]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Updated French translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 18:03+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:525
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:557
24 #, fuzzy, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribute für %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:558
29 #, fuzzy, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribute für %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:566
34 #, fuzzy, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:621
39 msgid "Found by "
40 msgstr ""
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:29
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:31
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:32
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:33
83 #, fuzzy
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
85 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
86
87 #: ../lib/EditToolbar.php:34
88 #, php-format
89 msgid "String \"%s\" not found."
90 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91
92 #: ../lib/EditToolbar.php:35 ../lib/EditToolbar.php:235
93 #: ../lib/EditToolbar.php:236 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
94 msgid "Search & Replace"
95 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96
97 #: ../lib/EditToolbar.php:36
98 #, fuzzy
99 msgid "Search for"
100 msgstr "Suche"
101
102 #: ../lib/EditToolbar.php:37
103 msgid "Replace with"
104 msgstr "Ersetze mit"
105
106 #: ../lib/EditToolbar.php:38 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
107 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224 ../lib/upgrade.php:216
109 #: ../lib/upgrade.php:419 ../lib/upgrade.php:433 ../lib/upgrade.php:453
110 #: ../lib/upgrade.php:462 ../lib/upgrade.php:486 ../lib/upgrade.php:514
111 #: ../lib/upgrade.php:564 ../lib/upgrade.php:567 ../lib/upgrade.php:599
112 #: ../lib/upgrade.php:601 ../lib/upgrade.php:628 ../lib/upgrade.php:688
113 #: ../lib/upgrade.php:713 ../lib/upgrade.php:856 ../lib/upgrade.php:859
114 #: ../lib/upgrade.php:926
115 msgid "OK"
116 msgstr "OK"
117
118 #: ../lib/EditToolbar.php:39 ../lib/EditToolbar.php:300
119 #: ../lib/EditToolbar.php:347 ../lib/EditToolbar.php:377
120 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:443
121 msgid "Close"
122 msgstr "Schließen"
123
124 #: ../lib/EditToolbar.php:107
125 msgid "Bold text"
126 msgstr "Fetter Text"
127
128 #: ../lib/EditToolbar.php:108
129 #, fuzzy
130 msgid "Bold text [alt-b]"
131 msgstr "Fetter Text"
132
133 #: ../lib/EditToolbar.php:112
134 msgid "Italic text"
135 msgstr "Kursiver Text"
136
137 #: ../lib/EditToolbar.php:113
138 #, fuzzy
139 msgid "Italic text [alt-i]"
140 msgstr "Kursiver Text"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:117
143 msgid "Strike-through text"
144 msgstr ""
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:118
147 #, fuzzy
148 msgid "Strike"
149 msgstr "Größe"
150
151 #: ../lib/EditToolbar.php:122
152 #, fuzzy
153 msgid "Color text"
154 msgstr "Fetter Text"
155
156 #: ../lib/EditToolbar.php:123
157 #, fuzzy
158 msgid "Color"
159 msgstr "Schließen"
160
161 #: ../lib/EditToolbar.php:127
162 msgid "optional label | PageName"
163 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
164
165 #: ../lib/EditToolbar.php:128
166 msgid "Link to page"
167 msgstr "Link auf Seite"
168
169 #: ../lib/EditToolbar.php:132
170 msgid "optional label | http://www.example.com"
171 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
172
173 #: ../lib/EditToolbar.php:133
174 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
176
177 #: ../lib/EditToolbar.php:137
178 msgid "Headline text"
179 msgstr "Überschrift"
180
181 #: ../lib/EditToolbar.php:138
182 msgid "Level 1 headline"
183 msgstr "H1 Überschrift"
184
185 #: ../lib/EditToolbar.php:142
186 msgid "Insert non-formatted text here"
187 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
188
189 #: ../lib/EditToolbar.php:143
190 msgid "Ignore wiki formatting"
191 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
192
193 #: ../lib/EditToolbar.php:148
194 msgid "Your signature"
195 msgstr "Deine Signatur"
196
197 #: ../lib/EditToolbar.php:153
198 msgid "Horizontal line"
199 msgstr "Horizontale Trennlinie"
200
201 #: ../lib/EditToolbar.php:158
202 msgid "Sample table"
203 msgstr ""
204
205 #: ../lib/EditToolbar.php:163
206 #, fuzzy
207 msgid "Enumeration"
208 msgstr "E-Mail Bestätigung"
209
210 #: ../lib/EditToolbar.php:168
211 #, fuzzy
212 msgid "List"
213 msgstr "Letzte"
214
215 #: ../lib/EditToolbar.php:173 ../lib/plugin/CreateToc.php:437
216 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:453
217 #, fuzzy
218 msgid "Table of Contents"
219 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:177 ../lib/PageList.php:487
222 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
223 msgid "Page Name"
224 msgstr "Seitenname"
225
226 #: ../lib/EditToolbar.php:178 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
227 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
228 msgid "Redirect"
229 msgstr "Weiterleiten"
230
231 #: ../lib/EditToolbar.php:182
232 #, fuzzy
233 msgid "template name"
234 msgstr "Benutzeroberfläche"
235
236 #: ../lib/EditToolbar.php:183 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
237 #: ../lib/plugin/Template.php:62
238 msgid "Template"
239 msgstr "Benutzeroberfläche"
240
241 #: ../lib/EditToolbar.php:185 ../lib/EditToolbar.php:187
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:670
243 msgid "Save"
244 msgstr "Speichern"
245
246 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/EditToolbar.php:194
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:663
248 msgid "Preview"
249 msgstr "Vorschau"
250
251 #: ../lib/EditToolbar.php:214
252 msgid "Click a button to get an example text"
253 msgstr ""
254
255 #: ../lib/EditToolbar.php:227 ../lib/EditToolbar.php:228
256 msgid "Undo Search & Replace"
257 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
258
259 #: ../lib/EditToolbar.php:294
260 msgid "AddCategory"
261 msgstr "NeueKategorie"
262
263 #: ../lib/EditToolbar.php:297
264 msgid "Insert Categories (double-click)"
265 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
266
267 #: ../lib/EditToolbar.php:299 ../lib/EditToolbar.php:346
268 #: ../lib/EditToolbar.php:376 ../lib/EditToolbar.php:407
269 #: ../lib/EditToolbar.php:442
270 msgid "Insert"
271 msgstr "Einfügen"
272
273 #: ../lib/EditToolbar.php:341 ../lib/EditToolbar.php:342
274 msgid "AddPlugin"
275 msgstr "Plugin einfügen"
276
277 #: ../lib/EditToolbar.php:344
278 msgid "Insert Plugin (double-click)"
279 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
280
281 #: ../lib/EditToolbar.php:371 ../lib/EditToolbar.php:372
282 msgid "AddPageLink"
283 msgstr "SeitenLink einfügen"
284
285 #: ../lib/EditToolbar.php:374
286 msgid "Insert PageLink (double-click)"
287 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
288
289 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:403
290 #, fuzzy
291 msgid "AddImage"
292 msgstr "SeitenLink einfügen"
293
294 #: ../lib/EditToolbar.php:405
295 #, fuzzy
296 msgid "Insert Image (double-click)"
297 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
298
299 #: ../lib/EditToolbar.php:437 ../lib/EditToolbar.php:438
300 msgid "AddTemplate"
301 msgstr "NeueVorlage"
302
303 #: ../lib/EditToolbar.php:440
304 msgid "Insert Template (double-click)"
305 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
306
307 #: ../lib/ErrorManager.php:220
308 #, php-format
309 msgid "%s: error while handling error:"
310 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
311
312 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1142
313 #, php-format
314 msgid "%s: file not found"
315 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
316
317 #: ../lib/IniConfig.php:806
318 msgid "CategoryGroup"
319 msgstr "KategorieGruppen"
320
321 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
322 #: ../lib/IniConfig.php:808
323 msgid "An unnamed PhpWiki"
324 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
325
326 #: ../lib/IniConfig.php:810 ../lib/upgrade.php:174
327 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
328 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
330 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
331 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:190
332 msgid "HomePage"
333 msgstr "StartSeite"
334
335 #: ../lib/InlineParser.php:345
336 msgid "Invalid [] syntax ignored"
337 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
338
339 #: ../lib/InlineParser.php:773
340 #, php-format
341 msgid "unknown color %s ignored"
342 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
343
344 #: ../lib/MailNotify.php:129
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "PageChange Notification of %s"
347 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
348
349 #: ../lib/MailNotify.php:156
350 #, fuzzy, php-format
351 msgid "sent to %s"
352 msgstr "Zurück zu %s"
353
354 #: ../lib/MailNotify.php:162
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
357 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
358
359 #: ../lib/MailNotify.php:184
360 msgid "Page change"
361 msgstr "Seiten Änderung"
362
363 #: ../lib/MailNotify.php:211 ../lib/loadsave.php:957
364 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
365 msgid "New page"
366 msgstr "Neue Seite"
367
368 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
369 # editieren, but  e d i e r e n).
370 #: ../lib/MailNotify.php:213 ../lib/MailNotify.php:231 ../lib/loadsave.php:95
371 #, php-format
372 msgid "Edited by: %s"
373 msgstr "Bearbeitet von: %s"
374
375 #: ../lib/MailNotify.php:232
376 #, php-format
377 msgid "Page rename %s to %s"
378 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
379
380 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
381 # editieren, but  e d i e r e n).
382 #: ../lib/MailNotify.php:269
383 #, php-format
384 msgid "Removed by: %s"
385 msgstr "Gelöscht von: %s"
386
387 #: ../lib/MailNotify.php:271
388 #, php-format
389 msgid "Page removed %s"
390 msgstr "Seite gelöscht %s"
391
392 #: ../lib/MailNotify.php:320
393 #, fuzzy
394 msgid "e-mail address confirmation"
395 msgstr "E-Mail Bestätigung"
396
397 #: ../lib/MailNotify.php:323
398 #, php-format
399 msgid ""
400 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
401 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
402 "\n"
403 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
404 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
405 "\n"
406 "%s\n"
407 "\n"
408 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
409 "will expire at %s."
410 msgstr ""
411
412 #: ../lib/PageList.php:109
413 #, php-format
414 msgid "Sort by %s"
415 msgstr "Sortiere nach %s"
416
417 #: ../lib/PageList.php:137
418 #, fuzzy
419 msgid "reverse"
420 msgstr "Zurückspeichern"
421
422 #: ../lib/PageList.php:149
423 msgid "Click to reverse sort order"
424 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
425
426 #: ../lib/PageList.php:156
427 #, php-format
428 msgid "Click to sort by %s"
429 msgstr "Sortiere nach %s"
430
431 #: ../lib/PageList.php:294
432 msgid "Click to de-/select all pages"
433 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
434
435 #: ../lib/PageList.php:367 ../lib/plugin/IncludePage.php:165
436 #, php-format
437 msgid " ... first %d bytes"
438 msgstr " ... erste %d Bytes"
439
440 #: ../lib/PageList.php:374
441 #, php-format
442 msgid " ... around %s"
443 msgstr "... cirka %s"
444
445 #: ../lib/PageList.php:410 ../lib/plugin/AppendText.php:60
446 #, php-format
447 msgid "%s not found"
448 msgstr "%s nicht gefunden"
449
450 #: ../lib/PageList.php:625 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
451 msgid "<no matches>"
452 msgstr "<nichts gefunden>"
453
454 #: ../lib/PageList.php:1100 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88
455 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
456 msgid "Content"
457 msgstr "Inhalt"
458
459 #: ../lib/PageList.php:1116
460 msgid "All"
461 msgstr ""
462
463 #: ../lib/PageList.php:1120 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
464 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
465 msgid "Last Modified"
466 msgstr "Zuletzt geändert"
467
468 #: ../lib/PageList.php:1122
469 msgid "Hits"
470 msgstr "Treffer"
471
472 #: ../lib/PageList.php:1124 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
473 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
474 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
475 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
476 msgid "Size"
477 msgstr "Größe"
478
479 #: ../lib/PageList.php:1127 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
480 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
481 msgid "Last Summary"
482 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
483
484 #: ../lib/PageList.php:1129 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
485 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
486 msgid "Version"
487 msgstr "Version"
488
489 #: ../lib/PageList.php:1132 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
490 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
491 msgid "Last Author"
492 msgstr "Letzter Autor"
493
494 #: ../lib/PageList.php:1134 ../lib/WikiGroup.php:36
495 msgid "Owner"
496 msgstr "Besitzer"
497
498 #: ../lib/PageList.php:1136 ../lib/WikiGroup.php:37
499 msgid "Creator"
500 msgstr "Erzeuger"
501
502 #: ../lib/PageList.php:1142 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
503 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
504 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
505 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
506 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:126
507 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
508 msgid "Locked"
509 msgstr "Gesperrt"
510
511 #: ../lib/PageList.php:1143
512 msgid "locked"
513 msgstr "gesperrt"
514
515 #: ../lib/PageList.php:1146
516 msgid "Minor Edit"
517 msgstr "Kleinere Änderung"
518
519 #: ../lib/PageList.php:1146
520 msgid "minor"
521 msgstr "kleinere"
522
523 #: ../lib/PageList.php:1148
524 msgid "Markup"
525 msgstr "Quelltext"
526
527 #: ../lib/PageList.php:1425 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
528 #, php-format
529 msgid "Columns: %s."
530 msgstr "Spalten: %s."
531
532 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
533 # must also be renamed to match what is here.
534 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/loadsave.php:84
535 #: ../lib/loadsave.php:450 ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1024
536 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/main.php:1058 ../lib/main.php:1170
537 #: ../lib/main.php:1182 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112
538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
539 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
540 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
541 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
542 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
543 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
544 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
545 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
546 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
548 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
549 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
550 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
551 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:22
552 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
553 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
554 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
555 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
556 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
557 msgid "PhpWikiAdministration"
558 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
559
560 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/main.php:1081
561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
562 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
563 msgid "Rename"
564 msgstr "Umbenennen"
565
566 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:232
567 #, fuzzy
568 msgid "Replace"
569 msgstr "Ersetze: "
570
571 #: ../lib/PagePerm.php:305
572 msgid "List this page and all subpages"
573 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
574
575 #: ../lib/PagePerm.php:306
576 msgid "View this page and all subpages"
577 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
578
579 #: ../lib/PagePerm.php:307
580 msgid "Edit this page and all subpages"
581 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
582
583 # Erzeugen??
584 #: ../lib/PagePerm.php:308
585 msgid "Create a new (sub)page"
586 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
587
588 #: ../lib/PagePerm.php:309
589 #, fuzzy
590 msgid "Download page contents"
591 msgstr "Runterladen der Seite"
592
593 #: ../lib/PagePerm.php:310
594 msgid "Change page attributes"
595 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
596
597 #: ../lib/PagePerm.php:311
598 msgid "Remove this page"
599 msgstr "Löschen der Seite"
600
601 #: ../lib/PagePerm.php:360
602 #, php-format
603 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
604 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
605
606 #: ../lib/PagePerm.php:582
607 msgid "Access"
608 msgstr "Zugriff"
609
610 #: ../lib/PagePerm.php:584
611 msgid "Group/User"
612 msgstr "Gruppe/Benutzer"
613
614 #: ../lib/PagePerm.php:585
615 msgid "Grant"
616 msgstr "Erlaube"
617
618 #: ../lib/PagePerm.php:586
619 msgid "Del/+"
620 msgstr "Lö/+"
621
622 #: ../lib/PagePerm.php:587 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
623 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:234
624 msgid "Description"
625 msgstr "Beschreibung"
626
627 #: ../lib/PagePerm.php:608
628 msgid "Add this ACL"
629 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
630
631 #: ../lib/PagePerm.php:632
632 msgid "Allow / Deny"
633 msgstr "Erlaube / Sperre"
634
635 #: ../lib/PagePerm.php:644
636 msgid "Delete this ACL"
637 msgstr "Lösche diese ACL"
638
639 #: ../lib/PagePerm.php:670
640 msgid "add "
641 msgstr "hinzufügen "
642
643 #: ../lib/PagePerm.php:674
644 msgid "Check to add this ACL"
645 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
646
647 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:1538
648 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
649 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
650 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
652 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
654 msgid "InterWikiMap"
655 msgstr "InterWikiListe"
656
657 #: ../lib/PageType.php:142
658 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
659 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
660
661 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:760
662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
665 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
666 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:19
667 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
668 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
669 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
670 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
671 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
672 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
673 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
674 msgid "Discussion"
675 msgstr "Diskussion"
676
677 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1154
678 #, php-format
679 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
680 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
681
682 #: ../lib/PageType.php:396
683 msgid "Moniker"
684 msgstr "Kurzname"
685
686 #: ../lib/PageType.php:397
687 msgid "InterWiki Address"
688 msgstr "InterWiki-Adresse"
689
690 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
691 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
692 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
693 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:143 ../lib/display.php:339
694 #: ../lib/loadsave.php:1559 ../lib/plugin/RecentChanges.php:53
695 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:208
696 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:645
697 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1125 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
698 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
699 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
700 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
701 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
702 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
703 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
704 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
705 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
706 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
707 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
708 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
709 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
710 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
711 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
712 msgid "RecentChanges"
713 msgstr "NeuesteÄnderungen"
714
715 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
716 msgid "Upload error: file too big"
717 msgstr ""
718
719 #: ../lib/Request.php:722
720 msgid "Upload error: file only partially received"
721 msgstr ""
722
723 #: ../lib/Request.php:725
724 msgid "Upload error: no file selected"
725 msgstr ""
726
727 #: ../lib/Request.php:728
728 msgid "Upload error: unknown error #"
729 msgstr ""
730
731 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1293 ../lib/main.php:1306
732 #, php-format
733 msgid "%s is not writable."
734 msgstr "%s is nicht änderbar."
735
736 #: ../lib/Request.php:837
737 msgid "The PhpWiki access log file"
738 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
739
740 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1296
741 #, php-format
742 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
743 msgstr ""
744 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
745 "config.ini."
746
747 #: ../lib/Request.php:840
748 #, php-format
749 msgid "the file '%s'"
750 msgstr "die Datei %s"
751
752 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
753 msgid "UriResolver"
754 msgstr ""
755
756 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:323
757 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
758 #, fuzzy
759 msgid "Relation"
760 msgstr "Verwandte Links"
761
762 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:399
763 #, fuzzy
764 msgid "Attribute"
765 msgstr "Attribute für %s"
766
767 #: ../lib/Template.php:179
768 #, php-format
769 msgid "%4d  %s\n"
770 msgstr "%4d  %s\n"
771
772 #: ../lib/TextSearchQuery.php:112 ../lib/display.php:164
773 #: ../lib/display.php:357 ../lib/plugin/FileInfo.php:127
774 #, php-format
775 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
776 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
777
778 #: ../lib/TextSearchQuery.php:124
779 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
780 msgstr ""
781
782 #: ../lib/WikiDB.php:558
783 #, php-format
784 msgid "renamed from %s"
785 msgstr "umbenannt von %s"
786
787 #: ../lib/WikiDB.php:567
788 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
789 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
790
791 #: ../lib/WikiDB.php:940
792 #, php-format
793 msgid "%s: Date of new revision is %s"
794 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
795
796 #: ../lib/WikiDB.php:1012 ../lib/main.php:98
797 msgid "Optimizing database"
798 msgstr "Datenbank wird optimiert"
799
800 #: ../lib/WikiDB.php:1401 ../lib/WikiDB.php:1409 ../lib/WikiUserNew.php:429
801 #: ../lib/loadsave.php:968 ../lib/loadsave.php:1496 ../lib/loadsave.php:1499
802 msgid "The PhpWiki programming team"
803 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
804
805 #: ../lib/WikiDB.php:1652 ../lib/WikiDB.php:1656
806 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
807 #, php-format
808 msgid "Describe %s here."
809 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
810
811 #: ../lib/WikiDB.php:1691
812 #, php-format
813 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
814 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
815
816 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
817 #, php-format
818 msgid "%s: Can't open dba database"
819 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
820
821 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
822 #, php-format
823 msgid "'%s': corrupt file"
824 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
825
826 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
827 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
831 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
832 msgstr ""
833 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
834 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
835 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
836
837 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
838 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
839 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
840
841 #: ../lib/WikiGroup.php:29
842 msgid "Every"
843 msgstr "Jeder"
844
845 #: ../lib/WikiGroup.php:30
846 msgid "Anonymous Users"
847 msgstr "Anonyme Benutzer"
848
849 #: ../lib/WikiGroup.php:31
850 msgid "Bogo Users"
851 msgstr "Bogo Benutzer"
852
853 #: ../lib/WikiGroup.php:32
854 msgid "HasHomePage"
855 msgstr "HasHomePage"
856
857 #: ../lib/WikiGroup.php:33
858 msgid "Signed Users"
859 msgstr "Angemeldete Benutzer"
860
861 #: ../lib/WikiGroup.php:34
862 msgid "Authenticated Users"
863 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
864
865 #: ../lib/WikiGroup.php:35
866 msgid "Administrators"
867 msgstr "Administratoren"
868
869 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
870 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
871 #, php-format
872 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
873 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
874
875 #: ../lib/WikiGroup.php:217
876 #, php-format
877 msgid "Undefined method %s for special group %s"
878 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
879
880 #: ../lib/WikiGroup.php:358
881 #, php-format
882 msgid "Unknown special group '%s'"
883 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
884
885 #: ../lib/WikiGroup.php:517
886 #, php-format
887 msgid "Group page '%s' does not exist"
888 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
889
890 #: ../lib/WikiGroup.php:576
891 #, php-format
892 msgid "Group %s does not exist"
893 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
894
895 #: ../lib/WikiGroup.php:616
896 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
897 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
898
899 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1137
900 #, php-format
901 msgid "%s: not defined"
902 msgstr "%s: nicht definiert"
903
904 #: ../lib/WikiGroup.php:843
905 #, php-format
906 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
907 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
908
909 #: ../lib/WikiGroup.php:951
910 #, php-format
911 msgid "%s not defined"
912 msgstr "%s nicht definiert"
913
914 #: ../lib/WikiGroup.php:961
915 msgid "No LDAP in this PHP version"
916 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
917
918 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
919 #, php-format
920 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
921 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
922
923 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
924 msgid "n/a"
925 msgstr "k.A."
926
927 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
928 #, php-format
929 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
930 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
931
932 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
933 #, php-format
934 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
935 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
936
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
938 #, php-format
939 msgid "Plugin %s failed."
940 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
941
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
943 #, php-format
944 msgid "Plugin %s disabled."
945 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
946
947 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
948 #, php-format
949 msgid "Include of '%s' failed."
950 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
951
952 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
953 #, php-format
954 msgid "%s: no such class"
955 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
956
957 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
958 #, php-format
959 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
960 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
961
962 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
966 "referring page."
967 msgstr ""
968 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
969
970 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
971 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
972 msgstr ""
973
974 #: ../lib/WikiTheme.php:402
975 msgid "Never edited"
976 msgstr "Noch nie bearbeitet."
977
978 #: ../lib/WikiTheme.php:409
979 #, php-format
980 msgid "%s at %s"
981 msgstr "%s um %s"
982
983 #: ../lib/WikiTheme.php:413
984 #, php-format
985 msgid "Version %s, saved %s"
986 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
987
988 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
989 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
990 #: ../lib/WikiTheme.php:415
991 #, php-format
992 msgid "Last edited %s"
993 msgstr "Zuletzt geändert %s"
994
995 #: ../lib/WikiTheme.php:424
996 #, php-format
997 msgid "Version %s, saved on %s"
998 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
999
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:426
1001 #, php-format
1002 msgid "Last edited on %s"
1003 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
1004
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:442
1006 msgid "today"
1007 msgstr "heute"
1008
1009 #: ../lib/WikiTheme.php:449
1010 msgid "yesterday"
1011 msgstr "gestern"
1012
1013 #: ../lib/WikiTheme.php:470 ../lib/WikiTheme.php:472
1014 #, php-format
1015 msgid "Owner: %s"
1016 msgstr "Besitzer: %s"
1017
1018 #: ../lib/WikiTheme.php:485 ../lib/WikiTheme.php:487 ../lib/diff.php:261
1019 #: ../lib/plugin/Diff.php:76
1020 #, php-format
1021 msgid "by %s"
1022 msgstr "von %s"
1023
1024 #: ../lib/WikiTheme.php:579
1025 #, php-format
1026 msgid "Empty link to: %s"
1027 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1028
1029 #: ../lib/WikiTheme.php:594 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1030 #, php-format
1031 msgid "Create: %s"
1032 msgstr "Erzeugen: %s"
1033
1034 #: ../lib/WikiTheme.php:613
1035 #, php-format
1036 msgid "Google:%s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../lib/WikiTheme.php:638
1040 #, php-format
1041 msgid "'%s': Bad page name"
1042 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1043
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:986 ../lib/plugin/WatchPage.php:89
1045 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1046 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1047 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1048 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1049 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1050 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1051 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1052 msgid "Edit"
1053 msgstr "Bearbeiten"
1054
1055 #: ../lib/WikiTheme.php:987 ../lib/plugin/Diff.php:37
1056 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1057 msgid "Diff"
1058 msgstr "Diff"
1059
1060 #: ../lib/WikiTheme.php:988 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1061 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1062 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:15
1063 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:29
1064 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1065 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1066 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1067 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1068 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1069 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1070 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1071 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1072 msgid "Sign Out"
1073 msgstr "Abmelden"
1074
1075 #: ../lib/WikiTheme.php:989 ../lib/WikiUser.php:228 ../lib/WikiUserNew.php:503
1076 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1077 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1078 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1079 msgid "Sign In"
1080 msgstr "Anmelden"
1081
1082 #: ../lib/WikiTheme.php:990 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1083 msgid "Lock Page"
1084 msgstr "Seite Sperren"
1085
1086 #: ../lib/WikiTheme.php:991 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1087 msgid "Unlock Page"
1088 msgstr "Seite Freigeben"
1089
1090 #: ../lib/WikiTheme.php:992 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1091 msgid "Remove Page"
1092 msgstr "Seite Löschen"
1093
1094 #: ../lib/WikiTheme.php:1158
1095 msgid ""
1096 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../lib/WikiTheme.php:1234 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1100 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128
1101 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:40
1102 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60
1103 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1104 msgid "Printer"
1105 msgstr "Drucker"
1106
1107 #: ../lib/WikiTheme.php:1235 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:129 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1109 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1110 msgid "Top & bottom toolbars"
1111 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1112
1113 #: ../lib/WikiTheme.php:1236 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1114 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:130 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1115 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:41 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
1116 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56
1117 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1118 msgid "Modern"
1119 msgstr "Modern"
1120
1121 #: ../lib/WikiTheme.php:1383 ../lib/main.php:1116
1122 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:772 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
1123 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1124 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1125 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1127 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1128 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1129 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1130 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1131 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1132 msgid "TitleSearch"
1133 msgstr "TitelSuche"
1134
1135 #: ../lib/WikiTheme.php:1435 ../lib/WikiUser.php:478
1136 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1137 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1138 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1139 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
1140 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26
1141 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1142 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1143 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1144 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1145 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1146 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1147 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1148 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1149 msgid "Calendar"
1150 msgstr "Kalender"
1151
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1710
1153 #, php-format
1154 msgid "Plugin %s: undefined"
1155 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1156
1157 #: ../lib/WikiTheme.php:1733
1158 msgid "Related Links"
1159 msgstr "Verwandte Links"
1160
1161 #: ../lib/WikiTheme.php:1754
1162 msgid "External Links"
1163 msgstr "Externe Links"
1164
1165 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1166 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1167 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1168 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1169 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1170 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1171 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:610
1172 msgid "Invalid username."
1173 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1174
1175 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:651
1176 msgid "Invalid password or userid."
1177 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1178
1179 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1180 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:667
1181 msgid "Insufficient permissions."
1182 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1183
1184 #: ../lib/WikiUser.php:255
1185 msgid ""
1186 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1187 "ini"
1188 msgstr ""
1189 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1190 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1191
1192 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1193 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1194 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1195 # here).
1196 #: ../lib/WikiUser.php:380
1197 msgid ""
1198 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1199 "saved."
1200 msgstr ""
1201 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1202 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1203
1204 #: ../lib/WikiUser.php:397
1205 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1206 msgstr ""
1207 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1208 "nicht gespeichert werden."
1209
1210 #: ../lib/WikiUser.php:398
1211 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1212 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1213
1214 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1215 msgid "CategoryHomepage"
1216 msgstr "KategorieHomepage"
1217
1218 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1219 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1221 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1222 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1223 msgid "Preferences"
1224 msgstr "Voreinstellungen"
1225
1226 #: ../lib/WikiUser.php:512
1227 #, php-format
1228 msgid ""
1229 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1230 "password in your UserPreferences."
1231 msgstr ""
1232 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1233 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1234 "BenutzerEinstellungen."
1235
1236 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1237 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1238 #, php-format
1239 msgid "%s is missing"
1240 msgstr "%s Argument fehlt"
1241
1242 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1243 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1244 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1245 #, php-format
1246 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1250 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1251 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1252
1253 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1254 #, php-format
1255 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1256 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1257
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1259 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1263 msgid "Could not search in LDAP"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1267 #, fuzzy
1268 msgid "User not found in LDAP"
1269 msgstr "%s nicht gefunden"
1270
1271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Wrong password: "
1274 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
1275
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1279 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1280
1281 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1282 #, php-format
1283 msgid "Couldn't connect to %s"
1284 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1285
1286 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1287 #, php-format
1288 msgid "PersonalPage login method:"
1289 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1290
1291 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1292 #, php-format
1293 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1294 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1295
1296 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1297 #, php-format
1298 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1299 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1300
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1302 #, php-format
1303 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1304 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1305
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1307 #, php-format
1308 msgid "Given password ignored."
1309 msgstr "Passwort ignoriert."
1310
1311 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1312 msgid ""
1313 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../lib/WikiUserNew.php:649
1317 msgid "Invalid password."
1318 msgstr "Ungültiges Passwort."
1319
1320 #: ../lib/WikiUserNew.php:713
1321 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1322 msgstr ""
1323 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1324
1325 #: ../lib/WikiUserNew.php:717
1326 msgid "Default preferences will be used."
1327 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1328
1329 #: ../lib/WikiUserNew.php:1287
1330 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1331 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1332
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:1313
1334 msgid ""
1335 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1336 "Sorry, you cannot login.\n"
1337 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1338 msgstr ""
1339 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1340 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1341 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1342
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1344 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
1348 msgid ""
1349 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1350 "change ADMIN_PASSWD."
1351 msgstr ""
1352 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1353 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1354
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
1356 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1357 msgstr ""
1358 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1359
1360 #: ../lib/WikiUserNew.php:1755 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
1361 msgid "Email Verification"
1362 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1363
1364 #: ../lib/WikiUserNew.php:1756
1365 #, php-format
1366 msgid ""
1367 "Welcome to %s!\n"
1368 "Your email account is verified and\n"
1369 "will be used to send page change notifications.\n"
1370 "See %s"
1371 msgstr ""
1372 "Willkommen bei %s!\n"
1373 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1374 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1375 "versenden.\n"
1376 "Siehe %s"
1377
1378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1816
1379 #, php-format
1380 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../lib/WikiUserNew.php:1820
1384 #, php-format
1385 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Apply changes"
1391 msgstr "Keine Änderungen."
1392
1393 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Exit toolbar"
1396 msgstr "Werkzeugleiste"
1397
1398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Title 1"
1401 msgstr "Titel"
1402
1403 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Title 2"
1406 msgstr "Titel"
1407
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Title 3"
1411 msgstr "Titel"
1412
1413 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1414 msgid "Verbatim"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Table of content"
1420 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1421
1422 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1423 msgid "Insert Wikitext section"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Sup"
1429 msgstr "Unterseite"
1430
1431 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Sub"
1434 msgstr "Eingeben"
1435
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1437 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../lib/XmlElement.php:486 ../lib/stdlib.php:1446
1441 #, php-format
1442 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1443 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1444
1445 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1446 msgid "xml-rpc change"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:73
1450 #, php-format
1451 msgid "version %s"
1452 msgstr "Version %s"
1453
1454 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:78
1455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1456 msgid "None"
1457 msgstr "Keine"
1458
1459 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:95
1460 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1461 #, php-format
1462 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1463 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1464
1465 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:396
1466 #, php-format
1467 msgid "Diff: %s"
1468 msgstr "Vergleich von: %s"
1469
1470 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:103
1471 #: ../lib/plugin/Diff.php:113
1472 #, php-format
1473 msgid "version %d"
1474 msgstr "Version %d."
1475
1476 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:107
1477 msgid "current version"
1478 msgstr "aktuelle Version"
1479
1480 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:124
1481 msgid "revision by previous author"
1482 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1483
1484 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:130
1485 msgid "previous revision"
1486 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1487
1488 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:140
1489 msgid "predecessor to the previous major change"
1490 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1491
1492 # word substitution order changes here
1493 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:150
1494 #, php-format
1495 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1496 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1497
1498 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1499 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1500 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:153
1501 msgid "Other diffs:"
1502 msgstr "Andere Vergleiche:"
1503
1504 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:154
1505 msgid "Previous Major Revision"
1506 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1507
1508 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:155
1509 msgid "Previous Revision"
1510 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1511
1512 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:156
1513 msgid "Previous Author"
1514 msgstr "Voriger Autor"
1515
1516 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:173
1517 msgid "Newer page:"
1518 msgstr "Neuere Seite:"
1519
1520 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:175
1521 msgid "Older page:"
1522 msgstr "Ältere Seite:"
1523
1524 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/editpage.php:499 ../lib/plugin/Diff.php:183
1525 msgid "Versions are identical"
1526 msgstr "Versionen sind identisch"
1527
1528 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:270
1529 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
1530 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
1531 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
1532 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:238 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140
1533 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1534 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1535 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1536 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1537 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1538 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1539 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1540 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1541 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1542 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1543 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1544 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1545 #, php-format
1546 msgid "%s: %s"
1547 msgstr "%s: %s"
1548
1549 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:163 ../lib/display.php:356
1550 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1551 msgid "LinkDatabase"
1552 msgstr "LinkDatenbank"
1553
1554 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:214
1555 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1556 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1557 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:25
1558 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1559 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1560 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1561 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1562 msgid "BackLinks"
1563 msgstr "BackLinks"
1564
1565 #: ../lib/display.php:210 ../lib/display.php:217
1566 #, php-format
1567 msgid "BackLinks for %s"
1568 msgstr "BackLinks für %s"
1569
1570 # versandet (=full of sand) ;)
1571 # weitergeleitet von
1572 #: ../lib/display.php:225
1573 #, php-format
1574 msgid "(Redirected from %s)"
1575 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1576
1577 #: ../lib/display.php:299 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1578 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1579 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1580 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1581 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1582 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1583 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1584 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1585 msgid "SandBox"
1586 msgstr "SandKasten"
1587
1588 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:559
1589 msgid "Your version"
1590 msgstr "Ihre Version"
1591
1592 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:560
1593 msgid "Other version"
1594 msgstr "Andere Version"
1595
1596 #: ../lib/editpage.php:173
1597 msgid "Some internal editing error"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/editpage.php:174
1601 msgid ""
1602 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1603 msgstr ""
1604 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1605
1606 #: ../lib/editpage.php:175
1607 msgid "&version=-1 might help."
1608 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1609
1610 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1611 # editieren, but  e d i e r e n).
1612 #: ../lib/editpage.php:194
1613 #, php-format
1614 msgid "Edit: %s"
1615 msgstr "Bearbeite: %s"
1616
1617 #: ../lib/editpage.php:232
1618 #, php-format
1619 msgid "View Source: %s"
1620 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1621
1622 #: ../lib/editpage.php:246
1623 msgid "Page now locked."
1624 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1625
1626 #: ../lib/editpage.php:246
1627 msgid "Page now unlocked."
1628 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1629
1630 #: ../lib/editpage.php:353
1631 #, php-format
1632 msgid "Saved: %s"
1633 msgstr "Gespeichert: %s"
1634
1635 #: ../lib/editpage.php:406
1636 msgid "Too many external links."
1637 msgstr "Zu viele externe Links."
1638
1639 #: ../lib/editpage.php:419
1640 msgid "SpamAssassin reports: "
1641 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1642
1643 #: ../lib/editpage.php:446
1644 msgid "External links contain blocked domains:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../lib/editpage.php:447
1648 #, fuzzy, php-format
1649 msgid "%s is listed at %s with %s"
1650 msgstr "%s blockiert von %s"
1651
1652 #: ../lib/editpage.php:471
1653 msgid "Spam Prevention"
1654 msgstr "AntiSpam"
1655
1656 #: ../lib/editpage.php:472
1657 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1658 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1659
1660 #: ../lib/editpage.php:474 ../lib/editpage.php:535
1661 msgid "Sorry for the inconvenience."
1662 msgstr ""
1663 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1664
1665 #: ../lib/editpage.php:532 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1666 msgid "Page Locked"
1667 msgstr "Seite Gesperrt"
1668
1669 #: ../lib/editpage.php:533
1670 msgid ""
1671 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1672 "saved."
1673 msgstr ""
1674 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1675 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1676
1677 #: ../lib/editpage.php:534
1678 msgid ""
1679 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1680 "save your text in a text editor.)"
1681 msgstr ""
1682 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1683 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1684
1685 #: ../lib/editpage.php:543 ../lib/editpage.php:544 ../lib/main.php:783
1686 #: ../lib/main.php:1152 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1687 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:149 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:219
1688 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:262
1689 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:264 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:266
1690 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:350 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:354
1691 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:409 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:434
1692 msgid "ModeratedPage"
1693 msgstr "ModerierteSeite"
1694
1695 #: ../lib/editpage.php:544
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1699 "moderators at the definition in %s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../lib/editpage.php:546 ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
1703 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:115
1704 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:133 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
1705 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1706 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1708 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1710 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1711 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1712 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1713 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1714 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1715 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:25
1716 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1717 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1718 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1719 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1720 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1721 msgid "UserPreferences"
1722 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1723
1724 #: ../lib/editpage.php:545
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1728 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../lib/editpage.php:558 ../lib/editpage.php:906
1732 #, php-format
1733 msgid ""
1734 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1735 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1736 "those sections by hand before you click Save."
1737 msgstr ""
1738 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1739 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1740 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1741 "klicken."
1742
1743 #: ../lib/editpage.php:562 ../lib/editpage.php:909
1744 msgid "Please check it through before saving."
1745 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1746
1747 #: ../lib/editpage.php:573
1748 msgid "Conflicting Edits!"
1749 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1750
1751 #: ../lib/editpage.php:574
1752 msgid ""
1753 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1754 "new version of it."
1755 msgstr ""
1756 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1757 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1758
1759 #: ../lib/editpage.php:575
1760 msgid ""
1761 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1762 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1763 "have been combined. The result is shown below."
1764 msgstr ""
1765 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1766 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1767 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1768 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1769
1770 #: ../lib/editpage.php:649 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1771 msgid "Convert"
1772 msgstr "Konvertieren"
1773
1774 #: ../lib/editpage.php:674
1775 msgid "Changes"
1776 msgstr "Änderungen"
1777
1778 #: ../lib/editpage.php:678 ../lib/plugin/UpLoad.php:158
1779 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:163 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
1780 msgid "Upload"
1781 msgstr "Hochladen"
1782
1783 #: ../lib/editpage.php:681
1784 msgid "Spell Check"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../lib/editpage.php:704 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1788 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1789 #, php-format
1790 msgid "Author will be logged as %s."
1791 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1792
1793 #: ../lib/editpage.php:861
1794 msgid "Keep old"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../lib/editpage.php:864
1798 msgid "Overwrite with new"
1799 msgstr ""
1800
1801 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1802 # editieren, but  e d i e r e n).
1803 #: ../lib/editpage.php:874
1804 #, php-format
1805 msgid "Merge and Edit: %s"
1806 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1807
1808 #: ../lib/loadsave.php:72
1809 msgid "ZIP files of database"
1810 msgstr "Speichern und Archivieren"
1811
1812 #: ../lib/loadsave.php:73
1813 msgid "Dump to directory"
1814 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1815
1816 #: ../lib/loadsave.php:74
1817 msgid "Upload File"
1818 msgstr "Datei Hochladen"
1819
1820 #: ../lib/loadsave.php:75 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1821 msgid "Load File"
1822 msgstr "Datei Laden"
1823
1824 #: ../lib/loadsave.php:76
1825 msgid "Upgrade"
1826 msgstr "Updaten"
1827
1828 #: ../lib/loadsave.php:78
1829 msgid "Dump pages as XHTML"
1830 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1831
1832 #: ../lib/loadsave.php:97 ../lib/loadsave.php:98
1833 msgid "LoadDump"
1834 msgstr "SeiteLaden"
1835
1836 #: ../lib/loadsave.php:101
1837 #, php-format
1838 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1839 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1840
1841 #: ../lib/loadsave.php:104
1842 #, php-format
1843 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1844 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1845
1846 #: ../lib/loadsave.php:112
1847 msgid "Complete."
1848 msgstr "Fertig."
1849
1850 #: ../lib/loadsave.php:113
1851 #, php-format
1852 msgid "Return to %s"
1853 msgstr "Zurück zu %s"
1854
1855 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1856 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1857 # revision of each page (LatestSnapshot).
1858 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1859 #: ../lib/loadsave.php:221
1860 msgid "FullDump"
1861 msgstr "VollSicherung"
1862
1863 #: ../lib/loadsave.php:225
1864 msgid "LatestSnapshot"
1865 msgstr "LetzeSicherung"
1866
1867 #: ../lib/loadsave.php:297 ../lib/loadsave.php:424
1868 msgid "You must specify a directory to dump to"
1869 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1870
1871 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:429
1872 #, php-format
1873 msgid "Cannot create directory '%s'"
1874 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1875
1876 #: ../lib/loadsave.php:304 ../lib/loadsave.php:431
1877 #, php-format
1878 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1879 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1880
1881 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:434
1882 #, php-format
1883 msgid "Using directory '%s'"
1884 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1885
1886 #: ../lib/loadsave.php:310 ../lib/loadsave.php:436
1887 msgid "Dumping Pages"
1888 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1889
1890 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:605 ../lib/stdlib.php:946
1891 msgid "Skipped."
1892 msgstr "Ausgelassen."
1893
1894 #: ../lib/loadsave.php:350
1895 #, php-format
1896 msgid "saved as %s"
1897 msgstr "gespeichert als %s"
1898
1899 #: ../lib/loadsave.php:360 ../lib/loadsave.php:675
1900 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1901 #, php-format
1902 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1903 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1904
1905 #: ../lib/loadsave.php:366 ../lib/loadsave.php:685
1906 #, php-format
1907 msgid "%s bytes written"
1908 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1909
1910 #: ../lib/loadsave.php:659 ../lib/loadsave.php:738 ../lib/loadsave.php:773
1911 #: ../lib/loadsave.php:803
1912 #, php-format
1913 msgid "... copied to %s"
1914 msgstr "... kopiert nach %s"
1915
1916 #: ../lib/loadsave.php:662 ../lib/loadsave.php:740 ../lib/loadsave.php:775
1917 #: ../lib/loadsave.php:805
1918 #, php-format
1919 msgid "... not copied to %s"
1920 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1921
1922 #: ../lib/loadsave.php:683
1923 msgid "saved as "
1924 msgstr "gespeichert als "
1925
1926 #: ../lib/loadsave.php:748 ../lib/loadsave.php:783 ../lib/loadsave.php:814
1927 msgid "... not found"
1928 msgstr "... nicht gefunden"
1929
1930 #: ../lib/loadsave.php:877
1931 msgid "Empty pagename!"
1932 msgstr "Leerer Seitenname!"
1933
1934 #: ../lib/loadsave.php:887
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Invalid pagename!"
1937 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1938
1939 #: ../lib/loadsave.php:950
1940 #, php-format
1941 msgid "from %s"
1942 msgstr "von %s"
1943
1944 #: ../lib/loadsave.php:965
1945 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1946 msgstr ""
1947 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1948
1949 #: ../lib/loadsave.php:974
1950 msgid "keep old"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../lib/loadsave.php:976
1954 msgid "has edit conflicts - skipped"
1955 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1956
1957 #: ../lib/loadsave.php:988
1958 #, php-format
1959 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1960 msgstr ""
1961 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1962 "erzeugt"
1963
1964 #: ../lib/loadsave.php:1002
1965 #, php-format
1966 msgid "- saved to database as version %d"
1967 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1968
1969 #: ../lib/loadsave.php:1008 ../lib/loadsave.php:1278
1970 #, php-format
1971 msgid "MIME file %s"
1972 msgstr "MIME-Datei %s"
1973
1974 #: ../lib/loadsave.php:1009 ../lib/loadsave.php:1289
1975 #, php-format
1976 msgid "Serialized file %s"
1977 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1978
1979 #: ../lib/loadsave.php:1010 ../lib/loadsave.php:1311
1980 #, php-format
1981 msgid "plain file %s"
1982 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1983
1984 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
1985 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1986 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1987 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
1988 msgid "Merge Edit"
1989 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1990
1991 #: ../lib/loadsave.php:1023
1992 msgid "Restore Anyway"
1993 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1994
1995 #: ../lib/loadsave.php:1031
1996 msgid "Overwrite All"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../lib/loadsave.php:1038
2000 msgid " Sorry, cannot merge."
2001 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2002
2003 #: ../lib/loadsave.php:1058 ../lib/loadsave.php:1068 ../lib/loadsave.php:1075
2004 #: ../lib/loadsave.php:1082 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
2005 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2006 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2007 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2008 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:260
2009 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2010 msgid "Revert"
2011 msgstr "Zurückspeichern"
2012
2013 #: ../lib/loadsave.php:1059
2014 msgid "missing required version argument"
2015 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2016
2017 #: ../lib/loadsave.php:1067
2018 msgid "no page content"
2019 msgstr "leerer Seiteninalt"
2020
2021 #: ../lib/loadsave.php:1074
2022 msgid "same version page"
2023 msgstr "selbe Version der Seite"
2024
2025 #: ../lib/loadsave.php:1081
2026 msgid "Cancelled"
2027 msgstr "Abgebrochen"
2028
2029 #: ../lib/loadsave.php:1089
2030 msgid "Are you sure?"
2031 msgstr "Sind Sie sicher?"
2032
2033 #: ../lib/loadsave.php:1095 ../lib/plugin/PasswordReset.php:103
2034 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:146 ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
2035 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
2036 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
2037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:166
2038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
2039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
2040 msgid "Yes"
2041 msgstr "Ja"
2042
2043 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../lib/plugin/PasswordReset.php:106
2044 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:149 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2045 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120 ../lib/plugin/WatchPage.php:86
2046 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159
2047 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
2048 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:184
2049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
2050 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
2051 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:294
2052 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310 ../lib/purgepage.php:23
2053 #: ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:812
2054 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2055 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
2056 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:372
2057 msgid "Cancel"
2058 msgstr "Abbrechen"
2059
2060 #: ../lib/loadsave.php:1113
2061 #, php-format
2062 msgid "revert to version %d"
2063 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2064
2065 #: ../lib/loadsave.php:1118
2066 #, php-format
2067 msgid "Revert: %s"
2068 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2069
2070 #: ../lib/loadsave.php:1119
2071 #, php-format
2072 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2073 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2074
2075 #: ../lib/loadsave.php:1147
2076 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2077 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2078
2079 #: ../lib/loadsave.php:1326 ../lib/loadsave.php:1339
2080 msgid "Skipping"
2081 msgstr "Übersprungen"
2082
2083 #: ../lib/loadsave.php:1440
2084 #, php-format
2085 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../lib/loadsave.php:1447
2089 #, php-format
2090 msgid "Bad file type: %s"
2091 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2092
2093 #: ../lib/loadsave.php:1464
2094 #, php-format
2095 msgid "Loading '%s'"
2096 msgstr "»%s« wird geladen"
2097
2098 #: ../lib/loadsave.php:1502
2099 msgid "Loading up virgin wiki"
2100 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2101
2102 #: ../lib/loadsave.php:1550
2103 msgid "No uploaded file to upload?"
2104 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2105
2106 #: ../lib/loadsave.php:1554
2107 #, php-format
2108 msgid "Uploading %s"
2109 msgstr "%s wird hochgeladen"
2110
2111 #: ../lib/main.php:467
2112 msgid "FORBIDDEN"
2113 msgstr "VERBOTEN"
2114
2115 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2116 msgid "ANON"
2117 msgstr "ANON"
2118
2119 #: ../lib/main.php:469
2120 msgid "BOGO"
2121 msgstr "BOGO"
2122
2123 #: ../lib/main.php:470
2124 msgid "USER"
2125 msgstr "BENUTZER"
2126
2127 #: ../lib/main.php:471
2128 msgid "ADMIN"
2129 msgstr "ADMIN"
2130
2131 #: ../lib/main.php:472
2132 msgid "UNOBTAINABLE"
2133 msgstr "UNERREICHBAR"
2134
2135 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2136 #, php-format
2137 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2138 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2139
2140 #: ../lib/main.php:508
2141 msgid "authenticated"
2142 msgstr "authentifizierten"
2143
2144 #: ../lib/main.php:508
2145 msgid "not authenticated"
2146 msgstr "nicht authentifizierten"
2147
2148 #: ../lib/main.php:510
2149 msgid "Missing PagePermission:"
2150 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2151
2152 # Missing PagePermission:| access | pagename
2153 #: ../lib/main.php:509
2154 #, php-format
2155 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2156 msgstr ""
2157 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2158 "zugelassen."
2159
2160 #: ../lib/main.php:527
2161 #, php-format
2162 msgid "You must sign in to %s."
2163 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2164
2165 #: ../lib/main.php:537
2166 #, php-format
2167 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2171 #, php-format
2172 msgid "You must be an administrator to %s."
2173 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2174
2175 #: ../lib/main.php:553
2176 msgid "view this page"
2177 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2178
2179 #: ../lib/main.php:554
2180 msgid "diff this page"
2181 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2182
2183 #: ../lib/main.php:555
2184 msgid "dump html pages"
2185 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2186
2187 #: ../lib/main.php:556
2188 msgid "dump serial pages"
2189 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2190
2191 #: ../lib/main.php:557
2192 msgid "edit this page"
2193 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2194
2195 # Erzeugen??
2196 #: ../lib/main.php:558
2197 #, fuzzy
2198 msgid "rename this page"
2199 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2200
2201 #: ../lib/main.php:559
2202 msgid "revert to a previous version of this page"
2203 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2204
2205 # Erzeugen??
2206 #: ../lib/main.php:560
2207 msgid "create this page"
2208 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2209
2210 #: ../lib/main.php:561
2211 msgid "load files into this wiki"
2212 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2213
2214 #: ../lib/main.php:562
2215 msgid "lock this page"
2216 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2217
2218 # Erzeugen??
2219 #: ../lib/main.php:563
2220 #, fuzzy
2221 msgid "purge this page"
2222 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2223
2224 #: ../lib/main.php:564
2225 msgid "remove this page"
2226 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2227
2228 #: ../lib/main.php:565
2229 msgid "unlock this page"
2230 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2231
2232 #: ../lib/main.php:566
2233 msgid "upload a zip dump"
2234 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2235
2236 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2237 #: ../lib/main.php:567
2238 msgid "verify the current action"
2239 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2240
2241 #: ../lib/main.php:568
2242 msgid "view the source of this page"
2243 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2244
2245 #: ../lib/main.php:569
2246 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2247 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2248
2249 #: ../lib/main.php:570
2250 msgid "access this wiki via SOAP"
2251 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2252
2253 #: ../lib/main.php:571
2254 msgid "download a zip dump from this wiki"
2255 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2256
2257 #: ../lib/main.php:572
2258 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2259 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2260
2261 #: ../lib/main.php:578
2262 #, fuzzy
2263 msgid "use"
2264 msgstr "Benutzer"
2265
2266 #: ../lib/main.php:596
2267 msgid "Browsing pages"
2268 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2269
2270 #: ../lib/main.php:597
2271 msgid "Diffing pages"
2272 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2273
2274 #: ../lib/main.php:598
2275 msgid "Dumping html pages"
2276 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2277
2278 #: ../lib/main.php:599
2279 msgid "Dumping serial pages"
2280 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2281
2282 #: ../lib/main.php:600
2283 msgid "Editing pages"
2284 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2285
2286 #: ../lib/main.php:601
2287 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2288 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2289
2290 # Erzeugen??
2291 #: ../lib/main.php:602
2292 msgid "Creating pages"
2293 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
2294
2295 #: ../lib/main.php:603
2296 msgid "Loading files"
2297 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
2298
2299 #: ../lib/main.php:604
2300 msgid "Locking pages"
2301 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
2302
2303 #: ../lib/main.php:605
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Purging pages"
2306 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2307
2308 #: ../lib/main.php:606
2309 msgid "Removing pages"
2310 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2311
2312 #: ../lib/main.php:607
2313 msgid "Unlocking pages"
2314 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2315
2316 #: ../lib/main.php:608
2317 msgid "Uploading zip dumps"
2318 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2319
2320 #: ../lib/main.php:609
2321 msgid "Verify the current action"
2322 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2323
2324 #: ../lib/main.php:610
2325 msgid "Viewing the source of pages"
2326 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2327
2328 #: ../lib/main.php:611
2329 msgid "XML-RPC access"
2330 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2331
2332 #: ../lib/main.php:612
2333 msgid "SOAP access"
2334 msgstr "SOAP-Zugriff"
2335
2336 #: ../lib/main.php:613
2337 msgid "Downloading zip dumps"
2338 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2339
2340 #: ../lib/main.php:614
2341 msgid "Downloading html zip dumps"
2342 msgstr ""
2343 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2344
2345 #: ../lib/main.php:770
2346 #, php-format
2347 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../lib/main.php:773
2351 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../lib/main.php:778
2355 msgid "You must wait for moderator approval."
2356 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2357
2358 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:311
2359 #, php-format
2360 msgid "%s: Bad action"
2361 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2362
2363 #: ../lib/main.php:816
2364 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2365 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2366
2367 #: ../lib/main.php:1073 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
2368 msgid "Chown"
2369 msgstr "Chown"
2370
2371 #: ../lib/main.php:1077 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:187
2372 msgid "SetAcl"
2373 msgstr "AclSetzen"
2374
2375 #: ../lib/main.php:1085 ../lib/main.php:1090 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2376 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2377 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
2378 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2380 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2381 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2382 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2383 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2384 msgid "PageDump"
2385 msgstr "SeiteSpeichern"
2386
2387 #: ../lib/main.php:1108 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:45
2388 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2389 msgid "FullTextSearch"
2390 msgstr "VolltextSuche"
2391
2392 #: ../lib/main.php:1294
2393 msgid "The session.save_path directory"
2394 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2395
2396 #: ../lib/main.php:1297
2397 #, php-format
2398 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2399 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2400
2401 #: ../lib/main.php:1301
2402 #, php-format
2403 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2404 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2405
2406 #: ../lib/main.php:1308
2407 msgid "Users will not be able to sign in."
2408 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2409
2410 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2411 msgid "AddComment"
2412 msgstr "NeuerKommentar"
2413
2414 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2415 #, php-format
2416 msgid "Show and add comments for %s"
2417 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2418
2419 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2420 msgid "No pagename specified"
2421 msgstr "Keine Seite angegeben"
2422
2423 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2424 msgid "Click to hide the comments"
2425 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2426
2427 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2428 msgid "Click to display all comments"
2429 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2430
2431 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
2432 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:451
2433 msgid "Click to display"
2434 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2435
2436 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2437 msgid "Comments"
2438 msgstr "Kommentare"
2439
2440 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2441 msgid "AllPages"
2442 msgstr "AlleSeiten"
2443
2444 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2445 msgid "List all pages in this wiki."
2446 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2447
2448 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2449 #, php-format
2450 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2451 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2452
2453 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2454 #, php-format
2455 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2456 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2457
2458 #: ../lib/plugin/AllPages.php:89 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2459 #, php-format
2460 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2461 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2462
2463 #: ../lib/plugin/AllPages.php:101 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2464 #, php-format
2465 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2466 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2467
2468 #: ../lib/plugin/AllPages.php:133 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2469 #, php-format
2470 msgid "Elapsed time: %s s"
2471 msgstr "Dauer: %s s"
2472
2473 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2474 msgid "AllUsers"
2475 msgstr "AlleBenutzer"
2476
2477 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2478 msgid "List all once authenticated users."
2479 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2480
2481 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2482 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2483 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2484 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2485 #, php-format
2486 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2487 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2488
2489 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2490 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2491 msgid "0 - last minute"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2495 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2496 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2500 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2501 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2505 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2506 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2510 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2511 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2515 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2516 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2521 msgid "6 - more than 1 year"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2525 msgid "referring_urls"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2529 msgid "external_referers"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2533 msgid "referring_domains"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2537 msgid "remote_hosts"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2541 msgid "users"
2542 msgstr "Benutzer"
2543
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2545 msgid "host_users"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2549 msgid "search_bots"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2553 msgid "search_bots_hits"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2557 msgid "minutes"
2558 msgstr "Minuten"
2559
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2561 msgid "hours"
2562 msgstr "Stunden"
2563
2564 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2565 msgid "days"
2566 msgstr "Tage"
2567
2568 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2569 msgid "weeks"
2570 msgstr "Wochen"
2571
2572 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2573 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2577 msgid "Show summary information from the access log table."
2578 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2579
2580 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2581 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2582 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2583
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2585 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2586 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2587
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2589 #, php-format
2590 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2591 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2592
2593 # some empty DB field
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2595 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:408 ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2596 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2597 msgid "<empty>"
2598 msgstr "<leer>"
2599
2600 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2601 msgid "AppendText"
2602 msgstr "TextHinzufügen"
2603
2604 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2605 msgid "Append text to any page in this wiki."
2606 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2607
2608 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2609 msgid "Appending at the end."
2610 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2611
2612 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2613 #, php-format
2614 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2615 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2616
2617 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2618 #, php-format
2619 msgid "AppendText to %s"
2620 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2621
2622 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2623 msgid "Page successfully updated."
2624 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2625
2626 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2627 #, php-format
2628 msgid "Go to %s."
2629 msgstr "Gehe zu %s."
2630
2631 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2632 msgid "AsciiMath"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2636 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2640 msgid "AsciiSVG"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2644 msgid "Render inline ASCII SVG"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2648 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
2649 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2650 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2651 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2652 msgid "AuthorHistory"
2653 msgstr "AutorenProtokoll"
2654
2655 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2659 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2660 msgstr ""
2661 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2662 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2663
2664 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2665 msgid "Minor"
2666 msgstr "kleinere"
2667
2668 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2669 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2670 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
2671 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2672 msgid "Author"
2673 msgstr "Autor"
2674
2675 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2676 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2677 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2678 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2679 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2680 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2681 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2682 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:50
2683 msgid "Summary"
2684 msgstr "Zusammenfassung"
2685
2686 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2687 msgid "Modified"
2688 msgstr "Geändert"
2689
2690 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2691 #, php-format
2692 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2693 msgstr ""
2694 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2695
2696 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2697 #, php-format
2698 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2699 msgstr ""
2700 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2701 "s bearbeitet wurden."
2702
2703 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2704 #, php-format
2705 msgid "List all pages which link to %s."
2706 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2707
2708 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2709 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2710 msgid "#"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2714 #, php-format
2715 msgid "No other page links to %s yet."
2716 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2717
2718 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2719 #, php-format
2720 msgid "One page would link to %s:"
2721 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2722
2723 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2724 #, php-format
2725 msgid "%s pages would link to %s:"
2726 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2727
2728 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130
2729 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2730 msgid "AND"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2734 #, php-format
2735 msgid "No page links to %s."
2736 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2737
2738 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2739 #, php-format
2740 msgid "One page links to %s:"
2741 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2742
2743 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Those"
2746 msgstr "Schließen"
2747
2748 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2749 #, php-format
2750 msgid "%s pages link to %s:"
2751 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2752
2753 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2754 msgid "More..."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2758 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2759 msgid "Archives"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2763 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2767 #, php-format
2768 msgid "Blog Entries for %s:"
2769 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2770
2771 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2772 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2773 msgid "BlogArchives"
2774 msgstr "BlogArchiv"
2775
2776 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2777 msgid "Blog Archives:"
2778 msgstr "Blog-Archive:"
2779
2780 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2781 msgid "BlogJournal"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2785 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2789 #, fuzzy
2790 msgid "New entry"
2791 msgstr "Neuer Kommentar."
2792
2793 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2794 msgid "No Blog Entries"
2795 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2796
2797 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2798 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2802 msgid "Previous Month"
2803 msgstr "Voriger Monat"
2804
2805 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2806 msgid "Next Month"
2807 msgstr "Nächster Monat"
2808
2809 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Wk"
2812 msgstr "Br."
2813
2814 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2815 #, php-format
2816 msgid "Edit %s"
2817 msgstr "Bearbeite %s"
2818
2819 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2820 msgid "CalendarList"
2821 msgstr "KalenderListe"
2822
2823 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2824 msgid "CategoryPage"
2825 msgstr "KategorieSeite"
2826
2827 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2828 msgid "Create a Wiki page."
2829 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2830
2831 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
2832 msgid "Comment"
2833 msgstr "Kommentar"
2834
2835 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2836 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2837 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2838
2839 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2840 #, fuzzy
2841 msgid "CreateBib"
2842 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2843
2844 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2845 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2849 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:272
2850 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2851 msgid "no page specified"
2852 msgstr "Keine Seite angegeben"
2853
2854 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2855 msgid "CreatePage"
2856 msgstr "NeueSeite"
2857
2858 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2859 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2860 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2861
2862 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Cannot create page with empty name!"
2865 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
2866
2867 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:98
2868 #, php-format
2869 msgid "%s already exists"
2870 msgstr "%s existiert bereits"
2871
2872 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:114
2873 msgid "Created by CreatePage"
2874 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2875
2876 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2877 msgid "CreateToc"
2878 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2879
2880 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2881 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:369
2885 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2886 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2887
2888 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2889 msgid "Click to hide the TOC"
2890 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2891
2892 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:443
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Click to display to TOC"
2895 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2896
2897 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2898 msgid "DeadEndPages"
2899 msgstr "VerwaisteSeiten"
2900
2901 # word substitution order changes here
2902 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2903 msgid "Display differences between revisions"
2904 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2905
2906 #: ../lib/plugin/Diff.php:53
2907 msgid "World"
2908 msgstr "Welt"
2909
2910 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2911 msgid "EditMetaData"
2912 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2913
2914 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2915 #, php-format
2916 msgid "Edit metadata for %s"
2917 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2918
2919 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "No metadata for %s"
2922 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2923
2924 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2925 msgid ""
2926 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2927 "remove a key by leaving the value-box empty."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:810
2931 msgid "Submit"
2932 msgstr "Eingeben"
2933
2934 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2935 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2936 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2937
2938 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2939 msgid "ExternalSearch"
2940 msgstr "FremdSuche"
2941
2942 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2943 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2944 msgstr ""
2945 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2946 "Formulareingabe"
2947
2948 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:479
2949 #, php-format
2950 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2951 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2952
2953 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:39
2954 msgid "FileInfo"
2955 msgstr "DateiInfo"
2956
2957 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:43
2958 msgid "Display file information like version,size,date,... of uploaded files."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:67
2962 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2963 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2964 #, php-format
2965 msgid "A required argument '%s' is missing."
2966 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2967
2968 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:93
2969 msgid ""
2970 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:94
2974 #, fuzzy
2975 msgid "page not locked"
2976 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
2977
2978 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2979 msgid "FoafViewer"
2980 msgstr "FoafBetrachter"
2981
2982 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2983 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2987 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2991 msgid "FOAF File URI"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2995 msgid "Pretty HTML"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2999 msgid "Original URL (Redirect)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3003 msgid "Parse FOAF"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3007 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3011 msgid "Title"
3012 msgstr "Titel"
3013
3014 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3015 # eingeschlossenem Rahmen)
3016 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3017 msgid "FrameInclude"
3018 msgstr "FrameEinbetten"
3019
3020 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3021 msgid ""
3022 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3023 msgstr ""
3024 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3025 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3026
3027 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:119
3028 #, php-format
3029 msgid "recursive inclusion of page %s"
3030 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3031
3032 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3033 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3034 #, php-format
3035 msgid "%s or %s parameter missing"
3036 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3037
3038 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
3039 #, php-format
3040 msgid "recursive inclusion of url %s"
3041 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3042
3043 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3044 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3045 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3046 #, php-format
3047 msgid "See %s"
3048 msgstr "Siehe %s"
3049
3050 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:49
3051 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3052 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3053
3054 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:125
3055 #, php-format
3056 msgid "Full text search results for '%s'"
3057 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3058
3059 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
3060 #, php-format
3061 msgid "only %d pages displayed"
3062 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3063
3064 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
3065 #, php-format
3066 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:165 ../lib/plugin/WantedPages.php:174
3070 #, fuzzy, php-format
3071 msgid "(%d Links)"
3072 msgstr "Links"
3073
3074 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
3075 msgid "FuzzyPages"
3076 msgstr "FuzzySuche"
3077
3078 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
3079 #, php-format
3080 msgid "Search for page titles similar to %s."
3081 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3082
3083 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
3084 #, php-format
3085 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3086 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3087
3088 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3089 msgid "Name"
3090 msgstr "Seitenname"
3091
3092 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
3093 msgid "Score"
3094 msgstr "Gewichtung"
3095
3096 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3097 msgid "Spelling Score"
3098 msgstr "Buchstabierende"
3099
3100 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3101 msgid "Sound Score"
3102 msgstr "Aussprachliche"
3103
3104 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3105 msgid "GoTo"
3106 msgstr "GeheZu"
3107
3108 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3109 msgid "Go to or create page."
3110 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3111
3112 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3113 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3114 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3115 msgid "Go"
3116 msgstr "Los"
3117
3118 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3119 msgid "GoogleMaps"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3123 msgid ""
3124 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3128 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3129 #, php-format
3130 msgid "%s parameter missing"
3131 msgstr "%s Argument fehlt"
3132
3133 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3134 #, php-format
3135 msgid "invalid argument %s"
3136 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3137
3138 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3139 msgid "new&nbsp;window"
3140 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3141
3142 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3143 msgid "GooglePlugin"
3144 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3145
3146 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3147 msgid "Make use of the Google API"
3148 msgstr "Benutze die Google API"
3149
3150 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3151 msgid "Nothing found"
3152 msgstr "Nichts gefunden"
3153
3154 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3155 msgid "GraphViz"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3159 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3163 #, php-format
3164 msgid "%s is empty"
3165 msgstr "%s ist leer"
3166
3167 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3168 msgid "No dot graph given"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3172 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3173 #, php-format
3174 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3175 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3176
3177 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3178 #, php-format
3179 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3183 msgid "HelloWorld"
3184 msgstr "HalloWelt"
3185
3186 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3187 msgid "Simple Sample Plugin"
3188 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3189
3190 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3191 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3195 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3196 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3197
3198 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3199 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3203 msgid "Query a local imdb database"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3207 msgid "IncludePage"
3208 msgstr "SeiteEinfügen"
3209
3210 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3211 msgid "Include text from another wiki page."
3212 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3213
3214 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:109
3215 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3216 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
3217 #, php-format
3218 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3219 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3220
3221 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
3222 #: ../lib/plugin/Template.php:127
3223 #, php-format
3224 msgid "%s(%d): no such revision"
3225 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3226
3227 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:131
3228 #, php-format
3229 msgid "Included from %s"
3230 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3231
3232 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
3233 #, php-format
3234 msgid " ... first %d lines"
3235 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3236
3237 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3238 msgid "IncludePages"
3239 msgstr "SeitenEinfügen"
3240
3241 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3242 msgid "Include multiple pages."
3243 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3244
3245 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3246 msgid "IncludeSiteMap"
3247 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3248
3249 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3250 #, php-format
3251 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3252 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3253
3254 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3255 msgid "InterWikiSearch"
3256 msgstr "InterWikiSuche"
3257
3258 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3259 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3260 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3261
3262 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3263 msgid "Wiki Name"
3264 msgstr "Name des Wikis"
3265
3266 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:769
3267 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3268 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3269 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3270 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3271 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3272 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3273 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3274 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3275 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
3276 msgid "Search"
3277 msgstr "Suche"
3278
3279 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3280 msgid "JabberPresence"
3281 msgstr "JabberAnwesend"
3282
3283 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3284 msgid "Simple jabber presence plugin"
3285 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3286
3287 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3288 msgid "LdapSearch"
3289 msgstr "LdapSuche"
3290
3291 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3292 msgid "Search an LDAP directory"
3293 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3294
3295 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Missing ldap extension"
3298 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
3299
3300 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3303 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3304
3305 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3306 msgid "Failed to bind LDAP host"
3307 msgstr ""
3308
3309 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3310 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3311 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3312 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3313 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3314 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3315 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3316 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3317 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3318 msgid "LikePages"
3319 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3320
3321 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3322 #, php-format
3323 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3324 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3325
3326 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3327 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3328 #, php-format
3329 msgid "Page names with prefix '%s'"
3330 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3331
3332 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3333 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3334 #, php-format
3335 msgid "Page names with suffix '%s'"
3336 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3337
3338 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3339 #, php-format
3340 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3341 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3342
3343 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3344 msgid ""
3345 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3346 "tools"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3350 #, php-format
3351 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3352 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3353
3354 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3355 msgid "Links"
3356 msgstr "Links"
3357
3358 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3359 #, php-format
3360 msgid "Unsupported format argument %s"
3361 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3362
3363 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3364 #, fuzzy
3365 msgid "LinkSearch"
3366 msgstr "LiveSuche"
3367
3368 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3369 msgid "Search page and link names"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:95
3373 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3374 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:118
3378 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3382 #, fuzzy
3383 msgid "outgoing"
3384 msgstr "Anmelden"
3385
3386 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3387 msgid "incoming"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3391 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326
3395 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Link"
3398 msgstr "Links"
3399
3400 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3401 #, php-format
3402 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3406 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3407 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3408 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3409 msgid "ListPages"
3410 msgstr "ListeSeiten"
3411
3412 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3413 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3417 msgid "You must be logged in to view ratings."
3418 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3419
3420 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3421 #, fuzzy
3422 msgid "ListRelations"
3423 msgstr "SemantischeBeziehungen"
3424
3425 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3426 msgid ""
3427 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3428 "entire wiki"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3432 msgid "ListSubpages"
3433 msgstr "UnterseitenListe"
3434
3435 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3436 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3437 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3438
3439 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3440 msgid "The current page has no subpages defined."
3441 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3442
3443 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3444 #, php-format
3445 msgid "SubPages of %s:"
3446 msgstr "Unterseiten von %s:"
3447
3448 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3449 msgid "MediawikiTable"
3450 msgstr ""
3451
3452 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3453 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3456 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3457
3458 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
3459 msgid "Support moderated pages"
3460 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3461
3462 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:178
3463 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
3464 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3465 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3466
3467 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:159
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "ModeratedPage status update:\n"
3471 "  Moderators: '%s'\n"
3472 "  require_access: '%s'"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:164
3476 #, php-format
3477 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3478 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3479
3480 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:184
3481 #, php-format
3482 msgid ""
3483 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3484 "  Moderators: '%s'\n"
3485 "  require_access: '%s'"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:251
3489 #, php-format
3490 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:277
3494 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3495 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3496
3497 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:356
3498 #, php-format
3499 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:368
3503 msgid "Please approve or reject this request:"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3507 msgid "Reason: "
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3511 msgid "Approve"
3512 msgstr "Akzeptieren"
3513
3514 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:407
3515 msgid "Reject"
3516 msgstr "Ablehnen"
3517
3518 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:442
3519 #, php-format
3520 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3521 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3522
3523 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:438
3524 #, php-format
3525 msgid "%s is not locked!"
3526 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3527
3528 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
3529 msgid "MostPopular"
3530 msgstr "MeistBesucht"
3531
3532 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3533 msgid "List the most popular pages."
3534 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3535
3536 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
3537 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3541 #, php-format
3542 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3543 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3544
3545 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
3546 #, php-format
3547 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3548 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3549
3550 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
3551 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3552 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3553
3554 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3555 msgid "NewPagesPerUser"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3559 #, fuzzy
3560 msgid "List all new pages per month per user"
3561 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
3562
3563 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
3564 msgid "NoCache"
3565 msgstr "OhneCache"
3566
3567 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
3568 msgid "Don't cache this page."
3569 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3570
3571 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
3572 msgid "OldStyleTable"
3573 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3574
3575 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3576 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
3577 msgid "Layout tables using the old markup style."
3578 msgstr ""
3579 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3580
3581 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112 ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:92
3582 #, php-format
3583 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3584 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3585
3586 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3587 msgid "OrphanedPages"
3588 msgstr "VerwaisteSeiten"
3589
3590 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3591 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3592 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3593
3594 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3595 #, php-format
3596 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3597 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3598
3599 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3600 msgid "View a single page dump online."
3601 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3602
3603 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3604 #, php-format
3605 msgid "Page %s not found."
3606 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3607
3608 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
3609 msgid "Download for CVS"
3610 msgstr "Für CVS herunterladen."
3611
3612 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3613 # has been reformatted for developer CVS.
3614 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3615 # fit inside a button.
3616 #
3617 # msgid "Download for CVS"
3618 # msgstr ""
3619 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3620 # formatted for general backup purposes.
3621 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3622 # inside a button.
3623 #: ../lib/plugin/PageDump.php:133
3624 msgid "Download for backup"
3625 msgstr "Für Backup herunterladen"
3626
3627 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3628 # has been reformatted for developer CVS.
3629 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3630 # fit inside a button.
3631 #
3632 # msgid "Download for CVS"
3633 # msgstr ""
3634 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3635 # formatted for general backup purposes.
3636 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3637 # inside a button.
3638 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3639 msgid "Download all revisions for backup"
3640 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3641
3642 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3643 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
3644 #, php-format
3645 msgid "Preview: Page dump of %s"
3646 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3647
3648 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3649 msgid ""
3650 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3651 msgstr ""
3652 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3653
3654 #: ../lib/plugin/PageDump.php:152 ../lib/plugin/PageDump.php:172
3655 msgid "Preview as normal format"
3656 msgstr "Vorschau als normales Format"
3657
3658 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3659 msgid "Preview as backup format"
3660 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3661
3662 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
3663 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3664 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3665
3666 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166 ../lib/plugin/PageDump.php:179
3667 msgid "Preview as developer format"
3668 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3669
3670 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3671 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3672 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3673
3674 #: ../lib/plugin/PageDump.php:189
3675 msgid ""
3676 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3677 "from the above preview."
3678 msgstr ""
3679 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3680 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3681
3682 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191
3683 msgid ""
3684 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3685 "into consideration!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../lib/plugin/PageDump.php:194
3689 msgid ""
3690 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3691 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../lib/plugin/PageDump.php:202 ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3695 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:281
3696 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3697 msgid "Warning:"
3698 msgstr "Achtung:"
3699
3700 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3701 msgid "PageGroup"
3702 msgstr "SeitenGruppe"
3703
3704 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3705 #, php-format
3706 msgid "PageGroup for %s"
3707 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3708
3709 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3710 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3711 msgid "Contents"
3712 msgstr "Inhalt"
3713
3714 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:2093
3715 #, php-format
3716 msgid "<%s: no such section>"
3717 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3718
3719 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3720 msgid "Next"
3721 msgstr "Nächste"
3722
3723 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3724 msgid "Previous"
3725 msgstr "Vorherige"
3726
3727 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3728 msgid "First"
3729 msgstr "Erste"
3730
3731 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3732 msgid "Last"
3733 msgstr "Letzte"
3734
3735 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3736 #, php-format
3737 msgid "PageHistory for %s"
3738 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3739
3740 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3741 msgid "No revisions found"
3742 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3743
3744 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3745 msgid "compare revisions"
3746 msgstr "Versionen vergleichen"
3747
3748 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3749 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3750 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3751
3752 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3753 #, php-format
3754 msgid "Check any two boxes then %s."
3755 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3756
3757 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3758 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
3759 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3760 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
3761 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
3762 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3763 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3764 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3765 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3766 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3767 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3768 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3769 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3770 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3771 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3772 msgid "PageHistory"
3773 msgstr "SeitenProtokoll"
3774
3775 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3776 #, php-format
3777 msgid "Version %d"
3778 msgstr "Version %d."
3779
3780 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3781 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3782 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3783 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3784 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3785 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3786 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3787 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3788 msgid "minor edit"
3789 msgstr "geringfügige"
3790
3791 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3792 msgid "History of changes."
3793 msgstr "Änderungsprotokoll."
3794
3795 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3796 #, php-format
3797 msgid "List PageHistory for %s"
3798 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3799
3800 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3801 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
3802 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3803 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3804 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3805 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3806 msgid "PageInfo"
3807 msgstr "SeitenInfo"
3808
3809 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3810 #, php-format
3811 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3812 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3813
3814 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3815 msgid "PageTrail"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3819 msgid "PageTrail Plugin"
3820 msgstr "PageTrail Plugin"
3821
3822 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3823 msgid "PasswordReset"
3824 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3825
3826 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61 ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3827 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:150
3828 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3829 msgid "Message"
3830 msgstr "Nachricht"
3831
3832 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:62
3833 #, php-format
3834 msgid "The password for user %s has been deleted."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3838 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3839 msgid "Error"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3843 #, php-format
3844 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:83
3848 #, php-format
3849 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3853 #, php-format
3854 msgid "Error sending email with password for user %s."
3855 msgstr ""
3856 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3857
3858 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:93
3859 msgid "Reset password of user: "
3860 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3861
3862 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:146
3863 msgid "Send email"
3864 msgstr "Versende E-Mail"
3865
3866 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:132
3867 msgid "You need to specify the userid!"
3868 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3869
3870 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3871 msgid "Already logged in"
3872 msgstr "Bereits eingeloggt"
3873
3874 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
3875 msgid "Changing passwords is done at "
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:164
3879 #, php-format
3880 msgid "No email stored for user %s."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:166
3884 #, fuzzy
3885 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3886 msgstr ""
3887 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3888
3889 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3890 #, php-format
3891 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:179
3895 msgid "An email will be sent."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:97 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3899 msgid "PhotoAlbum"
3900 msgstr "BilderAlbum"
3901
3902 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:101
3903 msgid ""
3904 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3905 msgstr ""
3906 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3907 "Beschreibungen"
3908
3909 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:540 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:565
3910 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3911 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3912 msgstr ""
3913 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3914
3915 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:562
3916 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:616
3920 #, php-format
3921 msgid "Unable to find src='%s'"
3922 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3923
3924 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:628
3925 #, php-format
3926 msgid "Unable to read src='%s'"
3927 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3928
3929 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3930 msgid "PhpHighlight"
3931 msgstr "PhpHighlight"
3932
3933 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3934 msgid "PHP syntax highlighting"
3935 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3936
3937 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3938 #, php-format
3939 msgid "Invalid color: %s"
3940 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3941
3942 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3943 msgid "PhpWeather"
3944 msgstr "PhpWetter"
3945
3946 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3947 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3948 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3949
3950 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3951 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3955 #, php-format
3956 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3957 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3958
3959 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3960 #, php-format
3961 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3962 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3963
3964 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3965 msgid "Submit country"
3966 msgstr "Land eingeben"
3967
3968 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3969 msgid "Change country"
3970 msgstr "Land ändern"
3971
3972 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3973 msgid "Submit location"
3974 msgstr "Land eingeben"
3975
3976 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3977 msgid "Ploticus"
3978 msgstr "Ploticus"
3979
3980 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3981 msgid "Ploticus image creation"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3985 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
3989 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:179
3990 msgid "empty source"
3991 msgstr "fehlender Quelltext"
3992
3993 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3994 msgid "PluginManager"
3995 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3996
3997 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3998 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3999 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
4000
4001 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
4002 msgid "Plugins"
4003 msgstr "Zusatzprogramme"
4004
4005 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4006 msgid "use this plugin"
4007 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4008
4009 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
4010 msgid "Plugin"
4011 msgstr "Zusatzprogramm"
4012
4013 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
4014 msgid "Arguments"
4015 msgstr "Parameter"
4016
4017 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
4018 #, php-format
4019 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4020 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4021
4022 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:135 ../lib/upgrade.php:226
4023 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4024 msgid "Help"
4025 msgstr "Hilfe"
4026
4027 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
4028 msgid "PopUp"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
4032 msgid "Used to create a clickable popup link."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4036 msgid "PopularNearby"
4037 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4038
4039 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4040 msgid "List the most popular pages nearby."
4041 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4042
4043 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4044 #, php-format
4045 msgid "%d best incoming links: "
4046 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4047
4048 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4049 #, php-format
4050 msgid "%d best outgoing links: "
4051 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4052
4053 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4054 #, php-format
4055 msgid "%d most popular nearby: "
4056 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4057
4058 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4059 #, fuzzy
4060 msgid "PopularTags"
4061 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4062
4063 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4064 #, fuzzy
4065 msgid "List the most popular tags."
4066 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4067
4068 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4069 msgid "CategoryCategory"
4070 msgstr "KategorieKategorie"
4071
4072 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4073 msgid "Category"
4074 msgstr "Kategorie"
4075
4076 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4077 msgid "Topic"
4078 msgstr "Thema"
4079
4080 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4081 #, fuzzy
4082 msgid "PreferenceApp"
4083 msgstr "Voreinstellungen"
4084
4085 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4086 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4087 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4088
4089 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:112
4090 #, php-format
4091 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:185
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Total Units"
4097 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4098
4099 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:188
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Total Voters"
4102 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4103
4104 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:259
4105 msgid "Total Budget"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
4109 msgid "PrevNext"
4110 msgstr "VorigeNächste"
4111
4112 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
4113 #, php-format
4114 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4115 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4116
4117 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:67
4118 msgid "Up"
4119 msgstr "Oben"
4120
4121 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4122 msgid "Index"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4127 msgid "RandomPage"
4128 msgstr "ZufallsSeite"
4129
4130 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4131 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4132 msgstr ""
4133 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4134 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4135
4136 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:171
4137 #: ../lib/plugin/RateIt.php:179 ../lib/plugin/RateIt.php:346
4138 #: ../lib/upgrade.php:456
4139 msgid "RateIt"
4140 msgstr "BewerteEs"
4141
4142 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4143 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4144 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4145
4146 #: ../lib/plugin/RateIt.php:118
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Your current rating: "
4149 msgstr "Deine Bewertung "
4150
4151 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4152 #: ../lib/plugin/RateIt.php:121
4153 #, fuzzy
4154 msgid "The current prediction: "
4155 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4156
4157 #: ../lib/plugin/RateIt.php:138
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Change your rating from "
4160 msgstr "Deine Bewertung "
4161
4162 #: ../lib/plugin/RateIt.php:139 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
4163 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
4164 msgid "to"
4165 msgstr "nach"
4166
4167 #: ../lib/plugin/RateIt.php:143 ../lib/plugin/RateIt.php:149
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Add your rating: "
4170 msgstr "Deine Bewertung "
4171
4172 #: ../lib/plugin/RateIt.php:300
4173 #, php-format
4174 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../lib/plugin/RateIt.php:312 ../lib/plugin/RateIt.php:316
4178 #, php-format
4179 msgid "Your rating was %.1f"
4180 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4181
4182 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4183 # editieren, but  e d i e r e n).
4184 #: ../lib/plugin/RateIt.php:322
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "Prediction: %s"
4187 msgstr "Bearbeite: %s"
4188
4189 #: ../lib/plugin/RateIt.php:326
4190 #, php-format
4191 msgid "Prediction: %.1f"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../lib/plugin/RateIt.php:346
4195 msgid "Rate It"
4196 msgstr "Bewerte es"
4197
4198 #: ../lib/plugin/RateIt.php:442
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Cancel your rating"
4201 msgstr "Bewertung löschen"
4202
4203 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4204 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4205 msgstr ""
4206 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4207
4208 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
4209 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4210 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4211
4212 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
4213 msgid "Raw HTML"
4214 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4215
4216 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4217 #, php-format
4218 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4219 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4220
4221 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:49 ../lib/plugin/RecentChanges.php:50
4222 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:496
4223 #, fuzzy
4224 msgid "UserContribs"
4225 msgstr "BenutzerBewertungen"
4226
4227 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4228 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4229 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4230 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51
4231 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4232 #, fuzzy
4233 msgid "RecentNewPages"
4234 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4235
4236 # KleineÄnderungen?
4237 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:52 ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
4238 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:645 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4239 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4240 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4241 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4242 msgid "RecentEdits"
4243 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4244
4245 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:126
4246 msgid "Deleted"
4247 msgstr "Gelöscht"
4248
4249 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
4250 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4251 msgid "diff"
4252 msgstr "diff"
4253
4254 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:162
4255 #, fuzzy
4256 msgid "hist"
4257 msgstr "(protok.)"
4258
4259 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:205
4260 #, fuzzy
4261 msgid "contribs"
4262 msgstr "Kommentare"
4263
4264 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212
4265 #, fuzzy
4266 msgid "new pages"
4267 msgstr "Neue Seite"
4268
4269 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262
4270 msgid "edits"
4271 msgstr "Änderungen"
4272
4273 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264
4274 msgid "major edits"
4275 msgstr "Größere Änderungen"
4276
4277 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:266
4278 msgid "minor edits"
4279 msgstr "Kleinere Änderungen"
4280
4281 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:267 ../lib/plugin/RecentChanges.php:369
4282 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
4283 msgid "Recent Comments"
4284 msgstr "Neueste Kommentare"
4285
4286 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268
4287 msgid "comments"
4288 msgstr "Kommentare"
4289
4290 # Erzeugen??
4291 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
4292 #, fuzzy
4293 msgid "created new pages"
4294 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4295
4296 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid " for pages changed by %s"
4299 msgstr "Keine Änderungen."
4300
4301 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
4302 #, fuzzy, php-format
4303 msgid " for pages owned by %s"
4304 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4305
4306 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid " for all pages linking to %s"
4309 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4310
4311 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:288
4312 #, fuzzy, php-format
4313 msgid " for all pages matching '%s'"
4314 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4315
4316 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:313
4317 #, php-format
4318 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4319 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4320
4321 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:316
4322 #, php-format
4323 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4324 msgstr ""
4325 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4326
4327 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:319
4328 #, php-format
4329 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4330 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4331
4332 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4333 #, php-format
4334 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4335 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4336
4337 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4338 #, php-format
4339 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4340 msgstr ""
4341 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4342
4343 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
4344 #, php-format
4345 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4346 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4347
4348 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:338
4349 #, php-format
4350 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4351 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4352
4353 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4354 #, php-format
4355 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4356 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4357
4358 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4359 #, php-format
4360 msgid "All %s are listed below."
4361 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4362
4363 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:370 ../lib/plugin/RecentComments.php:66
4364 msgid "No comments found"
4365 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4366
4367 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:372
4368 msgid "No changes found"
4369 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4370
4371 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
4372 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:770
4376 msgid "Title Search"
4377 msgstr "TitelSuche"
4378
4379 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1330
4380 msgid "Show minor edits for:"
4381 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
4382
4383 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1332
4384 msgid "Show all changes for:"
4385 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
4386
4387 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1334
4388 msgid "Show changes for:"
4389 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4390
4391 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1336
4392 msgid "All new pages since:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1356
4396 msgid "1 day"
4397 msgstr "1 Tag"
4398
4399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1360
4400 #, php-format
4401 msgid "%s days"
4402 msgstr "%s Tagen"
4403
4404 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4405 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4406 msgid "RecentComments"
4407 msgstr "NeuesteKommentare"
4408
4409 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:92
4410 msgid "latest comment by "
4411 msgstr "Letzter Kommentar von "
4412
4413 # KleineÄnderungen?
4414 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
4415 msgid "Recent Edits"
4416 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4417
4418 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4419 msgid "RecentReferrers"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4423 msgid "RedirectTo"
4424 msgstr "WeiterLeiten"
4425
4426 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4427 msgid "Redirects to another url or page."
4428 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4429
4430 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4431 msgid "Redirect to an external url"
4432 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4433
4434 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4435 #, php-format
4436 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4437 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4438
4439 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4440 msgid "Double redirect not allowed."
4441 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4442
4443 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4444 msgid "Viewing redirecting page."
4445 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4446
4447 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4448 #, php-format
4449 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4450 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4451
4452 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
4453 msgid "Related Changes"
4454 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4455
4456 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4457 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4458 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4459 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4460 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4461 msgid "RelatedChanges"
4462 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4463
4464 #: ../lib/plugin/RichTable.php:37
4465 msgid "RichTable"
4466 msgstr "ErweiterteTabellen"
4467
4468 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4469 #: ../lib/plugin/RichTable.php:41
4470 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4471 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4472
4473 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
4474 msgid "RssFeed"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4478 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4479 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4480
4481 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
4482 msgid "no RSS items"
4483 msgstr "keine RSS Einträge"
4484
4485 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4486 msgid "SearchHighlight"
4487 msgstr "SucheHervorheben"
4488
4489 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4490 msgid "Hilight referred search terms."
4491 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4492
4493 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4494 #, php-format
4495 msgid "%s: Found %s through %s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4499 msgid "SemanticRelations"
4500 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4501
4502 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4505 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4506
4507 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4508 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:57
4509 msgid "SemanticSearch"
4510 msgstr "SemantischeSuche"
4511
4512 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4513 #, php-format
4514 msgid "Semantic relations for %s"
4515 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4516
4517 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4518 #, php-format
4519 msgid "Attributes of %s"
4520 msgstr "Attribute für %s"
4521
4522 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4523 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4524 msgid "Help/SemanticRelations"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4528 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:60
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Search relations and attributes"
4534 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4535
4536 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:107
4537 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:125
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Relations"
4543 msgstr "Verwandte Links"
4544
4545 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4546 msgid "Add an AND query"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4550 msgid "OR"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4554 msgid "Add an OR query"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140
4558 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4562 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4566 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4570 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Attributes"
4576 msgstr "Attribute für %s"
4577
4578 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4579 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4583 msgid "Advanced..."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4587 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4588 #, fuzzy
4589 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4590 msgstr "SemantischeSuche"
4591
4592 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:282
4593 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Help:SemanticRelations"
4599 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:332
4602 #, php-format
4603 msgid "Illegal operator: %s"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:380
4607 #, php-format
4608 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:404
4612 msgid "Value"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:419
4616 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4617 #, php-format
4618 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4622 msgid "Parse and execute a full query expression"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4626 msgid "Enter a valid query expression"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4630 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Pagename(s): "
4636 msgstr "Seitenname"
4637
4638 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4639 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4643 msgid "SiteMap"
4644 msgstr "SeitenÜbersicht"
4645
4646 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4647 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4648 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4649
4650 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:169
4651 #, php-format
4652 msgid "(max. recursion level: %d)"
4653 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4654
4655 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4656 msgid "Spell Checker"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4660 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4664 #, fuzzy
4665 msgid "SpellCheck"
4666 msgstr "Auswahl"
4667
4668 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4669 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:171
4673 msgid "SpellCheck result"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4677 msgid "SqlResult"
4678 msgstr "SqlErgebnis"
4679
4680 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4681 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4682 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4683
4684 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4685 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4689 #, php-format
4690 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4694 msgid "SyncWiki"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4698 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4702 msgid "Syncing this PhpWiki"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4706 msgid "Download all externally changed sources."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4710 #, php-format
4711 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4712 msgstr ""
4713
4714 # ie. no pages found
4715 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4716 msgid "<unknown>"
4717 msgstr "<unbekannt>"
4718
4719 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4720 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:94 ../lib/upgrade.php:98
4721 #: ../lib/upgrade.php:178 ../lib/upgrade.php:221 ../lib/upgrade.php:1140
4722 msgid " skipped"
4723 msgstr " ausgelassen"
4724
4725 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4726 msgid "same date"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4730 msgid "Now upload all locally newer pages."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4734 #, php-format
4735 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4741 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4742
4743 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4744 #, php-format
4745 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4749 #, fuzzy, php-format
4750 msgid "%s force"
4751 msgstr "%s Wörter"
4752
4753 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Postponed %s for %s."
4756 msgstr "Fehlender %s für %s"
4757
4758 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4759 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4760 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4761 #, fuzzy
4762 msgid "skipped"
4763 msgstr " ausgelassen"
4764
4765 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4766 #, fuzzy
4767 msgid "same content"
4768 msgstr "leerer Seiteninalt"
4769
4770 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4771 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4772 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:218
4773 #: ../lib/upgrade.php:559 ../lib/upgrade.php:597 ../lib/upgrade.php:1131
4774 msgid "FAILED"
4775 msgstr "FEHLER"
4776
4777 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4778 msgid "SyntaxHighlighter"
4779 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4780
4781 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4782 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4786 msgid "Syntax language not specified."
4787 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4788
4789 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4790 #, php-format
4791 msgid "invalid %s ignored"
4792 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4793
4794 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:51
4795 msgid "SystemInfo"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4799 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4803 msgid "no cache used"
4804 msgstr "kein Cache verwendet"
4805
4806 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:126
4807 msgid "cached pagedata:"
4808 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4809
4810 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4811 msgid "cached versiondata:"
4812 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4813
4814 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:136
4815 #, php-format
4816 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4817 msgstr ""
4818 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4819
4820 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:139
4821 #, php-format
4822 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4823 msgstr ""
4824 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4825
4826 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
4827 #, php-format
4828 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4829 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4830
4831 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4835 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4836 "more than %d unique author revisions."
4837 msgstr ""
4838 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4839 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
4840 "d einzelne Autoren Revisionen."
4841
4842 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
4843 #, php-format
4844 msgid "%d pages"
4845 msgstr "%d Seiten"
4846
4847 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4848 #, php-format
4849 msgid "%d not-empty pages"
4850 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4851
4852 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165 ../lib/plugin/SystemInfo.php:195
4853 msgid "not yet"
4854 msgstr "noch nicht"
4855
4856 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:182
4857 #, php-format
4858 msgid "%d homepages"
4859 msgstr "%d Homepages"
4860
4861 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4862 #, php-format
4863 msgid "total hits: %d"
4864 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4865
4866 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4867 #, php-format
4868 msgid "max: %d"
4869 msgstr "Max: %d"
4870
4871 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4872 #, php-format
4873 msgid "mean: %2.3f"
4874 msgstr "Mittel: %2.3f"
4875
4876 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4877 #, php-format
4878 msgid "median: %d"
4879 msgstr "Median: %d"
4880
4881 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4883 #, php-format
4884 msgid "stddev: %2.3f"
4885 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4886
4887 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4888 #, php-format
4889 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4890 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4891
4892 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:266
4893 #, php-format
4894 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4895 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4896
4897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:404
4898 #, php-format
4899 msgid "Application size: %d Kb"
4900 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4901
4902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:406
4903 #, php-format
4904 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4905 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4906
4907 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:424
4908 #, php-format
4909 msgid "Total %d plugins: "
4910 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4911
4912 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:433
4913 #, php-format
4914 msgid "Total of %d languages: "
4915 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4916
4917 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:436
4918 #, php-format
4919 msgid "Current language: '%s'"
4920 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4921
4922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:438
4923 #, php-format
4924 msgid "Default language: '%s'"
4925 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4926
4927 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4928 #, php-format
4929 msgid "Total of %d themes: "
4930 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4931
4932 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:448
4933 #, php-format
4934 msgid "Current theme: '%s'"
4935 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4936
4937 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:450
4938 #, php-format
4939 msgid "Default theme: '%s'"
4940 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4941
4942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
4943 #, php-format
4944 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4948 msgid "Application name"
4949 msgstr "Anwendungsname"
4950
4951 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
4952 msgid "PhpWiki engine version"
4953 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4954
4955 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
4956 msgid "Database"
4957 msgstr "Datenbank"
4958
4959 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4960 msgid "Cache statistics"
4961 msgstr "Cache Statistiken"
4962
4963 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
4964 msgid "Page statistics"
4965 msgstr "Seiten Statistiken"
4966
4967 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4968 msgid "User statistics"
4969 msgstr "Benutzer Statistiken"
4970
4971 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4972 msgid "Hit statistics"
4973 msgstr "Treffer Statistiken"
4974
4975 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4976 msgid "Harddisc usage"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4980 msgid "Expiry parameters"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4984 msgid "Wikiname regexp"
4985 msgstr "Wikiname regexp"
4986
4987 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4988 msgid "Allowed protocols"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
4992 msgid "Inline images"
4993 msgstr "Eingebundene Bilder"
4994
4995 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
4996 msgid "Available plugins"
4997 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4998
4999 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5000 msgid "Supported languages"
5001 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5002
5003 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5004 msgid "Supported themes"
5005 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5006
5007 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5008 msgid "TeX2png"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5012 msgid ""
5013 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5014 "text"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5018 msgid " (syntax error for latex) "
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5022 #, fuzzy
5023 msgid "TeX imagepath not writable."
5024 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5025
5026 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5027 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5028 msgstr ""
5029 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5030
5031 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5032 msgid "Parametrized page inclusion."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5036 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5037 msgstr ""
5038 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5039 "PhpWiki eingebettet worden."
5040
5041 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
5042 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5043 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5044
5045 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:104
5046 #, fuzzy, php-format
5047 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5048 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5049
5050 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:106
5051 #, php-format
5052 msgid "Title search results for '%s'"
5053 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5054
5055 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5056 msgid "Transclude"
5057 msgstr "Einbetten"
5058
5059 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5060 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5061 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5062
5063 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
5064 msgid "Transcluded page"
5065 msgstr "Eingebettete Seite"
5066
5067 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
5068 #, php-format
5069 msgid "See: %s"
5070 msgstr "Siehe: %s"
5071
5072 # Transclude is distinct from IncludePage
5073 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
5074 #, php-format
5075 msgid "Transcluded from %s"
5076 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5077
5078 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5079 msgid "TranslateText"
5080 msgstr "ÜbersetzeText"
5081
5082 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5083 msgid "Define a translation for a specified text"
5084 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5085
5086 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5087 msgid "This internal action page cannot viewed."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5091 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5095 msgid "Translation Error!"
5096 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5097
5098 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5099 msgid ""
5100 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5101 "Please try again."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5105 msgid "ContributedTranslations"
5106 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5107
5108 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5109 #, php-format
5110 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5111 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5112
5113 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5114 #, php-format
5115 msgid "Translate %s to %s in %s"
5116 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5117
5118 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5119 msgid "Thanks for adding this translation!"
5120 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5121
5122 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5123 #, php-format
5124 msgid ""
5125 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5126 "will pick it up and add to the installation."
5127 msgstr ""
5128 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5129 "wird sich darum kümmern."
5130
5131 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5132 #, php-format
5133 msgid "Your translation is stored in %s"
5134 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5135
5136 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5137 #, php-format
5138 msgid "From english to %s: "
5139 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5140
5141 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5142 msgid "Translate"
5143 msgstr "Übersetzen"
5144
5145 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5146 msgid "UnfoldSubpages"
5147 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5148
5149 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5150 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5151 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5152
5153 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
5154 #, php-format
5155 msgid "Included from %s:"
5156 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5157
5158 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
5159 #, php-format
5160 msgid "%s has no subpages defined."
5161 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5162
5163 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5164 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:176
5168 #, fuzzy
5169 msgid "You cannot upload files."
5170 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5171
5172 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Check you are logged in."
5175 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5176
5177 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
5178 msgid "Check you are in the right project."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
5182 msgid "Check you are a member of the current project."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5186 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5187 msgstr ""
5188 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5189
5190 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:210
5191 #, fuzzy, php-format
5192 msgid "ERROR uploading '%s'"
5193 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5194
5195 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5196 #, php-format
5197 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5198 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5199
5200 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5201 #, fuzzy, php-format
5202 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5203 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5204
5205 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:229
5206 #, fuzzy
5207 msgid ""
5208 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5209 "dot, underscore, space or dash."
5210 msgstr ""
5211 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5212 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5213
5214 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:233
5215 #, php-format
5216 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5217 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5218
5219 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5220 msgid "Sorry but this file is too big."
5221 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5222
5223 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:247
5224 msgid "File successfully uploaded."
5225 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5226
5227 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:264
5228 #, php-format
5229 msgid "uploaded %s"
5230 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5231
5232 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:270
5233 msgid "Uploading failed."
5234 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5235
5236 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:274
5237 msgid "No file selected. Please select one."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
5241 #, fuzzy
5242 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5243 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5244
5245 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
5246 msgid "Can't open the upload logfile."
5247 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5248
5249 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5250 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
5254 msgid ""
5255 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5256 "cannot be saved."
5257 msgstr ""
5258 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5259 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5260
5261 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5264 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5265
5266 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
5267 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5271 msgid "Wrong password. Try again."
5272 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5273
5274 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5275 msgid "Password updated."
5276 msgstr "Passwort geändert."
5277
5278 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5279 msgid "Password was not changed."
5280 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5281
5282 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5283 msgid "Password cannot be changed."
5284 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5285
5286 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5287 msgid "No changes."
5288 msgstr "Keine Änderungen."
5289
5290 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5291 #, fuzzy
5292 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5293 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5294
5295 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5296 #, php-format
5297 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5298 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5299
5300 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5301 msgid "UserRatings"
5302 msgstr "BenutzerBewertungen"
5303
5304 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5305 msgid "List the user's ratings."
5306 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5307
5308 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5309 #, php-format
5310 msgid "Displaying %d ratings:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5314 #, php-format
5315 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5319 #, php-format
5320 msgid "'s %d page ratings:"
5321 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5322
5323 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5324 #, php-format
5325 msgid "Here are your %d page ratings:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5329 msgid "Pred"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5333 msgid "Rate"
5334 msgstr "Bewerte"
5335
5336 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5337 msgid ""
5338 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5339 "from graphviz."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5343 msgid "Legend"
5344 msgstr "Legende"
5345
5346 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5347 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5348 msgid "WantedPages"
5349 msgstr "WunschZettelSeiten"
5350
5351 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5352 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5353 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5354
5355 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5357 msgid "PgsrcTranslation"
5358 msgstr "PgsrcTranslation"
5359
5360 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5361 msgid "Wanted From"
5362 msgstr "Benötigt von"
5363
5364 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:130
5365 #, php-format
5366 msgid "Wanted Pages for %s:"
5367 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5368
5369 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:132
5370 #, php-format
5371 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5372 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5373
5374 # ie. no pages found
5375 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5376 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5377 msgid "<none>"
5378 msgstr "<Keine>"
5379
5380 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5381 #, php-format
5382 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5383 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5384
5385 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5386 #, php-format
5387 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5388 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5389
5390 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5391 msgid "Count"
5392 msgstr "Anzahl"
5393
5394 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:35
5395 #, fuzzy
5396 msgid "WatchPage"
5397 msgstr "Breite"
5398
5399 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:78
5400 msgid "Your current watchlist: "
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5404 msgid "New watchlist: "
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5408 #, php-format
5409 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83
5413 msgid "really"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5417 #, fuzzy, php-format
5418 msgid "The page %s is already watched!"
5419 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5420
5421 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:114
5422 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151
5426 msgid ""
5427 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5428 "preferences."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5432 msgid "WhoIsOnline"
5433 msgstr "WerIstOnline"
5434
5435 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5436 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5437 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5438
5439 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5440 msgid "Who is online"
5441 msgstr "Wer ist Online"
5442
5443 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5444 #, php-format
5445 msgid "%d online users"
5446 msgstr "%d Benutzer Online"
5447
5448 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5449 msgid "Guest"
5450 msgstr "Gast"
5451
5452 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5453 #, php-format
5454 msgid "%d minutes"
5455 msgstr "%d Minuten"
5456
5457 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5458 msgid "WikiAdminChmod"
5459 msgstr "WikiAdminChmod"
5460
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5462 msgid "Set individual page permissions."
5463 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5464
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
5466 #, php-format
5467 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5468 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5469
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
5471 #, php-format
5472 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5473 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5474
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
5476 msgid "Invalid chmod string"
5477 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5478
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:113
5480 #, php-format
5481 msgid "%s pages have been changed."
5482 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5483
5484 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:116
5487 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
5488 msgid "No pages changed."
5489 msgstr "Keine Änderungen."
5490
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:174
5492 msgid "Permission"
5493 msgstr "Zugriffsrecht"
5494
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5496 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5497 msgstr ""
5498 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5499
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
5501 msgid "Chmod"
5502 msgstr "Chmod"
5503
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189
5505 msgid "Select the pages to change:"
5506 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
5509 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5513 msgid "Chmod to permission:"
5514 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5515
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
5517 msgid "(ugo : rwx)"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5521 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5522 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5523
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5525 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5526 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5527
5528 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5529 msgid "WikiAdminChown"
5530 msgstr "WikiAdminChown"
5531
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
5533 msgid "Chown selected pages."
5534 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5535
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
5537 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
5538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5539 #, php-format
5540 msgid "Access denied to change page '%s'."
5541 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5542
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
5544 #, php-format
5545 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
5546 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5547
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
5549 #, php-format
5550 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
5551 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5552
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5554 #, php-format
5555 msgid "%s pages have been permanently changed."
5556 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5557
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5559 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5560 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5561
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
5563 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
5564 msgstr ""
5565 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5566
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
5568 msgid "Chown selected pages"
5569 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5570
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
5572 msgid "Select the pages to change the owner:"
5573 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5574
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5576 msgid "WikiAdminMarkup"
5577 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5578
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
5580 msgid "Change the markup type of selected pages."
5581 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5582
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
5584 #, php-format
5585 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
5586 msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
5587
5588 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
5589 #, php-format
5590 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5591 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5592
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5594 #, php-format
5595 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5596 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5597
5598 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5599 # must also be renamed to match what is here.
5600 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5601 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5602 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5603
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
5605 msgid ""
5606 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5607 "files?"
5608 msgstr ""
5609 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5610
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
5612 msgid "Change markup type"
5613 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
5616 msgid "Select the pages to change the markup type:"
5617 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
5620 msgid "Change markup"
5621 msgstr "Ändere Formatierung"
5622
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5624 msgid "WikiAdminRemove"
5625 msgstr "WikiAdminLöschen"
5626
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5628 msgid "Permanently remove all selected pages."
5629 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5630
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:56
5632 #, php-format
5633 msgid "Removed page '%s' successfully."
5634 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5635
5636 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5637 #, php-format
5638 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5639 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5640
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
5642 #, php-format
5643 msgid "%d pages have been permanently removed."
5644 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5645
5646 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5647 # must also be renamed to match what is here.
5648 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5649 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5650 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5651
5652 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
5653 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5654 msgid "Remove"
5655 msgstr "Löschen"
5656
5657 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
5658 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5659 msgstr ""
5660 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5661
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
5663 msgid "Remove selected pages"
5664 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5665
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5667 msgid "Permanently remove the selected files:"
5668 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5671 #, php-format
5672 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5673 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5676 msgid "List all pages."
5677 msgstr "Alle Seiten auflisten."
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5680 #, php-format
5681 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5682 msgstr ""
5683 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5684 "ausgewählt)"
5685
5686 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5687 msgid "WikiAdminRename"
5688 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5689
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
5691 msgid "Rename selected pages"
5692 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5693
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
5695 #, php-format
5696 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5697 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5700 #, fuzzy, php-format
5701 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5702 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5703
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5705 #, php-format
5706 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5707 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5708
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5710 #, php-format
5711 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5712 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5713
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
5715 #, php-format
5716 msgid "%s pages have been permanently renamed."
5717 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5720 msgid "No pages renamed."
5721 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:160
5724 msgid "Rename to"
5725 msgstr "Umbennen zu"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:169
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5730 msgstr ""
5731 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5732
5733 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179
5734 msgid "Select the pages to rename:"
5735 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5736
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5738 msgid "from"
5739 msgstr "von"
5740
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:221
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
5743 msgid "Regex?"
5744 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5745
5746 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
5747 msgid "Case insensitive?"
5748 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5749
5750 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5751 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:253
5755 msgid "This page already exists"
5756 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5757
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5759 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5760 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5761
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
5763 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5764 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5765
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
5767 #, php-format
5768 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
5769 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
5770
5771 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
5772 msgid "Error: Empty search string."
5773 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5774
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5776 #, php-format
5777 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5778 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5779
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5781 #, php-format
5782 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5783 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
5784
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5786 #, php-format
5787 msgid "%s pages changed."
5788 msgstr "%s Seiten geändert."
5789
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5791 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5792 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5793
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5795 msgid ""
5796 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5797 "files?"
5798 msgstr ""
5799 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5800 "wollen?"
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5803 msgid "Select the pages to search:"
5804 msgstr "Seiten auswählen:"
5805
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:229
5807 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5808 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5809
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
5811 msgid "by"
5812 msgstr "mit"
5813
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Case exact?"
5817 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5818
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5820 msgid "WikiAdminSelect"
5821 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5822
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5824 msgid ""
5825 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5826 "plugins."
5827 msgstr ""
5828 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5829 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5830
5831 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5832 msgid "Select: "
5833 msgstr "Auswahl: "
5834
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
5836 #, php-format
5837 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5838 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
5841 msgid "Select pages"
5842 msgstr "Seiten auswählen"
5843
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
5845 msgid "WikiAdminSetAcl"
5846 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5847
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
5849 #, php-format
5850 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5851 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5852
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:101
5854 #, php-format
5855 msgid "ACL changed for page '%s'."
5856 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5857
5858 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
5859 msgid "Invalid ACL"
5860 msgstr "Ungültige ACL"
5861
5862 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5863 # must also be renamed to match what is here.
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5865 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5866 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5867
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
5869 msgid "ACL"
5870 msgstr "ACL"
5871
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:184
5873 msgid ""
5874 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
5875 msgstr ""
5876 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:219
5879 msgid "Selected Pages: "
5880 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5881
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
5883 #, php-format
5884 msgid "page permission inherited from %s"
5885 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
5886
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
5888 msgid "invidual page permission"
5889 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
5890
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:229
5892 msgid "default page permission"
5893 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5894
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
5896 msgid "Type"
5897 msgstr "Typ"
5898
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
5900 msgid "getfacl"
5901 msgstr "getfacl"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
5904 msgid ""
5905 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5906 msgstr ""
5907 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5908 "Zugriff."
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5911 msgid "To ignore delete the line."
5912 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237
5915 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5916 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5917
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
5919 msgid "(Currently not working)"
5920 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:38
5923 msgid "WikiAdminUtils"
5924 msgstr "WikiAdminUtils"
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:42
5927 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5928 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:74
5931 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5932 msgstr ""
5933 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5934
5935 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
5936 #, php-format
5937 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5938 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5939
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Back"
5943 msgstr "BackLinks"
5944
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5946 msgid "Purge Markup Cache"
5947 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5948
5949 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5950 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5951 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5952
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5954 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5955 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5956
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5958 msgid "Access Restrictions"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5962 msgid "Convert cached_html"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5966 msgid "DB Check"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5970 msgid "Db Rebuild"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
5974 msgid "Markup cache purged!"
5975 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:148
5978 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5979 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5980
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
5982 #, php-format
5983 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5984 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5985
5986 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:171
5987 msgid "[purged]"
5988 msgstr "[entfernt]"
5989
5990 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
5991 msgid "[not purgable]"
5992 msgstr "[nicht entfernbar]"
5993
5994 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5995 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5996 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5997
5998 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5999 #, php-format
6000 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6001 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6002
6003 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:186
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6007 "edit them."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
6011 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6015 #, php-format
6016 msgid "Converted successfully %d pages"
6017 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6018
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:225
6020 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6024 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
6025 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:191
6026 msgid "E-Mail"
6027 msgstr "E-Mail"
6028
6029 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6030 msgid "Verification Status"
6031 msgstr "Bestätigungs-Status"
6032
6033 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:236
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Username"
6036 msgstr "Umbenennen"
6037
6038 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291
6039 msgid "Change Verification Status"
6040 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6041
6042 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6043 msgid "WikiBlog"
6044 msgstr "WikiBlog"
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6047 #, php-format
6048 msgid "Show and add blogs for %s"
6049 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6050
6051 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:219
6052 msgid "New comment."
6053 msgstr "Neuer Kommentar."
6054
6055 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:330
6056 #, php-format
6057 msgid "%s on %s:"
6058 msgstr "%s um %s:"
6059
6060 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6061 msgid "WikiForm"
6062 msgstr "WikiFormular"
6063
6064 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
6065 msgid "Login"
6066 msgstr "Anmelden"
6067
6068 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
6069 msgid "Dump Pages"
6070 msgstr "Seiten Schreiben"
6071
6072 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
6073 msgid "Dump Pages as XHTML"
6074 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6075
6076 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
6077 #, php-format
6078 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6079 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6080
6081 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6082 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6086 msgid "WikiForum"
6087 msgstr "WikiForum"
6088
6089 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6090 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
6094 msgid "WikiPoll"
6095 msgstr "WikiUmfrage"
6096
6097 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
6098 msgid "Enable configurable polls"
6099 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6100
6101 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
6102 #, php-format
6103 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6104 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6105
6106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
6107 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6108 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6109
6110 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
6111 msgid "Not enough questions answered!"
6112 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6113
6114 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
6115 #, php-format
6116 msgid "Missing %s for %s"
6117 msgstr "Fehlender %s für %s"
6118
6119 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
6120 msgid "Reset"
6121 msgstr "Zurücksetzen"
6122
6123 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
6124 #, php-format
6125 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6126 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6127
6128 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
6129 msgid "The result of this poll so far:"
6130 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6131
6132 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
6133 msgid "Thanks for participating!"
6134 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6135
6136 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6137 #, fuzzy
6138 msgid "WikicreoleTable"
6139 msgstr "WikiUmfrage"
6140
6141 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6142 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6145 msgstr ""
6146 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6147
6148 #: ../lib/plugin/YouTube.php:24
6149 msgid "YouTube"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../lib/plugin/YouTube.php:28
6153 msgid "Embed YouTube videos"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../lib/plugin/YouTube.php:54
6157 #, fuzzy, php-format
6158 msgid "Required argument %s missing"
6159 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6160
6161 #: ../lib/plugin/YouTube.php:91 ../lib/plugin/YouTube.php:93
6162 #: ../lib/plugin/YouTube.php:95 ../lib/plugin/YouTube.php:97
6163 #: ../lib/plugin/YouTube.php:121 ../lib/plugin/YouTube.php:123
6164 #, fuzzy, php-format
6165 msgid "Invalid argument %s"
6166 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6167
6168 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6169 msgid "AuthInfo"
6170 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6171
6172 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6173 msgid "Display general and user specific auth information."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6177 msgid "General Auth Settings"
6178 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6179
6180 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6181 #, php-format
6182 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6183 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6184
6185 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6186 msgid "No userid"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6190 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6191 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
6192 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6193 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6194 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6195 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6196 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6197 msgid "DebugInfo"
6198 msgstr "DebugInfo"
6199
6200 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6201 #, php-format
6202 msgid "Get debugging information for %s."
6203 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6204
6205 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6206 #, php-format
6207 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6208 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6209
6210 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6211 #, php-format
6212 msgid "No pagedata for %s"
6213 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6214
6215 # Hidden password field
6216 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6217 msgid "<not displayed>"
6218 msgstr "<nicht angezeigt>"
6219
6220 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6221 msgid "DebugGroupInfo"
6222 msgstr "DebugGruppenInfo"
6223
6224 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6225 #, php-format
6226 msgid "Show Group Information"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6230 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6231 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6232 msgid "PreferencesInfo"
6233 msgstr "EinstellungenInfo"
6234
6235 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6236 #, php-format
6237 msgid "Get preferences information for current user %s."
6238 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6239
6240 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6241 msgid "Retransform CachedMarkup"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6245 #, php-format
6246 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6250 #, fuzzy, php-format
6251 msgid "Retransform page '%s'"
6252 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6253
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6255 msgid "AddCommentPlugin"
6256 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6257
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6259 msgid "AddingPages"
6260 msgstr "SeitenErzeugen"
6261
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6263 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6264 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6265
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6267 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6268 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6269
6270 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6271 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6272 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6273
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6275 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6276 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6277
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6279 msgid "CalendarListPlugin"
6280 msgstr "KalenderListePlugin"
6281
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6283 msgid "CalendarPlugin"
6284 msgstr "KalenderPlugin"
6285
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6287 msgid "CategoryHomePages"
6288 msgstr "KategorieHomepage"
6289
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6291 msgid "CommentPlugin"
6292 msgstr "KommentarPlugin"
6293
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6295 msgid "CreateTocPlugin"
6296 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6297
6298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6299 msgid "EditMetaDataPlugin"
6300 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6301
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6303 msgid "ExternalSearchPlugin"
6304 msgstr "FremdSuchePlugin"
6305
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6307 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6308 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6309 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6310 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6311 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6312 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
6313 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6314 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6315 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6316 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6317 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6318 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
6319 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6320 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6321 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6322 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6323 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6324 msgid "FindPage"
6325 msgstr "SeiteFinden"
6326
6327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6328 msgid "FoafViewerPlugin"
6329 msgstr "FoafViewerPlugin"
6330
6331 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6332 # eingeschlossenem Rahmen)
6333 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6334 msgid "FrameIncludePlugin"
6335 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6336
6337 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6338 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6339 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6341 msgid "FullRecentChanges"
6342 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6343
6344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6345 msgid "HelloWorldPlugin"
6346 msgstr "HalloWeltPlugin"
6347
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6349 msgid "HomePageAlias"
6350 msgstr "HomePageAlias"
6351
6352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6353 msgid "IncludePagePlugin"
6354 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6355
6356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6357 msgid "InterWiki"
6358 msgstr "InterWiki"
6359
6360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6361 msgid "LinkIcons"
6362 msgstr "LinksIcons"
6363
6364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6365 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6369 msgid "MoreAboutMechanics"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6373 msgid "NewMarkupTestPage"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6377 msgid "OldMarkupTestPage"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6381 msgid "OldStyleTablePlugin"
6382 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6383
6384 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6385 msgid "PageGroupTest"
6386 msgstr "SeitenGruppenTest"
6387
6388 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6389 msgid "PageGroupTest/Four"
6390 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6391
6392 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6393 msgid "PageGroupTest/One"
6394 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6395
6396 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6397 msgid "PageGroupTest/Three"
6398 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6399
6400 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6401 msgid "PageGroupTest/Two"
6402 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6403
6404 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6405 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6406 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6407
6408 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6409 msgid "PhpHighlightPlugin"
6410 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6411
6412 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6413 msgid "PhpWeatherPlugin"
6414 msgstr "PhpWetterPlugin"
6415
6416 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6417 msgid "PhpWiki"
6418 msgstr "PhpWiki"
6419
6420 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6421 # must also be renamed to match what is here.
6422 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6423 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6424 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6425
6426 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6427 # must also be renamed to match what is here.
6428 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6429 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6430 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6431
6432 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6433 # must also be renamed to match what is here.
6434 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6435 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6436 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6437
6438 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6439 # must also be renamed to match what is here.
6440 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6441 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6442 msgid "PhpWikiDocumentation"
6443 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6444
6445 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6446 msgid "PhpWikiPoll"
6447 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6448
6449 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6450 msgid "PloticusPlugin"
6451 msgstr "PloticusPlugin"
6452
6453 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6454 msgid "PgsrcTranslation/de"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6458 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6462 msgid "PgsrcTranslation/it"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6466 msgid "PgsrcTranslation/es"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6470 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6474 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6478 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6482 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6486 msgid "RawHtmlPlugin"
6487 msgstr "RawHtmlPlugin"
6488
6489 # KleineÄnderungen?
6490 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6491 msgid "RecentVisitors"
6492 msgstr "LetzteBesucher"
6493
6494 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6495 msgid "RedirectToPlugin"
6496 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6497
6498 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6499 msgid "ReleaseNotes"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6503 msgid "RichTablePlugin"
6504 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6505
6506 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6507 msgid "SteveWainstead"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6511 msgid "SystemInfoPlugin"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6515 msgid "TranscludePlugin"
6516 msgstr "EinbettenPlugin"
6517
6518 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6519 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6520 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6521
6522 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6523 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6524 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
6525 msgid "UpLoad"
6526 msgstr "HochLaden"
6527
6528 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6529 msgid "UpLoadPlugin"
6530 msgstr "HochLadenPlugin"
6531
6532 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6533 msgid "WabiSabi"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6537 msgid "WikiBlogPlugin"
6538 msgstr "WikiBlogPlugin"
6539
6540 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6541 msgid "WikiPlugin"
6542 msgstr "WikiPlugin"
6543
6544 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6545 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6546 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6548 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6549 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6550 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6551 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6552 msgid "WikiWikiWeb"
6553 msgstr "WikiWikiWeb"
6554
6555 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6556 msgid "_WikiTranslation"
6557 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6558
6559 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6560 msgid "Show translations of various words or pages"
6561 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6562
6563 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6564 #, php-format
6565 msgid ""
6566 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6567 "service for %s to language %s"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6571 #, php-format
6572 msgid "Define the translation for %s in %s"
6573 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6574
6575 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6576 msgid "Convert text into a png image using GD."
6577 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6578
6579 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6580 msgid ""
6581 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6582 "php' for details."
6583 msgstr ""
6584 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6585 "php' für Details."
6586
6587 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6588 #, php-format
6589 msgid "Image saved to cache file: %s"
6590 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6591
6592 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6593 #, php-format
6594 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6595 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6596
6597 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6598 msgid " produced by "
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Sorry, this page does not exist."
6604 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6605
6606 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Purge Page"
6609 msgstr "Seiten Änderung"
6610
6611 #: ../lib/purgepage.php:25
6612 #, fuzzy, php-format
6613 msgid "You are about to purge '%s'!"
6614 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6615
6616 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6617 msgid "Someone has edited the page!"
6618 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6619
6620 #: ../lib/purgepage.php:48
6621 #, fuzzy, php-format
6622 msgid ""
6623 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6624 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6625 "the database."
6626 msgstr ""
6627 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6628 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6629 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6630
6631 #: ../lib/purgepage.php:56
6632 #, fuzzy, php-format
6633 msgid "Purged page '%s' successfully."
6634 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
6635
6636 #: ../lib/removepage.php:25
6637 #, php-format
6638 msgid "You are about to remove '%s'!"
6639 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6640
6641 #: ../lib/removepage.php:48
6642 #, php-format
6643 msgid ""
6644 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6645 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6646 "from the database."
6647 msgstr ""
6648 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6649 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6650 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6651
6652 #: ../lib/stdlib.php:380 ../lib/stdlib.php:411 ../lib/stdlib.php:447
6653 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6654 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6655
6656 #: ../lib/stdlib.php:463 ../lib/stdlib.php:503
6657 msgid "Invalid image size"
6658 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6659
6660 #: ../lib/stdlib.php:649
6661 msgid "BAD phpwiki: URL"
6662 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6663
6664 #: ../lib/stdlib.php:687
6665 msgid "Lock page to enable link"
6666 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6667
6668 #: ../lib/stdlib.php:817
6669 #, php-format
6670 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6671 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6672
6673 # z.B. führende Leerzeichen
6674 #: ../lib/stdlib.php:847 ../lib/stdlib.php:878
6675 #, php-format
6676 msgid "Leading %s not allowed"
6677 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6678
6679 #: ../lib/stdlib.php:862
6680 msgid "White space converted to single space"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: ../lib/stdlib.php:868
6684 msgid "Control characters not allowed"
6685 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6686
6687 #: ../lib/stdlib.php:889
6688 msgid "too long"
6689 msgstr "zu lang"
6690
6691 #: ../lib/stdlib.php:898
6692 #, php-format
6693 msgid "Illegal chars %s removed"
6694 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6695
6696 #: ../lib/stdlib.php:944
6697 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/stdlib.php:945
6701 msgid ""
6702 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6703 "markup. "
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/stdlib.php:1207
6707 msgid "Revision Not Found"
6708 msgstr "Version nicht gefunden"
6709
6710 #: ../lib/stdlib.php:1208
6711 #, php-format
6712 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6713 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6714
6715 #: ../lib/stdlib.php:1211
6716 msgid "Bad Version"
6717 msgstr "Ungültige Version"
6718
6719 #: ../lib/stdlib.php:1347
6720 msgid "-???"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/stdlib.php:1350
6724 #, php-format
6725 msgid "%s b"
6726 msgstr "%s B"
6727
6728 #: ../lib/stdlib.php:1352 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
6729 #, php-format
6730 msgid "%s bytes"
6731 msgstr "%s Bytes"
6732
6733 #: ../lib/stdlib.php:1357
6734 #, php-format
6735 msgid "%s k"
6736 msgstr "%s k"
6737
6738 #: ../lib/stdlib.php:1359 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
6739 #, php-format
6740 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6741 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6742
6743 #: ../lib/stdlib.php:1455
6744 #, php-format
6745 msgid "%s: argument index out of range"
6746 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6747
6748 #: ../lib/stdlib.php:1534 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6749 #, php-format
6750 msgid "%s is empty."
6751 msgstr "%s ist leer."
6752
6753 #: ../lib/stdlib.php:1541
6754 #, php-format
6755 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6756 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6757
6758 #: ../lib/stdlib.php:1873
6759 msgid "Okay"
6760 msgstr "OK"
6761
6762 #: ../lib/stdlib.php:2050 ../lib/stdlib.php:2063
6763 #, php-format
6764 msgid "... (first %s words)"
6765 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6766
6767 #: ../lib/upgrade.php:88
6768 msgid "newer than the existing page."
6769 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6770
6771 #: ../lib/upgrade.php:89
6772 msgid " replace "
6773 msgstr " ersetze mit "
6774
6775 #: ../lib/upgrade.php:93
6776 msgid "older than the existing page."
6777 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6778
6779 #: ../lib/upgrade.php:101
6780 #, php-format
6781 msgid "%s does not exist"
6782 msgstr "%s existiert nicht"
6783
6784 #: ../lib/upgrade.php:126 ../lib/upgrade.php:157 ../lib/upgrade.php:405
6785 #: ../lib/upgrade.php:933 ../lib/upgrade.php:1021
6786 #, php-format
6787 msgid "check for necessary %s updates"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/upgrade.php:127 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6791 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6792 #, fuzzy
6793 msgid "ActionPage"
6794 msgstr "Aktion Seite"
6795
6796 #: ../lib/upgrade.php:129
6797 #, fuzzy
6798 msgid "_AuthInfo"
6799 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6800
6801 #: ../lib/upgrade.php:129
6802 #, fuzzy
6803 msgid "DebugAuthInfo"
6804 msgstr "DebugInfo"
6805
6806 #: ../lib/upgrade.php:132
6807 #, fuzzy
6808 msgid "_GroupInfo"
6809 msgstr "DebugGruppenInfo"
6810
6811 #: ../lib/upgrade.php:132
6812 #, fuzzy
6813 msgid "GroupAuthInfo"
6814 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6815
6816 #: ../lib/upgrade.php:160
6817 #, fuzzy
6818 msgid "rename to Help: pages"
6819 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6820
6821 #: ../lib/upgrade.php:177
6822 msgid "always skip the HomePage."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/upgrade.php:200
6826 #, fuzzy, php-format
6827 msgid "check for additional theme %s updates"
6828 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6829
6830 #: ../lib/upgrade.php:213
6831 #, fuzzy, php-format
6832 msgid "rename %s to %s"
6833 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6834
6835 #: ../lib/upgrade.php:240
6836 msgid "MISSING"
6837 msgstr "FEHLEND"
6838
6839 #: ../lib/upgrade.php:276 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:316
6840 #: ../lib/upgrade.php:344 ../lib/upgrade.php:390
6841 msgid "CREATED"
6842 msgstr "ERZEUGT"
6843
6844 #: ../lib/upgrade.php:406
6845 #, fuzzy
6846 msgid "database"
6847 msgstr "Datenbank"
6848
6849 #: ../lib/upgrade.php:412
6850 msgid "CANCEL"
6851 msgstr "ABBRUCH"
6852
6853 #: ../lib/upgrade.php:425
6854 msgid "Backend type: "
6855 msgstr "Backend Typ: "
6856
6857 #: ../lib/upgrade.php:429 ../lib/upgrade.php:449 ../lib/upgrade.php:458
6858 #, php-format
6859 msgid "check for table %s"
6860 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6861
6862 #: ../lib/upgrade.php:473
6863 msgid "check for new session.sess_ip column"
6864 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6865
6866 #: ../lib/upgrade.php:479 ../lib/upgrade.php:696 ../lib/upgrade.php:841
6867 #: ../lib/upgrade.php:904
6868 msgid "SKIP"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/upgrade.php:482 ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:846
6872 #: ../lib/upgrade.php:906
6873 msgid "ADDING"
6874 msgstr "HINZU"
6875
6876 #: ../lib/upgrade.php:492
6877 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
6878 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6879
6880 #: ../lib/upgrade.php:506 ../lib/upgrade.php:511 ../lib/upgrade.php:548
6881 #: ../lib/upgrade.php:557
6882 msgid "fixed"
6883 msgstr "Geändert"
6884
6885 #: ../lib/upgrade.php:525
6886 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
6887 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6888
6889 #: ../lib/upgrade.php:571
6890 #, php-format
6891 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6892 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6893
6894 #: ../lib/upgrade.php:580
6895 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
6896 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6897
6898 #: ../lib/upgrade.php:617
6899 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6900 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6901
6902 #: ../lib/upgrade.php:620 ../lib/upgrade.php:636 ../lib/upgrade.php:657
6903 #, php-format
6904 msgid "version <em>%s</em>"
6905 msgstr "version <em>%s</em>"
6906
6907 #: ../lib/upgrade.php:621
6908 msgid "not affected"
6909 msgstr "nicht betroffen"
6910
6911 #: ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:658 ../lib/upgrade.php:686
6912 #: ../lib/upgrade.php:1123
6913 msgid "FIXED"
6914 msgstr "AUSGEBESSERT"
6915
6916 #: ../lib/upgrade.php:668
6917 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6918 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6919
6920 #: ../lib/upgrade.php:691
6921 #, fuzzy
6922 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6923 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6924
6925 #: ../lib/upgrade.php:699
6926 #, fuzzy
6927 msgid "FIXING"
6928 msgstr "FEHLEND"
6929
6930 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:910
6931 #, fuzzy
6932 msgid "FAIL"
6933 msgstr "FEHLER"
6934
6935 #: ../lib/upgrade.php:791
6936 msgid ""
6937 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6938 "database."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../lib/upgrade.php:793
6942 msgid ""
6943 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6944 "UPDATE mysql"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../lib/upgrade.php:798
6948 msgid "DB admin user:"
6949 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6950
6951 #: ../lib/upgrade.php:804
6952 msgid "DB admin password:"
6953 msgstr "DB Admin passwort:"
6954
6955 #: ../lib/upgrade.php:836
6956 msgid "check for extra page.cached_html column"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: ../lib/upgrade.php:853 ../lib/upgrade.php:917
6960 msgid "CONVERTING"
6961 msgstr "KONVERTIERE"
6962
6963 #: ../lib/upgrade.php:899
6964 msgid "check for relation field in link table"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../lib/upgrade.php:915
6968 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../lib/upgrade.php:934
6972 #, fuzzy
6973 msgid "plugin argument"
6974 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6975
6976 #: ../lib/upgrade.php:978
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "file %s not found"
6979 msgstr "%s nicht gefunden"
6980
6981 #: ../lib/upgrade.php:1005
6982 #, fuzzy, php-format
6983 msgid "%s not found in %s"
6984 msgstr "%s nicht gefunden"
6985
6986 #: ../lib/upgrade.php:1012
6987 #, php-format
6988 msgid "couldn't move %s to %s"
6989 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6990
6991 #: ../lib/upgrade.php:1016
6992 #, fuzzy, php-format
6993 msgid "file %s is not writable"
6994 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6995
6996 #: ../lib/upgrade.php:1026 ../lib/upgrade.php:1036 ../lib/upgrade.php:1046
6997 #, fuzzy, php-format
6998 msgid "check for %s"
6999 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7000
7001 #: ../lib/upgrade.php:1028
7002 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../lib/upgrade.php:1038
7006 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/upgrade.php:1048
7010 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../lib/upgrade.php:1148
7014 #, fuzzy
7015 msgid "fixed with"
7016 msgstr "Geändert"
7017
7018 #: ../lib/upgrade.php:1274
7019 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../lib/upgrade.php:1279
7023 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7027 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7028 msgid "Buddies:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7032 msgid "# things"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Rating"
7038 msgstr "BenutzerBewertungen"
7039
7040 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7041 msgid "Go?"
7042 msgstr "Los?"
7043
7044 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7045 msgid "MinMisery"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7049 msgid "Avg. Rating"
7050 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7051
7052 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7053 msgid "Top Recommendations"
7054 msgstr "Beste Bewertungungen"
7055
7056 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7057 msgid "Members:"
7058 msgstr "Mitglieder:"
7059
7060 #: ../lib/ziplib.php:206
7061 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7062 msgstr ""
7063 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7064 "installiert/aktiviert."
7065
7066 #: ../lib/ziplib.php:411
7067 #, php-format
7068 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7069 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7070
7071 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7072 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7073 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7074
7075 #: ../lib/ziplib.php:747
7076 #, php-format
7077 msgid "[%d] See [%s]"
7078 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7079
7080 #: ../lib/ziplib.php:754
7081 msgid "References"
7082 msgstr "Fußnoten"
7083
7084 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7085 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7086 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7087 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7088 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7089 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7090 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7091 msgid "Edit Old Revision"
7092 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7093
7094 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7095 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7096 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7097 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7098 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7099 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7100 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7101 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7102 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7103 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7104 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7105 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7106 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7107 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7108 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7109 msgid "View Source"
7110 msgstr "QuellTextAnsicht"
7111
7112 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7113 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7114 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7115 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:128
7116 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7117 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7118 msgid "PurgeHtmlCache"
7119 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7120
7121 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7122 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
7123 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7124 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7125 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:129
7126 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7127 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7128 msgid ""
7129 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7130 "accessed."
7131 msgstr ""
7132 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7133 "generieren."
7134
7135 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7136 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7137 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7138 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7139 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7140 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7141 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7142 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7143 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7144 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7145 msgid "Note:"
7146 msgstr "Hinweis:"
7147
7148 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7149 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7150 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7151 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7152 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7153 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7154 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7155 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7156 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7157 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7158 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7159 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7160
7161 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7162 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7163 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7164 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7165 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7166 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7167 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7168 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7169 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7170 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7171 msgid "View the current version"
7172 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7173
7174 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7175 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7176 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7177 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7178 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7179 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7180 msgstr ""
7181 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7182
7183 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7184 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7185 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7186 msgid "edit area"
7187 msgstr "Texteingabe Fenster"
7188
7189 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7190 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7191 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7192 #, php-format
7193 msgid ""
7194 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7198 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7199 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7200 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7201 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7202 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7203 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7204
7205 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7206 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7207 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7208 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7209 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7210 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7211 msgstr ""
7212 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7213 "überschrieben."
7214
7215 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7216 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7217 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7218 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7219 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7220 msgid "H"
7221 msgstr "H."
7222
7223 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7224 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7225 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7226 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7227 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7228 msgid "W"
7229 msgstr "Br."
7230
7231 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7232 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7233 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7234 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7235 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7236 msgid "Adjust"
7237 msgstr "Justieren"
7238
7239 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7240 msgid "Page Content: "
7241 msgstr "Inhalt: "
7242
7243 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7244 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7245 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
7246 msgid "This is a minor change."
7247 msgstr "Kleinere Änderung."
7248
7249 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7250 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7251 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7252 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7253 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:63
7254 msgid "Use old markup"
7255 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7256
7257 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7258 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7259 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7260 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7261 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7262 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7263 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7264 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7265 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7266 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Help/GoodStyle"
7269 msgstr "GuterStil"
7270
7271 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7272 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7273 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7274 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7275 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7276 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7277 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7278 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7279 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7280 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7281 #, php-format
7282 msgid "See %s tips for editing."
7283 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7284
7285 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7286 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7287 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7288 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7289 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7292 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7293
7294 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7295 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7296 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7297 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7298 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7299 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7300 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7301 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7302 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7303 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7304 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7305 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7306 msgid "Synopsis"
7307 msgstr "Übersicht"
7308
7309 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7310 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7311 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7312 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7313 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7314 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7315 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Help/TextFormattingRules"
7318 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7319
7320 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7321 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7322 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7323 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7324 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7325 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7326 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7327 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7328 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7329 msgid "HowToUseWiki"
7330 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7331
7332 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7333 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7334 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7335 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7336 msgid "Today"
7337 msgstr "Heute"
7338
7339 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7340 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
7341 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7342 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7343 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7344 msgid "Admin"
7345 msgstr "Admin"
7346
7347 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7348 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7349 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7350 msgid "LiveSearch"
7351 msgstr "LiveSuche"
7352
7353 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7354 #, php-format
7355 msgid "You are signed in as %s"
7356 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7357
7358 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7359 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:37
7360 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7361 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7362 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7363 msgid "Enter your UserId to sign in"
7364 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7365
7366 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7367 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7368 #, php-format
7369 msgid "Comment modified on %s by %s"
7370 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7371
7372 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7373 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7374 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7375 #, php-format
7376 msgid "Comments on %s by %s."
7377 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7378
7379 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Views"
7382 msgstr "QuellTextAnsicht"
7383
7384 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7385 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7386 #, fuzzy
7387 msgid "/Discussion"
7388 msgstr "Diskussion"
7389
7390 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7391 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7392 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
7393 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7394 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7395 msgid "Article"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7399 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7400 #, fuzzy
7401 msgid "TemplateTalk"
7402 msgstr "Benutzeroberfläche"
7403
7404 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
7405 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7406 #, fuzzy
7407 msgid "History"
7408 msgstr "SeitenProtokoll"
7409
7410 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Watch"
7413 msgstr "Breite"
7414
7415 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
7416 msgid "Special Actions"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
7420 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7421 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7422 msgid "Info"
7423 msgstr "Info"
7424
7425 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Page history"
7428 msgstr "SeitenProtokoll"
7429
7430 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Author history"
7433 msgstr "AutorenProtokoll"
7434
7435 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Page dump"
7438 msgstr "SeiteSpeichern"
7439
7440 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Purge HTML cache"
7443 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7444
7445 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7446 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7447 msgid "Copyrights"
7448 msgstr "Urheberrechte"
7449
7450 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7451 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7452 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7453 msgid "About"
7454 msgstr "Über"
7455
7456 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7457 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7458 msgid "GeneralDisclaimer"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7462 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7463 msgid "1 word"
7464 msgstr "1 Wort"
7465
7466 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7467 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7468 #, php-format
7469 msgid "%s words"
7470 msgstr "%s Wörter"
7471
7472 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7473 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7474 #, php-format
7475 msgid "Version %s"
7476 msgstr "Version %s."
7477
7478 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7479 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7480 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7481 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7482
7483 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7484 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:68
7485 msgid "Saved on:"
7486 msgstr "Gespeichert am:"
7487
7488 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7489 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
7490 #, php-format
7491 msgid "Statistics about %s."
7492 msgstr "Statistik über %s."
7493
7494 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
7495 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:84
7496 msgid "Supplanted on:"
7497 msgstr "Ersetzt am:"
7498
7499 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
7500 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:102
7501 msgid "Page Version:"
7502 msgstr "Seiten Version:"
7503
7504 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7505 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:106
7506 msgid "Markup:"
7507 msgstr "Quelltextformat:"
7508
7509 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7510 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:110
7511 msgid "Size:"
7512 msgstr "Größe:"
7513
7514 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
7515 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:115
7516 msgid "Hits:"
7517 msgstr "Treffer:"
7518
7519 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
7520 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7521 msgid "home page"
7522 msgstr "Start Seite"
7523
7524 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
7525 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:135
7526 msgid "User page"
7527 msgstr "Benutzer Seite"
7528
7529 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
7530 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
7531 msgid "Action page"
7532 msgstr "Aktion Seite"
7533
7534 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
7535 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:141
7536 msgid "Blog page"
7537 msgstr "Blog Seite"
7538
7539 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
7540 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
7541 msgid "Subpage"
7542 msgstr "Unterseite"
7543
7544 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
7545 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7546 msgid "Page Type:"
7547 msgstr "Seitentyp:"
7548
7549 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7550 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7551 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7552 msgid "Diff previous Revision"
7553 msgstr "Diff zu voriger Version"
7554
7555 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7556 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7557 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7558 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7559 msgid "Diff previous Author"
7560 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7561
7562 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7563 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
7564 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7565 msgid "Navigation"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Home page"
7571 msgstr "Start Seite"
7572
7573 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7574 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7575 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7576 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Recent changes"
7579 msgstr "Neueste Änderungen"
7580
7581 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7582 #, fuzzy
7583 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7584 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7585
7586 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Recent comments"
7589 msgstr "Neueste Kommentare"
7590
7591 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7592 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7593 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7594 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Recent new pages"
7597 msgstr "Neueste Änderungen"
7598
7599 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7600 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7601 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7602 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Like pages"
7605 msgstr "Ähnliche Seiten"
7606
7607 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Random page"
7610 msgstr "ZufallsSeite"
7611
7612 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Find page"
7615 msgstr "SeiteFinden"
7616
7617 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Search:"
7620 msgstr "Suche"
7621
7622 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7623 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7624 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7625 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7626 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7627 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7628 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7629 msgid "Quick Search"
7630 msgstr "SchnellSuche"
7631
7632 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
7633 msgid "Toolbox"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7637 msgid "What links here"
7638 msgstr "Was verlinkt hierher"
7639
7640 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Related changes"
7643 msgstr "Verlinkte Änderungen"
7644
7645 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Administration"
7648 msgstr "Administratoren"
7649
7650 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Upload file"
7653 msgstr "Datei Hochladen"
7654
7655 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7656 msgid "Upload images or media files"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
7660 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Printable version"
7663 msgstr "aktuelle Version"
7664
7665 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
7666 msgid "Display as Pdf"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
7670 #, fuzzy
7671 msgid "All pages"
7672 msgstr "Alle Seiten"
7673
7674 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
7675 msgid "Logout"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
7679 msgid "Favorite Categories"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7683 msgid "EditText"
7684 msgstr "TextBearbeiten"
7685
7686 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7687 #, php-format
7688 msgid "%s of this page"
7689 msgstr "%s von dieser Seite"
7690
7691 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7692 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7693 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7694 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7695 #, php-format
7696 msgid "Page Execution took %s seconds"
7697 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7698
7699 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
7700 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
7701 #, php-format
7702 msgid ""
7703 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
7704 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
7705
7706 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7707 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
7708 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
7709 msgid "Edit Area Size"
7710 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
7711
7712 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7713 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7714 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7715 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7716 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7717 msgstr ""
7718 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7719 "werden."
7720
7721 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
7722 msgid "Full Search"
7723 msgstr "VolltextSuche"
7724
7725 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
7726 #, php-format
7727 msgid "User: %s"
7728 msgstr "Benutzer: %s"
7729
7730 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:40
7731 #, php-format
7732 msgid "(User: %s)"
7733 msgstr "(Benutzer: %s)"
7734
7735 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:43
7736 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
7737 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
7738 #, php-format
7739 msgid "Click to authenticate as %s"
7740 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
7741
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:63
7743 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
7744 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
7745 msgid "Sign in as:"
7746 msgstr "Anmelden als:"
7747
7748 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:37
7749 msgid "Sidebar"
7750 msgstr "Sidebar"
7751
7752 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7753 msgid "Edit this page"
7754 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
7755
7756 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7757 msgid "Edit old revision"
7758 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7759
7760 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
7761 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7762 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
7763 #, php-format
7764 msgid "Authenticated as %s"
7765 msgstr "Authentifiziert als %s"
7766
7767 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
7768 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
7769 #, php-format
7770 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
7771 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
7772
7773 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7774 msgid "Home"
7775 msgstr "Start"
7776
7777 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7778 msgid "HowTo"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7782 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Headline"
7785 msgstr "Überschrift"
7786
7787 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7788 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Add Entry"
7791 msgstr "NeueKategorie"
7792
7793 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7794 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Blog"
7797 msgstr "Blogs"
7798
7799 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7800 msgid "Page Trail"
7801 msgstr "Spur"
7802
7803 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7804 msgid "SignOut"
7805 msgstr "Abmelden"
7806
7807 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7808 msgid "SignIn"
7809 msgstr "AnMelden"
7810
7811 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7812 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7813 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
7814 msgid "Lock"
7815 msgstr "Sperren"
7816
7817 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7818 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7819 msgid "Unlock"
7820 msgstr "Entsperren"
7821
7822 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7823 msgid "blog"
7824 msgstr "Blog"
7825
7826 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7827 msgid "(diff)"
7828 msgstr "(diff)"
7829
7830 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7831 msgid "Add Comment"
7832 msgstr "Neuer Kommentar"
7833
7834 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Remove Comment"
7837 msgstr "Neueste Kommentare"
7838
7839 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7840 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7841 #, fuzzy, php-format
7842 msgid "Modified on %s by %s"
7843 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7844
7845 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7846 #, php-format
7847 msgid "%s by %s"
7848 msgstr "%s von %s"
7849
7850 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7851 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7852 #, php-format
7853 msgid ", Memory: %s"
7854 msgstr ", RAM: %s"
7855
7856 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7857 msgid "Dialog"
7858 msgstr "Dialog"
7859
7860 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7861 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7862 msgid "Post new"
7863 msgstr "Neuer Eintrag"
7864
7865 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7866 msgid "Title:"
7867 msgstr "Titel:"
7868
7869 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7870 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7871 msgid "Reply"
7872 msgstr "Antwort"
7873
7874 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7875 msgid "Add Message"
7876 msgstr "Neue Nachricht"
7877
7878 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7879 #, php-format
7880 msgid "You can personalize various settings in %s."
7881 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7882
7883 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7884 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7885 msgstr ""
7886 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7887
7888 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7889 #, php-format
7890 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7891 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7892
7893 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
7894 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
7895 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:48
7896 #, php-format
7897 msgid ""
7898 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
7899 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
7900 "in RecentChanges to your home page."
7901 msgstr ""
7902 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
7903 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
7904 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
7905 "Homepage verwendet."
7906
7907 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
7908 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:60
7909 msgid ""
7910 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
7911 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
7912 msgstr ""
7913 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
7914 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
7915 "speichern können."
7916
7917 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
7918 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:63
7919 msgid "New users may use an empty password."
7920 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
7921
7922 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7923 msgid "UserId:"
7924 msgstr "Benutzername:"
7925
7926 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7927 msgid "or"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7931 msgid "OpenID"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
7935 msgid "Password:"
7936 msgstr "Passwort:"
7937
7938 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
7939 msgid "Edit aborted."
7940 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
7941
7942 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
7943 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
7944 msgstr ""
7945 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
7946 "gespeichert werden."
7947
7948 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
7949 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7950 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
7951 msgid "Who Is Online"
7952 msgstr "Wer ist Online"
7953
7954 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7955 msgid "Switch to detailed list"
7956 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
7957
7958 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
7959 #, php-format
7960 msgid "Our users created a total of %d pages."
7961 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
7962
7963 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
7964 #, php-format
7965 msgid "We have a total of %d registered users."
7966 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
7967
7968 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
7969 #, php-format
7970 msgid "The newest registered user is %s."
7971 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
7972
7973 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
7974 #, php-format
7975 msgid ""
7976 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
7977 "Guests"
7978 msgstr ""
7979 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
7980 "und %d Gäste"
7981
7982 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
7983 #, php-format
7984 msgid "Most users ever online was %d at %s."
7985 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
7986
7987 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
7988 msgid "Registered Users Online: "
7989 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
7990
7991 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
7992 msgid "Admin is also online."
7993 msgstr "Administrator ist auch online."
7994
7995 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
7996 #, php-format
7997 msgid "This data is based on users active over the past %s."
7998 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
7999
8000 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8001 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8002 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8003
8004 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8005 msgid "Switch to summary"
8006 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8007
8008 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8009 msgid "Registered Users"
8010 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8011
8012 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8013 msgid "Guests"
8014 msgstr "Gäste"
8015
8016 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8017 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8018 msgid "|<<"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8022 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8023 msgid "<< Prev"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8027 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8028 msgid "<<"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8032 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8033 #, php-format
8034 msgid " - %d / %d - "
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8038 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Next >>"
8041 msgstr "Nächste"
8042
8043 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8044 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8045 msgid ">>"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8049 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8050 msgid ">>|"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8054 #, php-format
8055 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8059 #, php-format
8060 msgid "Thank you for editing %s."
8061 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8062
8063 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8064 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8065 msgstr ""
8066 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8067 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8068 "geschätzt."
8069
8070 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8071 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:63
8072 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
8073 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:127
8074 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:129
8075 msgid "<system theme>"
8076 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8077
8078 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8079 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8080 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8081 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8082 msgid "Personal theme:"
8083 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8084
8085 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8086 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8087 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:144
8088 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8089 msgid "<system language>"
8090 msgstr "<Sprache des Servers>"
8091
8092 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8093 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:101
8094 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8095 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:165
8096 msgid "Personal language:"
8097 msgstr "Ihre Sprache:"
8098
8099 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8100 #, php-format
8101 msgid "User preferences for user '%s':"
8102 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8103
8104 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
8105 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:185
8106 msgid "UserId"
8107 msgstr "Benutzername"
8108
8109 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8110 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8111 msgid "Auth Level"
8112 msgstr "Auth. Ebene"
8113
8114 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8115 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8116 msgid "Auth Method"
8117 msgstr "Auth. Methode"
8118
8119 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8120 msgid "Theme"
8121 msgstr "Benutzeroberfläche"
8122
8123 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8124 msgid "Current Theme"
8125 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8126
8127 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8128 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8129 msgid "Language"
8130 msgstr "Sprache"
8131
8132 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8133 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8134 msgid "Current Language"
8135 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8136
8137 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8138 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8139 msgid "Change Password"
8140 msgstr "Ändere Passwort"
8141
8142 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8143 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8144 msgid "Set Password"
8145 msgstr "Setze Passwort"
8146
8147 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8148 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8149 msgid "New password"
8150 msgstr "Neues Passwort"
8151
8152 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8153 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:206
8154 msgid "Type it again"
8155 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8156
8157 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8158 msgid "E-mail"
8159 msgstr "E-Mail"
8160
8161 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8162 msgid "Your E-Mail:"
8163 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8164
8165 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8166 msgid "Status:"
8167 msgstr "Gültigkeit:"
8168
8169 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
8170 msgid "Email verified."
8171 msgstr "E-Mail bestätigt."
8172
8173 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
8174 msgid "Email not yet verified."
8175 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8176
8177 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
8178 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8179 msgstr ""
8180 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8181 "werden."
8182
8183 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8184 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:215
8185 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8186 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8187
8188 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8189 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:218
8190 msgid ""
8191 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8192 msgstr ""
8193 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8194 "(fileglobbing) erlaubt."
8195
8196 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8197 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8198 msgid "Appearance"
8199 msgstr "Darstellung"
8200
8201 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
8202 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8203 msgid "Here you can override site-specific default values."
8204 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8205
8206 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8207 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8208 msgid "Currently not recommended!"
8209 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8210
8211 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
8212 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
8213 msgid "System default:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8217 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8218 #, php-format
8219 msgid "Hide %s:"
8220 msgstr "%s verstecken:"
8221
8222 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
8223 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8224 msgid ""
8225 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8226 "only browsers or slow connections."
8227 msgstr ""
8228 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8229 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8230 "Browser und langsame Verbindungen."
8231
8232 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8233 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8234 #, php-format
8235 msgid "Add %s:"
8236 msgstr "%s Hinzufügen:"
8237
8238 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
8239 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8240 #, php-format
8241 msgid ""
8242 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8243 "behind the pagename instead. See %s."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8247 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8248 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8252 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8253 #, php-format
8254 msgid ""
8255 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8256 "See %s."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
8260 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:326
8261 msgid "Height"
8262 msgstr "Höhe"
8263
8264 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206
8265 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:333
8266 msgid "Width"
8267 msgstr "Breite"
8268
8269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8270 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8271 msgid ""
8272 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8273 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8274 "preference will be ignored."
8275 msgstr ""
8276 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8277 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8278 "ignoriert."
8279
8280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8281 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8282 msgid "Time Zone"
8283 msgstr "Zeitzone"
8284
8285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8286 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:348
8287 #, php-format
8288 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8289 msgstr ""
8290 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8291 "NeuesteÄnderungen)."
8292
8293 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8294 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8295 #, php-format
8296 msgid "The current time at the server is %s."
8297 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8298
8299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8300 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:354
8301 #, php-format
8302 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8303 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8304
8305 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8306 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8307 msgid "Date Format"
8308 msgstr "Datumsformat"
8309
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
8311 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:362
8312 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8313 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8314
8315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
8316 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
8317 msgid "Update Preferences"
8318 msgstr "Einstellungen Speichern"
8319
8320 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8321 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:371
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Reset Preferences"
8324 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8325
8326 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8327 #, fuzzy, php-format
8328 msgid "Entry on %s by %s."
8329 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8330
8331 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8332 msgid "New Topic"
8333 msgstr "Neues Thema"
8334
8335 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8336 #, php-format
8337 msgid "Posted: %s"
8338 msgstr "Gepostet: %s"
8339
8340 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8341 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Action Page"
8344 msgstr "Aktion Seite"
8345
8346 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8347 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Page"
8350 msgstr "StartSeite"
8351
8352 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Create Page"
8355 msgstr "NeueSeite"
8356
8357 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8358 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Last Difference"
8361 msgstr "Einstellungen Speichern"
8362
8363 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Page Info"
8366 msgstr "SeitenInfo"
8367
8368 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8369 msgid "Back Links"
8370 msgstr "Back Links"
8371
8372 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8373 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Change Owner"
8376 msgstr "Land ändern"
8377
8378 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8379 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:282
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Access Rights"
8382 msgstr "Zugriff"
8383
8384 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Purge"
8387 msgstr "[entfernt]"
8388
8389 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8390 #, fuzzy
8391 msgid "SpecialPages"
8392 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8393
8394 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8395 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8396 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8397 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8398 msgid "Like Pages"
8399 msgstr "Ähnliche Seiten"
8400
8401 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:175
8402 #, fuzzy, php-format
8403 msgid "User preferences for user '%s'"
8404 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8405
8406 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:212
8407 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8408 #, fuzzy
8409 msgid "E-mail Notification"
8410 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8411
8412 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:237
8413 msgid "Do not send my own modifications:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8417 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:247
8421 msgid "Menus"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:266
8425 msgid "PDF"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Check menu items to display."
8431 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8432
8433 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8434 msgid "TermsOfUse"
8435 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8436
8437 #~ msgid "Example.jpg"
8438 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
8439
8440 #~ msgid "Embedded image"
8441 #~ msgstr "Bild einfügen"
8442
8443 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
8444 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
8445
8446 #~ msgid "You searched for: "
8447 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
8448
8449 #~ msgid "You must log in to %s."
8450 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
8451
8452 #~ msgid "mode"
8453 #~ msgstr "mode"
8454
8455 #~ msgid "period"
8456 #~ msgstr "Version %d."
8457
8458 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8459 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
8460
8461 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8462 #~ msgstr ""
8463 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
8464 #~ "bearbeitet wurden."
8465
8466 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8467 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
8468
8469 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8470 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
8471
8472 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
8473 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
8474
8475 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8476 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
8477
8478 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8479 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
8480
8481 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8482 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
8483
8484 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8485 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
8486
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "WatchList"
8489 #~ msgstr "Breite"
8490
8491 #~ msgid "regex"
8492 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
8493
8494 #~ msgid "name"
8495 #~ msgstr "Name"
8496
8497 #~ msgid "Back to the previous page."
8498 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
8499
8500 #~ msgid "Add a Comment"
8501 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
8502
8503 #~ msgid "Photos"
8504 #~ msgstr "Album"
8505
8506 #~ msgid "GoodStyle"
8507 #~ msgstr "GuterStil"
8508
8509 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8510 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
8511
8512 #~ msgid "TextFormattingRules"
8513 #~ msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8517 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
8518
8519 #~ msgid "GridTable"
8520 #~ msgstr "GitterTabelle"
8521
8522 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
8523 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8524 #~ msgstr ""
8525 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8529 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
8530
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8533 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
8534
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "Didn't revert page '%s'. Access denied."
8537 #~ msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8541 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8545 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid ""
8549 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
8550 #~ "version?"
8551 #~ msgstr ""
8552 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
8553 #~ "wollen?"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Revert selected pages"
8557 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8558
8559 #~ msgid "Ok"
8560 #~ msgstr "Ok"
8561
8562 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8563 # must also be renamed to match what is here.
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "WikiUserAdministration"
8566 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
8567
8568 #~ msgid "Warning!"
8569 #~ msgstr "Achtung!"
8570
8571 #~ msgid "Signed as %s"
8572 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
8573
8574 #~ msgid "Unable to load: %s"
8575 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
8576
8577 #~ msgid "Sign in:"
8578 #~ msgstr "Anmelden:"
8579
8580 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
8581 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
8582
8583 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
8584 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
8585
8586 #~ msgid "db type:"
8587 #~ msgstr "Dbtyp:"
8588
8589 #~ msgid "timeout:"
8590 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
8591
8592 #~ msgid "Replaced link in %s."
8593 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
8594
8595 #~ msgid "Rename selected pages."
8596 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
8597
8598 #~ msgid "ACL: "
8599 #~ msgstr "ACL: "
8600
8601 #~ msgid "Description: "
8602 #~ msgstr "Beschreibung: "
8603
8604 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8605 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8606
8607 #~ msgid "Last Modified:"
8608 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
8609
8610 #~ msgid "Last Author:"
8611 #~ msgstr "Letzter Autor:"
8612
8613 #~ msgid "Author:"
8614 #~ msgstr "Autor:"
8615
8616 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
8617 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8618
8619 # voraussichtlich abgeschrieben??
8620 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
8621 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
8625 #~ msgstr ""
8626 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8627
8628 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8629 # must also be renamed to match what is here.
8630 #, fuzzy
8631 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
8632 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "Selected Pages: %s"
8636 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid ""
8640 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
8641 #~ "checkboxes deny access."
8642 #~ msgstr ""
8643 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
8644 #~ "Zugriff."
8645
8646 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
8647 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
8648
8649 #~ msgid ""
8650 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
8651 #~ msgstr ""
8652 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
8653 #~ "config/config.ini"
8654
8655 #~ msgid ""
8656 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
8657 #~ msgstr ""
8658 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
8659 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
8660
8661 #~ msgid "%s: has no box method"
8662 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
8663
8664 #~ msgid "the directory '%s'"
8665 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
8666
8667 #~ msgid ""
8668 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
8669 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
8670 #~ "1.3.4 on)."
8671 #~ msgstr ""
8672 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
8673 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
8674 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
8675
8676 #~ msgid "You must sign in"
8677 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
8678
8679 #~ msgid "No pagename specified for %s"
8680 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
8681
8682 #~ msgid "Messages"
8683 #~ msgstr "Nachrichten"
8684
8685 #~ msgid "Remove page"
8686 #~ msgstr "Seite löschen"
8687
8688 #~ msgid "No opinion"
8689 #~ msgstr "Keine Bewertung"
8690
8691 #~ msgid "_PreferencesInfo"
8692 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
8693
8694 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
8695 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
8696
8697 #~ msgid "Edit Area Size:"
8698 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
8699
8700 #~ msgid "PhpWiki News"
8701 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
8702
8703 #~ msgid "?"
8704 #~ msgstr "?"
8705
8706 #~ msgid "Summary:"
8707 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
8708
8709 #~ msgid "Comment:"
8710 #~ msgstr "Kommentar:"
8711
8712 #~ msgid "Last Summary:"
8713 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
8714
8715 #~ msgid "Click to sort"
8716 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
8717
8718 #~ msgid "No dsn specified"
8719 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
8720
8721 #~ msgid "Pages: %s"
8722 #~ msgstr "Seiten: %s"
8723
8724 #~ msgid "Remove the page now"
8725 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
8726
8727 #~ msgid "no schema %s found"
8728 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
8729
8730 #~ msgid "not yet implemented"
8731 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
8732
8733 #~ msgid "No pagename specified for topic."
8734 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
8735
8736 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
8737 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
8738
8739 #~ msgid "Last Post"
8740 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
8741
8742 #~ msgid "User-ID:"
8743 #~ msgstr "Benutzername:"
8744
8745 #~ msgid "E-Mail:"
8746 #~ msgstr "E-Mail:"
8747
8748 #~ msgid "First Name:"
8749 #~ msgstr "Vorname"
8750
8751 #~ msgid "Last Name:"
8752 #~ msgstr "Nachname:"
8753
8754 #~ msgid "Register"
8755 #~ msgstr "Anmelden"
8756
8757 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
8758 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
8759
8760 #~ msgid "You can use %s only with %s"
8761 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
8762
8763 #~ msgid "browse pages in this wiki"
8764 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
8765
8766 #~ msgid "diff pages in this wiki"
8767 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
8768
8769 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
8770 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
8771
8772 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
8773 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
8774
8775 #~ msgid "create pages in this wiki"
8776 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
8777
8778 #~ msgid "lock pages in this wiki"
8779 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
8780
8781 #~ msgid "remove pages from this wiki"
8782 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
8783
8784 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
8785 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
8786
8787 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
8788 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
8789
8790 #~ msgid ""
8791 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
8792 #~ msgstr ""
8793 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
8794
8795 #~ msgid "Selected"
8796 #~ msgstr "Ausgewählt"
8797
8798 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
8799 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
8800
8801 #~ msgid "Edit user preferences"
8802 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
8803
8804 #~ msgid "Default system theme:"
8805 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
8806
8807 #~ msgid "Default system language:"
8808 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
8809
8810 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
8811 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
8812
8813 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
8814 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
8815
8816 #~ msgid "Orphaned Pages"
8817 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
8818
8819 #~ msgid "here"
8820 #~ msgstr "hier"
8821
8822 #~ msgid "Wanted Pages"
8823 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
8824
8825 #~ msgid "Request Cancelled!"
8826 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
8827
8828 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
8829 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
8830
8831 #~ msgid "Included frame from %s"
8832 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
8833
8834 #~ msgid "You do not need to enter a password."
8835 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
8836
8837 #~ msgid "%s bytes written\n"
8838 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
8839
8840 #~ msgid ""
8841 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
8842 #~ "text editor)."
8843 #~ msgstr ""
8844 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
8845 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
8846
8847 #~ msgid ""
8848 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
8849 #~ "Your changes are no longer there."
8850 #~ msgstr ""
8851 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
8852 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
8853
8854 #~ msgid ""
8855 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
8856 #~ "(or text editor)."
8857 #~ msgstr ""
8858 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
8859 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
8860
8861 #~ msgid "Save your updated changes."
8862 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
8863
8864 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
8865 #~ msgstr ""
8866 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
8867
8868 #~ msgid "last modified %s"
8869 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
8870
8871 #~ msgid "Today at %s"
8872 #~ msgstr "Heute um %s"
8873
8874 #~ msgid "Yesterday at %s"
8875 #~ msgstr "Gestern um %s"
8876
8877 #~ msgid "Server time:"
8878 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
8879
8880 #~ msgid "(last edited %s)"
8881 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
8882
8883 #~ msgid "version %s, saved %s."
8884 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
8885
8886 #~ msgid "version %s, saved on %s."
8887 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
8888
8889 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
8890 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
8891
8892 #~ msgid "previous major revision"
8893 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
8894
8895 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
8896 #~ msgstr ""
8897 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
8898 #~ "gelangen."
8899
8900 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
8901 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
8902
8903 #~ msgid "Problem while updating %s"
8904 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
8905
8906 #~ msgid "Problem while editing %s"
8907 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
8908
8909 #~ msgid "Bad form submission"
8910 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
8911
8912 #~ msgid "Required form variables are missing."
8913 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
8914
8915 #~ msgid "Edit aborted: %s"
8916 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
8917
8918 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
8919 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
8920
8921 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
8922 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
8923
8924 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
8925 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
8926
8927 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
8928 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
8929
8930 #~ msgid "no meta data found"
8931 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
8932
8933 #~ msgid "FAILED for [%s]"
8934 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
8935
8936 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
8937 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
8938
8939 #~ msgid "is initial release"
8940 #~ msgstr "ist die erste Version"
8941
8942 #~ msgid "returning old version"
8943 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
8944
8945 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
8946 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
8947
8948 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
8949 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
8950
8951 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
8952 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
8953
8954 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
8955 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
8956
8957 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
8958 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
8959
8960 #~ msgid "Done execution"
8961 #~ msgstr "Ausgeführt."
8962
8963 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
8964 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
8965
8966 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
8967 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
8968
8969 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
8970 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
8971
8972 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
8973 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
8974
8975 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
8976 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
8977
8978 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
8979 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
8980
8981 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
8982 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
8983
8984 #~ msgid "Bad key %s in table"
8985 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
8986
8987 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
8988 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
8989
8990 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
8991 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
8992
8993 #~ msgid "WARNING: database still locked"
8994 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
8995
8996 #~ msgid "fatal database error"
8997 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
8998
8999 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9000 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9001
9002 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9003 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9004
9005 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9006 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9007
9008 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9009 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9010
9011 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9012 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9013
9014 #~ msgid "Unknown %s"
9015 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9016
9017 #~ msgid "Please Sign In"
9018 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9019
9020 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9021 #~ msgstr ""
9022 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9023 #~ "aktiviert!"
9024
9025 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9026 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9027
9028 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9029 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9030
9031 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9032 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9033
9034 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9035 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9036
9037 #~ msgid ""
9038 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9039 #~ "JohnSmith)."
9040 #~ msgstr ""
9041 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9042 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9043
9044 #~ msgid "Signin Failed"
9045 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9046
9047 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9048 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9049
9050 #~ msgid "These pages link to %s:"
9051 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9052
9053 #~ msgid "Toolbar for %s"
9054 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9055
9056 #~ msgid "ViewSource"
9057 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9058
9059 #~ msgid "version %d of %s"
9060 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9061
9062 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9063 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9064
9065 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9066 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9067
9068 #~ msgid "lock or unlock pages"
9069 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9070
9071 #~ msgid "to perform action '%s'"
9072 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9073
9074 #~ msgid "to do that"
9075 #~ msgstr "um das zu tun"
9076
9077 #~ msgid ""
9078 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9079 #~ msgstr ""
9080 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9081 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9082
9083 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9084 #~ msgstr ""
9085 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9086 #~ "anmelden."
9087
9088 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9089 #~ msgstr ""
9090 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9091 #~ "SystemAdministrator.)"
9092
9093 #~ msgid "RSS available"
9094 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9095
9096 #~ msgid "New version not saved."
9097 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9098
9099 #~ msgid "These links have no pages:"
9100 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9101
9102 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9103 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9104
9105 #~ msgid "Edit:"
9106 #~ msgstr "Edieren:"
9107
9108 #~ msgid "Click"
9109 #~ msgstr "Klicke"
9110
9111 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9112 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9113
9114 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9115 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9116
9117 #~ msgid "Error message: %s"
9118 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9119
9120 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9121 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9122
9123 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9124 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9125
9126 #~ msgid "MySQL error: %s"
9127 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9128
9129 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9130 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9131
9132 #~ msgid "%d pages match your query."
9133 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9134
9135 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9136 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9137
9138 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9139 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"