]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
fuzzy cleanup
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche Phpwiki locale
2 # Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-17 17:30-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
11 "<carstenklapp@mac.com>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../lib/ButtonFactory.php:217 ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
18 msgid "Edit"
19 msgstr "Editieren"
20
21 #: ../lib/ButtonFactory.php:219
22 msgid "Diff"
23 msgstr "Diff"
24
25 #: ../lib/ButtonFactory.php:222
26 msgid "SignOut"
27 msgstr "AbMelden"
28
29 #: ../lib/ButtonFactory.php:224
30 msgid "SignIn"
31 msgstr "AnMelden"
32
33 #: ../lib/ButtonFactory.php:228
34 msgid "Lock Page"
35 msgstr "Seite Sperren"
36
37 #: ../lib/ButtonFactory.php:230
38 msgid "Unlock Page"
39 msgstr "Seite Freigeben"
40
41 #: ../lib/ButtonFactory.php:232
42 msgid "Remove Page"
43 msgstr "Seite Löschen"
44
45 #: ../lib/config.php:274
46 msgid "An unnamed PhpWiki"
47 msgstr "Ein noch unbenanntes PhpWiki"
48
49 #: ../lib/DbaDatabase.php:46 ../lib/ziplib.php:36 ../lib/ziplib.php:39
50 #: ../lib/ziplib.php:44 ../lib/ziplib.php:46 ../lib/ziplib.php:48
51 #: ../lib/ziplib.php:57 ../lib/ziplib.php:60 ../lib/ziplib.php:63
52 #: ../lib/ziplib.php:68
53 #, c-format
54 msgid "%s failed"
55 msgstr "Fehler bei %s"
56
57 #: ../lib/diff.php:173
58 #, c-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "Version %s."
61
62 #: ../lib/diff.php:176
63 #, c-format
64 msgid "last modified on %s"
65 msgstr "zuletzt am %s geändert"
66
67 #: ../lib/diff.php:179
68 #, c-format
69 msgid "by %s"
70 msgstr "von %s"
71
72 #: ../lib/diff.php:181
73 msgid "None"
74 msgstr "Keine"
75
76 #: ../lib/diff.php:202 ../lib/diff.php:212
77 #, c-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "Version %d."
80
81 #: ../lib/diff.php:206
82 msgid "current version"
83 msgstr "aktuellste Version"
84
85 #: ../lib/diff.php:223
86 msgid "previous major revision"
87 msgstr "Vorige Hauptrevision"
88
89 #: ../lib/diff.php:232
90 msgid "revision by previous author"
91 msgstr "Revision von vorigem Autor"
92
93 #: ../lib/diff.php:239
94 msgid "previous revision"
95 msgstr "vorige Revision"
96
97 #: ../lib/diff.php:252
98 #, c-format
99 msgid "Differences between %s and %s of %s."
100 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s"
101
102 #: ../lib/diff.php:256
103 msgid "Previous Major Revision"
104 msgstr "Vorige Hauptversion"
105
106 #: ../lib/diff.php:257
107 msgid "Previous Revision"
108 msgstr "Vorige Version"
109
110 #: ../lib/diff.php:258
111 msgid "Previous Author"
112 msgstr "Voriger Autor"
113
114 #: ../lib/diff.php:268
115 msgid "Other diffs:"
116 msgstr "Andere Vergleiche:"
117
118 #: ../lib/diff.php:276
119 msgid "Newer page:"
120 msgstr "Neuere Seite:"
121
122 #: ../lib/diff.php:277
123 msgid "Older page:"
124 msgstr "Ältere Seite:"
125
126 #: ../lib/diff.php:285
127 msgid "Versions are identical"
128 msgstr "Versionen sind identisch"
129
130 #: ../lib/diff.php:299
131 #, c-format
132 msgid "Diff: %s"
133 msgstr "Vergleich: %s"
134
135 #: ../lib/display.php:59
136 #, c-format
137 msgid "BackLinks for %s"
138 msgstr "BackLinks für %s"
139
140 #: ../lib/display.php:67 ../lib/plugin/BackLinks.php:9
141 #: ../themes/default/templates/body.tmpl:25
142 msgid "BackLinks"
143 msgstr "BackLinks"
144
145 #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/plugin/ViewSource.php:63
146 #, c-format
147 msgid "Page source for %s"
148 msgstr "Quelltext für die Seite »%s«"
149
150 #: ../lib/editpage.php:32
151 #, c-format
152 msgid "View Source: %s"
153 msgstr "Quell Text: %s"
154
155 #: ../lib/editpage.php:37 ../lib/editpage.php:38
156 #, c-format
157 msgid "Edit: %s"
158 msgstr "Editiere: %s"
159
160 #: ../lib/ErrorManager.php:86
161 msgid "PHP Warnings"
162 msgstr "PHP Warnungen"
163
164 #: ../lib/ErrorManager.php:169
165 msgid "error while handling error:"
166 msgstr "Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
167
168 #: ../lib/FileFinder.php:82
169 #, c-format
170 msgid "%s: file not found"
171 msgstr "%s Datei nicht gefunden"
172
173 #: ../lib/loadsave.php:17
174 msgid "Complete."
175 msgstr "Fertig."
176
177 #: ../lib/loadsave.php:18
178 #, c-format
179 msgid "Return to %s"
180 msgstr "Zurück zu %s"
181
182 #: ../lib/loadsave.php:133
183 msgid "You must specify a directory to dump to"
184 msgstr "Du mußt ein Sicherungsverzeichnis angeben."
185
186 #: ../lib/loadsave.php:138
187 #, c-format
188 msgid "Cannot create directory '%s'"
189 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
190
191 #: ../lib/loadsave.php:141
192 #, c-format
193 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
194 msgstr "Verzeichnis »%s« erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
195
196 #: ../lib/loadsave.php:144
197 #, c-format
198 msgid "Using directory '%s'"
199 msgstr "Verwende Verzeichnis »%s«"
200
201 #: ../lib/loadsave.php:147
202 msgid "Dumping Pages"
203 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
204
205 #: ../lib/loadsave.php:158
206 #, c-format
207 msgid "saved as %s"
208 msgstr "als %s gespeichert"
209
210 #: ../lib/loadsave.php:164 ../lib/plugin/text2png.php:154
211 #, c-format
212 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
213 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
214
215 #: ../lib/loadsave.php:168
216 #, c-format
217 msgid "%s bytes written"
218 msgstr "%s Bytes geschrieben"
219
220 #: ../lib/loadsave.php:191
221 msgid "Empty pagename!"
222 msgstr "Leerer Seitenname!"
223
224 #: ../lib/loadsave.php:211
225 #, c-format
226 msgid "from %s"
227 msgstr "von %s"
228
229 #: ../lib/loadsave.php:215
230 msgid "new page"
231 msgstr "neue Seite"
232
233 #: ../lib/loadsave.php:221
234 #, c-format
235 msgid "is identical to current version %d"
236 msgstr "ist identisch mit der aktuellen Version %d."
237
238 #: ../lib/loadsave.php:223
239 msgid "- skipped"
240 msgstr "- ausgelassen"
241
242 #: ../lib/loadsave.php:234
243 #, c-format
244 msgid "- saved to database as version %d"
245 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
246
247 #: ../lib/loadsave.php:327
248 #, c-format
249 msgid "MIME file %s"
250 msgstr "MIME-Datei %s"
251
252 #: ../lib/loadsave.php:331
253 #, c-format
254 msgid "Serialized file %s"
255 msgstr "Serialisierte Datei %s"
256
257 #: ../lib/loadsave.php:343
258 #, c-format
259 msgid "plain file %s"
260 msgstr "Textdatei %s"
261
262 #: ../lib/loadsave.php:359 ../lib/loadsave.php:379
263 msgid "Skipping"
264 msgstr "Wird ausgelassen"
265
266 #: ../lib/loadsave.php:422
267 #, c-format
268 msgid "Bad file type: %s"
269 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
270
271 #: ../lib/loadsave.php:436
272 #, c-format
273 msgid "Loading '%s'"
274 msgstr "»%s« wird geladen"
275
276 #: ../lib/loadsave.php:448
277 msgid "The PhpWiki programming team"
278 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
279
280 #: ../lib/loadsave.php:450
281 msgid "Loading up virgin wiki"
282 msgstr "Erstes Laden des noch leeren Wiki"
283
284 #: ../lib/loadsave.php:468
285 msgid "No uploaded file to upload?"
286 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
287
288 #: ../lib/loadsave.php:471
289 #, c-format
290 msgid "Uploading %s"
291 msgstr "%s wird hochgeladen"
292
293 #: ../lib/loadsave.php:476 ../lib/plugin/RecentChanges.php:165
294 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:274 ../lib/plugin/RecentChanges.php:319
295 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:87 ../lib/plugin/Toolbar.php:105
296 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:112 ../themes/default/templates/body.tmpl:16
297 msgid "RecentChanges"
298 msgstr "FrischeSeiten"
299
300 #: ../lib/main.php:33 ../lib/main.php:92 ../lib/main.php:94
301 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:257
302 msgid "HomePage"
303 msgstr "StartSeite"
304
305 #: ../lib/main.php:106
306 #, c-format
307 msgid "Action %s is disabled in this wiki."
308 msgstr "Aktion »%s« ist in diesem Wiki verboten."
309
310 #: ../lib/main.php:127 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
311 msgid "FullTextSearch"
312 msgstr "VolltextSuche"
313
314 #: ../lib/main.php:130 ../lib/plugin/RecentChanges.php:265
315 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12
316 msgid "TitleSearch"
317 msgstr "TitelSuche"
318
319 #: ../lib/main.php:193
320 msgid "lock or unlock pages"
321 msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
322
323 #: ../lib/main.php:227
324 #, c-format
325 msgid "Bad action: '%s'"
326 msgstr "Ungültige Aktion: »%s«"
327
328 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10
329 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:19
330 msgid "DebugInfo"
331 msgstr "DebugInfo"
332
333 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
334 #, c-format
335 msgid "Get debugging information for %s."
336 msgstr "Debug-Informationen von %s."
337
338 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45
339 #, c-format
340 msgid "Querying backend directly for '%s'"
341 msgstr "Direkte Datenbankabfrage nach »%s«"
342
343 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51
344 #, c-format
345 msgid "No pagedata for %s"
346 msgstr "Keine Daten für Seiten %s"
347
348 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13
349 #, c-format
350 msgid "Get BackLinks for %s"
351 msgstr "Hole BackLinks für %s"
352
353 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:39 ../lib/plugin/MostPopular.php:28
354 msgid "Page Name"
355 msgstr "Seitenname"
356
357 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57
358 #, c-format
359 msgid "These pages link to %s:"
360 msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
361
362 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:57
363 #, c-format
364 msgid "No pages link to %s."
365 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
366
367 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
368 msgid "Calendar"
369 msgstr "Kalender"
370
371 #: ../lib/plugin/Calendar.php:56
372 msgid "Previous Month"
373 msgstr "Voriger Monat"
374
375 #: ../lib/plugin/Calendar.php:60
376 msgid "Next Month"
377 msgstr "Nächster Monat"
378
379 #: ../lib/plugin/Calendar.php:115
380 #, c-format
381 msgid "Edit %s"
382 msgstr "Editiere %s"
383
384 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
385 msgid "Full Text Search"
386 msgstr "VolltextSuche"
387
388 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
389 #, c-format
390 msgid "Full text search results for '%s'"
391 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
392
393 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52
394 msgid "<no matches>"
395 msgstr "<nichts gefunden>"
396
397 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:23
398 msgid "HelloWorld"
399 msgstr "HelloWorld"
400
401 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:27
402 msgid "Simple Sample Plugin"
403 msgstr "Einfaches Zusatzprogramm Beispiel"
404
405 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
406 msgid "IncludePage"
407 msgstr "SeiteEinfügen"
408
409 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58 ../lib/plugin/walkabout.php:71
410 #, c-format
411 msgid "<%s: no such section>"
412 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
413
414 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:71
415 msgid "no page specified"
416 msgstr "Keine Seite angegeben"
417
418 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:78
419 #, c-format
420 msgid "recursive inclusion of page %s"
421 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
422
423 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/walkabout.php:122
424 #, c-format
425 msgid "%s(%d): no such revision"
426 msgstr "%s(%d): unbekannte Version"
427
428 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111
429 #, c-format
430 msgid "Included from %s"
431 msgstr "Eingefügter Text von %s"
432
433 #: ../lib/plugin/LikePages.php:12 ../themes/default/templates/body.tmpl:24
434 msgid "LikePages"
435 msgstr "GleicheSeiten"
436
437 #: ../lib/plugin/LikePages.php:16
438 #, c-format
439 msgid "List LikePages for %s"
440 msgstr "GleicheSeite wie %s"
441
442 #: ../lib/plugin/LikePages.php:40
443 #, c-format
444 msgid "Page names with prefix '%s'"
445 msgstr "Seitenamen mit Vorsatzwort »%s«"
446
447 #: ../lib/plugin/LikePages.php:46
448 #, c-format
449 msgid "Page names with suffix '%s'"
450 msgstr "Seitennamen mit Nachsatzwort »%s«"
451
452 #: ../lib/plugin/LikePages.php:59
453 #, c-format
454 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
455 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
456
457 #: ../lib/plugin/LikePages.php:96
458 msgid "<none>"
459 msgstr "<Keine>"
460
461 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9
462 msgid "MostPopular"
463 msgstr "MeistBesucht"
464
465 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13
466 msgid "List the most popular pages"
467 msgstr "Die MeistBesuchten Seiten auflisten"
468
469 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27
470 msgid "Hits"
471 msgstr "Treffer"
472
473 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42
474 #, c-format
475 msgid "The %s most popular pages of this wiki:"
476 msgstr "Die %s meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
477
478 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
479 #, c-format
480 msgid "PageHistory for %s"
481 msgstr "Änderungsprotokoll für Seite %s"
482
483 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
484 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
485 msgstr "Wähle zwei Versionen zum Vergleich aus."
486
487 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88
488 msgid "compare revisions"
489 msgstr "Versionen vergleichen"
490
491 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
492 #, c-format
493 msgid "Check any two boxes then %s."
494 msgstr "Wähle zwei Versionen aus, dann %s."
495
496 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182
497 #, c-format
498 msgid "Version %d"
499 msgstr "Version %d."
500
501 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174
502 msgid "History of changes."
503 msgstr "Änderungsprotokoll."
504
505 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:44
506 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:16
507 msgid "PageHistory"
508 msgstr "SeitenProtokoll"
509
510 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204
511 #, c-format
512 msgid "List PageHistory for %s"
513 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auslisten"
514
515 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
516 msgid "Deleted."
517 msgstr "Gelöscht."
518
519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:88
520 msgid "New page."
521 msgstr "Neue Seite."
522
523 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:100
524 msgid "(diff)"
525 msgstr "(Diff)"
526
527 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:138
528 msgid "edits"
529 msgstr "Änderungen"
530
531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140
532 msgid "major edits"
533 msgstr "Hauptänderungen"
534
535 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:142
536 msgid "minor edits"
537 msgstr "Geringfügige Änderungen"
538
539 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:146
540 #, c-format
541 msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below."
542 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb von %.1f Tagen sind unten aufgelistet."
543
544 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
545 #, c-format
546 msgid "The %d most recent %s are listed below."
547 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
548
549 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:154
550 #, c-format
551 msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below."
552 msgstr "Die jüngste %s innerhalb von %.1f Tagen sind unten aufgelistet."
553
554 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:157
555 #, c-format
556 msgid "All %s are listed below."
557 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
558
559 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:165 ../lib/plugin/Toolbar.php:87
560 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:107 ../lib/plugin/Toolbar.php:112
561 msgid "RecentEdits"
562 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
563
564 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262
565 msgid "Search"
566 msgstr "Suche"
567
568 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:263 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16
569 msgid "Title Search"
570 msgstr "TitelSuche"
571
572 #: ../lib/plugin/text2png.php:37
573 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
574 msgstr "Leider. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
575
576 #: ../lib/plugin/text2png.php:42
577 #, c-format
578 msgid "See %s"
579 msgstr "Siehe %s"
580
581 #: ../lib/plugin/text2png.php:89
582 msgid ""
583 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read "
584 "'lib/plugin/text2png.php' for details."
585 msgstr ""
586
587 #: ../lib/plugin/text2png.php:141
588 #, c-format
589 msgid "Image saved to cache file: %s"
590 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
591
592 #: ../lib/plugin/text2png.php:145
593 #, c-format
594 msgid "Image loaded from cache file: %s"
595 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
596
597 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
598 #, c-format
599 msgid "Title search results for '%s'"
600 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
601
602 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:31
603 msgid "Toolbar"
604 msgstr "Werkzeugleiste"
605
606 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:35
607 #, c-format
608 msgid "Toolbar for %s"
609 msgstr "Werkzeugleiste für %s"
610
611 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:76 ../lib/plugin/walkabout.php:83
612 #, c-format
613 msgid "A required argument '%s' is missing."
614 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
615
616 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:106
617 #, c-format
618 msgid "Show changes for: %s"
619 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von: %s"
620
621 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:108
622 #, c-format
623 msgid "Show minor edits for: %s"
624 msgstr "Zeige geringfügige Änderungen innerhalb von: %s"
625
626 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:116
627 msgid "1 day"
628 msgstr "1 Tag"
629
630 #: ../lib/plugin/Toolbar.php:117
631 #, c-format
632 msgid "%s days"
633 msgstr "%s Tagen"
634
635 #: ../lib/plugin/UserPage.php:35
636 #, c-format
637 msgid "Your sysadmin has disallowed use of the %s plugin!"
638 msgstr "Das Zusatzprogramm »%s« wurde von deinem Systemverwalter verboten!"
639
640 #: ../lib/plugin/UserPage.php:41
641 msgid "You should be logged in now."
642 msgstr "Du solltest jetzt angemeldet sein."
643
644 #: ../lib/plugin/UserPage.php:47
645 #, c-format
646 msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
647 msgstr "Bevor du %s editieren kannst, du mußt dich anmelden."
648
649 #: ../lib/plugin/UserPage.php:50
650 msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
651 msgstr "Dein Benutzename zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
652
653 #: ../lib/plugin/UserPage.php:55
654 msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
655 msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UweUte"
656
657 #: ../lib/plugin/UserPage.php:63
658 msgid "Please re-enter your name in this form."
659 msgstr "Gib bitte deinen Namen noch einmal ein."
660
661 #: ../lib/plugin/UserPage.php:71
662 msgid ""
663 "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as JohnSmith)."
664 msgstr ""
665 "Gib bitte deinen Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. Hans Müller "
666 "als HansMüller)."
667
668 #: ../lib/plugin/UserPage.php:73
669 msgid "Sign in:"
670 msgstr "Melde dich an:"
671
672 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:20
673 msgid "ViewSource"
674 msgstr "QuellText"
675
676 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:24
677 #, c-format
678 msgid "View Wiki code for page '%s'."
679 msgstr "Quelltext für die Seite »%s«."
680
681 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:52 ../lib/stdlib.php:543
682 #, c-format
683 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in my database."
684 msgstr "Es tut mir leid.  Version %d. von %s ist nicht in der Datenbank."
685
686 #: ../lib/plugin/ViewSource.php:59
687 #, c-format
688 msgid "version %d of %s"
689 msgstr "Version %d. von %s"
690
691 #: ../lib/plugin/walkabout.php:33
692 msgid "walkabout"
693 msgstr ""
694
695 #: ../lib/plugin/walkabout.php:37
696 #, c-format
697 msgid "walkabout for %s"
698 msgstr ""
699
700 #: ../lib/plugin/walkabout.php:44 ../lib/plugin/walkabout.php:92
701 msgid "Contents"
702 msgstr "Inhalt"
703
704 #: ../lib/plugin/walkabout.php:90
705 msgid "Next"
706 msgstr "Nächste"
707
708 #: ../lib/plugin/walkabout.php:91
709 msgid "Previous"
710 msgstr "Vorherige"
711
712 #: ../lib/plugin/walkabout.php:93
713 msgid "First"
714 msgstr "Erste"
715
716 #: ../lib/plugin/walkabout.php:94
717 msgid "Last"
718 msgstr "Letzte"
719
720 #: ../lib/plugin/walkabout.php:112 ../lib/plugin/walkabout.php:159
721 #: ../lib/plugin/walkabout.php:165 ../lib/plugin/walkabout.php:177
722 #: ../lib/plugin/walkabout.php:183
723 #, c-format
724 msgid "%s: %s"
725 msgstr "%s: %s"
726
727 #: ../lib/prepend.php:31
728 msgid "WikiFatalError"
729 msgstr "FatalerWikiFehler"
730
731 #: ../lib/removepage.php:5
732 #, c-format
733 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
734 msgstr "Du bist im Begriff »%s« permanent zu löschen!"
735
736 #: ../lib/removepage.php:8
737 #, c-format
738 msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
739 msgstr "Klicke hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
740
741 #: ../lib/removepage.php:12
742 msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
743 msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
744
745 #: ../lib/removepage.php:16
746 #, c-format
747 msgid "Removed page '%s' succesfully."
748 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
749
750 #: ../lib/removepage.php:20
751 msgid "Remove page"
752 msgstr "Seite löschen"
753
754 #: ../lib/savepage.php:22 ../lib/savepage.php:51
755 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
756 msgstr ""
757 "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Editierseite zu "
758 "gelangen."
759
760 #: ../lib/savepage.php:23
761 msgid ""
762 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
763 "editor)."
764 msgstr ""
765 "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
766 "temporären Platz (z.B. einen Texteditor)"
767
768 #: ../lib/savepage.php:24
769 msgid ""
770 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
771 "page. Your changes are no longer there."
772 msgstr ""
773 "<b>Aktualisiere</b> die Seite. Du solltest jetzt die neueste Version der "
774 "Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden."
775
776 #: ../lib/savepage.php:25
777 msgid ""
778 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
779 "text editor)."
780 msgstr ""
781 "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus der "
782 "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
783
784 #: ../lib/savepage.php:26
785 msgid "Press <b>Save</b> again."
786 msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
787
788 #: ../lib/savepage.php:34
789 msgid ""
790 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
791 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
792 "changes from the previous author would be lost."
793 msgstr ""
794 "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein anderer Benützer "
795 "die Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seite editiert "
796 "hast. Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würden die "
797 "Veränderungen des anderen Benützers verlorengehen."
798
799 #: ../lib/savepage.php:37
800 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
801 msgstr ""
802 "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
803
804 #: ../lib/savepage.php:41 ../lib/savepage.php:55
805 msgid "Sorry for the inconvenience."
806 msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten."
807
808 #: ../lib/savepage.php:44
809 #, c-format
810 msgid "Problem while updating %s"
811 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
812
813 #: ../lib/savepage.php:50
814 msgid ""
815 "This page has been locked by the administrator so your changes could not be "
816 "saved."
817 msgstr ""
818 "Diese Seite wurde vom Systemverwalter gesperrt und deine Veränderungen "
819 "können nicht gespeichert werden."
820
821 #: ../lib/savepage.php:52
822 msgid ""
823 "Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
824 "save your text in a text editor."
825 msgstr ""
826 "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage. Du kannst versuchen eine "
827 "andere Seite zu editieren oder dein Text in einem Texteditor speichern."
828
829 #: ../lib/savepage.php:58
830 #, c-format
831 msgid "Problem while editing %s"
832 msgstr "Problem beim Editieren von %s"
833
834 #: ../lib/savepage.php:63
835 msgid "Bad form submission"
836 msgstr ""
837
838 #: ../lib/savepage.php:64
839 msgid "Required form variables are missing."
840 msgstr "Benötigen Form-Variablen sind Fehlend."
841
842 #: ../lib/savepage.php:66
843 #, c-format
844 msgid "Edit aborted: %s"
845 msgstr "Editieren abgebrochen: %s"
846
847 #: ../lib/savepage.php:150 ../lib/savepage.php:151
848 #, c-format
849 msgid "Saved: %s"
850 msgstr "Gespeichert: %s"
851
852 #: ../lib/stdlib.php:133 ../lib/stdlib.php:206
853 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
854 msgstr "URL Formfehler -- keine Zeichen <, >, \" verwenden"
855
856 #: ../lib/stdlib.php:350
857 msgid "Lock page to enable link"
858 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
859
860 #: ../lib/stdlib.php:469
861 #, c-format
862 msgid "%d best incoming links:"
863 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:"
864
865 #: ../lib/stdlib.php:479
866 #, c-format
867 msgid "%d best outgoing links:"
868 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:"
869
870 #: ../lib/stdlib.php:490
871 #, c-format
872 msgid "%d most popular nearby:"
873 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:"
874
875 #: ../lib/stdlib.php:541 ../lib/stdlib.php:547
876 msgid "Bad Version"
877 msgstr "Keine Version"
878
879 #: ../lib/stdlib.php:700
880 #, c-format
881 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
882 msgstr ""
883
884 #: ../lib/stdlib.php:709
885 #, c-format
886 msgid "%s: argument index out of range"
887 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
888
889 #: ../lib/transform.php:108
890 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
891 msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
892
893 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93
894 #, c-format
895 msgid "Creating new repository [%s]"
896 msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
897
898 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128
899 #, c-format
900 msgid "Found [%s] in [%s]"
901 msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
902
903 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182
904 #, c-format
905 msgid "Argument %s was not array"
906 msgstr "Argument %s war kein Array"
907
908 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190
909 msgid "no meta data found"
910 msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
911
912 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243
913 #, c-format
914 msgid "FAILED for [%s]"
915 msgstr "FEHLER für [%s]"
916
917 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347
918 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:353 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450
919 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456
920 msgid "Not Implemented"
921 msgstr "Nicht implementiert."
922
923 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520
924 #, c-format
925 msgid "Creating meta file for [%s]"
926 msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
927
928 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614
929 msgid "got revision information"
930 msgstr "Revisions Informationen bekommen"
931
932 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619
933 msgid "is initial release"
934 msgstr "ist die erste Version"
935
936 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622
937 msgid "returning old version"
938 msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
939
940 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689
941 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
942 msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
943
944 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699
945 msgid "Unable to open file"
946 msgstr "Datei könnte nicht geöffnet werden."
947
948 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709
949 msgid "no message"
950 msgstr "keine Meldung"
951
952 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749
953 #, c-format
954 msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
955 msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
956
957 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760
958 #, c-format
959 msgid "Preparing to execute [%s]"
960 msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
961
962 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763
963 #, c-format
964 msgid "Command failed [%s], Output:"
965 msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
966
967 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765
968 #, c-format
969 msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
970 msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
971
972 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768
973 msgid "Done execution"
974 msgstr "Ausgeführt."
975
976 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782
977 msgid "Unable to obtain read lock."
978 msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
979
980 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789
981 #, c-format
982 msgid "Unable to open file '%s' for reading"
983 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
984
985 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808
986 msgid "Timeout while obtaining lock."
987 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
988
989 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:817
990 #, c-format
991 msgid "Could not open file '%s' for writing"
992 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
993
994 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827
995 #, c-format
996 msgid "Copying from [%s] to [%s]"
997 msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
998
999 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830
1000 msgid "Copying"
1001 msgstr "kopieren"
1002
1003 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835
1004 #, c-format
1005 msgid "Copied to [%s]"
1006 msgstr "Kopiert nach %s"
1007
1008 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837
1009 #, c-format
1010 msgid "Failed to copy [%s]"
1011 msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
1012
1013 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843
1014 msgid "Not copying"
1015 msgstr "Nicht kopieren"
1016
1017 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330
1018 #, c-format
1019 msgid "Bad key in linktable: %s"
1020 msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
1021
1022 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352
1023 #, c-format
1024 msgid "Bad key %s in table"
1025 msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
1026
1027 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360
1028 #, c-format
1029 msgid "backlink entry missing for link %s"
1030 msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
1031
1032 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368
1033 #, c-format
1034 msgid "link entry missing for backlink %s"
1035 msgstr "Es fehlt eine Link Datenfeld für den BackLink %s"
1036
1037 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Can't open dba database"
1040 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen."
1041
1042 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26
1043 #, c-format
1044 msgid "Can't connect to database: %s"
1045 msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen: %s"
1046
1047 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57
1048 msgid "WARNING: database still locked"
1049 msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
1050
1051 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:711
1052 msgid "fatal database error"
1053 msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
1054
1055 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
1059 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
1060 msgstr ""
1061 "DBA Dateien befinden sich im Verzeichnis %s. Bitte erst lies die INSTALL "
1062 "Datei und verschiebe die DB Datei in das richtige Verzeichnis, oder sonst "
1063 "läufst du Gefahr dein ganzes Wiki zu verlieren!"
1064
1065 #: ../lib/WikiDB.php:353
1066 #, c-format
1067 msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
1068 msgstr "Versuch die neueste Version von '%s' zu löschen"
1069
1070 #: ../lib/WikiDB.php:401
1071 #, c-format
1072 msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
1073 msgstr "Versuch die neueste Version von '%s' zu kombinieren"
1074
1075 #: ../lib/WikiDB.php:488
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: Date of new revision is %s"
1078 msgstr "%s: Datum der letzten Änderung %s"
1079
1080 #: ../lib/WikiDB.php:513
1081 #, c-format
1082 msgid "Optimizing %s"
1083 msgstr "%s wird optimiert"
1084
1085 #: ../lib/WikiDB.php:837
1086 #, c-format
1087 msgid "Describe %s here."
1088 msgstr "Beschreibe %s hier."
1089
1090 #: ../lib/WikiDB.php:872
1091 #, c-format
1092 msgid "Acck! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
1093 msgstr "Aua! Version %s von %s ist gelöscht!"
1094
1095 #: ../lib/WikiPlugin.php:64
1096 #, c-format
1097 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
1098 msgstr "Argument »%s« ist nicht deklariert im Zusatzprogramm"
1099
1100 #: ../lib/WikiPlugin.php:112
1101 #, c-format
1102 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
1103 msgstr "Unbekannte Zusatzprogramm Argumente: »%s«"
1104
1105 #: ../lib/WikiPlugin.php:236 ../lib/ziplib.php:162 ../lib/ziplib.php:164
1106 #: ../lib/ziplib.php:166 ../lib/ziplib.php:578 ../lib/ziplib.php:675
1107 #, c-format
1108 msgid "Bad %s"
1109 msgstr "Ungültige %s"
1110
1111 #: ../lib/WikiPlugin.php:275
1112 #, c-format
1113 msgid "Include of '%s' failed"
1114 msgstr "Einfügen von »%s« fehlgeschlagen"
1115
1116 #: ../lib/WikiPlugin.php:276
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: no such class"
1119 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
1120
1121 #: ../lib/WikiPlugin.php:282
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin"
1124 msgstr "»%s«: keine Unterklasse von WikiPlugin"
1125
1126 #: ../lib/WikiUser.php:97
1127 #, c-format
1128 msgid "to perform action '%s'"
1129 msgstr "um »%s« auszuführen"
1130
1131 #: ../lib/WikiUser.php:99
1132 msgid "to do that"
1133 msgstr "um das zu tun"
1134
1135 #: ../lib/WikiUser.php:100
1136 #, c-format
1137 msgid "You must be logged in as an administrator %s"
1138 msgstr "Du mußt dich als Systemverwalter anmelden %s"
1139
1140 #: ../lib/WikiUser.php:180
1141 msgid ""
1142 "You must set the administrator account and password before you can log in."
1143 msgstr ""
1144 "Du mußt zuerst den Systemverwalter-Account mit einem Passwort schützen,bevor "
1145 "du dich anmelden kannst."
1146
1147 #: ../lib/WikiUser.php:191
1148 msgid "You entered an invalid login or password."
1149 msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben."
1150
1151 #: ../lib/WikiUser.php:194
1152 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
1153 msgstr ""
1154 "Du kannst dich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername anmelden."
1155
1156 #: ../lib/WikiUser.php:195
1157 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
1158 msgstr ""
1159 "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer für den Systemverwalter.)"
1160
1161 #: ../lib/ziplib.php:184
1162 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
1163 msgstr ""
1164 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib Bibiliothek wurde in PHP nicht "
1165 "installiert/aktiviert."
1166
1167 #: ../lib/ziplib.php:366
1168 #, c-format
1169 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
1170 msgstr "Konnte zip Datei »%s« nich öffnen zum lesen"
1171
1172 #: ../lib/ziplib.php:373
1173 msgid "Unexpected EOF in zip file"
1174 msgstr "Unerwartetes Dateiende in zip Datei"
1175
1176 #: ../lib/ziplib.php:398
1177 #, c-format
1178 msgid "Bad header type: %s"
1179 msgstr "Ungültiger Dateikopf form: %s "
1180
1181 #: ../lib/ziplib.php:403
1182 msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../lib/ziplib.php:406
1186 msgid "Postponed CRC not yet supported."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../lib/ziplib.php:425
1190 #, c-format
1191 msgid "Compression method %s unsupported"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../lib/ziplib.php:429
1195 msgid "Uncompressed size mismatch"
1196 msgstr "Größe des Dekomprimierte Datei stimmt nicht"
1197
1198 #: ../lib/ziplib.php:636
1199 #, c-format
1200 msgid "[%d] See [%s]"
1201 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
1202
1203 #: ../lib/ziplib.php:644
1204 msgid "References"
1205 msgstr "Fußnoten"
1206
1207 #: ../lib/ziplib.php:666
1208 #, c-format
1209 msgid "Can't parse %s"
1210 msgstr "Konnte %s nicht analysieren"
1211
1212 #: ../lib/ziplib.php:721
1213 #, c-format
1214 msgid "Unknown %s"
1215 msgstr "Unbekannte %s"
1216
1217 #: ../themes/default/templates/body.tmpl:17
1218 msgid "FindPage"
1219 msgstr "SeiteFinden"
1220
1221 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
1222 msgid "Edit Old Revision"
1223 msgstr "Alte Version Editieren"
1224
1225 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:10
1226 msgid "View Source"
1227 msgstr "Quell Text"
1228
1229 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:25
1230 #, c-format
1231 msgid "Last edited on %s."
1232 msgstr "Letzte Änderung: %s "
1233
1234 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:27
1235 #, c-format
1236 msgid "Version %s, saved on %s."
1237 msgstr "Version %s. zuletzt am %s gespeichert."
1238
1239 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:34
1240 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
1241 msgid "Note:"
1242 msgstr "Hinweis:"
1243
1244 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:35
1245 msgid "You are viewing an old revision of this page."
1246 msgstr "Du siehst eine alte Version dieser Seite."
1247
1248 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:37
1249 msgid "View the current version"
1250 msgstr "Siehe die aktuellste Version"
1251
1252 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:66
1253 #, c-format
1254 msgid "You are signed in as %s"
1255 msgstr "Angemeldet als %s"
1256
1257 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
1258 msgid "Preview only!  Changes not saved."
1259 msgstr "Nur die Vorschau! Änderungen nicht gespeichert."
1260
1261 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
1262 msgid "Warning: You are editing an old revision."
1263 msgstr "Warnung: Du editierst eine alte Version."
1264
1265 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:11
1266 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
1267 msgstr ""
1268 "Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würde die aktuellste "
1269 "Version überschrieben."
1270
1271 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
1272 msgid "Preview"
1273 msgstr "Vorschau"
1274
1275 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:54
1276 msgid "Save"
1277 msgstr "Speichern"
1278
1279 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:57
1280 #, c-format
1281 msgid "You are signed in as %s."
1282 msgstr "Angemeldet als %s."
1283
1284 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
1285 #, c-format
1286 msgid "Author will be logged as %s."
1287 msgstr "%s wird als Autor gespeichert."
1288
1289 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
1290 msgid "backup and reload after signing in"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:69
1294 msgid "Summary:"
1295 msgstr "Kommentar:"
1296
1297 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:74
1298 msgid "This is a minor change."
1299 msgstr "Geringfügige Änderung"
1300
1301 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:86
1302 #, c-format
1303 msgid "You can change the size of the editing area in %s."
1304 msgstr "Du kannst die Größe des Texteingabefensters in %s ändern."
1305
1306 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:87
1307 msgid "UserPreferences"
1308 msgstr "Einstellungen"
1309
1310 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:88
1311 #, c-format
1312 msgid "See %s tips for editing."
1313 msgstr "Siehe %s Tips fürs Editieren."
1314
1315 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:89
1316 msgid "GoodStyle"
1317 msgstr "GuterStil"
1318
1319 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:96
1320 msgid "TextFormattingRules"
1321 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
1322
1323 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:96
1324 msgid "Synopsis"
1325 msgstr "Übersicht"
1326
1327 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
1328 msgid "Edit aborted."
1329 msgstr "Editieren abgebrochen."
1330
1331 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
1332 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
1333 msgstr "Du hast keine Änderungen gemacht also ist keine neue Version gespeichert worden."
1334
1335 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
1336 #, c-format
1337 msgid "Thank you for editing %s."
1338 msgstr "Danke für das Ändern von %s."
1339
1340 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:9
1341 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
1342 msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt."
1343
1344 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:12
1345 msgid "Warning!"
1346 msgstr "Warnung!"
1347
1348 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:4
1349 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
1350 msgstr "Diese Seite wurde vom Systemverwalter gesperrt und kann nicht editiert werden."
1351
1352 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:18 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:99
1353 #: ../themes/WikiTrek/themeinfo.php:37 ../themes/default/themeinfo.php:17
1354 msgid "Printer"
1355 msgstr "Drucker"
1356
1357 #: ../themes/default/themeinfo.php:18
1358 msgid "Modern"
1359 msgstr ""
1360
1361 #~ msgid "RSS available"
1362 #~ msgstr "RSS verfügbar"
1363
1364 #~ msgid "New version not saved."
1365 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
1366
1367 #~ msgid "Page locked"
1368 #~ msgstr "Seite gesperrt"
1369
1370 #~ msgid "Quick Search"
1371 #~ msgstr "SchnellSuche"
1372
1373 #~ msgid "PhpWikiAdministration"
1374 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
1375
1376 #~ msgid "Return to %s."
1377 #~ msgstr "Zurück zu %s"
1378
1379 #~ msgid "WantedPages"
1380 #~ msgstr "LeereSeiten"
1381
1382 #~ msgid "Get all empty WantedPages"
1383 #~ msgstr "Alle leeren Seiten"
1384
1385 #~ msgid "These links have no pages:"
1386 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
1387
1388 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
1389 #~ msgstr "Alle Links aufgelöst. Es gibt keine leeren Seiten."
1390
1391 #~ msgid "ViewMarkup"
1392 #~ msgstr "QuellText"
1393
1394 #~ msgid "version"
1395 #~ msgstr "Version"
1396
1397 #~ msgid "Edit:"
1398 #~ msgstr "Editieren:"
1399
1400 #~ msgid "Click"
1401 #~ msgstr "Klicke"
1402
1403 #~ msgid "here"
1404 #~ msgstr "hier"
1405
1406 #~ msgid "Current page:"
1407 #~ msgstr "Aktuelle Seite:"
1408
1409 #~ msgid "Archived page:"
1410 #~ msgstr "Archivierte Seite:"
1411
1412 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
1413 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
1414
1415 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
1416 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
1417
1418 #~ msgid "Error message: %s"
1419 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
1420
1421 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
1422 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
1423
1424 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
1425 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
1426
1427 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
1428 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
1429
1430 #~ msgid "MySQL error: %s"
1431 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
1432
1433 #~ msgid "Error writing page '%s'"
1434 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite »%s«"
1435
1436 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
1437 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
1438
1439 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
1440 #~ msgstr "Seite »%s« ist nicht in der Datenbank"
1441
1442 #~ msgid "PageInfo"
1443 #~ msgstr "SeitenInfo"
1444
1445 #~ msgid "%d pages match your query."
1446 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
1447
1448 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
1449 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
1450
1451 #~ msgid "templates/browse.html"
1452 #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html"
1453
1454 #~ msgid "templates/editpage.html"
1455 #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html"
1456
1457 #~ msgid "templates/editlinks.html"
1458 #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html"
1459
1460 #~ msgid "templates/message.html"
1461 #~ msgstr "locale/de/templates/message.html"
1462
1463 #~ msgid "./pgsrc"
1464 #~ msgstr "locale/de/pgsrc"
1465
1466 #~ msgid "No page name passed into editpage!"
1467 #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!"
1468
1469 #~ msgid "Go"
1470 #~ msgstr "Los"
1471
1472 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
1473 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"