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3183 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3185 msgstr "SeitenProtokoll"
3187 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3189 msgid "List PageHistory for %s"
3190 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3192 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3193 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
3194 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71
3195 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3196 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3200 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3202 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3203 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3205 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3209 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3210 msgid "PageTrail Plugin"
3211 msgstr "PageTrail Plugin"
3213 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:69
3215 msgstr "BilderAlbum"
3217 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:73
3219 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3221 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3224 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:328
3226 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3227 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3229 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:380 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:397
3230 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
3231 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3233 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3235 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:430
3237 msgid "Unable to read src='%s'"
3238 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3240 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3241 msgid "PhpHighlight"
3242 msgstr "PhpHighlight"
3244 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3245 msgid "PHP syntax highlighting"
3246 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3248 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3250 msgid "Invalid color: %s"
3251 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3253 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3257 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3258 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3259 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3261 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3262 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3265 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3267 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3268 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3270 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3272 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3274 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3276 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3277 msgid "Submit country"
3278 msgstr "Land eingeben"
3280 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3281 msgid "Change country"
3282 msgstr "Land ändern"
3284 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3285 msgid "Submit location"
3286 msgstr "Land eingeben"
3288 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3292 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3293 msgid "Ploticus image creation"
3296 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3297 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3300 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3301 msgid "PluginManager"
3302 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3304 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3305 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3306 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3308 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3310 msgstr "Zusatzprogramme"
3312 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3313 msgid "use this plugin"
3314 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3316 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3318 msgstr "Zusatzprogramm"
3320 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3324 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3326 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3327 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3329 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3333 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3334 msgid "Used to create a clickable popup link."
3337 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3338 msgid "PopularNearby"
3339 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3341 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3342 msgid "List the most popular pages nearby."
3343 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3345 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3347 msgid "%d best incoming links: "
3348 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3350 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3352 msgid "%d best outgoing links: "
3353 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3355 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3357 msgid "%d most popular nearby: "
3358 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3360 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3362 msgstr "VorigeNächste"
3364 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3366 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3367 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3369 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3373 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3377 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3378 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3380 msgstr "ZufallsSeite"
3382 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3383 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3385 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3386 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3388 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3389 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3390 #: ../lib/upgrade.php:387
3394 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3395 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3396 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3398 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3399 msgid "Your rating "
3400 msgstr "Deine Bewertung "
3402 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3404 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3405 msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
3407 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3409 msgid "Your rating was %.1f"
3410 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3412 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3414 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3415 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
3417 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3419 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3420 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
3422 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3426 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3427 msgid "Rate the topic of this page"
3428 msgstr "Bewerte den Seitentitel"
3430 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3431 msgid "Cancel rating"
3432 msgstr "Bewertung löschen"
3434 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3435 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3437 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3439 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3440 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3441 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki ausser Kraft gesetzt."
3443 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3445 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3446 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3448 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3450 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3456 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:119
3460 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3464 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3470 msgstr "Grössere Änderungen"
3472 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3474 msgstr "Kleinere Änderungen"
3476 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3477 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3478 msgid "Recent Comments"
3479 msgstr "Neueste Kommentare"
3481 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3487 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3488 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3490 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3492 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3494 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3498 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3499 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3503 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3504 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3506 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3508 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3510 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3512 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3514 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3515 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3519 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3520 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3522 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3524 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3525 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3527 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3529 msgid "All %s are listed below."
3530 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3534 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
3535 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3536 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
3538 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
3540 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3543 msgid "No comments found"
3544 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3546 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3547 msgid "No changes found"
3548 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3550 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:589
3551 msgid "Title Search"
3554 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3555 msgid "Show minor edits for:"
3556 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
3558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:892
3559 msgid "Show all changes for:"
3560 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
3562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
3563 msgid "Show changes for:"
3564 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3566 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3570 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:918
3575 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3576 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3577 msgid "RecentComments"
3578 msgstr "NeuesteKommentare"
3580 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3581 msgid "latest comment by "
3582 msgstr "Letzter Kommentar von "
3585 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3586 msgid "Recent Edits"
3587 msgstr "Geringfügige Änderungen"
3589 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3590 msgid "RecentReferrers"
3593 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3595 msgstr "WeiterLeiten"
3597 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3598 msgid "Redirects to another url or page."
3599 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
3601 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3602 msgid "Redirect to an external url"
3603 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
3605 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3607 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3608 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
3610 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3611 msgid "Double redirect not allowed."
3612 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
3614 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3615 msgid "Viewing redirecting page."
3616 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
3618 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
3620 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
3621 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
3623 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
3624 msgid "Related Changes"
3625 msgstr "Verlinkte Änderungen"
3627 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3628 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3629 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3630 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
3631 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3632 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:37
3633 msgid "RelatedChanges"
3634 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
3636 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3638 msgstr "ErweiterteTabellen"
3640 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3641 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
3642 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3643 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3645 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
3649 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3650 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3651 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
3653 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
3654 msgid "no RSS items"
3655 msgstr "keine RSS Einträge"
3657 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3658 msgid "SearchHighlight"
3659 msgstr "SucheHervorheben"
3661 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3662 msgid "Hilight referred search terms."
3663 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
3665 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3667 msgstr "SeitenÜbersicht"
3669 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3670 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3671 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
3673 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3675 msgid "(max. recursion level: %d)"
3676 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
3678 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3680 msgstr "SqlErgebnis"
3682 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3683 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3684 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
3686 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3687 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3690 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3692 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3695 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3696 msgid "SyntaxHighlighter"
3697 msgstr "SyntaxHervorhebung"
3699 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3700 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3703 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3704 msgid "Syntax language not specified."
3705 msgstr "Keine Syntax angegeben."
3707 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3709 msgid "invalid %s ignored"
3710 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
3712 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3714 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3715 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
3721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
3722 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
3729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
3733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
3734 msgid "dba handler:"
3737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
3739 msgstr "Zeitüberschreitung:"
3741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
3742 msgid "no cache used"
3743 msgstr "kein Cache verwendet"
3745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
3746 msgid "cached pagedata:"
3747 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
3750 msgid "cached versiondata:"
3751 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3753 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
3755 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3757 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3759 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
3761 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3763 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3765 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
3767 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3768 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
3770 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
3773 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3774 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3775 "more than %d unique author revisions."
3777 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
3778 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
3779 "d einzelne Autoren Revisionen."
3781 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3786 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
3788 msgid "%d not-empty pages"
3789 msgstr "%d nicht leere Seiten"
3791 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154 ../lib/plugin/SystemInfo.php:184
3795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:171
3797 msgid "%d homepages"
3798 msgstr "%d Homepages"
3800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:219
3802 msgid "total hits: %d"
3803 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3805 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:220
3810 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:221
3813 msgstr "Mittel: %2.3f"
3815 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:222
3820 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
3821 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:223
3823 msgid "stddev: %2.3f"
3824 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
3826 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:235
3828 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3829 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
3831 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:237
3833 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3834 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
3836 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:279
3838 msgid "Application size: %d Kb"
3839 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
3841 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
3843 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3844 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
3846 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:299
3848 msgid "Total %d plugins: "
3849 msgstr "%d Gesammte Zusatzprogramme: "
3851 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:308
3853 msgid "Total of %d languages: "
3854 msgstr "%d Sprache gesammt: "
3856 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:311
3858 msgid "Current language: '%s'"
3859 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
3861 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:313
3863 msgid "Default language: '%s'"
3864 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
3866 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
3868 msgid "Total of %d themes: "
3869 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3871 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:323
3873 msgid "Current theme: '%s'"
3874 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
3876 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:325
3878 msgid "Default theme: '%s'"
3879 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
3881 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:338
3883 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3886 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
3887 msgid "Application name"
3888 msgstr "Anwendungsname"
3890 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:362
3891 msgid "PhpWiki engine version"
3892 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
3894 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:363
3898 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:364
3899 msgid "Cache statistics"
3900 msgstr "Cache Statistiken"
3902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:365
3903 msgid "Page statistics"
3904 msgstr "Seiten Statistiken"
3906 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
3907 msgid "User statistics"
3908 msgstr "Benutzer Statistiken"
3910 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3911 msgid "Hit statistics"
3912 msgstr "Treffer Statistiken"
3914 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3915 msgid "Expiry parameters"
3918 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
3919 msgid "Wikiname regexp"
3920 msgstr "Wikiname regexp"
3922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:374
3923 msgid "Allowed protocols"
3926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3927 msgid "Inline images"
3928 msgstr "Eingebundene Bilder"
3930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
3931 msgid "Available plugins"
3932 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
3934 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3935 msgid "Supported languages"
3936 msgstr "Unterstützte Sprachen"
3938 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
3939 msgid "Supported themes"
3940 msgstr "Untersützte Benutzeroberfläche"
3942 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3946 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3947 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3950 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3951 msgid " This is for small text"
3954 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3955 msgid " (syntax error for latex) "
3958 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3959 msgid "TeX directory not writable."
3960 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
3962 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
3963 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3965 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
3967 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3968 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3970 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
3971 "PhpWiki eingebettet worden."
3973 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
3974 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3975 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3977 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
3979 msgid "Title search results for '%s'"
3980 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
3982 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3986 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3987 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3988 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
3990 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3992 msgid "%s parameter missing"
3993 msgstr "%s Argument fehlt"
3995 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
3996 msgid "Transcluded page"
3997 msgstr "Eingebettete Seite"
3999 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
4004 # Transclude is distinct from IncludePage
4005 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
4007 msgid "Transcluded from %s"
4008 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4010 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4011 msgid "TranslateText"
4012 msgstr "ÜbersetzeText"
4014 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4015 msgid "Define a translation for a specified text"
4016 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4018 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4019 msgid "This internal action page cannot viewed."
4022 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
4023 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4026 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4027 msgid "Translation Error!"
4028 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4030 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4032 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4036 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
4037 msgid "ContributedTranslations"
4038 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4040 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
4042 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4043 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4045 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4047 msgid "Translate %s to %s in %s"
4048 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4050 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4051 msgid "Thanks for adding this translation!"
4052 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4054 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4057 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4058 "will pick it up and add to the installation."
4060 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4061 "wird sich darum kümmern."
4063 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4065 msgid "Your translation is stored in %s"
4066 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4068 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4070 msgid "From english to %s: "
4071 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4073 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4077 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4078 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
4079 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
4080 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182
4081 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
4082 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
4083 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
4084 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
4085 #: ../lib/upgrade.php:674 ../themes/default/templates/login.tmpl:78
4086 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
4090 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
4091 msgid "UnfoldSubpages"
4092 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4094 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4095 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4096 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4098 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:126
4100 msgid " ... first %d lines"
4101 msgstr " ... erste %d Zeilen"
4103 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
4105 msgid "Included from %s:"
4106 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4108 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
4110 msgid "%s has no subpages defined."
4111 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4113 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
4114 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4117 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:124
4118 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4120 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4122 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:138
4124 msgid "ERROR uploading '%s': "
4125 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4127 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143
4129 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4130 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4132 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:149
4134 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
4137 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4138 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4140 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154
4142 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4143 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4145 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
4146 msgid "Sorry but this file is too big."
4147 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4149 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
4150 msgid "File successfully uploaded."
4151 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4153 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4156 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4158 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4159 msgid "Uploading failed."
4160 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4162 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
4163 msgid "The upload logfile is not writable."
4164 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4166 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4167 msgid "Can't open the upload logfile."
4168 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4170 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
4171 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
4172 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
4173 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
4174 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
4175 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
4176 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:92
4177 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
4178 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
4179 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
4180 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
4181 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
4182 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
4183 msgid "UserPreferences"
4184 msgstr "BenutzerEinstellungen"
4186 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
4188 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4191 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4192 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4194 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:104
4195 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4199 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
4200 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
4201 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4203 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
4204 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
4207 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
4208 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
4209 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:165
4210 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
4211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176
4215 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
4216 msgid "Wrong password. Try again."
4217 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4219 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
4220 msgid "Password updated."
4221 msgstr "Passwort geändert."
4223 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
4224 msgid "Password was not changed."
4225 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4227 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4228 msgid "Password cannot be changed."
4229 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4231 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4233 msgstr "Keine Änderungen."
4235 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4237 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4238 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4240 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4242 msgstr "BenutzerBewertungen"
4244 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4245 msgid "List the user's ratings."
4246 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4248 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4250 msgid "Displaying %d ratings:"
4253 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4255 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4258 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4260 msgid "'s %d page ratings:"
4261 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
4263 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4265 msgid "Here are your %d page ratings:"
4268 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
4272 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
4276 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
4278 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
4282 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
4286 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
4287 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
4289 msgstr "WunschZettelSeiten"
4291 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
4292 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
4293 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
4295 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
4296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4297 msgid "PgsrcTranslation"
4298 msgstr "PgsrcTranslation"
4300 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
4302 msgstr "Benötigt von"
4304 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
4306 msgid "Wanted Pages for %s:"
4307 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
4309 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
4311 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
4312 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
4314 # ie. no pages found
4315 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
4316 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
4320 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
4322 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4323 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
4325 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4327 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4328 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
4330 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4334 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
4336 msgstr "WerIstOnline"
4338 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4339 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4340 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
4342 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4343 msgid "Who is online"
4344 msgstr "Wer ist Online"
4346 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
4348 msgid "%d online users"
4349 msgstr "%d Benutzer Online"
4351 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:109
4355 # ie. no pages found
4356 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:125
4358 msgstr "<unbekannt>"
4360 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:196
4365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4366 msgid "WikiAdminChmod"
4367 msgstr "WikiAdminChmod"
4369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4370 msgid "Set individual page permissions."
4371 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
4373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4375 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4376 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4378 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4380 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4381 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4383 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4384 msgid "Invalid chmod string"
4385 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
4387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4389 msgid "%s pages have been changed."
4390 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4392 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4393 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
4394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4395 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4396 msgid "No pages changed."
4397 msgstr "Keine Änderungen."
4399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4401 msgstr "Zugriffsrecht"
4403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4404 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4406 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
4413 msgid "Select the pages to change:"
4414 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4417 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4421 msgid "Chmod to permission:"
4422 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
4424 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4429 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4430 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
4432 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
4433 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4434 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
4436 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4437 msgid "WikiAdminChown"
4438 msgstr "WikiAdminChown"
4440 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4441 msgid "Chown selected pages."
4442 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
4444 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
4445 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
4446 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4447 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4449 msgid "Access denied to change page '%s'."
4450 msgstr "Zugang veweigert um Seite '%s' zu ändern."
4452 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4454 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4455 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4457 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4459 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4460 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
4462 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
4464 msgid "%s pages have been permanently changed."
4465 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4467 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4468 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4469 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
4471 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
4472 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4474 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4476 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4477 msgid "Chown selected pages"
4478 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
4480 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
4481 msgid "Select the pages to change the owner:"
4482 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4484 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
4485 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
4489 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
4490 msgid "WikiAdminMarkup"
4491 msgstr "WikiAdminFormattierung"
4493 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
4494 msgid "Change the markup type of selected pages."
4495 msgstr "Ändere den Formattierungstyp aller ausgewählte Seiten."
4497 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
4499 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
4500 msgstr "WikiAdminFormattierung von %s auf %s"
4502 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
4504 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
4505 msgstr "Formattierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4507 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
4509 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
4510 msgstr "Konnte die Formattierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4512 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4513 # must also be renamed to match what is here.
4514 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
4515 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
4516 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formattierung"
4518 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
4520 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
4523 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4525 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
4526 msgid "Change markup type"
4527 msgstr "Ändere Formattierungs-Typ"
4529 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
4530 msgid "Select the pages to change the markup type:"
4531 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4533 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
4534 msgid "Change markup"
4535 msgstr "Ändere Formattierung"
4537 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4538 msgid "WikiAdminRemove"
4539 msgstr "WikiAdminLöschen"
4541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4542 msgid "Permanently remove all selected pages."
4543 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
4545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4547 msgid "Removed page '%s' successfully."
4548 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
4550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4552 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4553 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
4555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4557 msgid "%d pages have been permanently removed."
4558 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
4560 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4561 # must also be renamed to match what is here.
4562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4563 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4564 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
4566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4567 #: ../themes/blog/themeinfo.php:59
4571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4572 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4574 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
4576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4577 msgid "Remove selected pages"
4578 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
4580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4581 msgid "Permanently remove the selected files:"
4582 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
4584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4586 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4587 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
4589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4590 msgid "List all pages."
4591 msgstr "Alle Seiten auflisten."
4593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4595 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4597 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
4600 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
4601 msgid "WikiAdminRename"
4602 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
4604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:172
4605 msgid "Rename selected pages"
4606 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
4608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
4610 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4611 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
4613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4615 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4616 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
4618 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4620 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4621 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
4623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
4625 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4626 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
4628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
4629 msgid "No pages renamed."
4630 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
4632 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4633 # must also be renamed to match what is here.
4634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4635 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4636 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
4638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:159
4640 msgstr "Umbennen zu"
4642 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:168
4643 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4645 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
4647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
4648 msgid "Select the pages to rename:"
4649 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
4651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
4655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:214
4657 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
4659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
4660 msgid "Case insensitive?"
4661 msgstr "Gross/Kleinschreibung beachten?"
4663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
4664 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4668 msgid "This page already exists"
4669 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
4671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4672 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4673 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
4675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4676 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4677 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
4679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4681 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4682 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
4684 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4685 msgid "Error: Empty search string."
4686 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
4688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4690 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4691 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
4693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4695 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4696 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
4698 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4700 msgid "%s pages changed."
4701 msgstr "%s Seiten geändert."
4703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4704 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4705 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
4707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4709 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4712 "Sind Sie sicher, daß Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
4715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4716 msgid "Select the pages to search:"
4717 msgstr "Seiten auswählen:"
4719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4720 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4721 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
4723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4733 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
4735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4737 msgstr "Regulärer Ausdruck"
4739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4740 msgid "WikiAdminSelect"
4741 msgstr "WikiAdminAuswahl"
4743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4745 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4748 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
4749 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
4751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4757 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4758 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
4760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4761 msgid "Select pages"
4762 msgstr "Seiten auswählen"
4764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4765 msgid "WikiAdminSetAcl"
4766 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
4768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4770 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4771 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
4773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4775 msgid "ACL changed for page '%s'."
4776 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4780 msgstr "Ungültige ACL"
4782 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4783 # must also be renamed to match what is here.
4784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4785 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4786 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
4788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
4794 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4796 "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
4799 msgid "Selected Pages: "
4800 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
4802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4804 msgid "page permission inherited from %s"
4805 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
4807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4808 msgid "invidual page permission"
4809 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
4811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4812 msgid "default page permission"
4813 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
4815 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
4823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4825 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4827 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
4830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4831 msgid "To ignore delete the line."
4832 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
4834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4835 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4836 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
4838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
4839 msgid "(Currently not working)"
4840 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
4842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4843 msgid "WikiAdminUtils"
4844 msgstr "WikiAdminUtils"
4846 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4847 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4848 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
4850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4851 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4853 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4855 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4856 msgid "WikiAdminUtils says:"
4857 msgstr "WikiAdminUtils sagt:"
4859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1728
4863 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4864 msgid "Purge Markup Cache"
4865 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
4867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4868 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4869 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
4871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4872 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4873 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
4875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4876 msgid "Markup cache purged!"
4877 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
4879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4880 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4881 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
4883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4885 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4886 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
4888 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4892 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4893 msgid "[not purgable]"
4894 msgstr "[nicht entfernbar]"
4896 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4897 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4898 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
4900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4902 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4903 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
4905 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4908 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4913 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4918 msgid "Converted successfully %d pages"
4919 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
4921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4922 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4926 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
4930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4931 msgid "Verification Status"
4932 msgstr "Bestätigungs-Status"
4934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4935 msgid "Change Verification Status"
4936 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
4938 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4940 msgid "Show and add blogs for %s"
4941 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
4943 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4944 msgid "New comment."
4945 msgstr "Neuer Kommentar."
4947 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4952 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4954 msgstr "WikiFormular"
4956 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
4960 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
4962 msgstr "Seiten Schreiben"
4964 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
4965 msgid "Dump Pages as XHTML"
4966 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
4968 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
4970 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4971 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
4973 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
4974 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
4977 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
4981 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
4985 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
4986 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
4989 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
4991 msgstr "WikiUmfrage"
4993 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
4994 msgid "Enable configurable polls"
4995 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
4997 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
4999 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5000 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
5002 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
5003 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5004 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5006 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
5007 msgid "Not enough questions answered!"
5008 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5010 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
5012 msgid "Missing %s for %s"
5013 msgstr "Fehlender %s für %s"
5015 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
5019 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
5021 msgstr "Zurücksetzen"
5023 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
5025 msgid " %d%% (%d/%d)"
5026 msgstr " %d%% (%d/%d)"
5028 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
5029 msgid "The result of this poll so far:"
5030 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
5032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
5033 msgid "Thanks for participating!"
5034 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
5036 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
5038 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
5040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
5041 msgid "Display general and user specific auth information."
5044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
5045 msgid "General Auth Settings"
5046 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
5048 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
5050 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
5051 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
5053 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
5057 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
5058 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
5059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
5060 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
5061 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
5062 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
5063 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
5064 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
5068 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
5070 msgid "Get debugging information for %s."
5071 msgstr "Debug-Informationen von %s."
5073 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
5075 msgid "Querying backend directly for '%s'"
5076 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
5078 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
5080 msgid "No pagedata for %s"
5081 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
5083 # Hidden password field
5084 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
5085 msgid "<not displayed>"
5086 msgstr "<nicht angezeigt>"
5088 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
5089 msgid "DebugGroupInfo"
5090 msgstr "DebugGruppenInfo"
5092 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
5094 msgid "Show Group Information"
5097 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
5098 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5099 msgid "PreferencesInfo"
5100 msgstr "EinstellungenInfo"
5102 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
5104 msgid "Get preferences information for current user %s."
5105 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
5107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5108 msgid "AddCommentPlugin"
5109 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
5111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5113 msgstr "SeitenErzeugen"
5115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5116 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5117 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
5119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5120 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5121 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
5123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5124 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5125 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
5127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5128 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5129 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
5131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5132 msgid "CalendarListPlugin"
5133 msgstr "KalenderListePlugin"
5135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5136 msgid "CalendarPlugin"
5137 msgstr "KalenderPlugin"
5139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
5140 msgid "CategoryCategory"
5141 msgstr "KategorieKategorie"
5143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
5144 msgid "CategoryHomePages"
5145 msgstr "KategorieHomepage"
5147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
5148 msgid "CommentPlugin"
5149 msgstr "KommentarPlugin"
5151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
5152 msgid "CreateTocPlugin"
5153 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
5155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
5156 msgid "EditMetaDataPlugin"
5157 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
5159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
5160 msgid "ExternalSearchPlugin"
5161 msgstr "FremdSuchePlugin"
5163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
5164 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
5165 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
5166 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
5167 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
5168 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
5169 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:41
5170 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
5171 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5172 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
5173 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
5174 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
5175 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
5176 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
5178 msgstr "SeiteFinden"
5180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
5181 msgid "FoafViewerPlugin"
5182 msgstr "FoafViewerPlugin"
5184 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
5185 # eingeschlossenem Rahmen)
5186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
5187 msgid "FrameIncludePlugin"
5188 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
5190 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
5191 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
5192 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
5193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
5194 msgid "FullRecentChanges"
5195 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
5197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
5198 msgid "HelloWorldPlugin"
5199 msgstr "HalloWeltPlugin"
5201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
5202 msgid "HomePageAlias"
5203 msgstr "HomePageAlias"
5205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
5206 msgid "IncludePagePlugin"
5207 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
5209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
5213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
5217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
5218 msgid "MagicPhpWikiURLs"
5221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
5222 msgid "MoreAboutMechanics"
5225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
5226 msgid "NewMarkupTestPage"
5229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
5230 msgid "OldMarkupTestPage"
5233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
5234 msgid "OldStyleTablePlugin"
5235 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
5237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
5238 msgid "PageGroupTest"
5239 msgstr "SeitenGruppeTest"
5241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
5242 msgid "PageGroupTest/Four"
5243 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
5245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
5246 msgid "PageGroupTest/One"
5247 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
5249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
5250 msgid "PageGroupTest/Three"
5251 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
5253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
5254 msgid "PageGroupTest/Two"
5255 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
5257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
5258 msgid "PhotoAlbumPlugin"
5259 msgstr "BilderAlbumPlugin"
5261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
5262 msgid "PhpHighlightPlugin"
5263 msgstr "PhpHighlightPlugin"
5265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
5266 msgid "PhpWeatherPlugin"
5267 msgstr "PhpWetterPlugin"
5269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
5273 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5274 # must also be renamed to match what is here.
5275 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
5276 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
5277 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
5279 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5280 # must also be renamed to match what is here.
5281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
5282 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
5283 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
5285 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5286 # must also be renamed to match what is here.
5287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5288 msgid "PhpWikiDocumentation"
5289 msgstr "PhpWikiDokumentation"
5291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
5293 msgstr "PhpWikiUmfrage"
5295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
5296 msgid "PloticusPlugin"
5297 msgstr "PloticusPlugin"
5299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
5300 msgid "PgsrcTranslation/de"
5303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
5304 msgid "PgsrcTranslation/fr"
5307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
5308 msgid "PgsrcTranslation/it"
5311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
5312 msgid "PgsrcTranslation/es"
5315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
5316 msgid "PgsrcTranslation/nl"
5319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
5320 msgid "PgsrcTranslation/sv"
5323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
5324 msgid "PgsrcTranslation/ja"
5327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
5328 msgid "PgsrcTranslation/zh"
5331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
5332 msgid "RawHtmlPlugin"
5333 msgstr "RawHtmlPlugin"
5336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
5337 msgid "RecentVisitors"
5338 msgstr "LetzteBesucher"
5340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
5341 msgid "RedirectToPlugin"
5342 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
5344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
5345 msgid "ReleaseNotes"
5348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5349 msgid "RichTablePlugin"
5350 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
5352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
5353 msgid "SteveWainstead"
5356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
5357 msgid "SystemInfoPlugin"
5360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
5361 msgid "TranscludePlugin"
5362 msgstr "EinbettenPlugin"
5364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
5365 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
5366 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
5368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
5372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
5373 msgid "UpLoadPlugin"
5374 msgstr "HochLadenPlugin"
5376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
5380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5381 msgid "WikiBlogPlugin"
5382 msgstr "WikiBlogPlugin"
5384 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
5388 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
5389 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5390 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
5391 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
5392 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5393 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5395 msgstr "WikiWikiWeb"
5397 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
5398 msgid "_WikiTranslation"
5399 msgstr "_WikiÜbersetzung"
5401 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
5402 msgid "Show translations of various words or pages"
5403 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
5405 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
5408 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5409 "service for %s to language %s"
5412 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
5415 msgstr "%s ist leer"
5417 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
5419 msgid "Define the translation for %s in %s"
5420 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
5422 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5423 msgid "Convert text into a png image using GD."
5424 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
5426 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5428 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5431 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
5434 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5436 msgid "Image saved to cache file: %s"
5437 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
5439 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5441 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5442 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
5444 #: ../lib/removepage.php:18
5445 msgid "Already deleted"
5448 #: ../lib/removepage.php:19
5449 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5450 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
5452 #: ../lib/removepage.php:26
5454 msgid "You are about to remove '%s'!"
5455 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
5457 #: ../lib/removepage.php:48
5458 msgid "Someone has edited the page!"
5459 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
5461 #: ../lib/removepage.php:49
5464 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5465 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5466 "from the database."
5468 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
5469 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
5470 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
5472 #: ../lib/removepage.php:58
5473 msgid "Back to the previous page."
5474 msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
5476 #: ../lib/stdlib.php:352 ../lib/stdlib.php:381
5477 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5478 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
5480 #: ../lib/stdlib.php:421 ../lib/stdlib.php:438
5481 msgid "Invalid image size"
5482 msgstr "Ungültige Bildgröße"
5484 #: ../lib/stdlib.php:548
5485 msgid "BAD phpwiki: URL"
5486 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
5488 #: ../lib/stdlib.php:586
5489 msgid "Lock page to enable link"
5490 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
5492 #: ../lib/stdlib.php:713
5494 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5495 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
5497 # z.B. führende Leerzeichen
5498 #: ../lib/stdlib.php:743 ../lib/stdlib.php:768
5500 msgid "Leading %s not allowed"
5501 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
5503 #: ../lib/stdlib.php:752
5504 msgid "White space converted to single space"
5507 #: ../lib/stdlib.php:758
5508 msgid "Control characters not allowed"
5509 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
5511 #: ../lib/stdlib.php:779
5515 #: ../lib/stdlib.php:785
5517 msgid "Illegal chars %s removed"
5518 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
5520 #: ../lib/stdlib.php:831
5521 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5524 #: ../lib/stdlib.php:832
5526 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5530 #: ../lib/stdlib.php:1093
5531 msgid "Revision Not Found"
5532 msgstr "Version nicht gefunden"
5534 #: ../lib/stdlib.php:1094
5536 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
5537 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
5539 #: ../lib/stdlib.php:1097
5541 msgstr "Ungültige Version"
5543 #: ../lib/stdlib.php:1233
5547 #: ../lib/stdlib.php:1236
5552 #: ../lib/stdlib.php:1238 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5553 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5558 #: ../lib/stdlib.php:1243
5563 #: ../lib/stdlib.php:1245 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5564 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5566 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5567 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
5569 #: ../lib/stdlib.php:1341
5571 msgid "%s: argument index out of range"
5572 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
5574 #: ../lib/stdlib.php:1419 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5576 msgid "%s is empty."
5577 msgstr "%s ist leer."
5579 #: ../lib/stdlib.php:1426
5581 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5582 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5584 #: ../lib/stdlib.php:1900 ../lib/stdlib.php:1913
5586 msgid "... (first %s words)"
5587 msgstr "... (erste %s Wörter)"
5589 #: ../lib/upgrade.php:76
5590 msgid "newer than the existing page."
5591 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
5593 #: ../lib/upgrade.php:77
5595 msgstr " ersetze mit "
5597 #: ../lib/upgrade.php:81
5598 msgid "older than the existing page."
5599 msgstr "älter als die bestehende Seite."
5601 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:153
5603 msgstr " ausgelassen"
5605 #: ../lib/upgrade.php:89
5607 msgid "%s does not exist"
5608 msgstr "%s existiert nicht"
5610 #: ../lib/upgrade.php:112
5611 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5614 #: ../lib/upgrade.php:136
5615 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5618 #: ../lib/upgrade.php:152
5619 msgid "always skip the HomePage."
5622 #: ../lib/upgrade.php:172
5626 #: ../lib/upgrade.php:208 ../lib/upgrade.php:227 ../lib/upgrade.php:246
5627 #: ../lib/upgrade.php:267 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:341
5631 #: ../lib/upgrade.php:356
5632 msgid "check for necessary database updates"
5635 #: ../lib/upgrade.php:362
5639 #: ../lib/upgrade.php:368
5640 msgid "Backend type: "
5641 msgstr "Backend Typ: "
5643 #: ../lib/upgrade.php:371 ../lib/upgrade.php:380 ../lib/upgrade.php:389
5645 msgid "check for table %s"
5646 msgstr "prüfe Tabelle %s"
5648 #: ../lib/upgrade.php:401
5649 msgid "check for new session.sess_ip column"
5650 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
5652 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:704
5656 #: ../lib/upgrade.php:418
5657 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
5658 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
5660 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:469
5661 #: ../lib/upgrade.php:478
5665 #: ../lib/upgrade.php:446
5666 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
5667 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
5669 #: ../lib/upgrade.php:480 ../lib/upgrade.php:517 ../lib/upgrade.php:770
5670 #: ../lib/upgrade.php:795 ../lib/upgrade.php:804 ../lib/upgrade.php:811
5674 #: ../lib/upgrade.php:492
5676 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5677 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
5679 #: ../lib/upgrade.php:500
5680 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
5681 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
5683 #: ../lib/upgrade.php:537
5684 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5685 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
5687 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:577
5689 msgid "version <em>%s</em>"
5690 msgstr "version <em>%s</em>"
5692 #: ../lib/upgrade.php:541
5693 msgid "not affected"
5694 msgstr "nicht betroffen"
5696 #: ../lib/upgrade.php:557 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:599
5697 #: ../lib/upgrade.php:802
5699 msgstr "AUSGEBESSERT"
5701 #: ../lib/upgrade.php:588
5702 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
5703 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
5705 #: ../lib/upgrade.php:654
5707 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
5711 #: ../lib/upgrade.php:656
5713 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
5717 #: ../lib/upgrade.php:660
5718 msgid "DB admin user:"
5719 msgstr "DB Admin Benutzername:"
5721 #: ../lib/upgrade.php:666
5722 msgid "DB admin password:"
5723 msgstr "DB Admin passwort:"
5725 #: ../lib/upgrade.php:698
5726 msgid "check for extra page.cached_html column"
5729 #: ../lib/upgrade.php:711
5731 msgstr "KONVERTIERE"
5733 #: ../lib/upgrade.php:752
5734 msgid "check for necessary plugin argument updates"
5737 #: ../lib/upgrade.php:753
5738 msgid "change RandomPage pages => numpages"
5741 #: ../lib/upgrade.php:805
5743 msgid "couldn't move %s to %s"
5744 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
5746 #: ../lib/upgrade.php:812
5748 msgid "%s is not writable"
5749 msgstr "%s ist nicht änderbar"
5751 #: ../lib/upgrade.php:818
5752 msgid "check for necessary config updates"
5755 #: ../lib/upgrade.php:819
5756 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5759 #: ../lib/upgrade.php:822
5760 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5763 #: ../lib/upgrade.php:829
5764 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5767 #: ../lib/upgrade.php:832
5768 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5771 #: ../lib/upgrade.php:869
5772 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5775 #: ../lib/upgrade.php:873
5776 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5779 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5780 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5784 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5788 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5792 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5796 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5798 msgstr "Durchschnittsbewertung"
5800 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5801 msgid "Top Recommendations"
5802 msgstr "Beste Bewertungungen"
5804 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5806 msgstr "Mitglieder:"
5808 #: ../lib/ziplib.php:211
5809 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5811 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib Bibiliothek wurde in PHP nicht "
5812 "installiert/aktiviert."
5814 #: ../lib/ziplib.php:397
5816 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5817 msgstr "Konnte zip Datei »%s« nich öffnen zum lesen"
5819 #: ../lib/ziplib.php:404
5820 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5821 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP Datei"
5823 #: ../lib/ziplib.php:703
5825 msgid "[%d] See [%s]"
5826 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
5828 #: ../lib/ziplib.php:710
5832 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5833 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
5834 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5835 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
5836 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5837 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5838 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5839 msgid "Edit Old Revision"
5840 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
5842 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5843 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5844 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
5845 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
5846 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5847 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5848 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5849 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
5850 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
5851 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5852 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
5853 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
5854 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5856 msgstr "QuellTextAnsicht"
5858 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
5859 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:52
5860 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
5861 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
5862 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5863 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
5864 msgid "PurgeHtmlCache"
5865 msgstr "HtmlCacheSäubern"
5867 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
5868 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:53
5869 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5870 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
5871 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5872 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
5874 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5877 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
5880 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5881 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5882 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5883 msgid "Add a Comment"
5884 msgstr "Kommentar hinzufügen"
5886 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5887 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5888 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5889 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5891 msgstr "Neuer Kommentar"
5893 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5894 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5895 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5896 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5897 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5898 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5899 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5900 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5904 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5905 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5906 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5907 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5908 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5909 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5910 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5911 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5912 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5913 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
5915 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5916 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5917 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5918 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5919 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5920 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5921 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5922 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5923 msgid "View the current version"
5924 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
5926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
5927 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
5928 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
5929 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
5930 msgid "Preview only! Changes not saved."
5932 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
5934 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
5935 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
5938 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5941 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
5942 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
5944 msgstr "Texteingabe Fenster"
5946 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
5947 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
5948 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
5949 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
5950 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5951 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
5953 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
5954 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
5955 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
5956 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
5957 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5959 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
5962 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
5963 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5964 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
5965 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
5969 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
5970 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
5971 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
5972 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
5976 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
5977 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
5978 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
5979 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
5983 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
5984 msgid "Page Content: "
5987 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:52
5988 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
5989 msgid "This is a minor change."
5990 msgstr "Kleinere Änderung."
5992 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:53
5993 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
5994 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
5995 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
5996 msgid "Use old markup"
5997 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
5999 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6000 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6001 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6002 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6003 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6004 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6005 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6006 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6008 msgid "See %s tips for editing."
6009 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
6011 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6012 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6013 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
6014 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
6015 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
6016 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
6017 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6018 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6022 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6023 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6024 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6025 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6026 msgid "OldTextFormattingRules"
6027 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
6029 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6030 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6031 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
6032 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6033 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
6034 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6035 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6036 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6040 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6041 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6042 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6043 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6044 msgid "TextFormattingRules"
6045 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
6047 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
6048 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
6049 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6050 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
6051 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
6052 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
6053 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
6054 msgid "HowToUseWiki"
6055 msgstr "WieManWikiBenutzt"
6057 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
6058 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
6059 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
6060 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
6061 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
6065 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
6066 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:37
6067 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:51
6068 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
6072 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
6073 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
6074 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
6075 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
6076 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
6080 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
6081 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:11
6082 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:16
6083 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:23
6087 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
6089 msgid "You are signed in as %s"
6090 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
6092 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
6093 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
6094 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
6095 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
6096 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
6097 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
6098 msgid "Enter your UserId to sign in"
6099 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
6101 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
6102 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
6106 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
6107 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
6108 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
6109 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
6111 msgid "Comment modified on %s by %s"
6112 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
6114 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
6115 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
6116 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
6117 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:24
6119 msgid "Comments on %s by %s."
6120 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
6122 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
6123 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
6124 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
6125 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
6126 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
6127 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
6131 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:74
6132 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:123
6133 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
6134 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
6135 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
6139 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:73
6140 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
6141 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
6142 msgid "Top & bottom toolbars"
6143 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
6145 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:27
6146 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:31
6147 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6151 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
6152 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
6153 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
6157 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
6158 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
6160 msgstr "Urheberrechte"
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
6163 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
6164 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16
6168 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
6169 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
6170 msgid "GeneralDisclaimer"
6173 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
6174 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
6175 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
6179 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
6180 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
6181 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
6186 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
6187 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
6188 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
6191 msgstr "Version %s."
6193 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
6194 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
6195 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
6196 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
6197 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
6199 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
6200 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
6201 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
6203 msgstr "Gespeichert am:"
6205 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
6206 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6207 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
6209 msgid "Statistics about %s."
6210 msgstr "Statistik über %s."
6212 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6213 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
6214 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
6215 msgid "Supplanted on:"
6216 msgstr "Ersetzt am:"
6218 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
6219 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
6220 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
6221 msgid "Page Version:"
6222 msgstr "Seiten Version:"
6224 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
6225 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
6226 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
6228 msgstr "Quelltextformat:"
6230 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
6231 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
6232 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
6236 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
6237 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
6238 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
6242 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
6243 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
6244 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
6246 msgstr "Start Seite"
6248 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
6249 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
6250 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
6252 msgstr "Benutzer Seite"
6254 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
6255 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
6256 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
6258 msgstr "Aktion Seite"
6260 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
6261 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
6262 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
6266 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
6267 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
6268 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
6272 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
6273 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
6274 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
6278 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
6279 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:5 ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
6280 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
6281 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
6282 msgid "Diff previous Revision"
6283 msgstr "Diff zu voriger Version"
6285 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
6286 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:6 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
6287 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
6288 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
6289 msgid "Diff previous Author"
6290 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
6292 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
6293 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6294 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:16
6295 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
6296 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:28
6297 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
6298 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:13
6299 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
6300 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
6301 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
6302 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
6303 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6304 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
6305 msgid "Quick Search"
6306 msgstr "SchnellSuche"
6308 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
6309 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
6310 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
6311 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
6313 msgstr "Ähnliche Seiten"
6315 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
6316 msgid "What links here"
6317 msgstr "Was verlinkt hierher"
6319 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
6320 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
6321 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6322 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
6324 msgid "Authenticated as %s"
6325 msgstr "Authentifiziert als %s"
6327 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
6329 msgid "Signed as %s"
6330 msgstr "Angemeldet as %s"
6332 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
6333 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
6334 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
6335 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6337 msgid "Click to authenticate as %s"
6338 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
6340 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
6341 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
6342 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
6343 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
6345 msgstr "Anmelden als:"
6347 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
6349 msgstr "TextBearbeiten"
6351 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
6353 msgid "%s of this page"
6354 msgstr "%s von dieser Seite"
6356 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
6357 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
6358 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
6359 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
6361 msgid "Page Execution took %s seconds"
6362 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
6364 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
6365 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
6368 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6369 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
6371 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
6372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
6373 msgid "Edit Area Size"
6374 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
6376 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
6377 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
6378 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
6379 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
6381 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
6384 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
6385 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6389 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
6391 msgstr "VolltextSuche"
6393 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
6396 msgstr "Benutzer: %s"
6398 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
6401 msgstr "(Benutzer: %s)"
6403 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119
6407 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
6411 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6412 msgid "Edit this page"
6413 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
6415 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6416 msgid "Edit old revision"
6417 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
6419 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6420 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
6422 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6423 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
6425 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
6429 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
6433 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19
6437 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:32
6441 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6442 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6443 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6447 #: ../themes/blog/themeinfo.php:55
6451 #: ../themes/blog/themeinfo.php:56
6455 #: ../themes/blog/themeinfo.php:57
6459 #: ../themes/blog/themeinfo.php:58
6463 #: ../themes/blog/themeinfo.php:117
6467 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6472 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:21
6474 msgid ", Memory: %s"
6477 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6481 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6482 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6484 msgstr "Neuer Eintrag"
6486 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6490 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6491 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6495 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6497 msgstr "Neue Nachricht"
6499 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6501 msgid "You can personalize various settings in %s."
6502 msgstr "Sie können können einige Eintellungen in %s individuell gestalten."
6504 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6505 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6507 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
6509 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6511 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6512 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
6514 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
6515 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6518 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6519 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6520 "in RecentChanges to your home page."
6522 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
6523 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
6524 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
6525 "Homepage verwendet. Sie können Ihre Seite in die Browser Favoriten eintragen "
6526 "oder auch gleich als URL verwenden: ~http://www.wikiname.de/~IhrName"
6528 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6530 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6531 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6533 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
6534 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
6537 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6538 msgid "New users may use an empty password."
6539 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
6541 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6543 msgstr "Benutzername:"
6545 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6549 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6550 msgid "Edit aborted."
6551 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
6553 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6554 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6556 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
6557 "gespeichert werden."
6559 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6560 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6561 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6562 msgid "Who Is Online"
6563 msgstr "Wer ist Online"
6565 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6566 msgid "Switch to detailed list"
6567 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
6569 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6571 msgid "Our users created a total of %d pages."
6572 msgstr "Unsere Benutezr erzeugten insgesamt %d Seiten."
6574 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6576 msgid "We have a total of %d registered users."
6577 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6579 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6581 msgid "The newest registered user is %s."
6582 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6584 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6587 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
6590 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
6593 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6595 msgid "Most users ever online was %d at %s."
6596 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
6598 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6599 msgid "Registered Users Online: "
6600 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
6602 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6603 msgid "Admin is also online."
6604 msgstr "Administrator ist auch online."
6606 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6608 msgid "This data is based on users active over the past %s."
6609 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
6611 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6612 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6613 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
6615 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6616 msgid "Switch to summary"
6617 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
6619 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6620 msgid "Registered Users"
6621 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6623 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6627 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6631 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6635 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6637 msgid " - %d / %d - "
6640 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6644 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6648 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6649 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6651 msgstr "Weiterleiten"
6653 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6655 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6658 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6660 msgid "Thank you for editing %s."
6661 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
6663 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6664 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6666 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
6667 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
6670 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6674 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
6675 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
6676 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
6677 msgid "<system theme>"
6678 msgstr "<Darstellung des Systems>"
6680 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
6681 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
6682 msgid "Personal theme:"
6683 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
6685 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
6686 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
6687 msgid "<system language>"
6688 msgstr "<Sprache des Servers>"
6690 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
6691 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
6692 msgid "Personal language:"
6693 msgstr "Ihre Sprache:"
6695 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
6697 msgid "User preferences for user '%s':"
6698 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
6700 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6702 msgstr "Benutzername"
6704 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6706 msgstr "Auth. Ebene"
6708 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6710 msgstr "Auth. Methode"
6712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6714 msgstr "Benutzeroberfläche"
6716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6717 msgid "Current Theme"
6718 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
6720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6724 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6725 msgid "Current Language"
6726 msgstr "Ausgewählte Sprache"
6728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6729 msgid "Change Password"
6730 msgstr "Ändere Passwort"
6732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6733 msgid "Set Password"
6734 msgstr "Setze Passwort"
6736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
6737 msgid "New password"
6738 msgstr "Neues Passwort"
6740 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
6741 msgid "Type it again"
6742 msgstr "Bitte hier wiederholen"
6744 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
6748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
6749 msgid "Your E-Mail:"
6750 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
6752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6754 msgstr "Gültigkeit:"
6756 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6757 msgid "Email verified."
6758 msgstr "E-Mail bestätigt."
6760 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
6761 msgid "Email not yet verified."
6762 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
6764 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
6765 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6767 "Beachten Sie bitte, daß Benutzer mit ungültigen E-Mail Addressen gelöscht "
6770 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
6771 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6772 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
6774 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
6776 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6778 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
6779 "(fileglobbing) erlaubt."
6781 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
6783 msgstr "Darstellung"
6785 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
6786 msgid "Here you can override site-specific default values."
6787 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
6789 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6790 msgid "Currently not recommended!"
6791 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
6793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6794 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6795 msgid "System default:"
6798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
6801 msgstr "%s verstecken:"
6803 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
6805 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6806 "only browsers or slow connections."
6808 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter Voraussetzung daß es mit dem "
6809 "ausgewählter Darstellung unterstützt wurde). Werde wertvoll sein für die die "
6810 "mit Text-only browsers anschauen oder langsamer Konnexionen."
6812 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
6815 msgstr "%s Hinzufügen:"
6817 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
6820 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6821 "behind the pagename instead. See %s."
6824 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
6825 msgid "Enable DoubleClick Edit"
6828 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
6831 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
6835 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6839 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
6843 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
6845 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6846 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
6847 "preference will be ignored."
6849 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
6850 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
6853 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6857 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
6859 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6861 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
6862 "NeuesteÄnderungen)."
6864 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6866 msgid "The current time at the server is %s."
6867 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
6869 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
6871 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6872 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
6874 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
6876 msgstr "Datumsformat"
6878 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6879 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6880 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
6882 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
6883 msgid "Update Preferences"
6884 msgstr "Einstellungen Speichern"
6886 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
6887 msgid "Remove Preferences"
6888 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
6890 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6892 msgstr "Neues Thema"
6894 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6897 msgstr "Gepostet: %s"
6899 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6901 msgstr "BenutzungsBedingungen"
6903 #~ msgid "Replaced link in %s."
6904 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
6906 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
6907 #~ msgstr "(kein regulärer Ausdruck, Gross/Kleinschreibung beachten)"
6909 #~ msgid "Rename selected pages."
6910 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
6915 #~ msgid "Description: "
6916 #~ msgstr "Beschreibung: "
6918 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6919 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6921 #~ msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
6922 #~ msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
6924 #~ msgid "Last Modified:"
6925 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
6927 #~ msgid "Last Author:"
6928 #~ msgstr "Letzter Autor:"
6933 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
6934 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
6936 # voraussichtlich abgeschrieben??
6937 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
6938 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
6940 #~ msgid "Back Links"
6941 #~ msgstr "Back Links"
6943 #~ msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send to %s"
6944 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
6947 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
6949 #~ "Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6951 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6952 # must also be renamed to match what is here.
6954 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
6955 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6958 #~ msgid "Selected Pages: %s"
6959 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6963 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
6964 #~ "checkboxes deny access."
6966 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6969 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
6970 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
6973 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
6975 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
6976 #~ "config/config.ini"
6979 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
6981 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
6982 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
6984 #~ msgid "%s: has no box method"
6985 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
6987 #~ msgid "the directory '%s'"
6988 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
6991 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
6992 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
6995 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
6996 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
6997 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
6999 #~ msgid "You must sign in"
7000 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
7002 #~ msgid "No pagename specified for %s"
7003 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
7006 #~ msgstr "Nachrichten"
7008 #~ msgid "Remove page"
7009 #~ msgstr "Seite löschen"
7011 #~ msgid "No opinion"
7012 #~ msgstr "Keine Bewertung"
7014 #~ msgid "Unable to bind LDAP server %s"
7015 #~ msgstr "Konnte nicht LDAP Server %s verbinden"
7017 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
7018 #~ msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
7020 #~ msgid "View source"
7021 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7023 #~ msgid "_PreferencesInfo"
7024 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
7026 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
7027 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
7029 #~ msgid "Edit Area Size:"
7030 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
7032 #~ msgid "PhpWiki News"
7033 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
7039 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
7042 #~ msgstr "Kommentar:"
7044 #~ msgid "Last Summary:"
7045 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
7047 #~ msgid "Click to sort"
7048 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
7050 # (Im Wortsinne heisst das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7051 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7052 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7053 #~ msgid "Recent Changes"
7054 #~ msgstr "Neueste Änderungen"
7056 #~ msgid "No dsn specified"
7057 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
7059 #~ msgid "Pages: %s"
7060 #~ msgstr "Seiten: %s"
7062 #~ msgid "Remove the page now"
7063 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
7065 #~ msgid "no schema %s found"
7066 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
7068 #~ msgid "not yet implemented"
7069 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
7071 #~ msgid "No pagename specified for topic."
7072 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
7074 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
7075 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
7077 #~ msgid "Last Post"
7078 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
7081 #~ msgstr "Benutzername:"
7086 #~ msgid "First Name:"
7089 #~ msgid "Last Name:"
7090 #~ msgstr "Nachname:"
7093 #~ msgstr "Anmelden"
7095 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
7096 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
7098 #~ msgid "You can use %s only with %s"
7099 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
7101 #~ msgid "browse pages in this wiki"
7102 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
7104 #~ msgid "diff pages in this wiki"
7105 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
7107 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
7108 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
7110 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
7111 #~ msgstr "um serienmässige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
7113 #~ msgid "create pages in this wiki"
7114 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
7116 #~ msgid "lock pages in this wiki"
7117 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
7119 #~ msgid "remove pages from this wiki"
7120 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
7122 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
7123 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
7125 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
7126 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
7128 #~ msgid "view the source of pages in this wiki"
7129 #~ msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7132 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
7134 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
7137 #~ msgstr "Ausgewählt"
7139 #~ msgid "Removed page '%s' succesfully."
7140 #~ msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
7142 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
7143 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
7145 #~ msgid "Edit user preferences"
7146 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
7148 #~ msgid "Default system theme:"
7149 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
7151 #~ msgid "Default system language:"
7152 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
7154 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
7155 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
7157 #~ msgid "All Pages"
7158 #~ msgstr "Alle Seiten"
7160 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
7161 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
7163 #~ msgid "Orphaned Pages"
7164 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
7169 #~ msgid "Wanted Pages"
7170 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
7172 #~ msgid "Request Cancelled!"
7173 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
7175 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
7176 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
7178 #~ msgid "Included frame from %s"
7179 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
7184 #~ msgid "You do not need to enter a password."
7185 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
7187 #~ msgid "%s bytes written\n"
7188 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
7191 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
7194 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
7195 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
7198 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
7199 #~ "Your changes are no longer there."
7201 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
7202 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
7205 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
7206 #~ "(or text editor)."
7208 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
7209 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
7211 #~ msgid "Save your updated changes."
7212 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
7214 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
7216 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
7218 #~ msgid "last modified %s"
7219 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
7221 #~ msgid "Today at %s"
7222 #~ msgstr "Heute um %s"
7224 #~ msgid "Yesterday at %s"
7225 #~ msgstr "Gestern um %s"
7227 #~ msgid "Server time:"
7228 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
7230 #~ msgid "(last edited %s)"
7231 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
7233 #~ msgid "version %s, saved %s."
7234 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
7236 #~ msgid "version %s, saved on %s."
7237 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
7239 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
7240 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
7242 #~ msgid "previous major revision"
7243 #~ msgstr "Vorige grössere Revision"
7245 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
7247 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
7250 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
7251 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
7253 #~ msgid "Problem while updating %s"
7254 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
7256 #~ msgid "Problem while editing %s"
7257 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
7259 #~ msgid "Bad form submission"
7260 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
7262 #~ msgid "Required form variables are missing."
7263 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
7265 #~ msgid "Edit aborted: %s"
7266 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
7268 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
7269 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
7271 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
7272 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
7274 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
7275 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
7277 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
7278 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
7280 #~ msgid "no meta data found"
7281 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
7283 #~ msgid "FAILED for [%s]"
7284 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
7286 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
7287 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
7289 #~ msgid "is initial release"
7290 #~ msgstr "ist die erste Version"
7292 #~ msgid "returning old version"
7293 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
7295 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
7296 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
7298 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
7299 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
7301 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
7302 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
7304 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
7305 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
7307 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
7308 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
7310 #~ msgid "Done execution"
7311 #~ msgstr "Ausgeführt."
7313 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
7314 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
7316 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
7317 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7319 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
7320 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
7322 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
7323 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
7325 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
7326 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
7328 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
7329 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
7331 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
7332 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
7334 #~ msgid "Bad key %s in table"
7335 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
7337 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
7338 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
7340 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
7341 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
7343 #~ msgid "WARNING: database still locked"
7344 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
7346 #~ msgid "fatal database error"
7347 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
7349 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
7350 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
7352 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
7353 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
7355 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
7356 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
7358 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
7359 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
7361 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
7362 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
7364 #~ msgid "Unknown %s"
7365 #~ msgstr "Unbekannte %s"
7367 #~ msgid "Please Sign In"
7368 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
7370 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
7372 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
7375 #~ msgid "You should be logged in now."
7376 #~ msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
7378 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
7379 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
7381 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
7382 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
7384 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
7385 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
7387 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
7388 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
7391 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
7394 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
7395 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
7397 #~ msgid "Signin Failed"
7398 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
7400 #~ msgid "PHP %s Warnings"
7401 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
7403 #~ msgid "These pages link to %s:"
7404 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
7407 #~ msgstr "Werkzeugleiste"
7409 #~ msgid "Toolbar for %s"
7410 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
7412 #~ msgid "ViewSource"
7413 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7415 #~ msgid "version %d of %s"
7416 #~ msgstr "Version %d. von %s"
7418 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
7419 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
7421 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
7422 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
7424 #~ msgid "lock or unlock pages"
7425 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
7427 #~ msgid "to perform action '%s'"
7428 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
7430 #~ msgid "to do that"
7431 #~ msgstr "um das zu tun"
7434 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
7436 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
7437 #~ "schützen,bevor Sie sich anmelden können."
7439 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
7441 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
7444 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
7446 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, ausser demjeingen für den "
7447 #~ "SystemAdministrator.)"
7449 #~ msgid "RSS available"
7450 #~ msgstr "RSS verfügbar"
7452 #~ msgid "New version not saved."
7453 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
7455 #~ msgid "These links have no pages:"
7456 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
7458 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
7459 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
7462 #~ msgstr "Edieren:"
7467 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
7468 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
7470 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
7471 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
7473 #~ msgid "Error message: %s"
7474 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
7476 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
7477 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
7479 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
7480 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
7482 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
7483 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
7485 #~ msgid "MySQL error: %s"
7486 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
7488 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
7489 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
7491 #~ msgid "%d pages match your query."
7492 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
7494 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
7495 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
7497 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
7498 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"