1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-23 08:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribute für %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribute für %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:578
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbSession.php:50
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:29
74 #: ../lib/EditToolbar.php:31
76 msgstr "Undo deaktiviert"
78 #: ../lib/EditToolbar.php:32
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
82 #: ../lib/EditToolbar.php:33
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
85 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:34
89 msgid "String \"%s\" not found."
90 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:35 ../lib/EditToolbar.php:235
93 #: ../lib/EditToolbar.php:236 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
94 msgid "Search & Replace"
95 msgstr "Suchen & Ersetzen"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:36
102 #: ../lib/EditToolbar.php:37
106 #: ../lib/EditToolbar.php:38 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
107 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
109 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
110 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
111 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
112 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
113 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
114 #: ../lib/upgrade.php:915
118 #: ../lib/EditToolbar.php:39 ../lib/EditToolbar.php:297
119 #: ../lib/EditToolbar.php:344 ../lib/EditToolbar.php:374
120 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:443
124 #: ../lib/EditToolbar.php:107
128 #: ../lib/EditToolbar.php:108
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:112
135 msgstr "Kursiver Text"
137 #: ../lib/EditToolbar.php:113
139 msgid "Italic text [alt-i]"
140 msgstr "Kursiver Text"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:117
143 msgid "Strike-through text"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:118
151 #: ../lib/EditToolbar.php:122
156 #: ../lib/EditToolbar.php:123
161 #: ../lib/EditToolbar.php:127
162 msgid "PageName|optional label"
165 #: ../lib/EditToolbar.php:128
167 msgstr "Link auf Seite"
169 #: ../lib/EditToolbar.php:132
170 msgid "http://www.example.com|optional label"
173 #: ../lib/EditToolbar.php:133
174 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
177 #: ../lib/EditToolbar.php:137
178 msgid "Headline text"
181 #: ../lib/EditToolbar.php:138
182 msgid "Level 1 headline"
183 msgstr "H1 Überschrift"
185 #: ../lib/EditToolbar.php:142
186 msgid "Insert non-formatted text here"
187 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
189 #: ../lib/EditToolbar.php:143
190 msgid "Ignore wiki formatting"
191 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
193 #: ../lib/EditToolbar.php:148
194 msgid "Your signature"
195 msgstr "Deine Signatur"
197 #: ../lib/EditToolbar.php:153
198 msgid "Horizontal line"
199 msgstr "Horizontale Trennlinie"
201 #: ../lib/EditToolbar.php:158
205 #: ../lib/EditToolbar.php:163
208 msgstr "E-Mail Bestätigung"
210 #: ../lib/EditToolbar.php:168
215 #: ../lib/EditToolbar.php:173 ../lib/plugin/CreateToc.php:423
216 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:439
218 msgid "Table of Contents"
219 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
221 #: ../lib/EditToolbar.php:177 ../lib/PageList.php:489
222 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
226 #: ../lib/EditToolbar.php:178 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
227 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
229 msgstr "Weiterleiten"
231 #: ../lib/EditToolbar.php:182
233 msgid "Template Name"
234 msgstr "Benutzeroberfläche"
236 #: ../lib/EditToolbar.php:183 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
237 #: ../lib/plugin/Template.php:62
239 msgstr "Benutzeroberfläche"
241 #: ../lib/EditToolbar.php:185 ../lib/EditToolbar.php:187
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:687
246 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/EditToolbar.php:194
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:680
251 #: ../lib/EditToolbar.php:214
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:227 ../lib/EditToolbar.php:228
256 msgid "Undo Search & Replace"
257 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
259 #: ../lib/EditToolbar.php:291
261 msgstr "NeueKategorie"
263 #: ../lib/EditToolbar.php:294
264 msgid "Insert Categories (double-click)"
265 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
267 #: ../lib/EditToolbar.php:296 ../lib/EditToolbar.php:343
268 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:407
269 #: ../lib/EditToolbar.php:442
273 #: ../lib/EditToolbar.php:338 ../lib/EditToolbar.php:339
275 msgstr "Plugin einfügen"
277 #: ../lib/EditToolbar.php:341
278 msgid "Insert Plugin (double-click)"
279 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
281 #: ../lib/EditToolbar.php:368 ../lib/EditToolbar.php:369
283 msgstr "SeitenLink einfügen"
285 #: ../lib/EditToolbar.php:371
286 msgid "Insert PageLink (double-click)"
287 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
289 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:403
292 msgstr "SeitenLink einfügen"
294 #: ../lib/EditToolbar.php:405
296 msgid "Insert Image (double-click)"
297 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
299 #: ../lib/EditToolbar.php:437 ../lib/EditToolbar.php:438
303 #: ../lib/EditToolbar.php:440
304 msgid "Insert Template (double-click)"
305 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
307 #: ../lib/ErrorManager.php:220
309 msgid "%s: error while handling error:"
310 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
312 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1149
314 msgid "%s: file not found"
315 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
317 #: ../lib/IniConfig.php:848
318 msgid "CategoryGroup"
319 msgstr "KategorieGruppen"
321 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
322 #: ../lib/IniConfig.php:850
323 msgid "An unnamed PhpWiki"
324 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
326 #: ../lib/IniConfig.php:852 ../lib/upgrade.php:70
327 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
328 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
330 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
331 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:190
335 #: ../lib/InlineParser.php:346
336 msgid "Invalid [] syntax ignored"
337 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
339 #: ../lib/InlineParser.php:855
341 msgid "unknown color %s ignored"
342 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
344 #: ../lib/MailNotify.php:154
346 msgid "PageChange Notification of %s"
347 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
349 #: ../lib/MailNotify.php:181
352 msgstr "Zurück zu %s"
354 #: ../lib/MailNotify.php:187
356 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
357 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
359 #: ../lib/MailNotify.php:209
361 msgstr "Seiten Änderung"
363 #: ../lib/MailNotify.php:236 ../lib/loadsave.php:965
364 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:139
368 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
369 # editieren, but e d i e r e n).
370 #: ../lib/MailNotify.php:238 ../lib/MailNotify.php:256 ../lib/loadsave.php:96
372 msgid "Edited by: %s"
373 msgstr "Bearbeitet von: %s"
375 #: ../lib/MailNotify.php:257
377 msgid "Page rename %s to %s"
378 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
380 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
381 # editieren, but e d i e r e n).
382 #: ../lib/MailNotify.php:294
384 msgid "Removed by: %s"
385 msgstr "Gelöscht von: %s"
387 #: ../lib/MailNotify.php:296
389 msgid "Page removed %s"
390 msgstr "Seite gelöscht %s"
392 #: ../lib/MailNotify.php:345
394 msgid "e-mail address confirmation"
395 msgstr "E-Mail Bestätigung"
397 #: ../lib/MailNotify.php:348
400 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
401 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
403 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
404 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
408 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
412 #: ../lib/PageList.php:109
415 msgstr "Sortiere nach %s"
417 #: ../lib/PageList.php:137
420 msgstr "Zurückspeichern"
422 #: ../lib/PageList.php:149
423 msgid "Click to reverse sort order"
424 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
426 #: ../lib/PageList.php:156
428 msgid "Click to sort by %s"
429 msgstr "Sortiere nach %s"
431 #: ../lib/PageList.php:294
432 msgid "Click to de-/select all pages"
433 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
435 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/IncludePage.php:172
437 msgid " ... first %d bytes"
438 msgstr " ... erste %d Bytes"
440 #: ../lib/PageList.php:373
442 msgid " ... around %s"
443 msgstr "... cirka %s"
445 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:60
448 msgstr "%s nicht gefunden"
450 #: ../lib/PageList.php:627 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
452 msgstr "<nichts gefunden>"
454 #: ../lib/PageList.php:1099 ../lib/WikiDB.php:1401 ../lib/WikiDB.php:1409
455 #: ../lib/WikiUserNew.php:429 ../lib/loadsave.php:976 ../lib/loadsave.php:1501
456 #: ../lib/loadsave.php:1504
457 msgid "The PhpWiki programming team"
458 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
460 #: ../lib/PageList.php:1118 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:89
461 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:181
465 #: ../lib/PageList.php:1134
469 #: ../lib/PageList.php:1138 ../themes/default/templates/info.tmpl:63
470 msgid "Last Modified"
471 msgstr "Zuletzt geändert"
473 #: ../lib/PageList.php:1140
477 #: ../lib/PageList.php:1142 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
478 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
479 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
480 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
484 #: ../lib/PageList.php:1145 ../themes/default/templates/info.tmpl:65
486 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
488 #: ../lib/PageList.php:1147 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
489 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
493 #: ../lib/PageList.php:1150 ../themes/default/templates/info.tmpl:64
495 msgstr "Letzter Autor"
497 #: ../lib/PageList.php:1152 ../lib/WikiGroup.php:36
501 #: ../lib/PageList.php:1154 ../lib/WikiGroup.php:37
505 #: ../lib/PageList.php:1160 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
506 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
507 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
508 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:135
509 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
513 #: ../lib/PageList.php:1161
517 #: ../lib/PageList.php:1164
519 msgstr "Kleinere Änderung"
521 #: ../lib/PageList.php:1164
525 #: ../lib/PageList.php:1166
529 #: ../lib/PageList.php:1439 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
532 msgstr "Spalten: %s."
534 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
535 # must also be renamed to match what is here.
536 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
537 #: ../lib/loadsave.php:458 ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/loadsave.php:1032
538 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
539 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123
540 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
541 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
542 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
543 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
544 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
545 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
546 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
547 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
548 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
549 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
550 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
551 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
552 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
553 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:22
554 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
555 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
556 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
557 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
558 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
559 msgid "PhpWikiAdministration"
560 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
562 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
564 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
568 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
573 #: ../lib/PagePerm.php:307
574 msgid "List this page and all subpages"
575 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
577 #: ../lib/PagePerm.php:308
578 msgid "View this page and all subpages"
579 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
581 #: ../lib/PagePerm.php:309
582 msgid "Edit this page and all subpages"
583 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
586 #: ../lib/PagePerm.php:310
587 msgid "Create a new (sub)page"
588 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
590 #: ../lib/PagePerm.php:311
592 msgid "Download page contents"
593 msgstr "Runterladen der Seite"
595 #: ../lib/PagePerm.php:312
596 msgid "Change page attributes"
597 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
599 #: ../lib/PagePerm.php:313
600 msgid "Remove this page"
601 msgstr "Löschen der Seite"
604 #: ../lib/PagePerm.php:314
606 msgid "Purge this page"
607 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
609 #: ../lib/PagePerm.php:363
611 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
612 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
614 #: ../lib/PagePerm.php:587
618 #: ../lib/PagePerm.php:589
620 msgstr "Gruppe/Benutzer"
622 #: ../lib/PagePerm.php:590
626 #: ../lib/PagePerm.php:591
630 #: ../lib/PagePerm.php:592 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
631 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
633 msgstr "Beschreibung"
635 #: ../lib/PagePerm.php:613
637 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
639 #: ../lib/PagePerm.php:637
641 msgstr "Erlaube / Sperre"
643 #: ../lib/PagePerm.php:649
644 msgid "Delete this ACL"
645 msgstr "Lösche diese ACL"
647 #: ../lib/PagePerm.php:675
651 #: ../lib/PagePerm.php:679
652 msgid "Check to add this ACL"
653 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
655 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:901 ../lib/loadsave.php:1543
656 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
657 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
658 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
659 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
661 msgstr "InterWikiListe"
663 #: ../lib/PageType.php:142
664 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
665 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
667 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:780
668 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
669 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
670 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
671 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
672 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
673 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
674 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
675 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
676 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
677 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
681 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1161
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
686 #: ../lib/PageType.php:396
690 #: ../lib/PageType.php:397
691 msgid "InterWiki Address"
692 msgstr "InterWiki-Adresse"
694 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
695 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
696 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
697 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:143 ../lib/display.php:339
698 #: ../lib/loadsave.php:1562 ../lib/plugin/RecentChanges.php:64
699 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212 ../lib/plugin/RecentChanges.php:219
700 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:665
701 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1144 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
702 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
703 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
704 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
705 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
706 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
707 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
708 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
710 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
711 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
712 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
713 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
714 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
715 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
716 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
717 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
718 msgid "RecentChanges"
719 msgstr "NeuesteÄnderungen"
721 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
722 msgid "Upload error: file too big"
725 #: ../lib/Request.php:722
726 msgid "Upload error: file only partially received"
729 #: ../lib/Request.php:725
730 msgid "Upload error: no file selected"
733 #: ../lib/Request.php:728
734 msgid "Upload error: unknown error #"
737 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
739 msgid "%s is not writable."
740 msgstr "%s is nicht änderbar."
742 #: ../lib/Request.php:837
743 msgid "The PhpWiki access log file"
744 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
746 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
748 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
750 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
753 #: ../lib/Request.php:840
755 msgid "the file '%s'"
756 msgstr "die Datei %s"
758 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
762 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
763 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
766 msgstr "Verwandte Links"
768 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
771 msgstr "Attribute für %s"
773 #: ../lib/Template.php:179
778 #: ../lib/TextSearchQuery.php:112 ../lib/display.php:164
779 #: ../lib/display.php:357 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
781 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
782 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
784 #: ../lib/TextSearchQuery.php:124
785 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
788 #: ../lib/WikiDB.php:558
790 msgid "renamed from %s"
791 msgstr "umbenannt von %s"
793 #: ../lib/WikiDB.php:567
794 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
795 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
797 #: ../lib/WikiDB.php:940
799 msgid "%s: Date of new revision is %s"
800 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
802 #: ../lib/WikiDB.php:1012 ../lib/main.php:98
803 msgid "Optimizing database"
804 msgstr "Datenbank wird optimiert"
806 #: ../lib/WikiDB.php:1652 ../lib/WikiDB.php:1656
807 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
809 msgid "Describe %s here."
810 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
812 #: ../lib/WikiDB.php:1691
814 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
815 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
817 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
819 msgid "%s: Can't open dba database"
820 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
822 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
824 msgid "'%s': corrupt file"
825 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
827 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
828 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
831 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
832 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
834 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
835 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
836 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
838 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
839 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
840 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
842 #: ../lib/WikiGroup.php:29
846 #: ../lib/WikiGroup.php:30
847 msgid "Anonymous Users"
848 msgstr "Anonyme Benutzer"
850 #: ../lib/WikiGroup.php:31
852 msgstr "Bogo Benutzer"
854 #: ../lib/WikiGroup.php:32
858 #: ../lib/WikiGroup.php:33
860 msgstr "Angemeldete Benutzer"
862 #: ../lib/WikiGroup.php:34
863 msgid "Authenticated Users"
864 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
866 #: ../lib/WikiGroup.php:35
867 msgid "Administrators"
868 msgstr "Administratoren"
870 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
871 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
873 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
874 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
876 #: ../lib/WikiGroup.php:217
878 msgid "Undefined method %s for special group %s"
879 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
881 #: ../lib/WikiGroup.php:358
883 msgid "Unknown special group '%s'"
884 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
886 #: ../lib/WikiGroup.php:517
888 msgid "Group page '%s' does not exist"
889 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
891 #: ../lib/WikiGroup.php:576
893 msgid "Group %s does not exist"
894 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
896 #: ../lib/WikiGroup.php:616
897 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
898 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
900 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1144
902 msgid "%s: not defined"
903 msgstr "%s: nicht definiert"
905 #: ../lib/WikiGroup.php:843
907 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
908 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
910 #: ../lib/WikiGroup.php:951
912 msgid "%s not defined"
913 msgstr "%s nicht definiert"
915 #: ../lib/WikiGroup.php:961
916 msgid "No LDAP in this PHP version"
917 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
919 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
921 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
922 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
928 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
930 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
931 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
933 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
935 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
936 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
938 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
940 msgid "Plugin %s failed."
941 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
943 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
945 msgid "Plugin %s disabled."
946 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
948 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
950 msgid "Include of '%s' failed."
951 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
953 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
955 msgid "%s: no such class"
956 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
958 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
960 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
961 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
963 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
966 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
969 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
971 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
972 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
975 #: ../lib/WikiTheme.php:441
977 msgstr "Noch nie bearbeitet."
979 #: ../lib/WikiTheme.php:448
984 #: ../lib/WikiTheme.php:452
986 msgid "Version %s, saved %s"
987 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
989 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
990 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
991 #: ../lib/WikiTheme.php:454
993 msgid "Last edited %s"
994 msgstr "Zuletzt geändert %s"
996 #: ../lib/WikiTheme.php:463
998 msgid "Version %s, saved on %s"
999 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
1001 #: ../lib/WikiTheme.php:465
1003 msgid "Last edited on %s"
1004 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
1006 #: ../lib/WikiTheme.php:481
1010 #: ../lib/WikiTheme.php:488
1014 #: ../lib/WikiTheme.php:509 ../lib/WikiTheme.php:511
1017 msgstr "Besitzer: %s"
1019 #: ../lib/WikiTheme.php:524 ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/diff.php:261
1020 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1025 #: ../lib/WikiTheme.php:618
1027 msgid "Empty link to: %s"
1028 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1030 #: ../lib/WikiTheme.php:633 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1033 msgstr "Erzeugen: %s"
1035 #: ../lib/WikiTheme.php:652
1040 #: ../lib/WikiTheme.php:677
1042 msgid "'%s': Bad page name"
1043 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1045 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
1046 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1047 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1049 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1050 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1051 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1052 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1053 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1054 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1058 #: ../lib/WikiTheme.php:1028 ../lib/plugin/Diff.php:37
1059 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1063 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1064 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1065 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1066 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1067 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1068 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1069 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1070 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1071 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1072 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1076 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../lib/WikiUser.php:228
1077 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1078 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1079 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1083 #: ../lib/WikiTheme.php:1031
1086 msgstr "Seite Löschen"
1088 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1090 msgstr "Seite Sperren"
1092 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1094 msgstr "Seite Freigeben"
1096 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1098 msgstr "Seite Löschen"
1100 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1103 msgstr "Seiten Änderung"
1105 #: ../lib/WikiTheme.php:1200
1107 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1110 #: ../lib/WikiTheme.php:1276 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1111 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1112 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1113 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1114 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1118 #: ../lib/WikiTheme.php:1277 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1119 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1120 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1121 msgid "Top & bottom toolbars"
1122 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1124 #: ../lib/WikiTheme.php:1278 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1125 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1126 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1127 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1131 #: ../lib/WikiTheme.php:1425 ../lib/main.php:1110
1132 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:792 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1133 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1134 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1135 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1136 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1137 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1138 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1139 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1140 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1141 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1142 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1146 #: ../lib/WikiTheme.php:1477 ../lib/WikiUser.php:478
1147 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1148 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1149 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1150 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1151 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1152 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1153 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1154 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1155 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1156 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1157 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1161 #: ../lib/WikiTheme.php:1756
1163 msgid "Plugin %s: undefined"
1164 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1166 #: ../lib/WikiTheme.php:1779
1167 msgid "Related Links"
1168 msgstr "Verwandte Links"
1170 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1171 msgid "External Links"
1172 msgstr "Externe Links"
1174 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1175 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1176 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1177 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1178 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1179 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1180 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:610
1181 msgid "Invalid username."
1182 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1184 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:651
1185 msgid "Invalid password or userid."
1186 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1188 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1189 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:667
1190 msgid "Insufficient permissions."
1191 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1193 #: ../lib/WikiUser.php:255
1195 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1198 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1199 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1201 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1202 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1203 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1205 #: ../lib/WikiUser.php:380
1207 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1210 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1211 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1213 #: ../lib/WikiUser.php:397
1214 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1216 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1217 "nicht gespeichert werden."
1219 #: ../lib/WikiUser.php:398
1220 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1221 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1223 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1224 msgid "CategoryHomepage"
1225 msgstr "KategorieHomepage"
1227 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1228 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1229 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1230 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1231 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1232 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1234 msgstr "Voreinstellungen"
1236 #: ../lib/WikiUser.php:512
1239 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1240 "password in your UserPreferences."
1242 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1243 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1244 "BenutzerEinstellungen."
1246 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1247 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1249 msgid "%s is missing"
1250 msgstr "%s Argument fehlt"
1252 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1253 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1254 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1256 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1259 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1260 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1261 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1265 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1266 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1268 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1269 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1272 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1273 msgid "Could not search in LDAP"
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1278 msgid "User not found in LDAP"
1279 msgstr "%s nicht gefunden"
1281 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1283 msgid "Wrong password: "
1284 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
1286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1289 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1291 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1293 msgid "Couldn't connect to %s"
1294 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1296 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1298 msgid "PersonalPage login method:"
1299 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1303 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1304 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1308 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1309 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1311 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1313 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1314 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1316 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1318 msgid "Given password ignored."
1319 msgstr "Passwort ignoriert."
1321 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1323 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1326 #: ../lib/WikiUserNew.php:649
1327 msgid "Invalid password."
1328 msgstr "Ungültiges Passwort."
1330 #: ../lib/WikiUserNew.php:713
1331 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1333 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1335 #: ../lib/WikiUserNew.php:717
1336 msgid "Default preferences will be used."
1337 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1339 #: ../lib/WikiUserNew.php:1287
1340 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1341 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1313
1345 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1346 "Sorry, you cannot login.\n"
1347 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1349 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1350 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1351 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1353 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1354 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1357 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
1359 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1360 "change ADMIN_PASSWD."
1362 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1363 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1365 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
1366 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1368 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1370 #: ../lib/WikiUserNew.php:1755 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1371 msgid "Email Verification"
1372 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1374 #: ../lib/WikiUserNew.php:1756
1378 "Your email account is verified and\n"
1379 "will be used to send page change notifications.\n"
1382 "Willkommen bei %s!\n"
1383 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1384 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1388 #: ../lib/WikiUserNew.php:1816
1390 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1393 #: ../lib/WikiUserNew.php:1820
1395 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1400 msgid "Apply changes"
1401 msgstr "Keine Änderungen."
1403 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1405 msgid "Exit toolbar"
1406 msgstr "Werkzeugleiste"
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1413 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1418 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1423 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1427 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1429 msgid "Table of content"
1430 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1433 msgid "Insert Wikitext section"
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1441 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1446 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1447 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1450 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1466
1452 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1453 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1455 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1456 msgid "xml-rpc change"
1459 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1464 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1465 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1469 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
1470 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1472 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1473 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1475 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:396
1478 msgstr "Vergleich von: %s"
1480 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
1481 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1484 msgstr "Version %d."
1486 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
1487 msgid "current version"
1488 msgstr "aktuelle Version"
1490 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
1491 msgid "revision by previous author"
1492 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1494 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
1495 msgid "previous revision"
1496 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1498 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
1499 msgid "predecessor to the previous major change"
1500 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1502 # word substitution order changes here
1503 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:149
1505 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1506 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1508 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1509 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1510 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:152
1511 msgid "Other diffs:"
1512 msgstr "Andere Vergleiche:"
1514 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:153
1515 msgid "Previous Major Revision"
1516 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1518 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:154
1519 msgid "Previous Revision"
1520 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1522 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:155
1523 msgid "Previous Author"
1524 msgstr "Voriger Autor"
1526 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
1528 msgstr "Neuere Seite:"
1530 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
1532 msgstr "Ältere Seite:"
1534 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/editpage.php:513 ../lib/plugin/Diff.php:182
1535 msgid "Versions are identical"
1536 msgstr "Versionen sind identisch"
1538 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:270
1539 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1540 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1541 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1542 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1543 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1544 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1545 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1546 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1548 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1549 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1550 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1551 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1552 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1557 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:163 ../lib/display.php:356
1558 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1559 msgid "LinkDatabase"
1560 msgstr "LinkDatenbank"
1562 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:214
1563 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1564 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1565 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1566 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1567 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1568 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1572 #: ../lib/display.php:210 ../lib/display.php:217
1574 msgid "BackLinks for %s"
1575 msgstr "BackLinks für %s"
1577 # versandet (=full of sand) ;)
1578 # weitergeleitet von
1579 #: ../lib/display.php:225
1581 msgid "(Redirected from %s)"
1582 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1584 #: ../lib/display.php:299 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1585 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1586 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1587 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1588 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1589 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1590 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1591 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1595 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:573
1596 msgid "Your version"
1597 msgstr "Ihre Version"
1599 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:574
1600 msgid "Other version"
1601 msgstr "Andere Version"
1603 #: ../lib/editpage.php:174
1604 msgid "Some internal editing error"
1607 #: ../lib/editpage.php:175
1609 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1611 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1613 #: ../lib/editpage.php:176
1614 msgid "&version=-1 might help."
1615 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1617 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1618 # editieren, but e d i e r e n).
1619 #: ../lib/editpage.php:195
1622 msgstr "Bearbeite: %s"
1624 #: ../lib/editpage.php:233
1626 msgid "View Source: %s"
1627 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1629 #: ../lib/editpage.php:247
1630 msgid "Page now locked."
1631 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1633 #: ../lib/editpage.php:248
1634 msgid "Page now unlocked."
1635 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1637 #: ../lib/editpage.php:257
1639 msgid "Page now public."
1640 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1642 #: ../lib/editpage.php:258
1644 msgid "Page now not-public."
1645 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1647 #: ../lib/editpage.php:367
1650 msgstr "Gespeichert: %s"
1652 #: ../lib/editpage.php:420
1653 msgid "Too many external links."
1654 msgstr "Zu viele externe Links."
1656 #: ../lib/editpage.php:433
1657 msgid "SpamAssassin reports: "
1658 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1660 #: ../lib/editpage.php:460
1661 msgid "External links contain blocked domains:"
1664 #: ../lib/editpage.php:461
1665 #, fuzzy, php-format
1666 msgid "%s is listed at %s with %s"
1667 msgstr "%s blockiert von %s"
1669 #: ../lib/editpage.php:485
1670 msgid "Spam Prevention"
1673 #: ../lib/editpage.php:486
1674 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1675 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1677 #: ../lib/editpage.php:488 ../lib/editpage.php:549
1678 msgid "Sorry for the inconvenience."
1680 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1682 #: ../lib/editpage.php:546 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1684 msgstr "Seite Gesperrt"
1686 #: ../lib/editpage.php:547
1688 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1691 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1692 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1694 #: ../lib/editpage.php:548
1696 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1697 "save your text in a text editor.)"
1699 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1700 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1702 #: ../lib/editpage.php:557 ../lib/editpage.php:558 ../lib/main.php:783
1703 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1704 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1705 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1706 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1707 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1708 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1709 msgid "ModeratedPage"
1710 msgstr "ModerierteSeite"
1712 #: ../lib/editpage.php:558
1715 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1716 "moderators at the definition in %s"
1719 #: ../lib/editpage.php:560 ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
1720 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:118
1721 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:136 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
1722 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1723 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1724 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1725 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1726 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1727 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1728 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1729 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1731 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1732 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1733 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:25
1734 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1735 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1736 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1737 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1738 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1739 msgid "UserPreferences"
1740 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1742 #: ../lib/editpage.php:559
1745 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1746 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1749 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/editpage.php:925
1752 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1753 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1754 "those sections by hand before you click Save."
1756 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1757 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1758 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1761 #: ../lib/editpage.php:576 ../lib/editpage.php:928
1762 msgid "Please check it through before saving."
1763 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1765 #: ../lib/editpage.php:587
1766 msgid "Conflicting Edits!"
1767 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1769 #: ../lib/editpage.php:588
1771 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1772 "new version of it."
1774 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1775 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1777 #: ../lib/editpage.php:589
1779 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1780 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1781 "have been combined. The result is shown below."
1783 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1784 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1785 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1786 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1788 #: ../lib/editpage.php:658 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1790 msgstr "Konvertieren"
1792 #: ../lib/editpage.php:691
1796 #: ../lib/editpage.php:695 ../lib/plugin/UpLoad.php:160
1797 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
1801 #: ../lib/editpage.php:698
1805 #: ../lib/editpage.php:721 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1806 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1808 msgid "Author will be logged as %s."
1809 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1811 #: ../lib/editpage.php:880
1815 #: ../lib/editpage.php:883
1816 msgid "Overwrite with new"
1819 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1820 # editieren, but e d i e r e n).
1821 #: ../lib/editpage.php:893
1823 msgid "Merge and Edit: %s"
1824 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1826 #: ../lib/loadsave.php:73
1827 msgid "ZIP files of database"
1828 msgstr "Speichern und Archivieren"
1830 #: ../lib/loadsave.php:74
1831 msgid "Dump to directory"
1832 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1834 #: ../lib/loadsave.php:75
1836 msgstr "Datei Hochladen"
1838 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1840 msgstr "Datei Laden"
1842 #: ../lib/loadsave.php:77
1846 #: ../lib/loadsave.php:79
1847 msgid "Dump pages as XHTML"
1848 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1850 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1854 #: ../lib/loadsave.php:102
1856 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1857 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1859 #: ../lib/loadsave.php:105
1861 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1862 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1864 #: ../lib/loadsave.php:113
1868 #: ../lib/loadsave.php:114
1870 msgid "Return to %s"
1871 msgstr "Zurück zu %s"
1873 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1874 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1875 # revision of each page (LatestSnapshot).
1876 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1877 #: ../lib/loadsave.php:222
1879 msgstr "VollSicherung"
1881 #: ../lib/loadsave.php:226
1882 msgid "LatestSnapshot"
1883 msgstr "LetzeSicherung"
1885 #: ../lib/loadsave.php:301 ../lib/loadsave.php:432
1886 msgid "You must specify a directory to dump to"
1887 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1889 #: ../lib/loadsave.php:306 ../lib/loadsave.php:437
1891 msgid "Cannot create directory '%s'"
1892 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1894 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1896 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1897 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1899 #: ../lib/loadsave.php:311 ../lib/loadsave.php:442
1901 msgid "Using directory '%s'"
1902 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1904 #: ../lib/loadsave.php:314 ../lib/loadsave.php:444
1905 msgid "Dumping Pages"
1906 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1908 #: ../lib/loadsave.php:350 ../lib/loadsave.php:613 ../lib/stdlib.php:966
1910 msgstr "Ausgelassen."
1912 #: ../lib/loadsave.php:358
1915 msgstr "gespeichert als %s"
1917 #: ../lib/loadsave.php:368 ../lib/loadsave.php:683
1918 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1920 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1921 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1923 #: ../lib/loadsave.php:374 ../lib/loadsave.php:693
1925 msgid "%s bytes written"
1926 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1928 #: ../lib/loadsave.php:667 ../lib/loadsave.php:746 ../lib/loadsave.php:781
1929 #: ../lib/loadsave.php:811
1931 msgid "... copied to %s"
1932 msgstr "... kopiert nach %s"
1934 #: ../lib/loadsave.php:670 ../lib/loadsave.php:748 ../lib/loadsave.php:783
1935 #: ../lib/loadsave.php:813
1937 msgid "... not copied to %s"
1938 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1940 #: ../lib/loadsave.php:691
1942 msgstr "gespeichert als "
1944 #: ../lib/loadsave.php:756 ../lib/loadsave.php:791 ../lib/loadsave.php:822
1945 msgid "... not found"
1946 msgstr "... nicht gefunden"
1948 #: ../lib/loadsave.php:885
1949 msgid "Empty pagename!"
1950 msgstr "Leerer Seitenname!"
1952 #: ../lib/loadsave.php:895
1954 msgid "Invalid pagename!"
1955 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1957 #: ../lib/loadsave.php:958
1962 #: ../lib/loadsave.php:973
1963 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1965 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1967 #: ../lib/loadsave.php:982
1971 #: ../lib/loadsave.php:984
1972 msgid "has edit conflicts - skipped"
1973 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1975 #: ../lib/loadsave.php:996
1977 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1979 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1982 #: ../lib/loadsave.php:1010
1984 msgid "- saved to database as version %d"
1985 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1987 #: ../lib/loadsave.php:1016 ../lib/loadsave.php:1285
1989 msgid "MIME file %s"
1990 msgstr "MIME-Datei %s"
1992 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1296
1994 msgid "Serialized file %s"
1995 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1997 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1318
1999 msgid "plain file %s"
2000 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2002 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
2003 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2004 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2005 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2007 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2009 #: ../lib/loadsave.php:1031
2010 msgid "Restore Anyway"
2011 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2013 #: ../lib/loadsave.php:1039
2014 msgid "Overwrite All"
2017 #: ../lib/loadsave.php:1046
2018 msgid " Sorry, cannot merge."
2019 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2021 #: ../lib/loadsave.php:1066 ../lib/loadsave.php:1076 ../lib/loadsave.php:1083
2022 #: ../lib/loadsave.php:1090 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
2023 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2024 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2025 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
2026 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2027 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:260
2028 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2030 msgstr "Zurückspeichern"
2032 #: ../lib/loadsave.php:1067
2033 msgid "missing required version argument"
2034 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2036 #: ../lib/loadsave.php:1075
2037 msgid "no page content"
2038 msgstr "leerer Seiteninalt"
2040 #: ../lib/loadsave.php:1082
2041 msgid "same version page"
2042 msgstr "selbe Version der Seite"
2044 #: ../lib/loadsave.php:1089
2046 msgstr "Abgebrochen"
2048 #: ../lib/loadsave.php:1096
2049 msgid "Are you sure?"
2050 msgstr "Sind Sie sicher?"
2052 #: ../lib/loadsave.php:1101 ../lib/plugin/PasswordReset.php:103
2053 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:146 ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
2054 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:85 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2055 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:163 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:153
2056 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:131 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189
2057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:177
2058 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
2059 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:192
2063 #: ../lib/loadsave.php:1103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:106
2064 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:149 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2065 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120 ../lib/plugin/WatchPage.php:87
2066 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:166
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:215
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:195
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
2071 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2072 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2073 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2074 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2075 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
2076 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:372
2080 #: ../lib/loadsave.php:1119
2082 msgid "revert to version %d"
2083 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2085 #: ../lib/loadsave.php:1125
2088 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2090 #: ../lib/loadsave.php:1126
2092 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2093 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2095 #: ../lib/loadsave.php:1154
2096 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2097 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2099 #: ../lib/loadsave.php:1333 ../lib/loadsave.php:1346
2101 msgstr "Übersprungen"
2103 #: ../lib/loadsave.php:1447
2105 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2108 #: ../lib/loadsave.php:1454
2110 msgid "Bad file type: %s"
2111 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2113 #: ../lib/loadsave.php:1471
2115 msgid "Loading '%s'"
2116 msgstr "»%s« wird geladen"
2118 #: ../lib/loadsave.php:1507
2119 msgid "Loading up virgin wiki"
2120 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2122 #: ../lib/loadsave.php:1555
2123 msgid "No uploaded file to upload?"
2124 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2126 #: ../lib/loadsave.php:1558
2128 msgid "Uploading %s"
2129 msgstr "%s wird hochgeladen"
2131 #: ../lib/main.php:467
2135 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2139 #: ../lib/main.php:469
2143 #: ../lib/main.php:470
2147 #: ../lib/main.php:471
2151 #: ../lib/main.php:472
2152 msgid "UNOBTAINABLE"
2153 msgstr "UNERREICHBAR"
2155 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2157 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2158 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2160 #: ../lib/main.php:508
2161 msgid "authenticated"
2162 msgstr "authentifizierten"
2164 #: ../lib/main.php:508
2165 msgid "not authenticated"
2166 msgstr "nicht authentifizierten"
2168 #: ../lib/main.php:510
2169 msgid "Missing PagePermission:"
2170 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2172 # Missing PagePermission:| access | pagename
2173 #: ../lib/main.php:509
2175 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2177 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2180 #: ../lib/main.php:527
2182 msgid "You must sign in to %s."
2183 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2185 #: ../lib/main.php:537
2187 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2190 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2192 msgid "You must be an administrator to %s."
2193 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2195 #: ../lib/main.php:553
2196 msgid "view this page"
2197 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2199 #: ../lib/main.php:554
2200 msgid "diff this page"
2201 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2203 #: ../lib/main.php:555
2204 msgid "dump html pages"
2205 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2207 #: ../lib/main.php:556
2208 msgid "dump serial pages"
2209 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2211 #: ../lib/main.php:557
2212 msgid "edit this page"
2213 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2216 #: ../lib/main.php:558
2218 msgid "rename this page"
2219 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2221 #: ../lib/main.php:559
2222 msgid "revert to a previous version of this page"
2223 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2226 #: ../lib/main.php:560
2227 msgid "create this page"
2228 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2230 #: ../lib/main.php:561
2231 msgid "load files into this wiki"
2232 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2234 #: ../lib/main.php:562
2235 msgid "lock this page"
2236 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2239 #: ../lib/main.php:563
2241 msgid "purge this page"
2242 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2244 #: ../lib/main.php:564
2245 msgid "remove this page"
2246 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2248 #: ../lib/main.php:565
2249 msgid "unlock this page"
2250 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2252 #: ../lib/main.php:566
2253 msgid "upload a zip dump"
2254 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2256 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2257 #: ../lib/main.php:567
2258 msgid "verify the current action"
2259 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2261 #: ../lib/main.php:568
2262 msgid "view the source of this page"
2263 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2265 #: ../lib/main.php:569
2266 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2267 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2269 #: ../lib/main.php:570
2270 msgid "access this wiki via SOAP"
2271 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2273 #: ../lib/main.php:571
2274 msgid "download a zip dump from this wiki"
2275 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2277 #: ../lib/main.php:572
2278 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2279 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2281 #: ../lib/main.php:578
2286 #: ../lib/main.php:596
2287 msgid "Browsing pages"
2288 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2290 #: ../lib/main.php:597
2291 msgid "Diffing pages"
2292 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2294 #: ../lib/main.php:598
2295 msgid "Dumping html pages"
2296 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2298 #: ../lib/main.php:599
2299 msgid "Dumping serial pages"
2300 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2302 #: ../lib/main.php:600
2303 msgid "Editing pages"
2304 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2306 #: ../lib/main.php:601
2307 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2308 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2311 #: ../lib/main.php:602
2312 msgid "Creating pages"
2313 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
2315 #: ../lib/main.php:603
2316 msgid "Loading files"
2317 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
2319 #: ../lib/main.php:604
2320 msgid "Locking pages"
2321 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
2323 #: ../lib/main.php:605
2325 msgid "Purging pages"
2326 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2328 #: ../lib/main.php:606
2329 msgid "Removing pages"
2330 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2332 #: ../lib/main.php:607
2333 msgid "Unlocking pages"
2334 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2336 #: ../lib/main.php:608
2337 msgid "Uploading zip dumps"
2338 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2340 #: ../lib/main.php:609
2341 msgid "Verify the current action"
2342 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2344 #: ../lib/main.php:610
2345 msgid "Viewing the source of pages"
2346 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2348 #: ../lib/main.php:611
2349 msgid "XML-RPC access"
2350 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2352 #: ../lib/main.php:612
2354 msgstr "SOAP-Zugriff"
2356 #: ../lib/main.php:613
2357 msgid "Downloading zip dumps"
2358 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2360 #: ../lib/main.php:614
2361 msgid "Downloading html zip dumps"
2363 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2365 #: ../lib/main.php:770
2367 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2370 #: ../lib/main.php:773
2371 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2374 #: ../lib/main.php:778
2375 msgid "You must wait for moderator approval."
2376 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2378 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2380 msgid "%s: Bad action"
2381 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2383 #: ../lib/main.php:816
2384 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2385 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2387 #: ../lib/main.php:1067
2391 #: ../lib/main.php:1071 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
2395 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2396 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2397 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2398 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2399 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2400 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2401 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2402 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2403 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2404 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2406 msgstr "SeiteSpeichern"
2408 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:45
2409 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2410 msgid "FullTextSearch"
2411 msgstr "VolltextSuche"
2413 #: ../lib/main.php:1288
2414 msgid "The session.save_path directory"
2415 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2417 #: ../lib/main.php:1291
2419 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2420 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2422 #: ../lib/main.php:1295
2424 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2425 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2427 #: ../lib/main.php:1302
2428 msgid "Users will not be able to sign in."
2429 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2431 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2433 msgstr "NeuerKommentar"
2435 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2437 msgid "Show and add comments for %s"
2438 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2440 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2441 msgid "No pagename specified"
2442 msgstr "Keine Seite angegeben"
2444 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2445 msgid "Click to hide the comments"
2446 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2448 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2449 msgid "Click to display all comments"
2450 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2452 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:437
2453 msgid "Click to display"
2454 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2456 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2460 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2461 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2465 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2466 msgid "List all pages in this wiki."
2467 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2469 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2471 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2472 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2474 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "List of user-created pages (%d total):"
2477 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2479 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2481 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2482 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2484 #: ../lib/plugin/AllPages.php:96 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2486 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2487 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2489 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2491 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2492 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2496 msgid "Elapsed time: %s s"
2497 msgstr "Dauer: %s s"
2499 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2501 msgstr "AlleBenutzer"
2503 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2504 msgid "List all once authenticated users."
2505 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2507 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2508 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2509 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2510 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2512 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2513 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2515 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2516 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2517 msgid "0 - last minute"
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2521 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2522 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2525 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2526 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2527 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2532 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2537 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2542 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2547 msgid "6 - more than 1 year"
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2551 msgid "referring_urls"
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2555 msgid "external_referers"
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2559 msgid "referring_domains"
2562 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2563 msgid "remote_hosts"
2566 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2570 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2574 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2578 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2579 msgid "search_bots_hits"
2582 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2586 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2590 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2598 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2599 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2602 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2603 msgid "Show summary information from the access log table."
2604 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2606 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2607 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2608 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2610 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2611 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2612 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2614 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2616 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2617 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2619 # some empty DB field
2620 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2621 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:58
2622 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2626 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2628 msgstr "TextHinzufügen"
2630 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2631 msgid "Append text to any page in this wiki."
2632 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2634 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2635 msgid "Appending at the end."
2636 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2638 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2640 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2641 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2643 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2645 msgid "AppendText to %s"
2646 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2648 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2649 msgid "Page successfully updated."
2650 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2652 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2655 msgstr "Gehe zu %s."
2657 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2661 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2662 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2665 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2669 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2670 msgid "Render inline ASCII SVG"
2673 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2674 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2675 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2676 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2677 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2678 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2679 msgid "AuthorHistory"
2680 msgstr "AutorenProtokoll"
2682 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2685 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2686 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2688 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2689 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2691 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2695 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2696 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
2697 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2701 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2702 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2703 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2704 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2705 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2706 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2707 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:50
2709 msgstr "Zusammenfassung"
2711 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2715 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2717 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2719 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2721 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2723 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2725 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2726 "s bearbeitet wurden."
2728 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2730 msgid "List all pages which link to %s."
2731 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2733 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2734 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2738 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2740 msgid "No other page links to %s yet."
2741 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2743 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2745 msgid "One page would link to %s:"
2746 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2748 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2750 msgid "%s pages would link to %s:"
2751 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2753 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2754 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2758 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2760 msgid "No page links to %s."
2761 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2763 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2765 msgid "One page links to %s:"
2766 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2768 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2773 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2775 msgid "%s pages link to %s:"
2776 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2778 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2782 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2783 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2787 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2788 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2791 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2793 msgid "Blog Entries for %s:"
2794 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2796 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2797 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2798 msgid "BlogArchives"
2801 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2802 msgid "Blog Archives:"
2803 msgstr "Blog-Archive:"
2805 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2809 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2810 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2813 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2816 msgstr "Neuer Kommentar."
2818 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2819 msgid "No Blog Entries"
2820 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2822 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2823 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2826 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2827 msgid "Previous Month"
2828 msgstr "Voriger Monat"
2830 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2832 msgstr "Nächster Monat"
2834 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2839 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2842 msgstr "Bearbeite %s"
2844 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2845 msgid "CalendarList"
2846 msgstr "KalenderListe"
2848 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2849 msgid "CategoryPage"
2850 msgstr "KategorieSeite"
2852 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2853 msgid "Create a Wiki page."
2854 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2856 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2860 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2861 msgid "Render SVG charts"
2864 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2868 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2869 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2870 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2872 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2875 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2877 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2878 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2881 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2882 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:276
2883 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2884 msgid "no page specified"
2885 msgstr "Keine Seite angegeben"
2887 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2891 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2892 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2893 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2895 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2897 msgid "Cannot create page with empty name!"
2898 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
2900 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:98
2902 msgid "%s already exists"
2903 msgstr "%s existiert bereits"
2905 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:114
2906 msgid "Created by CreatePage"
2907 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2909 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2911 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2913 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2914 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2917 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:369
2918 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2919 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2921 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:429
2923 msgid "Click to display to TOC"
2924 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2926 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2929 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
2931 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2932 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2935 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2936 msgid "DeadEndPages"
2937 msgstr "VerwaisteSeiten"
2939 # word substitution order changes here
2940 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2941 msgid "Display differences between revisions"
2942 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2944 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2945 msgid "EditMetaData"
2946 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2948 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2950 msgid "Edit metadata for %s"
2951 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2953 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "No metadata for %s"
2956 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2958 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2960 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2961 "remove a key by leaving the value-box empty."
2964 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
2968 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2969 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2970 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2972 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2973 msgid "ExternalSearch"
2976 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2977 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2979 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2982 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
2984 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2985 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2987 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2991 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2992 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2995 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
2996 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2997 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2999 msgid "A required argument '%s' is missing."
3000 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3002 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "File '%s' not found."
3005 msgstr "%s nicht gefunden"
3007 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3009 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3012 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3014 msgid "page not locked"
3015 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
3017 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3019 msgstr "FoafBetrachter"
3021 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3022 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3025 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3026 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3029 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3030 msgid "FOAF File URI"
3033 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3037 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3038 msgid "Original URL (Redirect)"
3041 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3045 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3046 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3049 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3053 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3054 # eingeschlossenem Rahmen)
3055 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3056 msgid "FrameInclude"
3057 msgstr "FrameEinbetten"
3059 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3061 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3063 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3064 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3066 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:119
3068 msgid "recursive inclusion of page %s"
3069 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3071 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3072 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3074 msgid "%s or %s parameter missing"
3075 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3077 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3079 msgid "recursive inclusion of url %s"
3080 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3082 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3083 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3084 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3089 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:49
3090 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3091 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3093 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:126
3095 msgid "Full text search results for '%s'"
3096 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3098 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:116
3100 msgid "only %d pages displayed"
3101 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3103 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:121
3105 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3108 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:166 ../lib/plugin/WantedPages.php:174
3109 #, fuzzy, php-format
3113 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3117 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3119 msgid "Search for page titles similar to %s."
3120 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3122 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3124 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3125 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3127 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3131 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3135 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3136 msgid "Spelling Score"
3137 msgstr "Buchstabierende"
3139 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3141 msgstr "Aussprachliche"
3143 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3147 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3148 msgid "Go to or create page."
3149 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3151 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3152 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3153 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3157 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3161 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3163 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3166 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3167 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3169 msgid "%s parameter missing"
3170 msgstr "%s Argument fehlt"
3172 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3174 msgid "invalid argument %s"
3175 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3177 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3178 msgid "new window"
3179 msgstr "neues Fenster"
3181 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3182 msgid "GooglePlugin"
3183 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3185 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3186 msgid "Make use of the Google API"
3187 msgstr "Benutze die Google API"
3189 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3190 msgid "Nothing found"
3191 msgstr "Nichts gefunden"
3193 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3197 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3198 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3201 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3204 msgstr "%s ist leer"
3206 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3207 msgid "No dot graph given"
3210 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3211 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3213 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3214 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3216 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3218 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3221 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3225 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3226 msgid "Simple Sample Plugin"
3227 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3229 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3230 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3233 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3234 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3235 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3237 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3238 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3241 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3242 msgid "Query a local imdb database"
3245 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3247 msgstr "SeiteEinfügen"
3249 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3250 msgid "Include text from another wiki page."
3251 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3253 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:109
3254 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3255 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
3257 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3258 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3260 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3261 #: ../lib/plugin/Template.php:127
3263 msgid "%s(%d): no such revision"
3264 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3266 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:138
3268 msgid "Included from %s"
3269 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3271 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:163
3273 msgid " ... first %d lines"
3274 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3276 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3277 msgid "IncludePages"
3278 msgstr "SeitenEinfügen"
3280 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3281 msgid "Include multiple pages."
3282 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3284 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3285 msgid "IncludeSiteMap"
3286 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3288 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3290 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3291 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3293 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3294 msgid "InterWikiSearch"
3295 msgstr "InterWikiSuche"
3297 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3298 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3299 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3301 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3303 msgstr "Name des Wikis"
3305 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:789
3306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3307 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3308 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3309 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3310 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3311 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3312 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3313 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3314 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3315 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3316 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3317 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3318 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
3322 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3323 msgid "JabberPresence"
3324 msgstr "JabberAnwesend"
3326 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3327 msgid "Simple jabber presence plugin"
3328 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3330 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3334 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3335 msgid "Search an LDAP directory"
3336 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3338 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3340 msgid "Missing ldap extension"
3341 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
3343 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3345 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3346 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3348 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3349 msgid "Failed to bind LDAP host"
3352 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3353 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3354 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3355 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3356 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3357 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3358 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3359 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3360 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3362 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3364 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3366 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3367 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3369 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3370 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3372 msgid "Page names with prefix '%s'"
3373 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3375 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3376 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3378 msgid "Page names with suffix '%s'"
3379 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3381 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3383 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3384 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3386 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3388 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3392 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3394 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3395 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3397 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3401 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3403 msgid "Unsupported format argument %s"
3404 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3406 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3411 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3412 msgid "Search page and link names"
3415 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3416 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3417 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3420 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3421 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3424 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3429 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3433 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3434 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3437 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3438 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3443 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3445 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3448 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3449 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3450 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3451 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3453 msgstr "ListeSeiten"
3455 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3456 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3459 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3460 msgid "You must be logged in to view ratings."
3461 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3463 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3465 msgid "ListRelations"
3466 msgstr "SemantischeBeziehungen"
3468 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3470 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3474 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3475 msgid "ListSubpages"
3476 msgstr "UnterseitenListe"
3478 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3479 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3480 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3482 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3483 msgid "The current page has no subpages defined."
3484 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3486 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3488 msgid "SubPages of %s:"
3489 msgstr "Unterseiten von %s:"
3491 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3492 msgid "MediawikiTable"
3495 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3496 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3498 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3499 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3501 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3502 msgid "Support moderated pages"
3503 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3505 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3506 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3507 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3508 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3510 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3513 "ModeratedPage status update:\n"
3514 " Moderators: '%s'\n"
3515 " require_access: '%s'"
3518 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3520 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3521 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3523 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3526 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3527 " Moderators: '%s'\n"
3528 " require_access: '%s'"
3531 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3533 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3536 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3537 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3538 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3540 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3542 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3545 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3546 msgid "Please approve or reject this request:"
3549 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3553 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3555 msgstr "Akzeptieren"
3557 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3561 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3563 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3564 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3566 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3568 msgid "%s is not locked!"
3569 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3571 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
3573 msgstr "MeistBesucht"
3575 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3576 msgid "List the most popular pages."
3577 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3579 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
3580 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3583 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3585 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3586 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3588 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
3590 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3591 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3593 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
3594 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3595 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3597 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3598 msgid "NewPagesPerUser"
3601 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3603 msgid "List all new pages per month per user"
3604 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
3606 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3610 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3611 msgid "Don't cache this page."
3612 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3614 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3615 msgid "OldStyleTable"
3616 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3618 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3619 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3620 msgid "Layout tables using the old markup style."
3622 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3624 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3626 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3627 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3629 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3630 msgid "OrphanedPages"
3631 msgstr "VerwaisteSeiten"
3633 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3634 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3635 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3637 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3639 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3640 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3642 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3643 msgid "View a single page dump online."
3644 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3646 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3648 msgid "Page %s not found."
3649 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3651 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
3652 msgid "Download for CVS"
3653 msgstr "Für CVS herunterladen."
3655 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3656 # has been reformatted for developer CVS.
3657 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3658 # fit inside a button.
3660 # msgid "Download for CVS"
3662 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3663 # formatted for general backup purposes.
3664 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3666 #: ../lib/plugin/PageDump.php:133
3667 msgid "Download for backup"
3668 msgstr "Für Backup herunterladen"
3670 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3671 # has been reformatted for developer CVS.
3672 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3673 # fit inside a button.
3675 # msgid "Download for CVS"
3677 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3678 # formatted for general backup purposes.
3679 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3681 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3682 msgid "Download all revisions for backup"
3683 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3685 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3686 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
3688 msgid "Preview: Page dump of %s"
3689 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3691 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3693 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3695 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3697 #: ../lib/plugin/PageDump.php:152 ../lib/plugin/PageDump.php:172
3698 msgid "Preview as normal format"
3699 msgstr "Vorschau als normales Format"
3701 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3702 msgid "Preview as backup format"
3703 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3705 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
3706 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3707 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3709 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166 ../lib/plugin/PageDump.php:179
3710 msgid "Preview as developer format"
3711 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3713 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3714 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3715 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3717 #: ../lib/plugin/PageDump.php:189
3719 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3720 "from the above preview."
3722 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3723 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3725 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191
3727 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3728 "into consideration!"
3731 #: ../lib/plugin/PageDump.php:194
3733 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3734 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3737 #: ../lib/plugin/PageDump.php:202 ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3738 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3739 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3743 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3745 msgstr "SeitenGruppe"
3747 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3749 msgid "PageGroup for %s"
3750 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3752 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3753 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3757 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2113
3759 msgid "<%s: no such section>"
3760 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3762 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102
3763 #, fuzzy, php-format
3767 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3771 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3775 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3779 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3783 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3785 msgid "PageHistory for %s"
3786 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3788 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3789 msgid "No revisions found"
3790 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3792 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3793 msgid "compare revisions"
3794 msgstr "Versionen vergleichen"
3796 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3797 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3798 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3800 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3802 msgid "Check any two boxes then %s."
3803 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3805 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3806 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:97
3807 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3808 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3809 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
3810 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3811 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3812 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3813 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3814 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3815 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3816 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3817 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3818 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3819 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3820 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3821 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3823 msgstr "SeitenProtokoll"
3825 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3828 msgstr "Version %d."
3830 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3831 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3832 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3833 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3834 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3835 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3837 msgstr "geringfügige"
3839 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3840 msgid "History of changes."
3841 msgstr "Änderungsprotokoll."
3843 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3845 msgid "List PageHistory for %s"
3846 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3848 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3849 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
3850 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3851 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3852 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3853 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
3854 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3858 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3860 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3861 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3863 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3867 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3868 msgid "PageTrail Plugin"
3869 msgstr "PageTrail Plugin"
3871 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3872 msgid "PasswordReset"
3873 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3875 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61 ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3876 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:157
3877 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3881 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:62
3883 msgid "The password for user %s has been deleted."
3886 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3887 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3891 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3893 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3896 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:83
3898 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3901 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3903 msgid "Error sending email with password for user %s."
3905 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3907 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:93
3908 msgid "Reset password of user: "
3909 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3911 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:146
3913 msgstr "Versende E-Mail"
3915 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:132
3916 msgid "You need to specify the userid!"
3917 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3919 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3920 msgid "Already logged in"
3921 msgstr "Bereits eingeloggt"
3923 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
3924 msgid "Changing passwords is done at "
3927 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:164
3929 msgid "No email stored for user %s."
3932 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:166
3934 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3936 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3938 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3940 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3943 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:179
3944 msgid "An email will be sent."
3947 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3949 msgstr "BilderAlbum"
3951 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3953 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3955 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3958 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
3959 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
3960 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3962 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3964 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
3965 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3968 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
3970 msgid "Unable to find src='%s'"
3971 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3973 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
3975 msgid "Unable to read src='%s'"
3976 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3978 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
3979 msgid "PhpHighlight"
3980 msgstr "PhpHighlight"
3982 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3983 msgid "PHP syntax highlighting"
3984 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3986 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
3988 msgid "Invalid color: %s"
3989 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3991 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3995 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3996 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3997 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3999 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4000 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4003 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4005 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4006 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4008 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4010 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4011 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4013 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4014 msgid "Submit country"
4015 msgstr "Land eingeben"
4017 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4018 msgid "Change country"
4019 msgstr "Land ändern"
4021 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4022 msgid "Submit location"
4023 msgstr "Land eingeben"
4025 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4029 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4030 msgid "Ploticus image creation"
4033 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4034 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4037 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4038 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4039 msgid "empty source"
4040 msgstr "fehlender Quelltext"
4042 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4043 msgid "PluginManager"
4044 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4046 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4048 msgid "List of plugins on this wiki"
4049 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4051 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4053 msgstr "Zusatzprogramme"
4055 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4056 msgid "use this plugin"
4057 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4059 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4061 msgstr "Zusatzprogramm"
4063 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4067 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4069 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4070 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4072 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4073 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4077 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4081 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4082 msgid "Used to create a clickable popup link."
4085 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4086 msgid "PopularNearby"
4087 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4089 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4090 msgid "List the most popular pages nearby."
4091 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4093 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4095 msgid "%d best incoming links: "
4096 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4098 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4100 msgid "%d best outgoing links: "
4101 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4103 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4105 msgid "%d most popular nearby: "
4106 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4108 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4111 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4113 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4115 msgid "List the most popular tags."
4116 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4118 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4119 msgid "CategoryCategory"
4120 msgstr "KategorieKategorie"
4122 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4126 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4130 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4132 msgid "PreferenceApp"
4133 msgstr "Voreinstellungen"
4135 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4136 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4137 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4139 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4141 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4144 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4147 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4149 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4151 msgid "Total Voters"
4152 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4154 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4155 msgid "Total Budget"
4158 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4160 msgstr "VorigeNächste"
4162 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4164 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4165 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4167 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4171 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4175 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4176 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4178 msgstr "ZufallsSeite"
4180 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4181 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4183 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4184 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4186 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:171
4187 #: ../lib/plugin/RateIt.php:179 ../lib/plugin/RateIt.php:350
4188 #: ../lib/upgrade.php:445
4192 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4193 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4194 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4196 #: ../lib/plugin/RateIt.php:118
4198 msgid "Your current rating: "
4199 msgstr "Deine Bewertung "
4201 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4202 #: ../lib/plugin/RateIt.php:121
4204 msgid "The current prediction: "
4205 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4207 #: ../lib/plugin/RateIt.php:138
4209 msgid "Change your rating from "
4210 msgstr "Deine Bewertung "
4212 #: ../lib/plugin/RateIt.php:139 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:194
4213 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:228
4217 #: ../lib/plugin/RateIt.php:143 ../lib/plugin/RateIt.php:149
4219 msgid "Add your rating: "
4220 msgstr "Deine Bewertung "
4222 #: ../lib/plugin/RateIt.php:304
4224 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4227 #: ../lib/plugin/RateIt.php:316 ../lib/plugin/RateIt.php:320
4229 msgid "Your rating was %.1f"
4230 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4232 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4233 # editieren, but e d i e r e n).
4234 #: ../lib/plugin/RateIt.php:326
4235 #, fuzzy, php-format
4236 msgid "Prediction: %s"
4237 msgstr "Bearbeite: %s"
4239 #: ../lib/plugin/RateIt.php:330
4241 msgid "Prediction: %.1f"
4244 #: ../lib/plugin/RateIt.php:350
4248 #: ../lib/plugin/RateIt.php:446
4250 msgid "Cancel your rating"
4251 msgstr "Bewertung löschen"
4253 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4254 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4256 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4258 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4259 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4260 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4262 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4264 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4266 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4268 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4269 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4271 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4272 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
4274 msgid "UserContribs"
4275 msgstr "BenutzerBewertungen"
4277 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4278 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4279 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4280 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
4281 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4282 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4284 msgid "RecentNewPages"
4285 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4288 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4289 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:665 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4290 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4291 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4292 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4294 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4296 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
4300 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:160
4301 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4305 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:173
4310 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:216
4315 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
4320 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4324 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4326 msgstr "Größere Änderungen"
4328 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4330 msgstr "Kleinere Änderungen"
4332 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
4333 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
4334 msgid "Recent Comments"
4335 msgstr "Neueste Kommentare"
4337 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4342 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:281
4344 msgid "created new pages"
4345 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4347 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:287
4348 #, fuzzy, php-format
4349 msgid " for pages changed by %s"
4350 msgstr "Keine Änderungen."
4352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:293
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid " for pages owned by %s"
4355 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4357 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:296
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid " for all pages linking to %s"
4360 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4362 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:299
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid " for all pages matching '%s'"
4365 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4367 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
4369 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4370 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
4374 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4376 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4378 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:330
4380 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4381 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4383 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:336
4385 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4386 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4388 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:339
4390 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4392 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4394 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:342
4396 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4397 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
4401 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4402 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4404 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:352
4406 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4407 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:355
4411 msgid "All %s are listed below."
4412 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4414 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381 ../lib/plugin/RecentComments.php:66
4415 msgid "No comments found"
4416 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4418 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:383
4419 msgid "No changes found"
4420 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4422 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
4423 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4426 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:790
4427 msgid "Title Search"
4430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1347
4431 msgid "Show changes for:"
4432 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4434 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1391
4438 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1393
4442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1395
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4450 msgstr "AlleBenutzer"
4452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1413
4453 msgid "My modifications only"
4456 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1430
4457 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4460 msgstr "Alle Seiten"
4462 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1433
4463 msgid "My pages only"
4466 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1450
4467 msgid "Major modifications only"
4470 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4472 msgid "All modifications"
4473 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4475 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1468
4477 msgid "Page once only"
4480 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4481 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4482 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4483 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1470
4485 msgid "Full changes"
4486 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4489 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4491 msgid "Old and new pages"
4492 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4494 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
4496 msgid "New pages only"
4499 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4500 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4501 msgid "RecentComments"
4502 msgstr "NeuesteKommentare"
4504 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:92
4505 msgid "latest comment by "
4506 msgstr "Letzter Kommentar von "
4509 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
4510 msgid "Recent Edits"
4511 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4513 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4514 msgid "RecentReferrers"
4517 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4519 msgstr "WeiterLeiten"
4521 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4522 msgid "Redirects to another url or page."
4523 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4525 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4526 msgid "Redirect to an external url"
4527 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4529 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4531 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4532 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4534 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4535 msgid "Double redirect not allowed."
4536 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4538 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4539 msgid "Viewing redirecting page."
4540 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4542 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4544 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4545 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4547 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
4548 msgid "Related Changes"
4549 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4551 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4552 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4553 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4554 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4555 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4556 msgid "RelatedChanges"
4557 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4559 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4561 msgstr "ErweiterteTabellen"
4563 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4564 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4565 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4566 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4568 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4572 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4573 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4574 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4576 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4577 msgid "no RSS items"
4578 msgstr "keine RSS Einträge"
4580 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4581 msgid "SearchHighlight"
4582 msgstr "SucheHervorheben"
4584 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4585 msgid "Hilight referred search terms."
4586 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4588 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4590 msgid "%s: Found %s through %s"
4593 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4594 msgid "SemanticRelations"
4595 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4597 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4599 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4600 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4602 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4603 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4604 msgid "SemanticSearch"
4605 msgstr "SemantischeSuche"
4607 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4609 msgid "Semantic relations for %s"
4610 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4612 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4614 msgid "Attributes of %s"
4615 msgstr "Attribute für %s"
4617 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4618 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4619 msgid "Help/SemanticRelations"
4622 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4623 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4626 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4628 msgid "Search relations and attributes"
4629 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4631 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4632 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4635 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4638 msgstr "Verwandte Links"
4640 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4641 msgid "Add an AND query"
4644 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4648 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4649 msgid "Add an OR query"
4652 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4653 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4656 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4657 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4660 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4661 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4664 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4665 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4668 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4671 msgstr "Attribute für %s"
4673 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4674 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4677 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4681 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4682 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4684 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4685 msgstr "SemantischeSuche"
4687 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4688 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4691 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4693 msgid "Help:SemanticRelations"
4694 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4696 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4698 msgid "Illegal operator: %s"
4701 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4703 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4706 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4710 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4711 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4713 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4716 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4717 msgid "Parse and execute a full query expression"
4720 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4721 msgid "Enter a valid query expression"
4724 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4725 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4728 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4730 msgid "Pagename(s): "
4733 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4734 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4737 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4739 msgstr "SeitenÜbersicht"
4741 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4742 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4743 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4745 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:169
4747 msgid "(max. recursion level: %d)"
4748 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4750 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4751 msgid "Spell Checker"
4754 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4755 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4758 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4763 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4764 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4767 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4768 msgid "SpellCheck result"
4771 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4773 msgstr "SqlErgebnis"
4775 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4776 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4777 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4779 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4780 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4783 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4785 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4788 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4792 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4793 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4796 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4797 msgid "Syncing this PhpWiki"
4800 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4801 msgid "Download all externally changed sources."
4804 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4806 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4809 # ie. no pages found
4810 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4812 msgstr "<unbekannt>"
4814 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4815 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4816 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4818 msgstr " ausgelassen"
4820 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4824 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4825 msgid "Now upload all locally newer pages."
4828 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4830 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4833 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4835 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4836 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4838 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4840 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4843 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4844 #, fuzzy, php-format
4848 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Postponed %s for %s."
4851 msgstr "Fehlender %s für %s"
4853 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4854 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4855 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4858 msgstr " ausgelassen"
4860 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4862 msgid "same content"
4863 msgstr "leerer Seiteninalt"
4865 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4866 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4867 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4868 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4872 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4873 msgid "SyntaxHighlighter"
4874 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4876 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4877 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4880 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4881 msgid "Syntax language not specified."
4882 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4884 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4886 msgid "invalid %s ignored"
4887 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4889 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4893 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4894 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
4898 msgid "no cache used"
4899 msgstr "kein Cache verwendet"
4901 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4902 msgid "cached pagedata:"
4903 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4905 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
4906 msgid "cached versiondata:"
4907 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4909 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
4911 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4913 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4915 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4917 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4919 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4921 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
4923 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4924 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
4929 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4930 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4931 "more than %d unique author revisions."
4933 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4934 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
4935 "d einzelne Autoren Revisionen."
4937 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
4944 msgid "%d not-empty pages"
4945 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4947 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
4951 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
4953 msgid "%d homepages"
4954 msgstr "%d Homepages"
4956 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4958 msgid "total hits: %d"
4959 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4961 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4966 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4969 msgstr "Mittel: %2.3f"
4971 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4976 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4977 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4979 msgid "stddev: %2.3f"
4980 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4982 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
4984 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4985 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4987 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
4989 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4990 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4992 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
4994 msgid "Application size: %d Kb"
4995 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4997 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
4999 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5000 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5002 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5004 msgid "Total %d plugins: "
5005 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5007 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5009 msgid "Total of %d languages: "
5010 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5012 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5014 msgid "Current language: '%s'"
5015 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5017 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5019 msgid "Default language: '%s'"
5020 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5022 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5024 msgid "Total of %d themes: "
5025 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5027 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5029 msgid "Current theme: '%s'"
5030 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5032 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5034 msgid "Default theme: '%s'"
5035 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5039 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5042 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5043 msgid "Application name"
5044 msgstr "Anwendungsname"
5046 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5047 msgid "PhpWiki engine version"
5048 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5050 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5054 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5055 msgid "Cache statistics"
5056 msgstr "Cache Statistiken"
5058 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5059 msgid "Page statistics"
5060 msgstr "Seiten Statistiken"
5062 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5063 msgid "User statistics"
5064 msgstr "Benutzer Statistiken"
5066 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5067 msgid "Hit statistics"
5068 msgstr "Treffer Statistiken"
5070 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5071 msgid "Harddisc usage"
5074 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5075 msgid "Expiry parameters"
5078 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5079 msgid "Wikiname regexp"
5080 msgstr "Wikiname regexp"
5082 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5083 msgid "Allowed protocols"
5086 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5087 msgid "Inline images"
5088 msgstr "Eingebundene Bilder"
5090 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5091 msgid "Available plugins"
5092 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5094 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5095 msgid "Supported languages"
5096 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5098 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5099 msgid "Supported themes"
5100 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5102 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5106 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5108 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5112 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5113 msgid " (syntax error for latex) "
5116 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5118 msgid "TeX imagepath not writable."
5119 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5121 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5122 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5124 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5126 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5127 msgid "Parametrized page inclusion."
5130 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5131 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5133 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5134 "PhpWiki eingebettet worden."
5136 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5137 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5138 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5140 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:106
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5143 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5145 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5147 msgid "Title search results for '%s'"
5148 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5150 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5154 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5155 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5156 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5158 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5159 msgid "Transcluded page"
5160 msgstr "Eingebettete Seite"
5162 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5167 # Transclude is distinct from IncludePage
5168 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5170 msgid "Transcluded from %s"
5171 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5173 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5174 msgid "TranslateText"
5175 msgstr "ÜbersetzeText"
5177 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5178 msgid "Define a translation for a specified text"
5179 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5181 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5182 msgid "This internal action page cannot viewed."
5185 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5186 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5189 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5190 msgid "Translation Error!"
5191 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5193 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5195 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5199 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5200 msgid "ContributedTranslations"
5201 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5203 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5205 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5206 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5208 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5210 msgid "Translate %s to %s in %s"
5211 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5213 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5214 msgid "Thanks for adding this translation!"
5215 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5217 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5220 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5221 "will pick it up and add to the installation."
5223 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5224 "wird sich darum kümmern."
5226 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5228 msgid "Your translation is stored in %s"
5229 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5231 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5233 msgid "From english to %s: "
5234 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5236 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5240 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5241 msgid "UnfoldSubpages"
5242 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5244 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5245 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5246 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5248 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
5250 msgid "Included from %s:"
5251 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5253 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
5255 msgid "%s has no subpages defined."
5256 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5258 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5259 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5262 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
5264 msgid "You cannot upload files."
5265 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5267 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
5269 msgid "Check you are logged in."
5270 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5272 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5273 msgid "Check you are in the right project."
5276 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
5277 msgid "Check you are a member of the current project."
5280 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5281 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5283 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5285 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
5286 #, fuzzy, php-format
5287 msgid "ERROR uploading '%s'"
5288 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5290 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
5292 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5293 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5295 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5298 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5300 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5303 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5304 "dot, underscore, space or dash."
5306 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5307 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5309 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5311 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5312 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5314 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5315 msgid "Sorry but this file is too big."
5316 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5318 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5319 msgid "File successfully uploaded."
5320 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5322 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5325 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5327 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5328 msgid "Uploading failed."
5329 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5331 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5332 msgid "No file selected. Please select one."
5335 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5337 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5338 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5340 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5341 msgid "Can't open the upload logfile."
5342 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5344 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5345 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5348 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
5350 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5353 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5354 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5356 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5358 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5359 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5361 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
5362 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5365 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5366 msgid "Wrong password. Try again."
5367 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5369 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5370 msgid "Password updated."
5371 msgstr "Passwort geändert."
5373 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5374 msgid "Password was not changed."
5375 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5378 msgid "Password cannot be changed."
5379 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5381 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5383 msgstr "Keine Änderungen."
5385 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5387 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5388 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5390 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5392 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5393 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5395 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5397 msgstr "BenutzerBewertungen"
5399 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5400 msgid "List the user's ratings."
5401 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5403 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5405 msgid "Displaying %d ratings:"
5408 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5410 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5413 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5415 msgid "'s %d page ratings:"
5416 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5418 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5420 msgid "Here are your %d page ratings:"
5423 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5427 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5431 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5433 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5437 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5441 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5442 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5444 msgstr "WunschZettelSeiten"
5446 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5447 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5448 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5450 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5451 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5452 msgid "PgsrcTranslation"
5453 msgstr "PgsrcTranslation"
5455 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5457 msgstr "Benötigt von"
5459 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:130
5461 msgid "Wanted Pages for %s:"
5462 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5464 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:132
5466 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5467 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5469 # ie. no pages found
5470 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5471 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5475 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5477 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5478 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5480 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5482 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5483 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5485 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5489 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5494 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5495 msgid "Your current watchlist: "
5498 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:80
5499 msgid "New watchlist: "
5502 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83
5504 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5507 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5511 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5512 #, fuzzy, php-format
5513 msgid "The page %s is already watched!"
5514 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5516 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5517 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5520 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5522 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5526 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5528 msgstr "WerIstOnline"
5530 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5531 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5532 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5534 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5535 msgid "Who is online"
5536 msgstr "Wer ist Online"
5538 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5540 msgid "%d online users"
5541 msgstr "%d Benutzer Online"
5543 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5547 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5553 msgid "WikiAdminChmod"
5554 msgstr "WikiAdminChmod"
5556 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5557 msgid "Set individual page permissions."
5558 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5560 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5562 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5563 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5565 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5567 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5568 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5570 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5571 msgid "Invalid chmod string"
5572 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:125
5576 msgid "%s pages have been changed."
5577 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:101
5581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5583 msgid "No pages changed."
5584 msgstr "Keine Änderungen."
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:186
5588 msgstr "Zugriffsrecht"
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5591 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5593 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5600 msgid "Select the pages to change:"
5601 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5604 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5607 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5608 msgid "Chmod to permission:"
5609 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:268
5616 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5617 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5620 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5621 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5624 msgid "WikiAdminChown"
5625 msgstr "WikiAdminChown"
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5629 msgid "Change owner of selected pages."
5630 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5632 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:71
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
5636 msgid "Access denied to change page '%s'."
5637 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5640 #, fuzzy, php-format
5641 msgid "Change page owner from %s to %s"
5642 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5647 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5650 #, fuzzy, php-format
5651 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5652 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5656 msgid "%s pages have been permanently changed."
5657 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:105 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5660 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5661 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
5666 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5668 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170
5672 msgid "Change owner of selected pages"
5673 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5676 msgid "Select the pages to change the owner:"
5677 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:193
5681 msgid "Change owner"
5682 msgstr "Land ändern"
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5685 msgid "WikiAdminMarkup"
5686 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5689 msgid "Change the markup type of selected pages."
5690 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:79
5693 #, fuzzy, php-format
5694 msgid "Change markup type from %s to %s"
5695 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5699 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5700 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:90
5704 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5705 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5707 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5708 # must also be renamed to match what is here.
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:107
5710 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5711 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5713 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
5715 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5718 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5720 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
5721 msgid "Change markup type"
5722 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:161
5725 msgid "Select the pages to change the markup type:"
5726 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:183
5729 msgid "Change markup"
5730 msgstr "Ändere Formatierung"
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5734 msgid "WikiAdminPurge"
5735 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5739 msgid "Permanently purge all selected pages."
5740 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:68 ../lib/purgepage.php:56
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "Purged page '%s' successfully."
5745 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:71
5748 #, fuzzy, php-format
5749 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5750 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:76
5753 #, fuzzy, php-format
5754 msgid "%d pages have been permanently purged."
5755 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5757 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5758 # must also be renamed to match what is here.
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81
5761 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5762 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:133
5766 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5768 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:136
5772 msgid "Purge selected pages"
5773 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:137
5777 msgid "Permanently purge the selected files:"
5778 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5781 msgid "WikiAdminRemove"
5782 msgstr "WikiAdminLöschen"
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5785 msgid "Permanently remove all selected pages."
5786 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:56
5790 msgid "Removed page '%s' successfully."
5791 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5795 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5796 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:125
5800 msgid "%d pages have been permanently removed."
5801 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5803 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5804 # must also be renamed to match what is here.
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5806 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5807 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:233
5810 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191
5815 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5817 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5820 msgid "Remove selected pages"
5821 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
5824 msgid "Permanently remove the selected files:"
5825 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
5827 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
5829 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5830 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5833 msgid "List all pages."
5834 msgstr "Alle Seiten auflisten."
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
5838 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5840 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5844 msgid "WikiAdminRename"
5845 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:184
5848 msgid "Rename selected pages"
5849 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5853 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5854 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:85
5857 #, fuzzy, php-format
5858 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5859 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:94
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5864 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:99
5868 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5869 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:103 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5873 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5874 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
5878 msgid "%s pages have been permanently renamed."
5879 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
5882 msgid "No pages renamed."
5883 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:171
5887 msgstr "Umbennen zu"
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:180
5891 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5893 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:190
5896 msgid "Select the pages to rename:"
5897 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
5906 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:233
5909 msgid "Case insensitive?"
5910 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
5913 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
5917 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5918 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5921 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5922 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5927 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
5930 msgid "Error: Empty search string."
5931 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5935 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5936 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
5940 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5941 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:117
5945 msgid "%s pages changed."
5946 msgstr "%s Seiten geändert."
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
5949 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5950 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
5954 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5957 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5960 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5961 msgid "Select the pages to search:"
5962 msgstr "Seiten auswählen:"
5964 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
5965 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5966 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5968 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5975 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5978 msgid "WikiAdminSelect"
5979 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5983 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5986 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5987 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
5994 msgid "Select pages"
5995 msgstr "Seiten auswählen"
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
5999 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6000 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6002 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
6003 msgid "WikiAdminSetAcl"
6004 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6006 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
6008 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6009 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
6013 msgid "ACL changed for page '%s'."
6014 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6016 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120
6018 msgstr "Ungültige ACL"
6020 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6021 # must also be renamed to match what is here.
6022 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6023 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6024 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6026 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
6030 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:196
6032 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
6034 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
6037 msgid "Selected Pages: "
6038 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6040 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:285
6041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:79
6043 msgid "page permission inherited from %s"
6044 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6046 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:287
6047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
6049 msgid "individual page permission"
6050 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:289
6053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:83
6054 msgid "default page permission"
6055 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6057 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
6061 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
6063 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6065 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6068 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
6069 msgid "To ignore delete the line."
6070 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
6073 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6074 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6076 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:271
6077 msgid "(Currently not working)"
6078 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6081 msgid "WikiAdminUtils"
6082 msgstr "WikiAdminUtils"
6084 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6085 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6086 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6088 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6089 #, fuzzy, php-format
6090 msgid "Bad action requested: %s"
6091 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6093 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6094 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6096 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6098 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6100 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6101 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6103 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6108 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6109 msgid "Purge Markup Cache"
6110 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6112 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6113 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6114 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6116 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6117 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6118 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6120 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6121 msgid "Access Restrictions"
6124 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6125 msgid "Convert cached_html"
6128 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6132 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6136 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6137 msgid "Markup cache purged!"
6138 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6140 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6141 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6142 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6144 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6146 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6147 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6149 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6153 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6154 msgid "[not purgable]"
6155 msgstr "[nicht entfernbar]"
6157 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6158 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6159 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6161 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6163 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6164 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6166 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6169 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6174 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6177 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6179 msgid "Converted successfully %d pages"
6180 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6182 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6183 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6186 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6187 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
6188 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:191
6192 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6193 msgid "Verification Status"
6194 msgstr "Bestätigungs-Status"
6196 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6201 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6202 msgid "Change Verification Status"
6203 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6205 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6209 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6211 msgid "Show and add blogs for %s"
6212 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6214 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:219
6215 msgid "New comment."
6216 msgstr "Neuer Kommentar."
6218 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:330
6223 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6225 msgstr "WikiFormular"
6227 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6228 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6232 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
6234 msgstr "Seiten Schreiben"
6236 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
6237 msgid "Dump Pages as XHTML"
6238 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6240 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
6242 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6243 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6245 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6246 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6249 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6253 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6254 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6257 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6259 msgstr "WikiUmfrage"
6261 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6262 msgid "Enable configurable polls"
6263 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6265 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6267 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6268 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6270 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6271 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6272 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6274 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6275 msgid "Not enough questions answered!"
6276 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6278 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6280 msgid "Missing %s for %s"
6281 msgstr "Fehlender %s für %s"
6283 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6285 msgstr "Zurücksetzen"
6287 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6289 msgid " %d%% (%d/%d)"
6290 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6292 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6293 msgid "The result of this poll so far:"
6294 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6296 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6297 msgid "Thanks for participating!"
6298 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6300 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6302 msgid "WikicreoleTable"
6303 msgstr "WikiUmfrage"
6305 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6306 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6308 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6310 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6312 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6316 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6317 msgid "Embed YouTube videos"
6320 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "Required argument %s missing"
6323 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6325 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6326 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6327 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6328 #, fuzzy, php-format
6329 msgid "Invalid argument %s"
6330 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6332 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6334 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6336 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6337 msgid "Display general and user specific auth information."
6340 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6341 msgid "General Auth Settings"
6342 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6344 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6346 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6347 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6349 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6353 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6354 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6355 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6356 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6357 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6358 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6362 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6364 msgid "Get debugging information for %s."
6365 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6367 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6369 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6370 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6372 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6374 msgid "No pagedata for %s"
6375 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6377 # Hidden password field
6378 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6379 msgid "<not displayed>"
6380 msgstr "<nicht angezeigt>"
6382 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6383 msgid "DebugGroupInfo"
6384 msgstr "DebugGruppenInfo"
6386 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6388 msgid "Show Group Information"
6391 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6393 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6394 msgid "PreferencesInfo"
6395 msgstr "EinstellungenInfo"
6397 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6399 msgid "Get preferences information for current user %s."
6400 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6402 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6403 msgid "Retransform CachedMarkup"
6406 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6408 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6411 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6412 #, fuzzy, php-format
6413 msgid "Retransform page '%s'"
6414 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6416 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6417 msgid "AddCommentPlugin"
6418 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6420 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6422 msgstr "SeitenErzeugen"
6424 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6425 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6426 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6428 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6429 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6430 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6432 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6433 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6434 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6436 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6437 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6438 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6440 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6441 msgid "CalendarListPlugin"
6442 msgstr "KalenderListePlugin"
6444 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6445 msgid "CalendarPlugin"
6446 msgstr "KalenderPlugin"
6448 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6449 msgid "CategoryHomePages"
6450 msgstr "KategorieHomepage"
6452 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6453 msgid "CommentPlugin"
6454 msgstr "KommentarPlugin"
6456 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6457 msgid "CreateTocPlugin"
6458 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6460 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6461 msgid "EditMetaDataPlugin"
6462 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6464 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6465 msgid "ExternalSearchPlugin"
6466 msgstr "FremdSuchePlugin"
6468 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6469 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6470 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6471 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6472 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6473 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6474 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6475 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6476 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6477 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6478 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6479 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6480 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
6481 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6483 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6484 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6485 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6487 msgstr "SeiteFinden"
6489 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6490 msgid "FoafViewerPlugin"
6491 msgstr "FoafViewerPlugin"
6493 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6494 # eingeschlossenem Rahmen)
6495 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6496 msgid "FrameIncludePlugin"
6497 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6499 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6500 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6501 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6502 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6503 msgid "FullRecentChanges"
6504 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6506 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6507 msgid "HelloWorldPlugin"
6508 msgstr "HalloWeltPlugin"
6510 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6511 msgid "HomePageAlias"
6512 msgstr "HomePageAlias"
6514 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6515 msgid "IncludePagePlugin"
6516 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6518 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6522 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6526 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6527 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6530 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6531 msgid "MoreAboutMechanics"
6534 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6535 msgid "NewMarkupTestPage"
6538 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6539 msgid "OldMarkupTestPage"
6542 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6543 msgid "OldStyleTablePlugin"
6544 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6546 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6547 msgid "PageGroupTest"
6548 msgstr "SeitenGruppenTest"
6550 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6551 msgid "PageGroupTest/Four"
6552 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6554 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6555 msgid "PageGroupTest/One"
6556 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6558 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6559 msgid "PageGroupTest/Three"
6560 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6562 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6563 msgid "PageGroupTest/Two"
6564 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6566 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6567 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6568 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6570 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6571 msgid "PhpHighlightPlugin"
6572 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6574 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6575 msgid "PhpWeatherPlugin"
6576 msgstr "PhpWetterPlugin"
6578 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6582 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6583 # must also be renamed to match what is here.
6584 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6585 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6586 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6588 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6589 # must also be renamed to match what is here.
6590 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6591 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6592 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6594 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6595 # must also be renamed to match what is here.
6596 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6597 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6598 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6600 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6601 # must also be renamed to match what is here.
6602 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6603 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6604 msgid "PhpWikiDocumentation"
6605 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6607 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6609 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6611 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6612 msgid "PloticusPlugin"
6613 msgstr "PloticusPlugin"
6615 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6616 msgid "PgsrcTranslation/de"
6619 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6620 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6623 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6624 msgid "PgsrcTranslation/it"
6627 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6628 msgid "PgsrcTranslation/es"
6631 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6632 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6635 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6636 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6639 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6640 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6643 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6644 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6647 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6648 msgid "RawHtmlPlugin"
6649 msgstr "RawHtmlPlugin"
6652 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6653 msgid "RecentVisitors"
6654 msgstr "LetzteBesucher"
6656 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6657 msgid "RedirectToPlugin"
6658 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6660 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6661 msgid "ReleaseNotes"
6664 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6665 msgid "RichTablePlugin"
6666 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6668 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6669 msgid "SteveWainstead"
6672 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6673 msgid "SystemInfoPlugin"
6676 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6677 msgid "TranscludePlugin"
6678 msgstr "EinbettenPlugin"
6680 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6681 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6682 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6684 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6685 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6686 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6687 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
6691 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6692 msgid "UpLoadPlugin"
6693 msgstr "HochLadenPlugin"
6695 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6699 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6700 msgid "WikiBlogPlugin"
6701 msgstr "WikiBlogPlugin"
6703 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6707 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6708 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6710 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6711 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6712 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6713 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6714 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6716 msgstr "WikiWikiWeb"
6718 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6719 msgid "_WikiTranslation"
6720 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6722 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6723 msgid "Show translations of various words or pages"
6724 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6726 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6729 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6730 "service for %s to language %s"
6733 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6735 msgid "Define the translation for %s in %s"
6736 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6738 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6739 msgid "Convert text into a png image using GD."
6740 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6742 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6744 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6747 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6750 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6752 msgid "Image saved to cache file: %s"
6753 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6755 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6757 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6758 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6760 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6761 msgid " produced by "
6764 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6766 msgid "Sorry, this page does not exist."
6767 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6769 #: ../lib/purgepage.php:25
6770 #, fuzzy, php-format
6771 msgid "You are about to purge '%s'!"
6772 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6774 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6775 msgid "Someone has edited the page!"
6776 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6778 #: ../lib/purgepage.php:48
6779 #, fuzzy, php-format
6781 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6782 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6785 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6786 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6787 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6789 #: ../lib/removepage.php:25
6791 msgid "You are about to remove '%s'!"
6792 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6794 #: ../lib/removepage.php:48
6797 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6798 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6799 "from the database."
6801 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6802 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6803 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6805 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:425 ../lib/stdlib.php:467
6806 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6807 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6809 #: ../lib/stdlib.php:483 ../lib/stdlib.php:523
6810 msgid "Invalid image size"
6811 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6813 #: ../lib/stdlib.php:669
6814 msgid "BAD phpwiki: URL"
6815 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6817 #: ../lib/stdlib.php:707
6818 msgid "Lock page to enable link"
6819 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6821 #: ../lib/stdlib.php:837
6823 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6824 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6826 # z.B. führende Leerzeichen
6827 #: ../lib/stdlib.php:867 ../lib/stdlib.php:898
6829 msgid "Leading %s not allowed"
6830 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6832 #: ../lib/stdlib.php:882
6833 msgid "White space converted to single space"
6836 #: ../lib/stdlib.php:888
6837 msgid "Control characters not allowed"
6838 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6840 #: ../lib/stdlib.php:909
6844 #: ../lib/stdlib.php:918
6846 msgid "Illegal chars %s removed"
6847 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6849 #: ../lib/stdlib.php:964
6850 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6853 #: ../lib/stdlib.php:965
6855 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6859 #: ../lib/stdlib.php:1227
6860 msgid "Revision Not Found"
6861 msgstr "Version nicht gefunden"
6863 #: ../lib/stdlib.php:1228
6865 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6866 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6868 #: ../lib/stdlib.php:1231
6870 msgstr "Ungültige Version"
6872 #: ../lib/stdlib.php:1367
6876 #: ../lib/stdlib.php:1370
6881 #: ../lib/stdlib.php:1372
6886 #: ../lib/stdlib.php:1377
6891 #: ../lib/stdlib.php:1379
6893 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6894 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6896 #: ../lib/stdlib.php:1475
6898 msgid "%s: argument index out of range"
6899 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6901 #: ../lib/stdlib.php:1554 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6903 msgid "%s is empty."
6904 msgstr "%s ist leer."
6906 #: ../lib/stdlib.php:1561
6908 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6909 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6911 #: ../lib/stdlib.php:1893
6915 #: ../lib/stdlib.php:2070 ../lib/stdlib.php:2083
6917 msgid "... (first %s words)"
6918 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6920 #: ../lib/upgrade.php:72
6921 msgid "always skip the HomePage."
6924 #: ../lib/upgrade.php:98
6925 msgid "newer than the existing page."
6926 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6928 #: ../lib/upgrade.php:99
6930 msgstr " ersetze mit "
6932 #: ../lib/upgrade.php:103
6933 msgid "older than the existing page."
6934 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6936 #: ../lib/upgrade.php:111
6938 msgid "%s does not exist"
6939 msgstr "%s existiert nicht"
6941 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
6942 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
6944 msgid "check for necessary %s updates"
6947 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6948 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6951 msgstr "Aktion Seite"
6953 #: ../lib/upgrade.php:132
6956 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6958 #: ../lib/upgrade.php:132
6960 msgid "DebugAuthInfo"
6963 #: ../lib/upgrade.php:135
6966 msgstr "DebugGruppenInfo"
6968 #: ../lib/upgrade.php:135
6970 msgid "GroupAuthInfo"
6971 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6973 #: ../lib/upgrade.php:163
6975 msgid "rename to Help: pages"
6976 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6978 #: ../lib/upgrade.php:189
6979 #, fuzzy, php-format
6980 msgid "check for additional theme %s updates"
6981 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6983 #: ../lib/upgrade.php:202
6984 #, fuzzy, php-format
6985 msgid "rename %s to %s"
6986 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6988 #: ../lib/upgrade.php:229
6992 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
6993 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
6997 #: ../lib/upgrade.php:395
7002 #: ../lib/upgrade.php:401
7006 #: ../lib/upgrade.php:414
7007 msgid "Backend type: "
7008 msgstr "Backend Typ: "
7010 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7012 msgid "check for table %s"
7013 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7015 #: ../lib/upgrade.php:462
7016 msgid "check for new session.sess_ip column"
7017 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7019 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7020 #: ../lib/upgrade.php:893
7024 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7025 #: ../lib/upgrade.php:895
7029 #: ../lib/upgrade.php:481
7030 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7031 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7033 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7034 #: ../lib/upgrade.php:546
7038 #: ../lib/upgrade.php:514
7039 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7040 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7042 #: ../lib/upgrade.php:560
7044 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7045 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7047 #: ../lib/upgrade.php:569
7048 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7049 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7051 #: ../lib/upgrade.php:606
7052 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7053 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7055 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7057 msgid "version <em>%s</em>"
7058 msgstr "version <em>%s</em>"
7060 #: ../lib/upgrade.php:610
7061 msgid "not affected"
7062 msgstr "nicht betroffen"
7064 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7065 #: ../lib/upgrade.php:1112
7067 msgstr "AUSGEBESSERT"
7069 #: ../lib/upgrade.php:657
7070 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7071 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7073 #: ../lib/upgrade.php:680
7075 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7076 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7078 #: ../lib/upgrade.php:688
7083 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7088 #: ../lib/upgrade.php:780
7090 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7094 #: ../lib/upgrade.php:782
7096 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7100 #: ../lib/upgrade.php:787
7101 msgid "DB admin user:"
7102 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7104 #: ../lib/upgrade.php:793
7105 msgid "DB admin password:"
7106 msgstr "DB Admin passwort:"
7108 #: ../lib/upgrade.php:825
7109 msgid "check for extra page.cached_html column"
7112 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7114 msgstr "KONVERTIERE"
7116 #: ../lib/upgrade.php:888
7117 msgid "check for relation field in link table"
7120 #: ../lib/upgrade.php:904
7121 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7124 #: ../lib/upgrade.php:923
7126 msgid "plugin argument"
7127 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7129 #: ../lib/upgrade.php:967
7130 #, fuzzy, php-format
7131 msgid "file %s not found"
7132 msgstr "%s nicht gefunden"
7134 #: ../lib/upgrade.php:994
7135 #, fuzzy, php-format
7136 msgid "%s not found in %s"
7137 msgstr "%s nicht gefunden"
7139 #: ../lib/upgrade.php:1001
7141 msgid "couldn't move %s to %s"
7142 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7144 #: ../lib/upgrade.php:1005
7145 #, fuzzy, php-format
7146 msgid "file %s is not writable"
7147 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7149 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7150 #, fuzzy, php-format
7151 msgid "check for %s"
7152 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7154 #: ../lib/upgrade.php:1017
7155 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7158 #: ../lib/upgrade.php:1027
7159 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7162 #: ../lib/upgrade.php:1037
7163 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7166 #: ../lib/upgrade.php:1137
7171 #: ../lib/upgrade.php:1263
7172 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7175 #: ../lib/upgrade.php:1268
7176 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7179 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7180 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7184 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7188 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7191 msgstr "BenutzerBewertungen"
7193 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7197 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7201 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7203 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7205 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7206 msgid "Top Recommendations"
7207 msgstr "Beste Bewertungungen"
7209 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7211 msgstr "Mitglieder:"
7213 #: ../lib/ziplib.php:206
7214 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7216 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7217 "installiert/aktiviert."
7219 #: ../lib/ziplib.php:411
7221 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7222 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7224 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7225 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7226 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7228 #: ../lib/ziplib.php:747
7230 msgid "[%d] See [%s]"
7231 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7233 #: ../lib/ziplib.php:754
7237 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7238 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7239 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7240 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7241 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7242 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7243 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7244 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7245 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7246 msgid "Edit Old Revision"
7247 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7249 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7250 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7251 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7252 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7253 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7254 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7255 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7256 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7257 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7258 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7259 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7260 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7261 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7262 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7263 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7264 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7266 msgstr "QuellTextAnsicht"
7268 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7269 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7270 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7271 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:128
7272 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7273 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7274 msgid "PurgeHtmlCache"
7275 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7277 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7278 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7279 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7280 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7281 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:129
7282 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7283 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7285 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7288 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7291 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7292 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7293 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7294 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7295 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7296 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7297 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7298 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7299 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7300 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7301 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7302 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7306 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7307 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7308 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7309 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7310 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7311 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7312 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7313 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7314 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7315 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7316 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7317 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7318 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7319 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7321 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7322 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7323 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7324 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7325 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7326 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7327 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7328 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7329 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7330 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7331 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7332 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7333 msgid "View the current version"
7334 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7336 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7337 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7338 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7339 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7340 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7341 msgid "Preview only! Changes not saved."
7343 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7345 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7346 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7347 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7349 msgstr "Texteingabe Fenster"
7351 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7352 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7353 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7356 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7359 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7360 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7361 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7362 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7363 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7364 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7365 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7367 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7368 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7369 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7370 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7371 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7372 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7374 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7377 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7378 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7379 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7380 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7381 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7385 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7386 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7387 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7388 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7389 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7393 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7394 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7395 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7396 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7397 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7401 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7402 msgid "Page Content: "
7405 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7406 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7407 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
7408 msgid "This is a minor change."
7409 msgstr "Kleinere Änderung."
7411 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7412 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7413 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7414 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7415 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:63
7416 msgid "Use old markup"
7417 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7419 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7420 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7421 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7422 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7423 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7424 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7425 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7426 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7427 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7428 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7430 msgid "Help/GoodStyle"
7433 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7434 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7435 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7436 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7437 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7438 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7439 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7440 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7441 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7442 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7444 msgid "See %s tips for editing."
7445 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7447 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7448 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7449 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7450 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7451 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:117
7453 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7454 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7456 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7457 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7458 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7459 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7460 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7461 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7462 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7463 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7464 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7465 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7466 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:117
7467 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:121
7471 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7472 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7473 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7474 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7475 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7476 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7477 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:121
7479 msgid "Help/TextFormattingRules"
7480 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7482 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7483 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7484 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7485 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7486 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7487 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7488 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7489 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7490 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7491 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7492 msgid "HowToUseWiki"
7493 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7495 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7496 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7497 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7498 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7502 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7503 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7504 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7505 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7509 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7510 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7511 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7512 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7513 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7517 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7519 msgid "You are signed in as %s"
7520 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7522 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7523 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7524 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7525 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7526 msgid "Enter your UserId to sign in"
7527 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7529 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7530 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7532 msgid "Comment modified on %s by %s"
7533 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7535 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7536 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7537 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7539 msgid "Comments on %s by %s."
7540 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7542 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7543 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7546 msgstr "QuellTextAnsicht"
7548 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7549 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7554 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7555 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7556 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7557 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7561 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7562 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7564 msgid "TemplateTalk"
7565 msgstr "Benutzeroberfläche"
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7568 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7569 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7575 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7576 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7577 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7580 msgstr "SeitenProtokoll"
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
7583 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7584 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7589 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
7590 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7591 msgid "Special Actions"
7594 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
7595 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7596 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
7602 msgid "Page history"
7603 msgstr "SeitenProtokoll"
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
7607 msgid "Author history"
7608 msgstr "AutorenProtokoll"
7610 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
7613 msgstr "SeiteSpeichern"
7615 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7617 msgid "Purge HTML cache"
7618 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7620 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7621 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7623 msgstr "Urheberrechte"
7625 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7626 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7627 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7631 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7632 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7633 msgid "GeneralDisclaimer"
7636 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7637 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7641 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7644 msgstr "Start Seite"
7646 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7647 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7648 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7649 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7651 msgid "Recent changes"
7652 msgstr "Neueste Änderungen"
7654 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7655 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7657 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7658 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7660 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7662 msgid "Recent comments"
7663 msgstr "Neueste Kommentare"
7665 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7666 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7667 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7668 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7670 msgid "Recent new pages"
7671 msgstr "Neueste Änderungen"
7673 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7674 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7675 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7676 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7679 msgstr "Ähnliche Seiten"
7681 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7684 msgstr "ZufallsSeite"
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7689 msgstr "SeiteFinden"
7691 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7697 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7698 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
7699 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7700 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7701 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7702 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7703 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7704 msgid "Quick Search"
7705 msgstr "SchnellSuche"
7707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
7708 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
7712 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7713 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
7714 msgid "What links here"
7715 msgstr "Was verlinkt hierher"
7717 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7719 msgid "Related changes"
7720 msgstr "Verlinkte Änderungen"
7722 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7723 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
7725 msgid "Administration"
7726 msgstr "Administratoren"
7728 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7729 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7732 msgstr "Datei Hochladen"
7734 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7735 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7736 msgid "Upload images or media files"
7739 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
7740 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
7741 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
7744 msgid "Printable version"
7745 msgstr "aktuelle Version"
7747 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
7748 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
7749 msgid "Display as Pdf"
7752 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
7753 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
7757 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
7758 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
7759 msgid "Favorite Categories"
7762 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7763 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7764 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7765 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7766 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7767 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7769 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7772 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7774 msgstr "TextBearbeiten"
7776 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7778 msgid "%s of this page"
7779 msgstr "%s von dieser Seite"
7781 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7782 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7783 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7784 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7785 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7787 msgid "Page Execution took %s seconds"
7788 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7790 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
7791 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
7794 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
7795 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
7797 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
7799 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
7800 msgid "Edit Area Size"
7801 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
7803 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7804 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7805 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7806 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
7807 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
7808 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
7809 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7812 msgstr "Ähnliche Seiten"
7814 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
7816 msgid "View the page"
7817 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
7819 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7820 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
7824 msgid "Wysiwyg Editor"
7827 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7829 msgid "Past versions of this page."
7830 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
7832 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
7833 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
7836 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7837 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7838 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7840 msgid ", Memory: %s"
7843 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
7845 msgid "Main Categories"
7848 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
7850 msgid "Search term(s)"
7853 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
7854 msgid "Login required..."
7857 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
7859 msgid "Click to hide/show"
7860 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
7862 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7863 msgid "Edit this page"
7864 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7867 msgid "Edit old revision"
7868 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7870 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
7871 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7872 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
7874 msgid "Authenticated as %s"
7875 msgstr "Authentifiziert als %s"
7877 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
7878 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
7880 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
7881 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
7883 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
7884 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
7886 msgid "Click to authenticate as %s"
7887 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
7889 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
7890 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
7892 msgstr "Anmelden als:"
7894 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7898 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7902 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7903 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7906 msgstr "Überschrift"
7908 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7909 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7912 msgstr "NeueKategorie"
7914 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7915 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7916 msgid "Diff previous Revision"
7917 msgstr "Diff zu voriger Version"
7919 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7920 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7921 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7922 msgid "Diff previous Author"
7923 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7925 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7926 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7931 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7935 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7939 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7943 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7944 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7945 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
7949 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7950 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7954 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7958 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7962 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7964 msgstr "Neuer Kommentar"
7966 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7968 msgid "Remove Comment"
7969 msgstr "Neueste Kommentare"
7971 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7972 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7973 #, fuzzy, php-format
7974 msgid "Modified on %s by %s"
7975 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7977 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7982 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7986 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7987 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7988 msgid "Make the page read-only?"
7991 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7992 msgid "Export to a seperate public area?"
7995 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7996 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:83
8000 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8001 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8003 msgstr "Neuer Eintrag"
8005 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8009 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8010 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8014 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8016 msgstr "Neue Nachricht"
8018 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8020 msgid "You can personalize various settings in %s."
8021 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8023 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8024 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8026 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8028 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8030 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8031 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8033 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
8037 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
8042 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
8045 msgstr "Version %s."
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8048 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8049 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8051 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:68
8053 msgstr "Gespeichert am:"
8055 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
8057 msgid "Statistics about %s."
8058 msgstr "Statistik über %s."
8060 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:93
8061 msgid "Supplanted on:"
8062 msgstr "Ersetzt am:"
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
8065 msgid "Page Version:"
8066 msgstr "Seiten Version:"
8068 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:115
8070 msgstr "Quelltextformat:"
8072 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:119
8076 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:124
8080 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8082 msgstr "Start Seite"
8084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8086 msgstr "Benutzer Seite"
8088 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8090 msgstr "Aktion Seite"
8092 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8096 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8100 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8104 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8105 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8106 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:48
8109 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8110 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8111 "in RecentChanges to your home page."
8113 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8114 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8115 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8116 "Homepage verwendet."
8118 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8119 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:60
8121 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8122 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8124 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8125 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8128 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8129 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:63
8130 msgid "New users may use an empty password."
8131 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8133 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8135 msgstr "Benutzername:"
8137 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8141 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8145 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8149 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8150 msgid "Edit aborted."
8151 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8153 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8154 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8156 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8157 "gespeichert werden."
8159 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8160 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8161 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8162 msgid "Who Is Online"
8163 msgstr "Wer ist Online"
8165 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8166 msgid "Switch to detailed list"
8167 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8169 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8171 msgid "Our users created a total of %d pages."
8172 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8176 msgid "We have a total of %d registered users."
8177 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8179 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8181 msgid "The newest registered user is %s."
8182 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8184 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8187 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8190 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8193 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8195 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8196 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8199 msgid "Registered Users Online: "
8200 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8202 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8203 msgid "Admin is also online."
8204 msgstr "Administrator ist auch online."
8206 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8208 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8209 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8211 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8212 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8213 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8215 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8216 msgid "Switch to summary"
8217 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8219 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8220 msgid "Registered Users"
8221 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8223 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8227 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8228 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8232 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8233 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8237 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8238 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8242 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8243 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8245 msgid " - %d / %d - "
8248 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8249 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8254 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8255 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8259 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8260 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8264 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8266 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8269 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8271 msgid "Thank you for editing %s."
8272 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8274 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8275 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8277 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8278 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8281 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:63
8283 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
8284 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:127
8285 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:129
8286 msgid "<system theme>"
8287 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8291 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8292 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8293 msgid "Personal theme:"
8294 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8296 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8298 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:144
8299 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8300 msgid "<system language>"
8301 msgstr "<Sprache des Servers>"
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8304 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:101
8305 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8306 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:165
8307 msgid "Personal language:"
8308 msgstr "Ihre Sprache:"
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8312 msgid "User preferences for user '%s':"
8313 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
8316 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:185
8318 msgstr "Benutzername"
8320 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8321 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8323 msgstr "Auth. Ebene"
8325 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8326 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8328 msgstr "Auth. Methode"
8330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8332 msgstr "Benutzeroberfläche"
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8335 msgid "Current Theme"
8336 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8338 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8339 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8343 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8344 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8345 msgid "Current Language"
8346 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8349 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8350 msgid "Change Password"
8351 msgstr "Ändere Passwort"
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8354 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8355 msgid "Set Password"
8356 msgstr "Setze Passwort"
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8359 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8360 msgid "New password"
8361 msgstr "Neues Passwort"
8363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8364 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:206
8365 msgid "Type it again"
8366 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8373 msgid "Your E-Mail:"
8374 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8378 msgstr "Gültigkeit:"
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
8381 msgid "Email verified."
8382 msgstr "E-Mail bestätigt."
8384 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
8385 msgid "Email not yet verified."
8386 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
8389 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8391 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8395 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:215
8396 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8397 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8400 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:218
8402 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8404 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8405 "(fileglobbing) erlaubt."
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8408 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8410 msgstr "Darstellung"
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
8413 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8414 msgid "Here you can override site-specific default values."
8415 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8418 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8419 msgid "Currently not recommended!"
8420 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8422 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
8423 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
8424 msgid "System default:"
8427 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8428 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8431 msgstr "%s verstecken:"
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
8434 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8436 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8437 "only browsers or slow connections."
8439 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8440 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8441 "Browser und langsame Verbindungen."
8443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8444 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8447 msgstr "%s Hinzufügen:"
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
8450 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8453 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8454 "behind the pagename instead. See %s."
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8458 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8459 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8462 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8463 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8466 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
8471 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:326
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206
8476 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:333
8480 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8481 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8483 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8484 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8485 "preference will be ignored."
8487 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8488 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8491 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8492 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8497 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:348
8499 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8501 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8502 "NeuesteÄnderungen)."
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8505 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8507 msgid "The current time at the server is %s."
8508 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8511 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:354
8513 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8514 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8516 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8517 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8519 msgstr "Datumsformat"
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
8522 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:362
8523 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8524 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
8527 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
8528 msgid "Update Preferences"
8529 msgstr "Einstellungen Speichern"
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8532 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:371
8534 msgid "Reset Preferences"
8535 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8537 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8538 #, fuzzy, php-format
8539 msgid "Entry on %s by %s."
8540 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8542 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8544 msgstr "Neues Thema"
8546 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8549 msgstr "Gepostet: %s"
8551 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8552 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8555 msgstr "Aktion Seite"
8557 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8558 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8563 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8564 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
8566 msgid "Last Difference"
8567 msgstr "Einstellungen Speichern"
8569 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8574 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8578 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8579 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8581 msgid "Change Owner"
8582 msgstr "Land ändern"
8584 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8585 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:282
8587 msgid "Access Rights"
8590 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8595 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:83
8596 msgid "Make the page public?"
8599 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8601 msgid "SpecialPages"
8602 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8604 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8605 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8606 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8607 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8609 msgstr "Ähnliche Seiten"
8611 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:175
8612 #, fuzzy, php-format
8613 msgid "User preferences for user '%s'"
8614 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8616 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:212
8617 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8619 msgid "E-mail Notification"
8620 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8622 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:237
8623 msgid "Do not send my own modifications:"
8626 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8627 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8630 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:247
8634 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:266
8638 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8640 msgid "Check menu items to display."
8641 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8643 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8645 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8650 #~ msgid "optional label | PageName"
8651 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
8653 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
8654 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
8659 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8660 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
8662 #~ msgid "Show minor edits for:"
8663 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
8665 #~ msgid "Show all changes for:"
8666 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
8668 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8670 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8672 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8673 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
8675 #~ msgid "This page already exists"
8676 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
8678 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8679 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
8681 #~ msgid "Full Search"
8682 #~ msgstr "VolltextSuche"
8685 #~ msgstr "Benutzer: %s"
8687 #~ msgid "(User: %s)"
8688 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
8693 #~ msgid "Example.jpg"
8694 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
8696 #~ msgid "Embedded image"
8697 #~ msgstr "Bild einfügen"
8699 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
8700 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
8702 #~ msgid "You searched for: "
8703 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
8705 #~ msgid "You must log in to %s."
8706 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
8712 #~ msgstr "Version %d."
8714 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8715 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
8717 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8719 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
8720 #~ "bearbeitet wurden."
8722 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8723 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
8725 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8726 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
8728 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
8729 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
8731 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8732 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
8734 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8735 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
8737 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8738 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
8740 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8741 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
8744 #~ msgid "WatchList"
8748 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
8753 #~ msgid "Back to the previous page."
8754 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
8756 #~ msgid "Add a Comment"
8757 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
8762 #~ msgid "GoodStyle"
8763 #~ msgstr "GuterStil"
8765 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8766 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
8768 #~ msgid "TextFormattingRules"
8769 #~ msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8772 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8773 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
8775 #~ msgid "GridTable"
8776 #~ msgstr "GitterTabelle"
8778 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
8779 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8781 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
8784 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8785 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
8788 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8789 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
8792 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8793 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8796 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8797 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
8801 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
8804 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
8808 #~ msgid "Revert selected pages"
8809 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8814 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8815 # must also be renamed to match what is here.
8817 #~ msgid "WikiUserAdministration"
8818 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
8821 #~ msgstr "Achtung!"
8823 #~ msgid "Signed as %s"
8824 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
8826 #~ msgid "Unable to load: %s"
8827 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
8830 #~ msgstr "Anmelden:"
8832 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
8833 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
8835 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
8836 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
8842 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
8844 #~ msgid "Replaced link in %s."
8845 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
8847 #~ msgid "Rename selected pages."
8848 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
8853 #~ msgid "Description: "
8854 #~ msgstr "Beschreibung: "
8856 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8857 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8859 #~ msgid "Last Modified:"
8860 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
8862 #~ msgid "Last Author:"
8863 #~ msgstr "Letzter Autor:"
8868 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
8869 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8871 # voraussichtlich abgeschrieben??
8872 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
8873 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
8876 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
8878 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8880 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8881 # must also be renamed to match what is here.
8883 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
8884 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
8887 #~ msgid "Selected Pages: %s"
8888 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
8892 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
8893 #~ "checkboxes deny access."
8895 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
8898 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
8899 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
8902 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
8904 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
8905 #~ "config/config.ini"
8908 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
8910 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
8911 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
8913 #~ msgid "%s: has no box method"
8914 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
8916 #~ msgid "the directory '%s'"
8917 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
8920 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
8921 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
8924 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
8925 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
8926 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
8928 #~ msgid "You must sign in"
8929 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
8931 #~ msgid "No pagename specified for %s"
8932 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
8935 #~ msgstr "Nachrichten"
8937 #~ msgid "Remove page"
8938 #~ msgstr "Seite löschen"
8940 #~ msgid "No opinion"
8941 #~ msgstr "Keine Bewertung"
8943 #~ msgid "_PreferencesInfo"
8944 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
8946 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
8947 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
8949 #~ msgid "Edit Area Size:"
8950 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
8952 #~ msgid "PhpWiki News"
8953 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
8959 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
8962 #~ msgstr "Kommentar:"
8964 #~ msgid "Last Summary:"
8965 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
8967 #~ msgid "Click to sort"
8968 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
8970 #~ msgid "No dsn specified"
8971 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
8973 #~ msgid "Pages: %s"
8974 #~ msgstr "Seiten: %s"
8976 #~ msgid "Remove the page now"
8977 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
8979 #~ msgid "no schema %s found"
8980 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
8982 #~ msgid "not yet implemented"
8983 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
8985 #~ msgid "No pagename specified for topic."
8986 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
8988 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
8989 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
8991 #~ msgid "Last Post"
8992 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
8995 #~ msgstr "Benutzername:"
9000 #~ msgid "First Name:"
9003 #~ msgid "Last Name:"
9004 #~ msgstr "Nachname:"
9007 #~ msgstr "Anmelden"
9009 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9010 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9012 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9013 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9015 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9016 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9018 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9019 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9021 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9022 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9024 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9025 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9027 #~ msgid "create pages in this wiki"
9028 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9030 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9031 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9033 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9034 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9036 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9037 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9039 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9040 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9043 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9045 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9048 #~ msgstr "Ausgewählt"
9050 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9051 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9053 #~ msgid "Edit user preferences"
9054 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9056 #~ msgid "Default system theme:"
9057 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9059 #~ msgid "Default system language:"
9060 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9062 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9063 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9065 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9066 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9068 #~ msgid "Orphaned Pages"
9069 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9074 #~ msgid "Wanted Pages"
9075 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9077 #~ msgid "Request Cancelled!"
9078 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9080 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9081 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9083 #~ msgid "Included frame from %s"
9084 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9086 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9087 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9089 #~ msgid "%s bytes written\n"
9090 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9093 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9096 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9097 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9100 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9101 #~ "Your changes are no longer there."
9103 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9104 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9107 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9108 #~ "(or text editor)."
9110 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9111 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9113 #~ msgid "Save your updated changes."
9114 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9116 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9118 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9120 #~ msgid "last modified %s"
9121 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9123 #~ msgid "Today at %s"
9124 #~ msgstr "Heute um %s"
9126 #~ msgid "Yesterday at %s"
9127 #~ msgstr "Gestern um %s"
9129 #~ msgid "Server time:"
9130 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9132 #~ msgid "(last edited %s)"
9133 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9135 #~ msgid "version %s, saved %s."
9136 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9138 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9139 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9141 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9142 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9144 #~ msgid "previous major revision"
9145 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9147 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9149 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9152 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9153 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9155 #~ msgid "Problem while updating %s"
9156 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9158 #~ msgid "Problem while editing %s"
9159 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9161 #~ msgid "Bad form submission"
9162 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9164 #~ msgid "Required form variables are missing."
9165 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9167 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9168 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9170 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9171 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9173 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9174 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9176 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9177 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9179 #~ msgid "no meta data found"
9180 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9182 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9183 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9185 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9186 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9188 #~ msgid "is initial release"
9189 #~ msgstr "ist die erste Version"
9191 #~ msgid "returning old version"
9192 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9194 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9195 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9197 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9198 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9200 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9201 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9203 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9204 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9206 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9207 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9209 #~ msgid "Done execution"
9210 #~ msgstr "Ausgeführt."
9212 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9213 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9215 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9216 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9218 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9219 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9221 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9222 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9224 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9225 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9227 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9228 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9230 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9231 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9233 #~ msgid "Bad key %s in table"
9234 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9236 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9237 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9239 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9240 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9242 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9243 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9245 #~ msgid "fatal database error"
9246 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9248 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9249 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9251 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9252 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9254 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9255 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9257 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9258 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9260 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9261 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9263 #~ msgid "Unknown %s"
9264 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9266 #~ msgid "Please Sign In"
9267 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9269 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9271 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9274 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9275 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9277 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9278 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9280 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9281 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9283 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9284 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9287 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9290 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9291 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9293 #~ msgid "Signin Failed"
9294 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9296 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9297 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9299 #~ msgid "These pages link to %s:"
9300 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9302 #~ msgid "Toolbar for %s"
9303 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9305 #~ msgid "ViewSource"
9306 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9308 #~ msgid "version %d of %s"
9309 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9311 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9312 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9314 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9315 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9317 #~ msgid "lock or unlock pages"
9318 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9320 #~ msgid "to perform action '%s'"
9321 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9323 #~ msgid "to do that"
9324 #~ msgstr "um das zu tun"
9327 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9329 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9330 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9332 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9334 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9337 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9339 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9340 #~ "SystemAdministrator.)"
9342 #~ msgid "RSS available"
9343 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9345 #~ msgid "New version not saved."
9346 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9348 #~ msgid "These links have no pages:"
9349 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9351 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9352 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9355 #~ msgstr "Edieren:"
9360 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9361 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9363 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9364 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9366 #~ msgid "Error message: %s"
9367 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9369 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9370 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9372 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9373 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9375 #~ msgid "MySQL error: %s"
9376 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9378 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9379 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9381 #~ msgid "%d pages match your query."
9382 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9384 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9385 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9387 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9388 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"