]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Remake in locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche Phpwiki locale
2 # Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-17 17:30-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
11 "<carstenklapp@mac.com>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/ButtonFactory.php:217 ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
18 msgid "Edit"
19 msgstr "Editieren"
20
21 #: ../lib/ButtonFactory.php:219
22 msgid "Diff"
23 msgstr "Diff"
24
25 #: ../lib/ButtonFactory.php:222
26 msgid "SignOut"
27 msgstr "AbMelden"
28
29 #: ../lib/ButtonFactory.php:224
30 msgid "SignIn"
31 msgstr "AnMelden"
32
33 #: ../lib/ButtonFactory.php:228
34 #, fuzzy
35 msgid "Lock Page"
36 msgstr "Seite sperren"
37
38 #: ../lib/ButtonFactory.php:230
39 #, fuzzy
40 msgid "Unlock Page"
41 msgstr "Seite freigeben"
42
43 #: ../lib/ButtonFactory.php:232
44 #, fuzzy
45 msgid "Remove Page"
46 msgstr "Seite löschen"
47
48 #: ../lib/config.php:274
49 msgid "An unnamed PhpWiki"
50 msgstr "Ein noch unbenanntes PhpWiki"
51
52 #: ../lib/DbaDatabase.php:46 ../lib/ziplib.php:36 ../lib/ziplib.php:39
53 #: ../lib/ziplib.php:44 ../lib/ziplib.php:46 ../lib/ziplib.php:48
54 #: ../lib/ziplib.php:57 ../lib/ziplib.php:60 ../lib/ziplib.php:63
55 #: ../lib/ziplib.php:68
56 #, c-format
57 msgid "%s failed"
58 msgstr "Fehler bei %s"
59
60 #: ../lib/diff.php:173
61 #, c-format
62 msgid "version %s"
63 msgstr "Version %s."
64
65 #: ../lib/diff.php:176
66 #, c-format
67 msgid "last modified on %s"
68 msgstr "zuletzt am %s geändert"
69
70 #: ../lib/diff.php:179
71 #, c-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "von %s"
74
75 #: ../lib/diff.php:181
76 msgid "None"
77 msgstr "Keine"
78
79 #: ../lib/diff.php:202 ../lib/diff.php:212
80 #, c-format
81 msgid "version %d"
82 msgstr "Version %d."
83
84 #: ../lib/diff.php:206
85 msgid "current version"
86 msgstr "aktuellste Version"
87
88 #: ../lib/diff.php:223
89 msgid "previous major revision"
90 msgstr "Vorige Hauptrevision"
91
92 #: ../lib/diff.php:232
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "Revision von vorigem Autor"
95
96 #: ../lib/diff.php:239
97 msgid "previous revision"
98 msgstr "vorige Revision"
99
100 #: ../lib/diff.php:252
101 #, c-format
102 msgid "Differences between %s and %s of %s."
103 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s"
104
105 #: ../lib/diff.php:256
106 msgid "Previous Major Revision"
107 msgstr "Vorige Hauptversion"
108
109 #: ../lib/diff.php:257
110 msgid "Previous Revision"
111 msgstr "Vorige Version"
112
113 #: ../lib/diff.php:258
114 msgid "Previous Author"
115 msgstr "Voriger Autor"
116
117 #: ../lib/diff.php:268
118 msgid "Other diffs:"
119 msgstr "Andere Vergleiche:"
120
121 #: ../lib/diff.php:276
122 msgid "Newer page:"
123 msgstr "Neuere Seite:"
124
125 #: ../lib/diff.php:277
126 msgid "Older page:"
127 msgstr "Ältere Seite:"
128
129 #: ../lib/diff.php:285
130 msgid "Versions are identical"
131 msgstr "Versionen sind identisch"
132
133 #: ../lib/diff.php:299
134 #, c-format
135 msgid "Diff: %s"
136 msgstr "Vergleich: %s"
137
138 #: ../lib/display.php:59
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr "Hole BackLinks für %s"
142
143 #: ../lib/display.php:67 ../lib/plugin/BackLinks.php:9
144 #: ../themes/default/templates/body.tmpl:25
145 msgid "BackLinks"
146 msgstr "BackLinks"
147
148 #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/plugin/ViewSource.php:63
149 #, c-format
150 msgid "Page source for %s"
151 msgstr "Quelltext für die Seite »%s«"
152
153 #: ../lib/editpage.php:32
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "View Source: %s"
156 msgstr "QuellText"
157
158 #: ../lib/editpage.php:37 ../lib/editpage.php:38
159 #, c-format
160 msgid "Edit: %s"
161 msgstr "Editiere: %s"
162
163 #: ../lib/ErrorManager.php:86
164 msgid "PHP Warnings"
165 msgstr "PHP Warnungen"
166
167 #: ../lib/ErrorManager.php:169
168 msgid "error while handling error:"
169 msgstr "Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
170
171 #: ../lib/FileFinder.php:82
172 #, c-format
173 msgid "%s: file not found"
174 msgstr "%s Datei nicht gefunden"
175
176 #: ../lib/loadsave.php:17
177 msgid "Complete."
178 msgstr "Fertig."
179
180 #: ../lib/loadsave.php:18
181 #, c-format
182 msgid "Return to %s"
183 msgstr "Zurück zu %s"
184
185 #: ../lib/loadsave.php:133
186 msgid "You must specify a directory to dump to"
187 msgstr "Du mußt ein Sicherungsverzeichnis angeben."
188
189 #: ../lib/loadsave.php:138
190 #, c-format
191 msgid "Cannot create directory '%s'"
192 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
193
194 #: ../lib/loadsave.php:141
195 #, c-format
196 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
197 msgstr "Verzeichnis »%s« erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
198
199 #: ../lib/loadsave.php:144
200 #, c-format
201 msgid "Using directory '%s'"
202 msgstr "Verwende Verzeichnis »%s«"
203
204 #: ../lib/loadsave.php:147
205 msgid "Dumping Pages"
206 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
207
208 #: ../lib/loadsave.php:158
209 #, c-format
210 msgid "saved as %s"
211 msgstr "als %s gespeichert"
212
213 #: ../lib/loadsave.php:164 ../lib/plugin/text2png.php:154
214 #, c-format
215 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
216 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
217
218 #: ../lib/loadsave.php:168
219 #, c-format
220 msgid "%s bytes written"
221 msgstr "%s Bytes geschrieben"
222
223 #: ../lib/loadsave.php:191
224 msgid "Empty pagename!"
225 msgstr "Leerer Seitenname!"
226
227 #: ../lib/loadsave.php:211
228 #, c-format
229 msgid "from %s"
230 msgstr "von %s"
231
232 #: ../lib/loadsave.php:215
233 msgid "new page"
234 msgstr "neue Seite"
235
236 #: ../lib/loadsave.php:221
237 #, c-format
238 msgid "is identical to current version %d"
239 msgstr "ist identisch mit der aktuellen Version %d."
240
241 #: ../lib/loadsave.php:223
242 msgid "- skipped"
243 msgstr "- ausgelassen"
244
245 #: ../lib/loadsave.php:234
246 #, c-format
247 msgid "- saved to database as version %d"
248 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
249
250 #: ../lib/loadsave.php:327
251 #, c-format
252 msgid "MIME file %s"
253 msgstr "MIME-Datei %s"
254
255 #: ../lib/loadsave.php:331
256 #, c-format
257 msgid "Serialized file %s"
258 msgstr "Serialisierte Datei %s"
259
260 #: ../lib/loadsave.php:343
261 #, c-format
262 msgid "plain file %s"
263 msgstr "Textdatei %s"
264
265 #: ../lib/loadsave.php:359 ../lib/loadsave.php:379
266 msgid "Skipping"
267 msgstr "Wird ausgelassen"
268
269 #: ../lib/loadsave.php:422
270 #, c-format
271 msgid "Bad file type: %s"
272 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
273
274 #: ../lib/loadsave.php:436
275 #, c-format
276 msgid "Loading '%s'"
277 msgstr "»%s« wird geladen"
278
279 #: ../lib/loadsave.php:448
280 msgid "The PhpWiki programming team"
281 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
282
283 #: ../lib/loadsave.php:450
284 msgid "Loading up virgin wiki"
285 msgstr "Erstes Laden des noch leeren Wiki"
286
287 #: ../lib/loadsave.php:468
288 msgid "No uploaded file to upload?"
289 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
290
291 #: ../lib/loadsave.php:471
292 #, c-format
293 msgid "Uploading %s"
294 msgstr "%s wird hochgeladen"
295
296 #: ../lib/loadsave.php:476 ../lib/plugin/RecentChanges.php:165
297 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:274 ../lib/plugin/RecentChanges.php:319
298 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:87 ../lib/plugin/Toolbar.php:105
299 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:112 ../themes/default/templates/body.tmpl:16
300 msgid "RecentChanges"
301 msgstr "FrischeSeiten"
302
303 #: ../lib/main.php:33 ../lib/main.php:92 ../lib/main.php:94
304 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
305 msgid "HomePage"
306 msgstr "StartSeite"
307
308 #: ../lib/main.php:106
309 #, c-format
310 msgid "Action %s is disabled in this wiki."
311 msgstr "Aktion »%s« ist in diesem Wiki verboten."
312
313 #: ../lib/main.php:127 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
314 msgid "FullTextSearch"
315 msgstr "VolltextSuche"
316
317 #: ../lib/main.php:130 ../lib/plugin/RecentChanges.php:265
318 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12
319 msgid "TitleSearch"
320 msgstr "TitelSuche"
321
322 #: ../lib/main.php:193
323 msgid "lock or unlock pages"
324 msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
325
326 #: ../lib/main.php:227
327 #, c-format
328 msgid "Bad action: '%s'"
329 msgstr "Ungültige Aktion: »%s«"
330
331 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10
332 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:19
333 msgid "DebugInfo"
334 msgstr "DebugInfo"
335
336 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
337 #, c-format
338 msgid "Get debugging information for %s."
339 msgstr "Debug-Informationen von %s."
340
341 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45
342 #, c-format
343 msgid "Querying backend directly for '%s'"
344 msgstr "Direkte Datenbankabfrage nach »%s«"
345
346 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51
347 #, c-format
348 msgid "No pagedata for %s"
349 msgstr "Keine Daten für Seiten %s"
350
351 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13
352 #, c-format
353 msgid "Get BackLinks for %s"
354 msgstr "Hole BackLinks für %s"
355
356 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:39 ../lib/plugin/MostPopular.php:28
357 msgid "Page Name"
358 msgstr "Seitenname"
359
360 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57
361 #, c-format
362 msgid "These pages link to %s:"
363 msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
364
365 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57
366 #, c-format
367 msgid "No pages link to %s."
368 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
369
370 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
371 msgid "Calendar"
372 msgstr "Kalender"
373
374 #: ../lib/plugin/Calendar.php:56
375 msgid "Previous Month"
376 msgstr "Voriger Monat"
377
378 #: ../lib/plugin/Calendar.php:60
379 msgid "Next Month"
380 msgstr "Nächster Monat"
381
382 #: ../lib/plugin/Calendar.php:115
383 #, c-format
384 msgid "Edit %s"
385 msgstr "Editiere %s"
386
387 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
388 msgid "Full Text Search"
389 msgstr "VolltextSuche"
390
391 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
392 #, c-format
393 msgid "Full text search results for '%s'"
394 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
395
396 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52
397 msgid "<no matches>"
398 msgstr "<nichts gefunden>"
399
400 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23
401 msgid "HelloWorld"
402 msgstr "HelloWorld"
403
404 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27
405 msgid "Simple Sample Plugin"
406 msgstr "Einfaches Zusatzprogramm Beispiel"
407
408 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
409 msgid "IncludePage"
410 msgstr "SeiteEinfügen"
411
412 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58 ../lib/plugin/walkabout.php:71
413 #, c-format
414 msgid "<%s: no such section>"
415 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
416
417 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:71
418 msgid "no page specified"
419 msgstr "Keine Seite angegeben"
420
421 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:78
422 #, c-format
423 msgid "recursive inclusion of page %s"
424 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
425
426 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/walkabout.php:122
427 #, c-format
428 msgid "%s(%d): no such revision"
429 msgstr "%s(%d): unbekannte Version"
430
431 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111
432 #, c-format
433 msgid "Included from %s"
434 msgstr "Eingefügter Text von %s"
435
436 #: ../lib/plugin/LikePages.php:12 ../themes/default/templates/body.tmpl:24
437 msgid "LikePages"
438 msgstr "GleicheSeiten"
439
440 #: ../lib/plugin/LikePages.php:16
441 #, c-format
442 msgid "List LikePages for %s"
443 msgstr "GleicheSeite wie %s"
444
445 #: ../lib/plugin/LikePages.php:40
446 #, c-format
447 msgid "Page names with prefix '%s'"
448 msgstr "Seitenamen mit Vorsatzwort »%s«"
449
450 #: ../lib/plugin/LikePages.php:46
451 #, c-format
452 msgid "Page names with suffix '%s'"
453 msgstr "Seitennamen mit Nachsatzwort »%s«"
454
455 #: ../lib/plugin/LikePages.php:59
456 #, c-format
457 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
458 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
459
460 #: ../lib/plugin/LikePages.php:96
461 msgid "<none>"
462 msgstr "<Keine>"
463
464 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9
465 msgid "MostPopular"
466 msgstr "MeistBesucht"
467
468 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13
469 msgid "List the most popular pages"
470 msgstr "Die MeistBesuchten Seiten auflisten"
471
472 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27
473 msgid "Hits"
474 msgstr "Treffer"
475
476 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42
477 #, c-format
478 msgid "The %s most popular pages of this wiki:"
479 msgstr "Die %s meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
480
481 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
482 #, c-format
483 msgid "PageHistory for %s"
484 msgstr "Änderungsprotokoll für Seite %s"
485
486 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
487 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
488 msgstr "Wähle zwei Versionen zum Vergleich aus."
489
490 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88
491 msgid "compare revisions"
492 msgstr "Versionen vergleichen"
493
494 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
495 #, c-format
496 msgid "Check any two boxes then %s."
497 msgstr "Wähle zwei Versionen aus, dann %s."
498
499 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182
500 #, c-format
501 msgid "Version %d"
502 msgstr "Version %d."
503
504 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174
505 msgid "History of changes."
506 msgstr "Änderungsprotokoll."
507
508 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:44
509 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:16
510 msgid "PageHistory"
511 msgstr "SeitenProtokoll"
512
513 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204
514 #, c-format
515 msgid "List PageHistory for %s"
516 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auslisten"
517
518 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
519 msgid "Deleted."
520 msgstr "Gelöscht."
521
522 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:88
523 msgid "New page."
524 msgstr "Neue Seite."
525
526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:100
527 msgid "(diff)"
528 msgstr "(Diff)"
529
530 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:138
531 msgid "edits"
532 msgstr "Änderungen"
533
534 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140
535 msgid "major edits"
536 msgstr "Hauptänderungen"
537
538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:142
539 msgid "minor edits"
540 msgstr "Geringfügige Änderungen"
541
542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:146
543 #, c-format
544 msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below."
545 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb von %.1f Tagen sind unten aufgelistet."
546
547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
548 #, c-format
549 msgid "The %d most recent %s are listed below."
550 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
551
552 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:154
553 #, c-format
554 msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below."
555 msgstr "Die jüngste %s innerhalb von %.1f Tagen sind unten aufgelistet."
556
557 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:157
558 #, c-format
559 msgid "All %s are listed below."
560 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
561
562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:165 ../lib/plugin/Toolbar.php:87
563 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:107 ../lib/plugin/Toolbar.php:112
564 msgid "RecentEdits"
565 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
566
567 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262
568 msgid "Search"
569 msgstr "Suche"
570
571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16
572 msgid "Title Search"
573 msgstr "TitelSuche"
574
575 #: ../lib/plugin/text2png.php:37
576 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
577 msgstr "Leider. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
578
579 #: ../lib/plugin/text2png.php:42
580 #, c-format
581 msgid "See %s"
582 msgstr "Siehe %s"
583
584 #: ../lib/plugin/text2png.php:89
585 msgid ""
586 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read "
587 "'lib/plugin/text2png.php' for details."
588 msgstr ""
589
590 #: ../lib/plugin/text2png.php:141
591 #, c-format
592 msgid "Image saved to cache file: %s"
593 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
594
595 #: ../lib/plugin/text2png.php:145
596 #, c-format
597 msgid "Image loaded from cache file: %s"
598 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
599
600 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
601 #, c-format
602 msgid "Title search results for '%s'"
603 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
604
605 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:31
606 msgid "Toolbar"
607 msgstr "Werkzeugleiste"
608
609 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:35
610 #, c-format
611 msgid "Toolbar for %s"
612 msgstr "Werkzeugleiste für %s"
613
614 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:76 ../lib/plugin/walkabout.php:83
615 #, c-format
616 msgid "A required argument '%s' is missing."
617 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
618
619 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:106
620 #, c-format
621 msgid "Show changes for: %s"
622 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von: %s"
623
624 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:108
625 #, c-format
626 msgid "Show minor edits for: %s"
627 msgstr "Zeige geringfügige Änderungen innerhalb von: %s"
628
629 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:116
630 msgid "1 day"
631 msgstr "1 Tag"
632
633 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:117
634 #, c-format
635 msgid "%s days"
636 msgstr "%s Tagen"
637
638 #: ../lib/plugin/UserPage.php:35
639 #, c-format
640 msgid "Your sysadmin has disallowed use of the %s plugin!"
641 msgstr "Das Zusatzprogramm »%s« wurde von deinem Systemverwalter verboten!"
642
643 #: ../lib/plugin/UserPage.php:41
644 msgid "You should be logged in now."
645 msgstr "Du solltest jetzt angemeldet sein."
646
647 #: ../lib/plugin/UserPage.php:47
648 #, c-format
649 msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
650 msgstr "Bevor du %s editieren kannst, du mußt dich anmelden."
651
652 #: ../lib/plugin/UserPage.php:50
653 msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
654 msgstr "Dein Benutzename zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
655
656 #: ../lib/plugin/UserPage.php:55
657 msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
658 msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UweUte"
659
660 #: ../lib/plugin/UserPage.php:63
661 msgid "Please re-enter your name in this form."
662 msgstr "Gib bitte deinen Namen noch einmal ein."
663
664 #: ../lib/plugin/UserPage.php:71
665 msgid ""
666 "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as JohnSmith)."
667 msgstr ""
668 "Gib bitte deinen Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. Hans Müller "
669 "als HansMüller)."
670
671 #: ../lib/plugin/UserPage.php:73
672 msgid "Sign in:"
673 msgstr "Melde dich an:"
674
675 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:20
676 msgid "ViewSource"
677 msgstr "QuellText"
678
679 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:24
680 #, c-format
681 msgid "View Wiki code for page '%s'."
682 msgstr "Quelltext für die Seite »%s«."
683
684 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:52 ../lib/stdlib.php:543
685 #, c-format
686 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in my database."
687 msgstr "Es tut mir leid.  Version %d. von %s ist nicht in der Datenbank."
688
689 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:59
690 #, c-format
691 msgid "version %d of %s"
692 msgstr "Version %d. von %s"
693
694 #: ../lib/plugin/walkabout.php:33
695 msgid "walkabout"
696 msgstr ""
697
698 #: ../lib/plugin/walkabout.php:37
699 #, c-format
700 msgid "walkabout for %s"
701 msgstr ""
702
703 #: ../lib/plugin/walkabout.php:44 ../lib/plugin/walkabout.php:92
704 msgid "Contents"
705 msgstr "Inhalt"
706
707 #: ../lib/plugin/walkabout.php:90
708 msgid "Next"
709 msgstr "Nächste"
710
711 #: ../lib/plugin/walkabout.php:91
712 msgid "Previous"
713 msgstr "Vorherige"
714
715 #: ../lib/plugin/walkabout.php:93
716 msgid "First"
717 msgstr "Erste"
718
719 #: ../lib/plugin/walkabout.php:94
720 msgid "Last"
721 msgstr "Letzte"
722
723 #: ../lib/plugin/walkabout.php:112 ../lib/plugin/walkabout.php:159
724 #: ../lib/plugin/walkabout.php:165 ../lib/plugin/walkabout.php:177
725 #: ../lib/plugin/walkabout.php:183
726 #, c-format
727 msgid "%s: %s"
728 msgstr "%s: %s"
729
730 #: ../lib/prepend.php:31
731 msgid "WikiFatalError"
732 msgstr "FatalerWikiFehler"
733
734 #: ../lib/removepage.php:5
735 #, c-format
736 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
737 msgstr "Du bist im Begriff »%s« permanent zu löschen!"
738
739 #: ../lib/removepage.php:8
740 #, c-format
741 msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
742 msgstr "Klicke hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
743
744 #: ../lib/removepage.php:12
745 msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
746 msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
747
748 #: ../lib/removepage.php:16
749 #, c-format
750 msgid "Removed page '%s' succesfully."
751 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
752
753 #: ../lib/removepage.php:20
754 msgid "Remove page"
755 msgstr "Seite löschen"
756
757 #: ../lib/savepage.php:22 ../lib/savepage.php:51
758 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
759 msgstr ""
760 "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Editierseite zu "
761 "gelangen."
762
763 #: ../lib/savepage.php:23
764 msgid ""
765 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
766 "editor)."
767 msgstr ""
768 "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
769 "temporären Platz (z.B. einen Texteditor)"
770
771 #: ../lib/savepage.php:24
772 msgid ""
773 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
774 "page. Your changes are no longer there."
775 msgstr ""
776 "<b>Aktualisiere</b> die Seite. Du solltest jetzt die neueste Version der "
777 "Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden."
778
779 #: ../lib/savepage.php:25
780 msgid ""
781 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
782 "text editor)."
783 msgstr ""
784 "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus der "
785 "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
786
787 #: ../lib/savepage.php:26
788 msgid "Press <b>Save</b> again."
789 msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
790
791 #: ../lib/savepage.php:34
792 msgid ""
793 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
794 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
795 "changes from the previous author would be lost."
796 msgstr ""
797 "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein anderer Benützer "
798 "die Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seite editiert "
799 "hast. Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würden die "
800 "Veränderungen des anderen Benützers verlorengehen."
801
802 #: ../lib/savepage.php:37
803 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
804 msgstr ""
805 "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
806
807 #: ../lib/savepage.php:41 ../lib/savepage.php:55
808 msgid "Sorry for the inconvenience."
809 msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten."
810
811 #: ../lib/savepage.php:44
812 #, c-format
813 msgid "Problem while updating %s"
814 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
815
816 #: ../lib/savepage.php:50
817 msgid ""
818 "This page has been locked by the administrator so your changes could not be "
819 "saved."
820 msgstr ""
821 "Diese Seite wurde vom Systemverwalter gesperrt und deine Veränderungen "
822 "können nicht gespeichert werden."
823
824 #: ../lib/savepage.php:52
825 msgid ""
826 "Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
827 "save your text in a text editor."
828 msgstr ""
829 "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage. Du kannst versuchen eine "
830 "andere Seite zu editieren oder dein Text in einem Texteditor speichern."
831
832 #: ../lib/savepage.php:58
833 #, c-format
834 msgid "Problem while editing %s"
835 msgstr "Problem beim Editieren von %s"
836
837 #: ../lib/savepage.php:63
838 msgid "Bad form submission"
839 msgstr ""
840
841 #: ../lib/savepage.php:64
842 msgid "Required form variables are missing."
843 msgstr "Benötigen Form-Variablen sind Fehlend."
844
845 #: ../lib/savepage.php:66
846 #, c-format
847 msgid "Edit aborted: %s"
848 msgstr "Editieren abgebrochen: %s"
849
850 #: ../lib/savepage.php:150 ../lib/savepage.php:151
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "Saved: %s"
853 msgstr "als %s gespeichert"
854
855 #: ../lib/stdlib.php:133 ../lib/stdlib.php:206
856 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
857 msgstr "URL Formfehler -- keine Zeichen <, >, \" verwenden"
858
859 #: ../lib/stdlib.php:350
860 msgid "Lock page to enable link"
861 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
862
863 #: ../lib/stdlib.php:469
864 #, c-format
865 msgid "%d best incoming links:"
866 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:"
867
868 #: ../lib/stdlib.php:479
869 #, c-format
870 msgid "%d best outgoing links:"
871 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:"
872
873 #: ../lib/stdlib.php:490
874 #, c-format
875 msgid "%d most popular nearby:"
876 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:"
877
878 #: ../lib/stdlib.php:541 ../lib/stdlib.php:547
879 msgid "Bad Version"
880 msgstr "Keine Version"
881
882 #: ../lib/stdlib.php:700
883 #, c-format
884 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
885 msgstr ""
886
887 #: ../lib/stdlib.php:709
888 #, c-format
889 msgid "%s: argument index out of range"
890 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
891
892 #: ../lib/transform.php:108
893 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
894 msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
895
896 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93
897 #, c-format
898 msgid "Creating new repository [%s]"
899 msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
900
901 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128
902 #, c-format
903 msgid "Found [%s] in [%s]"
904 msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
905
906 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182
907 #, c-format
908 msgid "Argument %s was not array"
909 msgstr "Argument %s war kein Array"
910
911 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190
912 msgid "no meta data found"
913 msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
914
915 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243
916 #, c-format
917 msgid "FAILED for [%s]"
918 msgstr "FEHLER für [%s]"
919
920 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347
921 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:353 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450
922 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456
923 msgid "Not Implemented"
924 msgstr "Nicht implementiert."
925
926 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520
927 #, c-format
928 msgid "Creating meta file for [%s]"
929 msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
930
931 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614
932 msgid "got revision information"
933 msgstr "Revisions Informationen bekommen"
934
935 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619
936 msgid "is initial release"
937 msgstr "ist die erste Version"
938
939 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622
940 msgid "returning old version"
941 msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
942
943 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689
944 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
945 msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
946
947 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699
948 msgid "Unable to open file"
949 msgstr "Datei könnte nicht geöffnet werden."
950
951 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709
952 msgid "no message"
953 msgstr "keine Meldung"
954
955 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749
956 #, c-format
957 msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
958 msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
959
960 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760
961 #, c-format
962 msgid "Preparing to execute [%s]"
963 msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
964
965 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763
966 #, c-format
967 msgid "Command failed [%s], Output:"
968 msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
969
970 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765
971 #, c-format
972 msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
973 msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
974
975 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768
976 msgid "Done execution"
977 msgstr "Ausgeführt."
978
979 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782
980 msgid "Unable to obtain read lock."
981 msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
982
983 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789
984 #, c-format
985 msgid "Unable to open file '%s' for reading"
986 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
987
988 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808
989 msgid "Timeout while obtaining lock."
990 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
991
992 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:817
993 #, c-format
994 msgid "Could not open file '%s' for writing"
995 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
996
997 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827
998 #, c-format
999 msgid "Copying from [%s] to [%s]"
1000 msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
1001
1002 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830
1003 msgid "Copying"
1004 msgstr "kopieren"
1005
1006 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835
1007 #, c-format
1008 msgid "Copied to [%s]"
1009 msgstr "Kopiert nach %s"
1010
1011 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837
1012 #, c-format
1013 msgid "Failed to copy [%s]"
1014 msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
1015
1016 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843
1017 msgid "Not copying"
1018 msgstr "Nicht kopieren"
1019
1020 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330
1021 #, c-format
1022 msgid "Bad key in linktable: %s"
1023 msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
1024
1025 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352
1026 #, c-format
1027 msgid "Bad key %s in table"
1028 msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
1029
1030 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360
1031 #, c-format
1032 msgid "backlink entry missing for link %s"
1033 msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
1034
1035 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368
1036 #, c-format
1037 msgid "link entry missing for backlink %s"
1038 msgstr "Es fehlt eine Link Datenfeld für den BackLink %s"
1039
1040 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Can't open dba database"
1043 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen."
1044
1045 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26
1046 #, c-format
1047 msgid "Can't connect to database: %s"
1048 msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen: %s"
1049
1050 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57
1051 msgid "WARNING: database still locked"
1052 msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
1053
1054 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:711
1055 msgid "fatal database error"
1056 msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
1057
1058 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
1062 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
1063 msgstr ""
1064 "DBA Dateien befinden sich im Verzeichnis %s. Bitte erst lies die INSTALL "
1065 "Datei und verschiebe die DB Datei in das richtige Verzeichnis, oder sonst "
1066 "läufst du Gefahr dein ganzes Wiki zu verlieren!"
1067
1068 #: ../lib/WikiDB.php:353
1069 #, c-format
1070 msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
1071 msgstr "Versuch die neueste Version von '%s' zu löschen"
1072
1073 #: ../lib/WikiDB.php:401
1074 #, c-format
1075 msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
1076 msgstr "Versuch die neueste Version von '%s' zu kombinieren"
1077
1078 #: ../lib/WikiDB.php:488
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Date of new revision is %s"
1081 msgstr "%s: Datum der letzten Änderung %s"
1082
1083 #: ../lib/WikiDB.php:513
1084 #, c-format
1085 msgid "Optimizing %s"
1086 msgstr "%s wird optimiert"
1087
1088 #: ../lib/WikiDB.php:837
1089 #, c-format
1090 msgid "Describe %s here."
1091 msgstr "Beschreibe %s hier."
1092
1093 #: ../lib/WikiDB.php:872
1094 #, c-format
1095 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
1096 msgstr "Aua! Version %s von %s ist gelöscht!"
1097
1098 #: ../lib/WikiPlugin.php:64
1099 #, c-format
1100 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
1101 msgstr "Argument »%s« ist nicht deklariert im Zusatzprogramm"
1102
1103 #: ../lib/WikiPlugin.php:112
1104 #, c-format
1105 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
1106 msgstr "Unbekannte Zusatzprogramm Argumente: »%s«"
1107
1108 #: ../lib/WikiPlugin.php:236 ../lib/ziplib.php:162 ../lib/ziplib.php:164
1109 #: ../lib/ziplib.php:166 ../lib/ziplib.php:578 ../lib/ziplib.php:675
1110 #, c-format
1111 msgid "Bad %s"
1112 msgstr "Ungültige %s"
1113
1114 #: ../lib/WikiPlugin.php:275
1115 #, c-format
1116 msgid "Include of '%s' failed"
1117 msgstr "Einfügen von »%s« fehlgeschlagen"
1118
1119 #: ../lib/WikiPlugin.php:276
1120 #, c-format
1121 msgid "%s: no such class"
1122 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
1123
1124 #: ../lib/WikiPlugin.php:282
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin"
1127 msgstr "»%s«: keine Unterklasse von WikiPlugin"
1128
1129 #: ../lib/WikiUser.php:97
1130 #, c-format
1131 msgid "to perform action '%s'"
1132 msgstr "um »%s« auszuführen"
1133
1134 #: ../lib/WikiUser.php:99
1135 msgid "to do that"
1136 msgstr "um das zu tun"
1137
1138 #: ../lib/WikiUser.php:100
1139 #, c-format
1140 msgid "You must be logged in as an administrator %s"
1141 msgstr "Du mußt dich als Systemverwalter anmelden %s"
1142
1143 #: ../lib/WikiUser.php:180
1144 msgid ""
1145 "You must set the administrator account and password before you can log in."
1146 msgstr ""
1147 "Du mußt zuerst den Systemverwalter-Account mit einem Passwort schützen,bevor "
1148 "du dich anmelden kannst."
1149
1150 #: ../lib/WikiUser.php:191
1151 msgid "You entered an invalid login or password."
1152 msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben."
1153
1154 #: ../lib/WikiUser.php:194
1155 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
1156 msgstr ""
1157 "Du kannst dich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername anmelden."
1158
1159 #: ../lib/WikiUser.php:195
1160 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
1161 msgstr ""
1162 "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer für den Systemverwalter.)"
1163
1164 #: ../lib/ziplib.php:184
1165 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
1166 msgstr ""
1167 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib Bibiliothek wurde in PHP nicht "
1168 "installiert/aktiviert."
1169
1170 #: ../lib/ziplib.php:366
1171 #, c-format
1172 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
1173 msgstr "Konnte zip Datei »%s« nich öffnen zum lesen"
1174
1175 #: ../lib/ziplib.php:373
1176 msgid "Unexpected EOF in zip file"
1177 msgstr "Unerwartetes Dateiende in zip Datei"
1178
1179 #: ../lib/ziplib.php:398
1180 #, c-format
1181 msgid "Bad header type: %s"
1182 msgstr "Ungültiger Dateikopf form: %s "
1183
1184 #: ../lib/ziplib.php:403
1185 msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../lib/ziplib.php:406
1189 msgid "Postponed CRC not yet supported."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../lib/ziplib.php:425
1193 #, c-format
1194 msgid "Compression method %s unsupported"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../lib/ziplib.php:429
1198 msgid "Uncompressed size mismatch"
1199 msgstr "Größe des Dekomprimierte Datei stimmt nicht"
1200
1201 #: ../lib/ziplib.php:636
1202 #, c-format
1203 msgid "[%d] See [%s]"
1204 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
1205
1206 #: ../lib/ziplib.php:644
1207 msgid "References"
1208 msgstr "Fußnoten"
1209
1210 #: ../lib/ziplib.php:666
1211 #, c-format
1212 msgid "Can't parse %s"
1213 msgstr "Konnte %s nicht analysieren"
1214
1215 #: ../lib/ziplib.php:721
1216 #, c-format
1217 msgid "Unknown %s"
1218 msgstr "Unbekannte %s"
1219
1220 #: ../themes/default/templates/body.tmpl:17
1221 msgid "FindPage"
1222 msgstr "SeiteFinden"
1223
1224 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Edit Old Revision"
1227 msgstr "Alte Version editieren"
1228
1229 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:10
1230 #, fuzzy
1231 msgid "View Source"
1232 msgstr "QuellText"
1233
1234 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:25
1235 #, c-format
1236 msgid "Last edited on %s."
1237 msgstr "Letzte Änderung: %s "
1238
1239 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:27
1240 #, c-format
1241 msgid "Version %s, saved on %s."
1242 msgstr "Version %s. zuletzt am %s gespeichert."
1243
1244 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:34
1245 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
1246 msgid "Note:"
1247 msgstr "Hinweis:"
1248
1249 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:35
1250 msgid "You are viewing an old revision of this page."
1251 msgstr "Du siehst eine alte Version dieser Seite."
1252
1253 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:37
1254 msgid "View the current version"
1255 msgstr "Siehe die aktuellste Version"
1256
1257 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:66
1258 #, c-format
1259 msgid "You are signed in as %s"
1260 msgstr "Angemeldet als %s"
1261
1262 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
1263 msgid "Preview only!  Changes not saved."
1264 msgstr "Nur die Vorschau! Änderungen nicht gespeichert."
1265
1266 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
1267 msgid "Warning: You are editing an old revision."
1268 msgstr "Warnung: Du editierst eine alte Version."
1269
1270 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:11
1271 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
1272 msgstr ""
1273 "Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würde die aktuellste "
1274 "Version überschrieben."
1275
1276 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
1277 msgid "Preview"
1278 msgstr "Vorschau"
1279
1280 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:54
1281 msgid "Save"
1282 msgstr "Speichern"
1283
1284 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:57
1285 #, c-format
1286 msgid "You are signed in as %s."
1287 msgstr "Angemeldet als %s."
1288
1289 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
1290 #, c-format
1291 msgid "Author will be logged as %s."
1292 msgstr "%s wird als Autor gespeichert."
1293
1294 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
1295 msgid "backup and reload after signing in"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:69
1299 msgid "Summary:"
1300 msgstr "Kommentar:"
1301
1302 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:74
1303 msgid "This is a minor change."
1304 msgstr "Geringfügige Änderung"
1305
1306 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:86
1307 #, c-format
1308 msgid "You can change the size of the editing area in %s."
1309 msgstr "Du kannst die Größe des Texteingabefensters in %s ändern."
1310
1311 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:87
1312 msgid "UserPreferences"
1313 msgstr "Einstellungen"
1314
1315 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:88
1316 #, c-format
1317 msgid "See %s tips for editing."
1318 msgstr "Siehe %s Tips fürs Editieren."
1319
1320 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
1321 msgid "GoodStyle"
1322 msgstr "GuterStil"
1323
1324 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:96
1325 msgid "TextFormattingRules"
1326 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
1327
1328 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:96
1329 msgid "Synopsis"
1330 msgstr "Übersicht"
1331
1332 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Edit aborted."
1335 msgstr "Editieren abgebrochen: %s"
1336
1337 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
1338 #, fuzzy
1339 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
1340 msgstr "Du hast keine Änderungen gemacht."
1341
1342 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
1343 #, c-format
1344 msgid "Thank you for editing %s."
1345 msgstr "Danke für das Ändern von %s."
1346
1347 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:9
1348 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
1349 msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt."
1350
1351 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:12
1352 msgid "Warning!"
1353 msgstr "Warnung!"
1354
1355 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:4
1356 #, fuzzy
1357 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
1358 msgstr "%s wurde vom Systemverwalter gesperrt und kann nicht editiert werden."
1359
1360 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:18 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:99
1361 #: ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:37 ../themes/default/themeinfo.php:17
1362 msgid "Printer"
1363 msgstr "Drucker"
1364
1365 #: ../themes/default/themeinfo.php:18
1366 msgid "Modern"
1367 msgstr ""
1368
1369 #~ msgid "RSS available"
1370 #~ msgstr "RSS verfügbar"
1371
1372 #~ msgid "New version not saved."
1373 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
1374
1375 #~ msgid "Page locked"
1376 #~ msgstr "Seite gesperrt"
1377
1378 #~ msgid "Quick Search"
1379 #~ msgstr "SchnellSuche"
1380
1381 #~ msgid "PhpWikiAdministration"
1382 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
1383
1384 #~ msgid "Return to %s."
1385 #~ msgstr "Zurück zu %s"
1386
1387 #~ msgid "WantedPages"
1388 #~ msgstr "LeereSeiten"
1389
1390 #~ msgid "Get all empty WantedPages"
1391 #~ msgstr "Alle leeren Seiten"
1392
1393 #~ msgid "These links have no pages:"
1394 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
1395
1396 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
1397 #~ msgstr "Alle Links aufgelöst. Es gibt keine leeren Seiten."
1398
1399 #~ msgid "ViewMarkup"
1400 #~ msgstr "QuellText"
1401
1402 #~ msgid "version"
1403 #~ msgstr "Version"
1404
1405 #~ msgid "Edit:"
1406 #~ msgstr "Editieren:"
1407
1408 #~ msgid "Click"
1409 #~ msgstr "Klicke"
1410
1411 #~ msgid "here"
1412 #~ msgstr "hier"
1413
1414 #~ msgid "Current page:"
1415 #~ msgstr "Aktuelle Seite:"
1416
1417 #~ msgid "Archived page:"
1418 #~ msgstr "Archivierte Seite:"
1419
1420 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
1421 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
1422
1423 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
1424 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
1425
1426 #~ msgid "Error message: %s"
1427 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
1428
1429 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
1430 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
1431
1432 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
1433 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
1434
1435 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
1436 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
1437
1438 #~ msgid "MySQL error: %s"
1439 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
1440
1441 #~ msgid "Error writing page '%s'"
1442 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite »%s«"
1443
1444 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
1445 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
1446
1447 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
1448 #~ msgstr "Seite »%s« ist nicht in der Datenbank"
1449
1450 #~ msgid "PageInfo"
1451 #~ msgstr "SeitenInfo"
1452
1453 #~ msgid "%d pages match your query."
1454 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
1455
1456 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
1457 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
1458
1459 #~ msgid "templates/browse.html"
1460 #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html"
1461
1462 #~ msgid "templates/editpage.html"
1463 #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html"
1464
1465 #~ msgid "templates/editlinks.html"
1466 #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html"
1467
1468 #~ msgid "templates/message.html"
1469 #~ msgstr "locale/de/templates/message.html"
1470
1471 #~ msgid "./pgsrc"
1472 #~ msgstr "locale/de/pgsrc"
1473
1474 #~ msgid "No page name passed into editpage!"
1475 #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!"
1476
1477 #~ msgid "Go"
1478 #~ msgstr "Los"
1479
1480 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
1481 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"