]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-23 08:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
24 #, fuzzy, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribute für %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
29 #, fuzzy, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribute für %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:578
34 #, fuzzy, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
39 msgid "Found by "
40 msgstr ""
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:29
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:31
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:32
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:33
83 #, fuzzy
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
85 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
86
87 #: ../lib/EditToolbar.php:34
88 #, php-format
89 msgid "String \"%s\" not found."
90 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91
92 #: ../lib/EditToolbar.php:35 ../lib/EditToolbar.php:235
93 #: ../lib/EditToolbar.php:236 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
94 msgid "Search & Replace"
95 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96
97 #: ../lib/EditToolbar.php:36
98 #, fuzzy
99 msgid "Search for"
100 msgstr "Suche"
101
102 #: ../lib/EditToolbar.php:37
103 msgid "Replace with"
104 msgstr "Ersetze mit"
105
106 #: ../lib/EditToolbar.php:38 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
107 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
109 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
110 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
111 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
112 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
113 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
114 #: ../lib/upgrade.php:915
115 msgid "OK"
116 msgstr "OK"
117
118 #: ../lib/EditToolbar.php:39 ../lib/EditToolbar.php:297
119 #: ../lib/EditToolbar.php:344 ../lib/EditToolbar.php:374
120 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:443
121 msgid "Close"
122 msgstr "Schließen"
123
124 #: ../lib/EditToolbar.php:107
125 msgid "Bold text"
126 msgstr "Fetter Text"
127
128 #: ../lib/EditToolbar.php:108
129 #, fuzzy
130 msgid "Bold text [alt-b]"
131 msgstr "Fetter Text"
132
133 #: ../lib/EditToolbar.php:112
134 msgid "Italic text"
135 msgstr "Kursiver Text"
136
137 #: ../lib/EditToolbar.php:113
138 #, fuzzy
139 msgid "Italic text [alt-i]"
140 msgstr "Kursiver Text"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:117
143 msgid "Strike-through text"
144 msgstr ""
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:118
147 #, fuzzy
148 msgid "Strike"
149 msgstr "Größe"
150
151 #: ../lib/EditToolbar.php:122
152 #, fuzzy
153 msgid "Color text"
154 msgstr "Fetter Text"
155
156 #: ../lib/EditToolbar.php:123
157 #, fuzzy
158 msgid "Color"
159 msgstr "Schließen"
160
161 #: ../lib/EditToolbar.php:127
162 msgid "PageName|optional label"
163 msgstr ""
164
165 #: ../lib/EditToolbar.php:128
166 msgid "Link to page"
167 msgstr "Link auf Seite"
168
169 #: ../lib/EditToolbar.php:132
170 msgid "http://www.example.com|optional label"
171 msgstr ""
172
173 #: ../lib/EditToolbar.php:133
174 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
176
177 #: ../lib/EditToolbar.php:137
178 msgid "Headline text"
179 msgstr "Überschrift"
180
181 #: ../lib/EditToolbar.php:138
182 msgid "Level 1 headline"
183 msgstr "H1 Überschrift"
184
185 #: ../lib/EditToolbar.php:142
186 msgid "Insert non-formatted text here"
187 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
188
189 #: ../lib/EditToolbar.php:143
190 msgid "Ignore wiki formatting"
191 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
192
193 #: ../lib/EditToolbar.php:148
194 msgid "Your signature"
195 msgstr "Deine Signatur"
196
197 #: ../lib/EditToolbar.php:153
198 msgid "Horizontal line"
199 msgstr "Horizontale Trennlinie"
200
201 #: ../lib/EditToolbar.php:158
202 msgid "Sample table"
203 msgstr ""
204
205 #: ../lib/EditToolbar.php:163
206 #, fuzzy
207 msgid "Enumeration"
208 msgstr "E-Mail Bestätigung"
209
210 #: ../lib/EditToolbar.php:168
211 #, fuzzy
212 msgid "List"
213 msgstr "Letzte"
214
215 #: ../lib/EditToolbar.php:173 ../lib/plugin/CreateToc.php:423
216 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:439
217 #, fuzzy
218 msgid "Table of Contents"
219 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:177 ../lib/PageList.php:489
222 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
223 msgid "Page Name"
224 msgstr "Seitenname"
225
226 #: ../lib/EditToolbar.php:178 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
227 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
228 msgid "Redirect"
229 msgstr "Weiterleiten"
230
231 #: ../lib/EditToolbar.php:182
232 #, fuzzy
233 msgid "Template Name"
234 msgstr "Benutzeroberfläche"
235
236 #: ../lib/EditToolbar.php:183 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
237 #: ../lib/plugin/Template.php:62
238 msgid "Template"
239 msgstr "Benutzeroberfläche"
240
241 #: ../lib/EditToolbar.php:185 ../lib/EditToolbar.php:187
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:687
243 msgid "Save"
244 msgstr "Speichern"
245
246 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/EditToolbar.php:194
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:680
248 msgid "Preview"
249 msgstr "Vorschau"
250
251 #: ../lib/EditToolbar.php:214
252 msgid "Click a button to get an example text"
253 msgstr ""
254
255 #: ../lib/EditToolbar.php:227 ../lib/EditToolbar.php:228
256 msgid "Undo Search & Replace"
257 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
258
259 #: ../lib/EditToolbar.php:291
260 msgid "AddCategory"
261 msgstr "NeueKategorie"
262
263 #: ../lib/EditToolbar.php:294
264 msgid "Insert Categories (double-click)"
265 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
266
267 #: ../lib/EditToolbar.php:296 ../lib/EditToolbar.php:343
268 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:407
269 #: ../lib/EditToolbar.php:442
270 msgid "Insert"
271 msgstr "Einfügen"
272
273 #: ../lib/EditToolbar.php:338 ../lib/EditToolbar.php:339
274 msgid "AddPlugin"
275 msgstr "Plugin einfügen"
276
277 #: ../lib/EditToolbar.php:341
278 msgid "Insert Plugin (double-click)"
279 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
280
281 #: ../lib/EditToolbar.php:368 ../lib/EditToolbar.php:369
282 msgid "AddPageLink"
283 msgstr "SeitenLink einfügen"
284
285 #: ../lib/EditToolbar.php:371
286 msgid "Insert PageLink (double-click)"
287 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
288
289 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:403
290 #, fuzzy
291 msgid "AddImage"
292 msgstr "SeitenLink einfügen"
293
294 #: ../lib/EditToolbar.php:405
295 #, fuzzy
296 msgid "Insert Image (double-click)"
297 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
298
299 #: ../lib/EditToolbar.php:437 ../lib/EditToolbar.php:438
300 msgid "AddTemplate"
301 msgstr "NeueVorlage"
302
303 #: ../lib/EditToolbar.php:440
304 msgid "Insert Template (double-click)"
305 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
306
307 #: ../lib/ErrorManager.php:220
308 #, php-format
309 msgid "%s: error while handling error:"
310 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
311
312 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1149
313 #, php-format
314 msgid "%s: file not found"
315 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
316
317 #: ../lib/IniConfig.php:848
318 msgid "CategoryGroup"
319 msgstr "KategorieGruppen"
320
321 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
322 #: ../lib/IniConfig.php:850
323 msgid "An unnamed PhpWiki"
324 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
325
326 #: ../lib/IniConfig.php:852 ../lib/upgrade.php:70
327 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
328 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
330 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
331 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:190
332 msgid "HomePage"
333 msgstr "StartSeite"
334
335 #: ../lib/InlineParser.php:346
336 msgid "Invalid [] syntax ignored"
337 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
338
339 #: ../lib/InlineParser.php:855
340 #, php-format
341 msgid "unknown color %s ignored"
342 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
343
344 #: ../lib/MailNotify.php:154
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "PageChange Notification of %s"
347 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
348
349 #: ../lib/MailNotify.php:181
350 #, fuzzy, php-format
351 msgid "sent to %s"
352 msgstr "Zurück zu %s"
353
354 #: ../lib/MailNotify.php:187
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
357 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
358
359 #: ../lib/MailNotify.php:209
360 msgid "Page change"
361 msgstr "Seiten Änderung"
362
363 #: ../lib/MailNotify.php:236 ../lib/loadsave.php:965
364 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:139
365 msgid "New page"
366 msgstr "Neue Seite"
367
368 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
369 # editieren, but  e d i e r e n).
370 #: ../lib/MailNotify.php:238 ../lib/MailNotify.php:256 ../lib/loadsave.php:96
371 #, php-format
372 msgid "Edited by: %s"
373 msgstr "Bearbeitet von: %s"
374
375 #: ../lib/MailNotify.php:257
376 #, php-format
377 msgid "Page rename %s to %s"
378 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
379
380 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
381 # editieren, but  e d i e r e n).
382 #: ../lib/MailNotify.php:294
383 #, php-format
384 msgid "Removed by: %s"
385 msgstr "Gelöscht von: %s"
386
387 #: ../lib/MailNotify.php:296
388 #, php-format
389 msgid "Page removed %s"
390 msgstr "Seite gelöscht %s"
391
392 #: ../lib/MailNotify.php:345
393 #, fuzzy
394 msgid "e-mail address confirmation"
395 msgstr "E-Mail Bestätigung"
396
397 #: ../lib/MailNotify.php:348
398 #, php-format
399 msgid ""
400 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
401 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
402 "\n"
403 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
404 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
405 "\n"
406 "%s\n"
407 "\n"
408 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
409 "will expire at %s."
410 msgstr ""
411
412 #: ../lib/PageList.php:109
413 #, php-format
414 msgid "Sort by %s"
415 msgstr "Sortiere nach %s"
416
417 #: ../lib/PageList.php:137
418 #, fuzzy
419 msgid "reverse"
420 msgstr "Zurückspeichern"
421
422 #: ../lib/PageList.php:149
423 msgid "Click to reverse sort order"
424 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
425
426 #: ../lib/PageList.php:156
427 #, php-format
428 msgid "Click to sort by %s"
429 msgstr "Sortiere nach %s"
430
431 #: ../lib/PageList.php:294
432 msgid "Click to de-/select all pages"
433 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
434
435 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/IncludePage.php:172
436 #, php-format
437 msgid " ... first %d bytes"
438 msgstr " ... erste %d Bytes"
439
440 #: ../lib/PageList.php:373
441 #, php-format
442 msgid " ... around %s"
443 msgstr "... cirka %s"
444
445 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:60
446 #, php-format
447 msgid "%s not found"
448 msgstr "%s nicht gefunden"
449
450 #: ../lib/PageList.php:627 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
451 msgid "<no matches>"
452 msgstr "<nichts gefunden>"
453
454 #: ../lib/PageList.php:1099 ../lib/WikiDB.php:1401 ../lib/WikiDB.php:1409
455 #: ../lib/WikiUserNew.php:429 ../lib/loadsave.php:976 ../lib/loadsave.php:1501
456 #: ../lib/loadsave.php:1504
457 msgid "The PhpWiki programming team"
458 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
459
460 #: ../lib/PageList.php:1118 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:89
461 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:181
462 msgid "Content"
463 msgstr "Inhalt"
464
465 #: ../lib/PageList.php:1134
466 msgid "All"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/PageList.php:1138 ../themes/default/templates/info.tmpl:63
470 msgid "Last Modified"
471 msgstr "Zuletzt geändert"
472
473 #: ../lib/PageList.php:1140
474 msgid "Hits"
475 msgstr "Treffer"
476
477 #: ../lib/PageList.php:1142 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
478 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
479 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
480 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
481 msgid "Size"
482 msgstr "Größe"
483
484 #: ../lib/PageList.php:1145 ../themes/default/templates/info.tmpl:65
485 msgid "Last Summary"
486 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
487
488 #: ../lib/PageList.php:1147 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
489 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
490 msgid "Version"
491 msgstr "Version"
492
493 #: ../lib/PageList.php:1150 ../themes/default/templates/info.tmpl:64
494 msgid "Last Author"
495 msgstr "Letzter Autor"
496
497 #: ../lib/PageList.php:1152 ../lib/WikiGroup.php:36
498 msgid "Owner"
499 msgstr "Besitzer"
500
501 #: ../lib/PageList.php:1154 ../lib/WikiGroup.php:37
502 msgid "Creator"
503 msgstr "Erzeuger"
504
505 #: ../lib/PageList.php:1160 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
506 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
507 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
508 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:135
509 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
510 msgid "Locked"
511 msgstr "Gesperrt"
512
513 #: ../lib/PageList.php:1161
514 msgid "locked"
515 msgstr "gesperrt"
516
517 #: ../lib/PageList.php:1164
518 msgid "Minor Edit"
519 msgstr "Kleinere Änderung"
520
521 #: ../lib/PageList.php:1164
522 msgid "minor"
523 msgstr "kleinere"
524
525 #: ../lib/PageList.php:1166
526 msgid "Markup"
527 msgstr "Quelltext"
528
529 #: ../lib/PageList.php:1439 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
530 #, php-format
531 msgid "Columns: %s."
532 msgstr "Spalten: %s."
533
534 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
535 # must also be renamed to match what is here.
536 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
537 #: ../lib/loadsave.php:458 ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/loadsave.php:1032
538 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
539 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123
540 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
541 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
542 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
543 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
544 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
545 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
546 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
547 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
548 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
549 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
550 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
551 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
552 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
553 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:22
554 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
555 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
556 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
557 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
558 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
559 msgid "PhpWikiAdministration"
560 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
561
562 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
564 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
565 msgid "Rename"
566 msgstr "Umbenennen"
567
568 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
569 #, fuzzy
570 msgid "Replace"
571 msgstr "Ersetze: "
572
573 #: ../lib/PagePerm.php:307
574 msgid "List this page and all subpages"
575 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
576
577 #: ../lib/PagePerm.php:308
578 msgid "View this page and all subpages"
579 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
580
581 #: ../lib/PagePerm.php:309
582 msgid "Edit this page and all subpages"
583 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
584
585 # Erzeugen??
586 #: ../lib/PagePerm.php:310
587 msgid "Create a new (sub)page"
588 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
589
590 #: ../lib/PagePerm.php:311
591 #, fuzzy
592 msgid "Download page contents"
593 msgstr "Runterladen der Seite"
594
595 #: ../lib/PagePerm.php:312
596 msgid "Change page attributes"
597 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
598
599 #: ../lib/PagePerm.php:313
600 msgid "Remove this page"
601 msgstr "Löschen der Seite"
602
603 # Erzeugen??
604 #: ../lib/PagePerm.php:314
605 #, fuzzy
606 msgid "Purge this page"
607 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
608
609 #: ../lib/PagePerm.php:363
610 #, php-format
611 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
612 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
613
614 #: ../lib/PagePerm.php:587
615 msgid "Access"
616 msgstr "Zugriff"
617
618 #: ../lib/PagePerm.php:589
619 msgid "Group/User"
620 msgstr "Gruppe/Benutzer"
621
622 #: ../lib/PagePerm.php:590
623 msgid "Grant"
624 msgstr "Erlaube"
625
626 #: ../lib/PagePerm.php:591
627 msgid "Del/+"
628 msgstr "Lö/+"
629
630 #: ../lib/PagePerm.php:592 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
631 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
632 msgid "Description"
633 msgstr "Beschreibung"
634
635 #: ../lib/PagePerm.php:613
636 msgid "Add this ACL"
637 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
638
639 #: ../lib/PagePerm.php:637
640 msgid "Allow / Deny"
641 msgstr "Erlaube / Sperre"
642
643 #: ../lib/PagePerm.php:649
644 msgid "Delete this ACL"
645 msgstr "Lösche diese ACL"
646
647 #: ../lib/PagePerm.php:675
648 msgid "add "
649 msgstr "hinzufügen "
650
651 #: ../lib/PagePerm.php:679
652 msgid "Check to add this ACL"
653 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
654
655 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:901 ../lib/loadsave.php:1543
656 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
657 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
658 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
659 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
660 msgid "InterWikiMap"
661 msgstr "InterWikiListe"
662
663 #: ../lib/PageType.php:142
664 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
665 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
666
667 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:780
668 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
669 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
670 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
671 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
672 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
673 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
674 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
675 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
676 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
677 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
678 msgid "Discussion"
679 msgstr "Diskussion"
680
681 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1161
682 #, php-format
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
685
686 #: ../lib/PageType.php:396
687 msgid "Moniker"
688 msgstr "Kurzname"
689
690 #: ../lib/PageType.php:397
691 msgid "InterWiki Address"
692 msgstr "InterWiki-Adresse"
693
694 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
695 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
696 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
697 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:143 ../lib/display.php:339
698 #: ../lib/loadsave.php:1562 ../lib/plugin/RecentChanges.php:64
699 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212 ../lib/plugin/RecentChanges.php:219
700 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:665
701 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1144 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
702 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
703 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
704 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
705 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
706 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
707 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
708 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
710 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
711 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
712 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
713 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
714 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
715 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
716 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
717 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
718 msgid "RecentChanges"
719 msgstr "NeuesteÄnderungen"
720
721 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
722 msgid "Upload error: file too big"
723 msgstr ""
724
725 #: ../lib/Request.php:722
726 msgid "Upload error: file only partially received"
727 msgstr ""
728
729 #: ../lib/Request.php:725
730 msgid "Upload error: no file selected"
731 msgstr ""
732
733 #: ../lib/Request.php:728
734 msgid "Upload error: unknown error #"
735 msgstr ""
736
737 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
738 #, php-format
739 msgid "%s is not writable."
740 msgstr "%s is nicht änderbar."
741
742 #: ../lib/Request.php:837
743 msgid "The PhpWiki access log file"
744 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
745
746 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
747 #, php-format
748 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
749 msgstr ""
750 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
751 "config.ini."
752
753 #: ../lib/Request.php:840
754 #, php-format
755 msgid "the file '%s'"
756 msgstr "die Datei %s"
757
758 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
759 msgid "UriResolver"
760 msgstr ""
761
762 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
763 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
764 #, fuzzy
765 msgid "Relation"
766 msgstr "Verwandte Links"
767
768 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
769 #, fuzzy
770 msgid "Attribute"
771 msgstr "Attribute für %s"
772
773 #: ../lib/Template.php:179
774 #, php-format
775 msgid "%4d  %s\n"
776 msgstr "%4d  %s\n"
777
778 #: ../lib/TextSearchQuery.php:112 ../lib/display.php:164
779 #: ../lib/display.php:357 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
780 #, php-format
781 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
782 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
783
784 #: ../lib/TextSearchQuery.php:124
785 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
786 msgstr ""
787
788 #: ../lib/WikiDB.php:558
789 #, php-format
790 msgid "renamed from %s"
791 msgstr "umbenannt von %s"
792
793 #: ../lib/WikiDB.php:567
794 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
795 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
796
797 #: ../lib/WikiDB.php:940
798 #, php-format
799 msgid "%s: Date of new revision is %s"
800 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
801
802 #: ../lib/WikiDB.php:1012 ../lib/main.php:98
803 msgid "Optimizing database"
804 msgstr "Datenbank wird optimiert"
805
806 #: ../lib/WikiDB.php:1652 ../lib/WikiDB.php:1656
807 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
808 #, php-format
809 msgid "Describe %s here."
810 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
811
812 #: ../lib/WikiDB.php:1691
813 #, php-format
814 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
815 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
816
817 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
818 #, php-format
819 msgid "%s: Can't open dba database"
820 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
821
822 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
823 #, php-format
824 msgid "'%s': corrupt file"
825 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
826
827 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
828 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
832 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
833 msgstr ""
834 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
835 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
836 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
837
838 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
839 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
840 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
841
842 #: ../lib/WikiGroup.php:29
843 msgid "Every"
844 msgstr "Jeder"
845
846 #: ../lib/WikiGroup.php:30
847 msgid "Anonymous Users"
848 msgstr "Anonyme Benutzer"
849
850 #: ../lib/WikiGroup.php:31
851 msgid "Bogo Users"
852 msgstr "Bogo Benutzer"
853
854 #: ../lib/WikiGroup.php:32
855 msgid "HasHomePage"
856 msgstr "HasHomePage"
857
858 #: ../lib/WikiGroup.php:33
859 msgid "Signed Users"
860 msgstr "Angemeldete Benutzer"
861
862 #: ../lib/WikiGroup.php:34
863 msgid "Authenticated Users"
864 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
865
866 #: ../lib/WikiGroup.php:35
867 msgid "Administrators"
868 msgstr "Administratoren"
869
870 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
871 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
872 #, php-format
873 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
874 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
875
876 #: ../lib/WikiGroup.php:217
877 #, php-format
878 msgid "Undefined method %s for special group %s"
879 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
880
881 #: ../lib/WikiGroup.php:358
882 #, php-format
883 msgid "Unknown special group '%s'"
884 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
885
886 #: ../lib/WikiGroup.php:517
887 #, php-format
888 msgid "Group page '%s' does not exist"
889 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
890
891 #: ../lib/WikiGroup.php:576
892 #, php-format
893 msgid "Group %s does not exist"
894 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
895
896 #: ../lib/WikiGroup.php:616
897 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
898 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
899
900 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1144
901 #, php-format
902 msgid "%s: not defined"
903 msgstr "%s: nicht definiert"
904
905 #: ../lib/WikiGroup.php:843
906 #, php-format
907 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
908 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
909
910 #: ../lib/WikiGroup.php:951
911 #, php-format
912 msgid "%s not defined"
913 msgstr "%s nicht definiert"
914
915 #: ../lib/WikiGroup.php:961
916 msgid "No LDAP in this PHP version"
917 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
918
919 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
920 #, php-format
921 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
922 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
923
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
925 msgid "n/a"
926 msgstr "k.A."
927
928 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
929 #, php-format
930 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
931 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
932
933 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
934 #, php-format
935 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
936 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
937
938 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
939 #, php-format
940 msgid "Plugin %s failed."
941 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
942
943 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
944 #, php-format
945 msgid "Plugin %s disabled."
946 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
947
948 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
949 #, php-format
950 msgid "Include of '%s' failed."
951 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
952
953 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
954 #, php-format
955 msgid "%s: no such class"
956 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
957
958 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
959 #, php-format
960 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
961 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
962
963 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
967 "referring page."
968 msgstr ""
969 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
970
971 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
972 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
973 msgstr ""
974
975 #: ../lib/WikiTheme.php:441
976 msgid "Never edited"
977 msgstr "Noch nie bearbeitet."
978
979 #: ../lib/WikiTheme.php:448
980 #, php-format
981 msgid "%s at %s"
982 msgstr "%s um %s"
983
984 #: ../lib/WikiTheme.php:452
985 #, php-format
986 msgid "Version %s, saved %s"
987 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
988
989 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
990 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
991 #: ../lib/WikiTheme.php:454
992 #, php-format
993 msgid "Last edited %s"
994 msgstr "Zuletzt geändert %s"
995
996 #: ../lib/WikiTheme.php:463
997 #, php-format
998 msgid "Version %s, saved on %s"
999 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
1000
1001 #: ../lib/WikiTheme.php:465
1002 #, php-format
1003 msgid "Last edited on %s"
1004 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
1005
1006 #: ../lib/WikiTheme.php:481
1007 msgid "today"
1008 msgstr "heute"
1009
1010 #: ../lib/WikiTheme.php:488
1011 msgid "yesterday"
1012 msgstr "gestern"
1013
1014 #: ../lib/WikiTheme.php:509 ../lib/WikiTheme.php:511
1015 #, php-format
1016 msgid "Owner: %s"
1017 msgstr "Besitzer: %s"
1018
1019 #: ../lib/WikiTheme.php:524 ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/diff.php:261
1020 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1021 #, php-format
1022 msgid "by %s"
1023 msgstr "von %s"
1024
1025 #: ../lib/WikiTheme.php:618
1026 #, php-format
1027 msgid "Empty link to: %s"
1028 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1029
1030 #: ../lib/WikiTheme.php:633 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1031 #, php-format
1032 msgid "Create: %s"
1033 msgstr "Erzeugen: %s"
1034
1035 #: ../lib/WikiTheme.php:652
1036 #, php-format
1037 msgid "Google:%s"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../lib/WikiTheme.php:677
1041 #, php-format
1042 msgid "'%s': Bad page name"
1043 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1044
1045 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
1046 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1047 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1049 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1050 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1051 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1052 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1053 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1054 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1055 msgid "Edit"
1056 msgstr "Bearbeiten"
1057
1058 #: ../lib/WikiTheme.php:1028 ../lib/plugin/Diff.php:37
1059 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1060 msgid "Diff"
1061 msgstr "Diff"
1062
1063 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1064 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1065 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1066 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1067 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1068 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1069 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1070 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1071 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1072 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1073 msgid "Sign Out"
1074 msgstr "Abmelden"
1075
1076 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../lib/WikiUser.php:228
1077 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1078 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1079 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1080 msgid "Sign In"
1081 msgstr "Anmelden"
1082
1083 #: ../lib/WikiTheme.php:1031
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Rename Page"
1086 msgstr "Seite Löschen"
1087
1088 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1089 msgid "Lock Page"
1090 msgstr "Seite Sperren"
1091
1092 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1093 msgid "Unlock Page"
1094 msgstr "Seite Freigeben"
1095
1096 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1097 msgid "Remove Page"
1098 msgstr "Seite Löschen"
1099
1100 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Purge Page"
1103 msgstr "Seiten Änderung"
1104
1105 #: ../lib/WikiTheme.php:1200
1106 msgid ""
1107 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../lib/WikiTheme.php:1276 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1111 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1112 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1113 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1114 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1115 msgid "Printer"
1116 msgstr "Drucker"
1117
1118 #: ../lib/WikiTheme.php:1277 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1119 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1120 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1121 msgid "Top & bottom toolbars"
1122 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1123
1124 #: ../lib/WikiTheme.php:1278 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1125 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1126 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1127 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1128 msgid "Modern"
1129 msgstr "Modern"
1130
1131 #: ../lib/WikiTheme.php:1425 ../lib/main.php:1110
1132 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:792 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1133 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1134 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1135 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1136 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1137 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1138 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1139 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1140 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1141 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1142 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1143 msgid "TitleSearch"
1144 msgstr "TitelSuche"
1145
1146 #: ../lib/WikiTheme.php:1477 ../lib/WikiUser.php:478
1147 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1148 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1149 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1150 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1151 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1152 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1153 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1154 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1155 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1156 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1157 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1158 msgid "Calendar"
1159 msgstr "Kalender"
1160
1161 #: ../lib/WikiTheme.php:1756
1162 #, php-format
1163 msgid "Plugin %s: undefined"
1164 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1165
1166 #: ../lib/WikiTheme.php:1779
1167 msgid "Related Links"
1168 msgstr "Verwandte Links"
1169
1170 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1171 msgid "External Links"
1172 msgstr "Externe Links"
1173
1174 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1175 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1176 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1177 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1178 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1179 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1180 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:610
1181 msgid "Invalid username."
1182 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1183
1184 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:651
1185 msgid "Invalid password or userid."
1186 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1187
1188 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1189 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:667
1190 msgid "Insufficient permissions."
1191 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1192
1193 #: ../lib/WikiUser.php:255
1194 msgid ""
1195 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1196 "ini"
1197 msgstr ""
1198 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1199 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1200
1201 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1202 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1203 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1204 # here).
1205 #: ../lib/WikiUser.php:380
1206 msgid ""
1207 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1208 "saved."
1209 msgstr ""
1210 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1211 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1212
1213 #: ../lib/WikiUser.php:397
1214 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1215 msgstr ""
1216 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1217 "nicht gespeichert werden."
1218
1219 #: ../lib/WikiUser.php:398
1220 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1221 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1222
1223 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1224 msgid "CategoryHomepage"
1225 msgstr "KategorieHomepage"
1226
1227 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1228 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1229 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1230 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1231 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1232 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1233 msgid "Preferences"
1234 msgstr "Voreinstellungen"
1235
1236 #: ../lib/WikiUser.php:512
1237 #, php-format
1238 msgid ""
1239 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1240 "password in your UserPreferences."
1241 msgstr ""
1242 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1243 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1244 "BenutzerEinstellungen."
1245
1246 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1247 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1248 #, php-format
1249 msgid "%s is missing"
1250 msgstr "%s Argument fehlt"
1251
1252 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1253 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1254 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1255 #, php-format
1256 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1260 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1261 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1262
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1264 #, php-format
1265 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1266 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1267
1268 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1269 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1273 msgid "Could not search in LDAP"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1277 #, fuzzy
1278 msgid "User not found in LDAP"
1279 msgstr "%s nicht gefunden"
1280
1281 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Wrong password: "
1284 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
1285
1286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1289 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1290
1291 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1292 #, php-format
1293 msgid "Couldn't connect to %s"
1294 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1295
1296 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1297 #, php-format
1298 msgid "PersonalPage login method:"
1299 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1300
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1302 #, php-format
1303 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1304 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1305
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1307 #, php-format
1308 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1309 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1310
1311 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1312 #, php-format
1313 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1314 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1315
1316 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1317 #, php-format
1318 msgid "Given password ignored."
1319 msgstr "Passwort ignoriert."
1320
1321 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1322 msgid ""
1323 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../lib/WikiUserNew.php:649
1327 msgid "Invalid password."
1328 msgstr "Ungültiges Passwort."
1329
1330 #: ../lib/WikiUserNew.php:713
1331 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1332 msgstr ""
1333 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1334
1335 #: ../lib/WikiUserNew.php:717
1336 msgid "Default preferences will be used."
1337 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1338
1339 #: ../lib/WikiUserNew.php:1287
1340 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1341 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1342
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1313
1344 msgid ""
1345 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1346 "Sorry, you cannot login.\n"
1347 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1348 msgstr ""
1349 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1350 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1351 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1352
1353 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1354 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
1358 msgid ""
1359 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1360 "change ADMIN_PASSWD."
1361 msgstr ""
1362 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1363 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1364
1365 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
1366 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1367 msgstr ""
1368 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1369
1370 #: ../lib/WikiUserNew.php:1755 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1371 msgid "Email Verification"
1372 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1373
1374 #: ../lib/WikiUserNew.php:1756
1375 #, php-format
1376 msgid ""
1377 "Welcome to %s!\n"
1378 "Your email account is verified and\n"
1379 "will be used to send page change notifications.\n"
1380 "See %s"
1381 msgstr ""
1382 "Willkommen bei %s!\n"
1383 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1384 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1385 "versenden.\n"
1386 "Siehe %s"
1387
1388 #: ../lib/WikiUserNew.php:1816
1389 #, php-format
1390 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../lib/WikiUserNew.php:1820
1394 #, php-format
1395 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Apply changes"
1401 msgstr "Keine Änderungen."
1402
1403 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Exit toolbar"
1406 msgstr "Werkzeugleiste"
1407
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Title 1"
1411 msgstr "Titel"
1412
1413 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Title 2"
1416 msgstr "Titel"
1417
1418 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Title 3"
1421 msgstr "Titel"
1422
1423 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1424 msgid "Verbatim"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Table of content"
1430 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1431
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1433 msgid "Insert Wikitext section"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sup"
1439 msgstr "Unterseite"
1440
1441 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sub"
1444 msgstr "Eingeben"
1445
1446 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1447 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1466
1451 #, php-format
1452 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1453 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1454
1455 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1456 msgid "xml-rpc change"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1460 #, php-format
1461 msgid "version %s"
1462 msgstr "Version %s"
1463
1464 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1465 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1466 msgid "None"
1467 msgstr "Keine"
1468
1469 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
1470 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1471 #, php-format
1472 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1473 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1474
1475 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:396
1476 #, php-format
1477 msgid "Diff: %s"
1478 msgstr "Vergleich von: %s"
1479
1480 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
1481 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1482 #, php-format
1483 msgid "version %d"
1484 msgstr "Version %d."
1485
1486 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
1487 msgid "current version"
1488 msgstr "aktuelle Version"
1489
1490 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
1491 msgid "revision by previous author"
1492 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1493
1494 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
1495 msgid "previous revision"
1496 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1497
1498 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
1499 msgid "predecessor to the previous major change"
1500 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1501
1502 # word substitution order changes here
1503 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:149
1504 #, php-format
1505 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1506 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1507
1508 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1509 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1510 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:152
1511 msgid "Other diffs:"
1512 msgstr "Andere Vergleiche:"
1513
1514 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:153
1515 msgid "Previous Major Revision"
1516 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1517
1518 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:154
1519 msgid "Previous Revision"
1520 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1521
1522 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:155
1523 msgid "Previous Author"
1524 msgstr "Voriger Autor"
1525
1526 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
1527 msgid "Newer page:"
1528 msgstr "Neuere Seite:"
1529
1530 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
1531 msgid "Older page:"
1532 msgstr "Ältere Seite:"
1533
1534 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/editpage.php:513 ../lib/plugin/Diff.php:182
1535 msgid "Versions are identical"
1536 msgstr "Versionen sind identisch"
1537
1538 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:270
1539 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1540 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1541 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1542 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1543 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1544 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1545 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1546 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1548 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1549 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1550 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1551 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1552 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1553 #, php-format
1554 msgid "%s: %s"
1555 msgstr "%s: %s"
1556
1557 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:163 ../lib/display.php:356
1558 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1559 msgid "LinkDatabase"
1560 msgstr "LinkDatenbank"
1561
1562 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:214
1563 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1564 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1565 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1566 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1567 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1568 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1569 msgid "BackLinks"
1570 msgstr "BackLinks"
1571
1572 #: ../lib/display.php:210 ../lib/display.php:217
1573 #, php-format
1574 msgid "BackLinks for %s"
1575 msgstr "BackLinks für %s"
1576
1577 # versandet (=full of sand) ;)
1578 # weitergeleitet von
1579 #: ../lib/display.php:225
1580 #, php-format
1581 msgid "(Redirected from %s)"
1582 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1583
1584 #: ../lib/display.php:299 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1585 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1586 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1587 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1588 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1589 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1590 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1591 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1592 msgid "SandBox"
1593 msgstr "SandKasten"
1594
1595 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:573
1596 msgid "Your version"
1597 msgstr "Ihre Version"
1598
1599 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:574
1600 msgid "Other version"
1601 msgstr "Andere Version"
1602
1603 #: ../lib/editpage.php:174
1604 msgid "Some internal editing error"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../lib/editpage.php:175
1608 msgid ""
1609 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1610 msgstr ""
1611 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1612
1613 #: ../lib/editpage.php:176
1614 msgid "&version=-1 might help."
1615 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1616
1617 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1618 # editieren, but  e d i e r e n).
1619 #: ../lib/editpage.php:195
1620 #, php-format
1621 msgid "Edit: %s"
1622 msgstr "Bearbeite: %s"
1623
1624 #: ../lib/editpage.php:233
1625 #, php-format
1626 msgid "View Source: %s"
1627 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1628
1629 #: ../lib/editpage.php:247
1630 msgid "Page now locked."
1631 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1632
1633 #: ../lib/editpage.php:248
1634 msgid "Page now unlocked."
1635 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1636
1637 #: ../lib/editpage.php:257
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Page now public."
1640 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1641
1642 #: ../lib/editpage.php:258
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Page now not-public."
1645 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1646
1647 #: ../lib/editpage.php:367
1648 #, php-format
1649 msgid "Saved: %s"
1650 msgstr "Gespeichert: %s"
1651
1652 #: ../lib/editpage.php:420
1653 msgid "Too many external links."
1654 msgstr "Zu viele externe Links."
1655
1656 #: ../lib/editpage.php:433
1657 msgid "SpamAssassin reports: "
1658 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1659
1660 #: ../lib/editpage.php:460
1661 msgid "External links contain blocked domains:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../lib/editpage.php:461
1665 #, fuzzy, php-format
1666 msgid "%s is listed at %s with %s"
1667 msgstr "%s blockiert von %s"
1668
1669 #: ../lib/editpage.php:485
1670 msgid "Spam Prevention"
1671 msgstr "AntiSpam"
1672
1673 #: ../lib/editpage.php:486
1674 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1675 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1676
1677 #: ../lib/editpage.php:488 ../lib/editpage.php:549
1678 msgid "Sorry for the inconvenience."
1679 msgstr ""
1680 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1681
1682 #: ../lib/editpage.php:546 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1683 msgid "Page Locked"
1684 msgstr "Seite Gesperrt"
1685
1686 #: ../lib/editpage.php:547
1687 msgid ""
1688 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1689 "saved."
1690 msgstr ""
1691 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1692 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1693
1694 #: ../lib/editpage.php:548
1695 msgid ""
1696 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1697 "save your text in a text editor.)"
1698 msgstr ""
1699 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1700 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1701
1702 #: ../lib/editpage.php:557 ../lib/editpage.php:558 ../lib/main.php:783
1703 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1704 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1705 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1706 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1707 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1708 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1709 msgid "ModeratedPage"
1710 msgstr "ModerierteSeite"
1711
1712 #: ../lib/editpage.php:558
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1716 "moderators at the definition in %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../lib/editpage.php:560 ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
1720 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:118
1721 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:136 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
1722 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1723 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1724 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1725 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1726 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1727 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1728 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1729 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1731 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1732 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1733 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:25
1734 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1735 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1736 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1737 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1738 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1739 msgid "UserPreferences"
1740 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1741
1742 #: ../lib/editpage.php:559
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1746 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/editpage.php:925
1750 #, php-format
1751 msgid ""
1752 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1753 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1754 "those sections by hand before you click Save."
1755 msgstr ""
1756 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1757 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1758 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1759 "klicken."
1760
1761 #: ../lib/editpage.php:576 ../lib/editpage.php:928
1762 msgid "Please check it through before saving."
1763 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1764
1765 #: ../lib/editpage.php:587
1766 msgid "Conflicting Edits!"
1767 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1768
1769 #: ../lib/editpage.php:588
1770 msgid ""
1771 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1772 "new version of it."
1773 msgstr ""
1774 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1775 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1776
1777 #: ../lib/editpage.php:589
1778 msgid ""
1779 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1780 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1781 "have been combined. The result is shown below."
1782 msgstr ""
1783 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1784 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1785 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1786 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1787
1788 #: ../lib/editpage.php:658 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1789 msgid "Convert"
1790 msgstr "Konvertieren"
1791
1792 #: ../lib/editpage.php:691
1793 msgid "Changes"
1794 msgstr "Änderungen"
1795
1796 #: ../lib/editpage.php:695 ../lib/plugin/UpLoad.php:160
1797 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
1798 msgid "Upload"
1799 msgstr "Hochladen"
1800
1801 #: ../lib/editpage.php:698
1802 msgid "Spell Check"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../lib/editpage.php:721 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1806 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1807 #, php-format
1808 msgid "Author will be logged as %s."
1809 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1810
1811 #: ../lib/editpage.php:880
1812 msgid "Keep old"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../lib/editpage.php:883
1816 msgid "Overwrite with new"
1817 msgstr ""
1818
1819 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1820 # editieren, but  e d i e r e n).
1821 #: ../lib/editpage.php:893
1822 #, php-format
1823 msgid "Merge and Edit: %s"
1824 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1825
1826 #: ../lib/loadsave.php:73
1827 msgid "ZIP files of database"
1828 msgstr "Speichern und Archivieren"
1829
1830 #: ../lib/loadsave.php:74
1831 msgid "Dump to directory"
1832 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1833
1834 #: ../lib/loadsave.php:75
1835 msgid "Upload File"
1836 msgstr "Datei Hochladen"
1837
1838 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1839 msgid "Load File"
1840 msgstr "Datei Laden"
1841
1842 #: ../lib/loadsave.php:77
1843 msgid "Upgrade"
1844 msgstr "Updaten"
1845
1846 #: ../lib/loadsave.php:79
1847 msgid "Dump pages as XHTML"
1848 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1849
1850 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1851 msgid "LoadDump"
1852 msgstr "SeiteLaden"
1853
1854 #: ../lib/loadsave.php:102
1855 #, php-format
1856 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1857 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1858
1859 #: ../lib/loadsave.php:105
1860 #, php-format
1861 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1862 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1863
1864 #: ../lib/loadsave.php:113
1865 msgid "Complete."
1866 msgstr "Fertig."
1867
1868 #: ../lib/loadsave.php:114
1869 #, php-format
1870 msgid "Return to %s"
1871 msgstr "Zurück zu %s"
1872
1873 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1874 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1875 # revision of each page (LatestSnapshot).
1876 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1877 #: ../lib/loadsave.php:222
1878 msgid "FullDump"
1879 msgstr "VollSicherung"
1880
1881 #: ../lib/loadsave.php:226
1882 msgid "LatestSnapshot"
1883 msgstr "LetzeSicherung"
1884
1885 #: ../lib/loadsave.php:301 ../lib/loadsave.php:432
1886 msgid "You must specify a directory to dump to"
1887 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1888
1889 #: ../lib/loadsave.php:306 ../lib/loadsave.php:437
1890 #, php-format
1891 msgid "Cannot create directory '%s'"
1892 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1893
1894 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1895 #, php-format
1896 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1897 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1898
1899 #: ../lib/loadsave.php:311 ../lib/loadsave.php:442
1900 #, php-format
1901 msgid "Using directory '%s'"
1902 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1903
1904 #: ../lib/loadsave.php:314 ../lib/loadsave.php:444
1905 msgid "Dumping Pages"
1906 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1907
1908 #: ../lib/loadsave.php:350 ../lib/loadsave.php:613 ../lib/stdlib.php:966
1909 msgid "Skipped."
1910 msgstr "Ausgelassen."
1911
1912 #: ../lib/loadsave.php:358
1913 #, php-format
1914 msgid "saved as %s"
1915 msgstr "gespeichert als %s"
1916
1917 #: ../lib/loadsave.php:368 ../lib/loadsave.php:683
1918 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1919 #, php-format
1920 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1921 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1922
1923 #: ../lib/loadsave.php:374 ../lib/loadsave.php:693
1924 #, php-format
1925 msgid "%s bytes written"
1926 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1927
1928 #: ../lib/loadsave.php:667 ../lib/loadsave.php:746 ../lib/loadsave.php:781
1929 #: ../lib/loadsave.php:811
1930 #, php-format
1931 msgid "... copied to %s"
1932 msgstr "... kopiert nach %s"
1933
1934 #: ../lib/loadsave.php:670 ../lib/loadsave.php:748 ../lib/loadsave.php:783
1935 #: ../lib/loadsave.php:813
1936 #, php-format
1937 msgid "... not copied to %s"
1938 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1939
1940 #: ../lib/loadsave.php:691
1941 msgid "saved as "
1942 msgstr "gespeichert als "
1943
1944 #: ../lib/loadsave.php:756 ../lib/loadsave.php:791 ../lib/loadsave.php:822
1945 msgid "... not found"
1946 msgstr "... nicht gefunden"
1947
1948 #: ../lib/loadsave.php:885
1949 msgid "Empty pagename!"
1950 msgstr "Leerer Seitenname!"
1951
1952 #: ../lib/loadsave.php:895
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Invalid pagename!"
1955 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1956
1957 #: ../lib/loadsave.php:958
1958 #, php-format
1959 msgid "from %s"
1960 msgstr "von %s"
1961
1962 #: ../lib/loadsave.php:973
1963 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1964 msgstr ""
1965 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1966
1967 #: ../lib/loadsave.php:982
1968 msgid "keep old"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../lib/loadsave.php:984
1972 msgid "has edit conflicts - skipped"
1973 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1974
1975 #: ../lib/loadsave.php:996
1976 #, php-format
1977 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1978 msgstr ""
1979 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1980 "erzeugt"
1981
1982 #: ../lib/loadsave.php:1010
1983 #, php-format
1984 msgid "- saved to database as version %d"
1985 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1986
1987 #: ../lib/loadsave.php:1016 ../lib/loadsave.php:1285
1988 #, php-format
1989 msgid "MIME file %s"
1990 msgstr "MIME-Datei %s"
1991
1992 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1296
1993 #, php-format
1994 msgid "Serialized file %s"
1995 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1996
1997 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1318
1998 #, php-format
1999 msgid "plain file %s"
2000 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2001
2002 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
2003 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2004 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2005 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2006 msgid "Merge Edit"
2007 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2008
2009 #: ../lib/loadsave.php:1031
2010 msgid "Restore Anyway"
2011 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2012
2013 #: ../lib/loadsave.php:1039
2014 msgid "Overwrite All"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../lib/loadsave.php:1046
2018 msgid " Sorry, cannot merge."
2019 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2020
2021 #: ../lib/loadsave.php:1066 ../lib/loadsave.php:1076 ../lib/loadsave.php:1083
2022 #: ../lib/loadsave.php:1090 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
2023 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2024 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2025 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
2026 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2027 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:260
2028 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2029 msgid "Revert"
2030 msgstr "Zurückspeichern"
2031
2032 #: ../lib/loadsave.php:1067
2033 msgid "missing required version argument"
2034 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2035
2036 #: ../lib/loadsave.php:1075
2037 msgid "no page content"
2038 msgstr "leerer Seiteninalt"
2039
2040 #: ../lib/loadsave.php:1082
2041 msgid "same version page"
2042 msgstr "selbe Version der Seite"
2043
2044 #: ../lib/loadsave.php:1089
2045 msgid "Cancelled"
2046 msgstr "Abgebrochen"
2047
2048 #: ../lib/loadsave.php:1096
2049 msgid "Are you sure?"
2050 msgstr "Sind Sie sicher?"
2051
2052 #: ../lib/loadsave.php:1101 ../lib/plugin/PasswordReset.php:103
2053 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:146 ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
2054 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:85 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2055 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:163 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:153
2056 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:131 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189
2057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:177
2058 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
2059 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:192
2060 msgid "Yes"
2061 msgstr "Ja"
2062
2063 #: ../lib/loadsave.php:1103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:106
2064 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:149 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2065 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120 ../lib/plugin/WatchPage.php:87
2066 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:166
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:215
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:195
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
2071 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2072 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2073 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2074 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2075 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
2076 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:372
2077 msgid "Cancel"
2078 msgstr "Abbrechen"
2079
2080 #: ../lib/loadsave.php:1119
2081 #, php-format
2082 msgid "revert to version %d"
2083 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2084
2085 #: ../lib/loadsave.php:1125
2086 #, php-format
2087 msgid "Revert: %s"
2088 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2089
2090 #: ../lib/loadsave.php:1126
2091 #, php-format
2092 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2093 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2094
2095 #: ../lib/loadsave.php:1154
2096 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2097 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2098
2099 #: ../lib/loadsave.php:1333 ../lib/loadsave.php:1346
2100 msgid "Skipping"
2101 msgstr "Übersprungen"
2102
2103 #: ../lib/loadsave.php:1447
2104 #, php-format
2105 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../lib/loadsave.php:1454
2109 #, php-format
2110 msgid "Bad file type: %s"
2111 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2112
2113 #: ../lib/loadsave.php:1471
2114 #, php-format
2115 msgid "Loading '%s'"
2116 msgstr "»%s« wird geladen"
2117
2118 #: ../lib/loadsave.php:1507
2119 msgid "Loading up virgin wiki"
2120 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2121
2122 #: ../lib/loadsave.php:1555
2123 msgid "No uploaded file to upload?"
2124 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2125
2126 #: ../lib/loadsave.php:1558
2127 #, php-format
2128 msgid "Uploading %s"
2129 msgstr "%s wird hochgeladen"
2130
2131 #: ../lib/main.php:467
2132 msgid "FORBIDDEN"
2133 msgstr "VERBOTEN"
2134
2135 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2136 msgid "ANON"
2137 msgstr "ANON"
2138
2139 #: ../lib/main.php:469
2140 msgid "BOGO"
2141 msgstr "BOGO"
2142
2143 #: ../lib/main.php:470
2144 msgid "USER"
2145 msgstr "BENUTZER"
2146
2147 #: ../lib/main.php:471
2148 msgid "ADMIN"
2149 msgstr "ADMIN"
2150
2151 #: ../lib/main.php:472
2152 msgid "UNOBTAINABLE"
2153 msgstr "UNERREICHBAR"
2154
2155 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2156 #, php-format
2157 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2158 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2159
2160 #: ../lib/main.php:508
2161 msgid "authenticated"
2162 msgstr "authentifizierten"
2163
2164 #: ../lib/main.php:508
2165 msgid "not authenticated"
2166 msgstr "nicht authentifizierten"
2167
2168 #: ../lib/main.php:510
2169 msgid "Missing PagePermission:"
2170 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2171
2172 # Missing PagePermission:| access | pagename
2173 #: ../lib/main.php:509
2174 #, php-format
2175 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2176 msgstr ""
2177 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2178 "zugelassen."
2179
2180 #: ../lib/main.php:527
2181 #, php-format
2182 msgid "You must sign in to %s."
2183 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2184
2185 #: ../lib/main.php:537
2186 #, php-format
2187 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2191 #, php-format
2192 msgid "You must be an administrator to %s."
2193 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2194
2195 #: ../lib/main.php:553
2196 msgid "view this page"
2197 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2198
2199 #: ../lib/main.php:554
2200 msgid "diff this page"
2201 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2202
2203 #: ../lib/main.php:555
2204 msgid "dump html pages"
2205 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2206
2207 #: ../lib/main.php:556
2208 msgid "dump serial pages"
2209 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2210
2211 #: ../lib/main.php:557
2212 msgid "edit this page"
2213 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2214
2215 # Erzeugen??
2216 #: ../lib/main.php:558
2217 #, fuzzy
2218 msgid "rename this page"
2219 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2220
2221 #: ../lib/main.php:559
2222 msgid "revert to a previous version of this page"
2223 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2224
2225 # Erzeugen??
2226 #: ../lib/main.php:560
2227 msgid "create this page"
2228 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2229
2230 #: ../lib/main.php:561
2231 msgid "load files into this wiki"
2232 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2233
2234 #: ../lib/main.php:562
2235 msgid "lock this page"
2236 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2237
2238 # Erzeugen??
2239 #: ../lib/main.php:563
2240 #, fuzzy
2241 msgid "purge this page"
2242 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2243
2244 #: ../lib/main.php:564
2245 msgid "remove this page"
2246 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2247
2248 #: ../lib/main.php:565
2249 msgid "unlock this page"
2250 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2251
2252 #: ../lib/main.php:566
2253 msgid "upload a zip dump"
2254 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2255
2256 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2257 #: ../lib/main.php:567
2258 msgid "verify the current action"
2259 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2260
2261 #: ../lib/main.php:568
2262 msgid "view the source of this page"
2263 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2264
2265 #: ../lib/main.php:569
2266 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2267 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2268
2269 #: ../lib/main.php:570
2270 msgid "access this wiki via SOAP"
2271 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2272
2273 #: ../lib/main.php:571
2274 msgid "download a zip dump from this wiki"
2275 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2276
2277 #: ../lib/main.php:572
2278 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2279 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2280
2281 #: ../lib/main.php:578
2282 #, fuzzy
2283 msgid "use"
2284 msgstr "Benutzer"
2285
2286 #: ../lib/main.php:596
2287 msgid "Browsing pages"
2288 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2289
2290 #: ../lib/main.php:597
2291 msgid "Diffing pages"
2292 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2293
2294 #: ../lib/main.php:598
2295 msgid "Dumping html pages"
2296 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2297
2298 #: ../lib/main.php:599
2299 msgid "Dumping serial pages"
2300 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2301
2302 #: ../lib/main.php:600
2303 msgid "Editing pages"
2304 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2305
2306 #: ../lib/main.php:601
2307 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2308 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2309
2310 # Erzeugen??
2311 #: ../lib/main.php:602
2312 msgid "Creating pages"
2313 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
2314
2315 #: ../lib/main.php:603
2316 msgid "Loading files"
2317 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
2318
2319 #: ../lib/main.php:604
2320 msgid "Locking pages"
2321 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
2322
2323 #: ../lib/main.php:605
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Purging pages"
2326 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2327
2328 #: ../lib/main.php:606
2329 msgid "Removing pages"
2330 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2331
2332 #: ../lib/main.php:607
2333 msgid "Unlocking pages"
2334 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2335
2336 #: ../lib/main.php:608
2337 msgid "Uploading zip dumps"
2338 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2339
2340 #: ../lib/main.php:609
2341 msgid "Verify the current action"
2342 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2343
2344 #: ../lib/main.php:610
2345 msgid "Viewing the source of pages"
2346 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2347
2348 #: ../lib/main.php:611
2349 msgid "XML-RPC access"
2350 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2351
2352 #: ../lib/main.php:612
2353 msgid "SOAP access"
2354 msgstr "SOAP-Zugriff"
2355
2356 #: ../lib/main.php:613
2357 msgid "Downloading zip dumps"
2358 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2359
2360 #: ../lib/main.php:614
2361 msgid "Downloading html zip dumps"
2362 msgstr ""
2363 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2364
2365 #: ../lib/main.php:770
2366 #, php-format
2367 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../lib/main.php:773
2371 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../lib/main.php:778
2375 msgid "You must wait for moderator approval."
2376 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2377
2378 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2379 #, php-format
2380 msgid "%s: Bad action"
2381 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2382
2383 #: ../lib/main.php:816
2384 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2385 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2386
2387 #: ../lib/main.php:1067
2388 msgid "Chown"
2389 msgstr "Chown"
2390
2391 #: ../lib/main.php:1071 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
2392 msgid "SetAcl"
2393 msgstr "AclSetzen"
2394
2395 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2396 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2397 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2398 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2399 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2400 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2401 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2402 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2403 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2404 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2405 msgid "PageDump"
2406 msgstr "SeiteSpeichern"
2407
2408 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:45
2409 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2410 msgid "FullTextSearch"
2411 msgstr "VolltextSuche"
2412
2413 #: ../lib/main.php:1288
2414 msgid "The session.save_path directory"
2415 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2416
2417 #: ../lib/main.php:1291
2418 #, php-format
2419 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2420 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2421
2422 #: ../lib/main.php:1295
2423 #, php-format
2424 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2425 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2426
2427 #: ../lib/main.php:1302
2428 msgid "Users will not be able to sign in."
2429 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2430
2431 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2432 msgid "AddComment"
2433 msgstr "NeuerKommentar"
2434
2435 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2436 #, php-format
2437 msgid "Show and add comments for %s"
2438 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2439
2440 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2441 msgid "No pagename specified"
2442 msgstr "Keine Seite angegeben"
2443
2444 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2445 msgid "Click to hide the comments"
2446 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2447
2448 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2449 msgid "Click to display all comments"
2450 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2451
2452 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:437
2453 msgid "Click to display"
2454 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2455
2456 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2457 msgid "Comments"
2458 msgstr "Kommentare"
2459
2460 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2461 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2462 msgid "AllPages"
2463 msgstr "AlleSeiten"
2464
2465 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2466 msgid "List all pages in this wiki."
2467 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2468
2469 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2470 #, php-format
2471 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2472 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2473
2474 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "List of user-created pages (%d total):"
2477 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2478
2479 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2480 #, php-format
2481 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2482 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2483
2484 #: ../lib/plugin/AllPages.php:96 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2485 #, php-format
2486 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2487 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2488
2489 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2490 #, php-format
2491 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2492 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2493
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2495 #, php-format
2496 msgid "Elapsed time: %s s"
2497 msgstr "Dauer: %s s"
2498
2499 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2500 msgid "AllUsers"
2501 msgstr "AlleBenutzer"
2502
2503 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2504 msgid "List all once authenticated users."
2505 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2506
2507 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2508 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2509 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2510 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2511 #, php-format
2512 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2513 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2514
2515 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2516 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2517 msgid "0 - last minute"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2521 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2522 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2526 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2527 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2532 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2537 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2542 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2547 msgid "6 - more than 1 year"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2551 msgid "referring_urls"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2555 msgid "external_referers"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2559 msgid "referring_domains"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2563 msgid "remote_hosts"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2567 msgid "users"
2568 msgstr "Benutzer"
2569
2570 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2571 msgid "host_users"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2575 msgid "search_bots"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2579 msgid "search_bots_hits"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2583 msgid "minutes"
2584 msgstr "Minuten"
2585
2586 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2587 msgid "hours"
2588 msgstr "Stunden"
2589
2590 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2591 msgid "days"
2592 msgstr "Tage"
2593
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2595 msgid "weeks"
2596 msgstr "Wochen"
2597
2598 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2599 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2603 msgid "Show summary information from the access log table."
2604 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2605
2606 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2607 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2608 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2609
2610 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2611 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2612 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2613
2614 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2615 #, php-format
2616 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2617 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2618
2619 # some empty DB field
2620 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2621 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:58
2622 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2623 msgid "<empty>"
2624 msgstr "<leer>"
2625
2626 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2627 msgid "AppendText"
2628 msgstr "TextHinzufügen"
2629
2630 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2631 msgid "Append text to any page in this wiki."
2632 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2633
2634 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2635 msgid "Appending at the end."
2636 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2637
2638 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2639 #, php-format
2640 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2641 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2642
2643 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2644 #, php-format
2645 msgid "AppendText to %s"
2646 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2647
2648 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2649 msgid "Page successfully updated."
2650 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2651
2652 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2653 #, php-format
2654 msgid "Go to %s."
2655 msgstr "Gehe zu %s."
2656
2657 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2658 msgid "AsciiMath"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2662 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2666 msgid "AsciiSVG"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2670 msgid "Render inline ASCII SVG"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2674 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2675 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2676 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2677 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2678 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2679 msgid "AuthorHistory"
2680 msgstr "AutorenProtokoll"
2681
2682 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2686 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2687 msgstr ""
2688 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2689 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2690
2691 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2692 msgid "Minor"
2693 msgstr "kleinere"
2694
2695 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2696 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
2697 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2698 msgid "Author"
2699 msgstr "Autor"
2700
2701 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2702 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2703 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2704 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2705 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2706 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2707 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:50
2708 msgid "Summary"
2709 msgstr "Zusammenfassung"
2710
2711 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2712 msgid "Modified"
2713 msgstr "Geändert"
2714
2715 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2716 #, php-format
2717 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2718 msgstr ""
2719 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2720
2721 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2722 #, php-format
2723 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2724 msgstr ""
2725 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2726 "s bearbeitet wurden."
2727
2728 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2729 #, php-format
2730 msgid "List all pages which link to %s."
2731 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2732
2733 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2734 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2735 msgid "#"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2739 #, php-format
2740 msgid "No other page links to %s yet."
2741 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2742
2743 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2744 #, php-format
2745 msgid "One page would link to %s:"
2746 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2747
2748 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2749 #, php-format
2750 msgid "%s pages would link to %s:"
2751 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2752
2753 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2754 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2755 msgid "AND"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2759 #, php-format
2760 msgid "No page links to %s."
2761 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2762
2763 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2764 #, php-format
2765 msgid "One page links to %s:"
2766 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2767
2768 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Those"
2771 msgstr "Schließen"
2772
2773 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2774 #, php-format
2775 msgid "%s pages link to %s:"
2776 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2777
2778 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2779 msgid "More..."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2783 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2784 msgid "Archives"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2788 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2792 #, php-format
2793 msgid "Blog Entries for %s:"
2794 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2795
2796 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2797 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2798 msgid "BlogArchives"
2799 msgstr "BlogArchiv"
2800
2801 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2802 msgid "Blog Archives:"
2803 msgstr "Blog-Archive:"
2804
2805 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2806 msgid "BlogJournal"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2810 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2814 #, fuzzy
2815 msgid "New entry"
2816 msgstr "Neuer Kommentar."
2817
2818 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2819 msgid "No Blog Entries"
2820 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2821
2822 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2823 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2827 msgid "Previous Month"
2828 msgstr "Voriger Monat"
2829
2830 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2831 msgid "Next Month"
2832 msgstr "Nächster Monat"
2833
2834 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Wk"
2837 msgstr "Br."
2838
2839 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2840 #, php-format
2841 msgid "Edit %s"
2842 msgstr "Bearbeite %s"
2843
2844 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2845 msgid "CalendarList"
2846 msgstr "KalenderListe"
2847
2848 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2849 msgid "CategoryPage"
2850 msgstr "KategorieSeite"
2851
2852 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2853 msgid "Create a Wiki page."
2854 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2855
2856 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2857 msgid "Chart"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2861 msgid "Render SVG charts"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2865 msgid "Comment"
2866 msgstr "Kommentar"
2867
2868 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2869 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2870 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2871
2872 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2873 #, fuzzy
2874 msgid "CreateBib"
2875 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2876
2877 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2878 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2882 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:276
2883 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2884 msgid "no page specified"
2885 msgstr "Keine Seite angegeben"
2886
2887 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2888 msgid "CreatePage"
2889 msgstr "NeueSeite"
2890
2891 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2892 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2893 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2894
2895 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Cannot create page with empty name!"
2898 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
2899
2900 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:98
2901 #, php-format
2902 msgid "%s already exists"
2903 msgstr "%s existiert bereits"
2904
2905 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:114
2906 msgid "Created by CreatePage"
2907 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2908
2909 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2910 msgid "CreateToc"
2911 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2912
2913 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2914 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:369
2918 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2919 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2920
2921 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:429
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Click to display to TOC"
2924 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2925
2926 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2927 #, fuzzy
2928 msgid "CurrentTime"
2929 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
2930
2931 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2932 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2936 msgid "DeadEndPages"
2937 msgstr "VerwaisteSeiten"
2938
2939 # word substitution order changes here
2940 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2941 msgid "Display differences between revisions"
2942 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2943
2944 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2945 msgid "EditMetaData"
2946 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2947
2948 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2949 #, php-format
2950 msgid "Edit metadata for %s"
2951 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2952
2953 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "No metadata for %s"
2956 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2957
2958 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2959 msgid ""
2960 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2961 "remove a key by leaving the value-box empty."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
2965 msgid "Submit"
2966 msgstr "Eingeben"
2967
2968 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2969 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2970 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2971
2972 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2973 msgid "ExternalSearch"
2974 msgstr "FremdSuche"
2975
2976 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2977 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2978 msgstr ""
2979 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2980 "Formulareingabe"
2981
2982 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
2983 #, php-format
2984 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2985 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2986
2987 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2988 msgid "FileInfo"
2989 msgstr "DateiInfo"
2990
2991 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2992 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
2996 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2997 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2998 #, php-format
2999 msgid "A required argument '%s' is missing."
3000 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3001
3002 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "File '%s' not found."
3005 msgstr "%s nicht gefunden"
3006
3007 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3008 msgid ""
3009 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3013 #, fuzzy
3014 msgid "page not locked"
3015 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
3016
3017 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3018 msgid "FoafViewer"
3019 msgstr "FoafBetrachter"
3020
3021 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3022 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3026 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3030 msgid "FOAF File URI"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3034 msgid "Pretty HTML"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3038 msgid "Original URL (Redirect)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3042 msgid "Parse FOAF"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3046 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3050 msgid "Title"
3051 msgstr "Titel"
3052
3053 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3054 # eingeschlossenem Rahmen)
3055 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3056 msgid "FrameInclude"
3057 msgstr "FrameEinbetten"
3058
3059 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3060 msgid ""
3061 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3062 msgstr ""
3063 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3064 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3065
3066 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:119
3067 #, php-format
3068 msgid "recursive inclusion of page %s"
3069 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3070
3071 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3072 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3073 #, php-format
3074 msgid "%s or %s parameter missing"
3075 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3076
3077 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3078 #, php-format
3079 msgid "recursive inclusion of url %s"
3080 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3081
3082 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3083 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3084 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3085 #, php-format
3086 msgid "See %s"
3087 msgstr "Siehe %s"
3088
3089 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:49
3090 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3091 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3092
3093 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:126
3094 #, php-format
3095 msgid "Full text search results for '%s'"
3096 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3097
3098 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:116
3099 #, php-format
3100 msgid "only %d pages displayed"
3101 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3102
3103 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:121
3104 #, php-format
3105 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:166 ../lib/plugin/WantedPages.php:174
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "(%d Links)"
3111 msgstr "Links"
3112
3113 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3114 msgid "FuzzyPages"
3115 msgstr "FuzzySuche"
3116
3117 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3118 #, php-format
3119 msgid "Search for page titles similar to %s."
3120 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3121
3122 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3123 #, php-format
3124 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3125 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3126
3127 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3128 msgid "Name"
3129 msgstr "Seitenname"
3130
3131 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3132 msgid "Score"
3133 msgstr "Gewichtung"
3134
3135 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3136 msgid "Spelling Score"
3137 msgstr "Buchstabierende"
3138
3139 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3140 msgid "Sound Score"
3141 msgstr "Aussprachliche"
3142
3143 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3144 msgid "GoTo"
3145 msgstr "GeheZu"
3146
3147 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3148 msgid "Go to or create page."
3149 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3150
3151 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3152 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3153 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3154 msgid "Go"
3155 msgstr "Los"
3156
3157 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3158 msgid "GoogleMaps"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3162 msgid ""
3163 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3167 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3168 #, php-format
3169 msgid "%s parameter missing"
3170 msgstr "%s Argument fehlt"
3171
3172 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3173 #, php-format
3174 msgid "invalid argument %s"
3175 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3176
3177 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3178 msgid "new&nbsp;window"
3179 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3180
3181 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3182 msgid "GooglePlugin"
3183 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3184
3185 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3186 msgid "Make use of the Google API"
3187 msgstr "Benutze die Google API"
3188
3189 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3190 msgid "Nothing found"
3191 msgstr "Nichts gefunden"
3192
3193 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3194 msgid "GraphViz"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3198 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3202 #, php-format
3203 msgid "%s is empty"
3204 msgstr "%s ist leer"
3205
3206 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3207 msgid "No dot graph given"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3211 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3212 #, php-format
3213 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3214 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3215
3216 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3217 #, php-format
3218 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3222 msgid "HelloWorld"
3223 msgstr "HalloWelt"
3224
3225 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3226 msgid "Simple Sample Plugin"
3227 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3228
3229 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3230 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3234 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3235 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3236
3237 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3238 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3242 msgid "Query a local imdb database"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3246 msgid "IncludePage"
3247 msgstr "SeiteEinfügen"
3248
3249 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3250 msgid "Include text from another wiki page."
3251 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3252
3253 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:109
3254 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3255 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
3256 #, php-format
3257 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3258 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3259
3260 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3261 #: ../lib/plugin/Template.php:127
3262 #, php-format
3263 msgid "%s(%d): no such revision"
3264 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3265
3266 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:138
3267 #, php-format
3268 msgid "Included from %s"
3269 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3270
3271 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:163
3272 #, php-format
3273 msgid " ... first %d lines"
3274 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3275
3276 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3277 msgid "IncludePages"
3278 msgstr "SeitenEinfügen"
3279
3280 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3281 msgid "Include multiple pages."
3282 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3283
3284 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3285 msgid "IncludeSiteMap"
3286 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3287
3288 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3289 #, php-format
3290 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3291 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3292
3293 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3294 msgid "InterWikiSearch"
3295 msgstr "InterWikiSuche"
3296
3297 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3298 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3299 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3300
3301 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3302 msgid "Wiki Name"
3303 msgstr "Name des Wikis"
3304
3305 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:789
3306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3307 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3308 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3309 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3310 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3311 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3312 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3313 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3314 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3315 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3316 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3317 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3318 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
3319 msgid "Search"
3320 msgstr "Suche"
3321
3322 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3323 msgid "JabberPresence"
3324 msgstr "JabberAnwesend"
3325
3326 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3327 msgid "Simple jabber presence plugin"
3328 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3329
3330 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3331 msgid "LdapSearch"
3332 msgstr "LdapSuche"
3333
3334 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3335 msgid "Search an LDAP directory"
3336 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3337
3338 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Missing ldap extension"
3341 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
3342
3343 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3346 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3347
3348 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3349 msgid "Failed to bind LDAP host"
3350 msgstr ""
3351
3352 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3353 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3354 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3355 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3356 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3357 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3358 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3359 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3360 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3361 msgid "LikePages"
3362 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3363
3364 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3365 #, php-format
3366 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3367 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3368
3369 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3370 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3371 #, php-format
3372 msgid "Page names with prefix '%s'"
3373 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3374
3375 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3376 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3377 #, php-format
3378 msgid "Page names with suffix '%s'"
3379 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3380
3381 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3382 #, php-format
3383 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3384 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3385
3386 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3387 msgid ""
3388 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3389 "tools"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3393 #, php-format
3394 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3395 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3396
3397 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3398 msgid "Links"
3399 msgstr "Links"
3400
3401 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3402 #, php-format
3403 msgid "Unsupported format argument %s"
3404 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3405
3406 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3407 #, fuzzy
3408 msgid "LinkSearch"
3409 msgstr "LiveSuche"
3410
3411 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3412 msgid "Search page and link names"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3416 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3417 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3421 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3425 #, fuzzy
3426 msgid "outgoing"
3427 msgstr "Anmelden"
3428
3429 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3430 msgid "incoming"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3434 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3438 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Link"
3441 msgstr "Links"
3442
3443 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3444 #, php-format
3445 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3446 msgstr ""
3447
3448 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3449 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3450 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3451 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3452 msgid "ListPages"
3453 msgstr "ListeSeiten"
3454
3455 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3456 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3460 msgid "You must be logged in to view ratings."
3461 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3462
3463 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3464 #, fuzzy
3465 msgid "ListRelations"
3466 msgstr "SemantischeBeziehungen"
3467
3468 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3469 msgid ""
3470 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3471 "entire wiki"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3475 msgid "ListSubpages"
3476 msgstr "UnterseitenListe"
3477
3478 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3479 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3480 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3481
3482 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3483 msgid "The current page has no subpages defined."
3484 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3485
3486 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3487 #, php-format
3488 msgid "SubPages of %s:"
3489 msgstr "Unterseiten von %s:"
3490
3491 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3492 msgid "MediawikiTable"
3493 msgstr ""
3494
3495 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3496 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3499 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3500
3501 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3502 msgid "Support moderated pages"
3503 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3504
3505 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3506 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3507 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3508 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3509
3510 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3511 #, php-format
3512 msgid ""
3513 "ModeratedPage status update:\n"
3514 "  Moderators: '%s'\n"
3515 "  require_access: '%s'"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3519 #, php-format
3520 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3521 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3522
3523 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3524 #, php-format
3525 msgid ""
3526 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3527 "  Moderators: '%s'\n"
3528 "  require_access: '%s'"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3532 #, php-format
3533 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3537 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3538 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3539
3540 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3541 #, php-format
3542 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3546 msgid "Please approve or reject this request:"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3550 msgid "Reason: "
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3554 msgid "Approve"
3555 msgstr "Akzeptieren"
3556
3557 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3558 msgid "Reject"
3559 msgstr "Ablehnen"
3560
3561 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3562 #, php-format
3563 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3564 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3565
3566 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3567 #, php-format
3568 msgid "%s is not locked!"
3569 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3570
3571 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
3572 msgid "MostPopular"
3573 msgstr "MeistBesucht"
3574
3575 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3576 msgid "List the most popular pages."
3577 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3578
3579 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
3580 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3584 #, php-format
3585 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3586 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3587
3588 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
3589 #, php-format
3590 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3591 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3592
3593 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
3594 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3595 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3596
3597 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3598 msgid "NewPagesPerUser"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3602 #, fuzzy
3603 msgid "List all new pages per month per user"
3604 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
3605
3606 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3607 msgid "NoCache"
3608 msgstr "OhneCache"
3609
3610 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3611 msgid "Don't cache this page."
3612 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3613
3614 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3615 msgid "OldStyleTable"
3616 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3617
3618 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3619 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3620 msgid "Layout tables using the old markup style."
3621 msgstr ""
3622 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3623
3624 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3625 #, php-format
3626 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3627 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3628
3629 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3630 msgid "OrphanedPages"
3631 msgstr "VerwaisteSeiten"
3632
3633 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3634 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3635 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3636
3637 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3638 #, php-format
3639 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3640 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3641
3642 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3643 msgid "View a single page dump online."
3644 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3645
3646 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3647 #, php-format
3648 msgid "Page %s not found."
3649 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3650
3651 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
3652 msgid "Download for CVS"
3653 msgstr "Für CVS herunterladen."
3654
3655 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3656 # has been reformatted for developer CVS.
3657 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3658 # fit inside a button.
3659 #
3660 # msgid "Download for CVS"
3661 # msgstr ""
3662 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3663 # formatted for general backup purposes.
3664 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3665 # inside a button.
3666 #: ../lib/plugin/PageDump.php:133
3667 msgid "Download for backup"
3668 msgstr "Für Backup herunterladen"
3669
3670 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3671 # has been reformatted for developer CVS.
3672 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3673 # fit inside a button.
3674 #
3675 # msgid "Download for CVS"
3676 # msgstr ""
3677 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3678 # formatted for general backup purposes.
3679 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3680 # inside a button.
3681 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3682 msgid "Download all revisions for backup"
3683 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3684
3685 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3686 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
3687 #, php-format
3688 msgid "Preview: Page dump of %s"
3689 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3690
3691 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3692 msgid ""
3693 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3694 msgstr ""
3695 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3696
3697 #: ../lib/plugin/PageDump.php:152 ../lib/plugin/PageDump.php:172
3698 msgid "Preview as normal format"
3699 msgstr "Vorschau als normales Format"
3700
3701 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3702 msgid "Preview as backup format"
3703 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3704
3705 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
3706 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3707 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3708
3709 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166 ../lib/plugin/PageDump.php:179
3710 msgid "Preview as developer format"
3711 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3712
3713 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3714 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3715 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3716
3717 #: ../lib/plugin/PageDump.php:189
3718 msgid ""
3719 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3720 "from the above preview."
3721 msgstr ""
3722 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3723 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3724
3725 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191
3726 msgid ""
3727 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3728 "into consideration!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../lib/plugin/PageDump.php:194
3732 msgid ""
3733 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3734 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../lib/plugin/PageDump.php:202 ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3738 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3739 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3740 msgid "Warning:"
3741 msgstr "Achtung:"
3742
3743 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3744 msgid "PageGroup"
3745 msgstr "SeitenGruppe"
3746
3747 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3748 #, php-format
3749 msgid "PageGroup for %s"
3750 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3751
3752 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3753 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3754 msgid "Contents"
3755 msgstr "Inhalt"
3756
3757 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2113
3758 #, php-format
3759 msgid "<%s: no such section>"
3760 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3761
3762 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "%s: "
3765 msgstr "%s: %s"
3766
3767 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3768 msgid "Next"
3769 msgstr "Nächste"
3770
3771 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3772 msgid "Previous"
3773 msgstr "Vorherige"
3774
3775 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3776 msgid "First"
3777 msgstr "Erste"
3778
3779 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3780 msgid "Last"
3781 msgstr "Letzte"
3782
3783 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3784 #, php-format
3785 msgid "PageHistory for %s"
3786 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3787
3788 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3789 msgid "No revisions found"
3790 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3791
3792 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3793 msgid "compare revisions"
3794 msgstr "Versionen vergleichen"
3795
3796 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3797 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3798 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3799
3800 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3801 #, php-format
3802 msgid "Check any two boxes then %s."
3803 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3804
3805 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3806 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:97
3807 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3808 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3809 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
3810 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3811 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3812 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3813 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3814 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3815 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3816 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3817 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3818 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3819 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3820 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3821 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3822 msgid "PageHistory"
3823 msgstr "SeitenProtokoll"
3824
3825 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3826 #, php-format
3827 msgid "Version %d"
3828 msgstr "Version %d."
3829
3830 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3831 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3832 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3833 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3834 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3835 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3836 msgid "minor edit"
3837 msgstr "geringfügige"
3838
3839 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3840 msgid "History of changes."
3841 msgstr "Änderungsprotokoll."
3842
3843 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3844 #, php-format
3845 msgid "List PageHistory for %s"
3846 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3847
3848 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3849 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
3850 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3851 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3852 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3853 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
3854 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3855 msgid "PageInfo"
3856 msgstr "SeitenInfo"
3857
3858 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3859 #, php-format
3860 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3861 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3862
3863 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3864 msgid "PageTrail"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3868 msgid "PageTrail Plugin"
3869 msgstr "PageTrail Plugin"
3870
3871 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3872 msgid "PasswordReset"
3873 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3874
3875 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61 ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3876 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:157
3877 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3878 msgid "Message"
3879 msgstr "Nachricht"
3880
3881 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:62
3882 #, php-format
3883 msgid "The password for user %s has been deleted."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3887 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3888 msgid "Error"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3892 #, php-format
3893 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:83
3897 #, php-format
3898 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3902 #, php-format
3903 msgid "Error sending email with password for user %s."
3904 msgstr ""
3905 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3906
3907 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:93
3908 msgid "Reset password of user: "
3909 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3910
3911 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:146
3912 msgid "Send email"
3913 msgstr "Versende E-Mail"
3914
3915 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:132
3916 msgid "You need to specify the userid!"
3917 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3918
3919 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3920 msgid "Already logged in"
3921 msgstr "Bereits eingeloggt"
3922
3923 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
3924 msgid "Changing passwords is done at "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:164
3928 #, php-format
3929 msgid "No email stored for user %s."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:166
3933 #, fuzzy
3934 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3935 msgstr ""
3936 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3937
3938 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3939 #, php-format
3940 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:179
3944 msgid "An email will be sent."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3948 msgid "PhotoAlbum"
3949 msgstr "BilderAlbum"
3950
3951 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3952 msgid ""
3953 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3954 msgstr ""
3955 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3956 "Beschreibungen"
3957
3958 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
3959 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
3960 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3961 msgstr ""
3962 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3963
3964 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
3965 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
3969 #, php-format
3970 msgid "Unable to find src='%s'"
3971 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3972
3973 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
3974 #, php-format
3975 msgid "Unable to read src='%s'"
3976 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3977
3978 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
3979 msgid "PhpHighlight"
3980 msgstr "PhpHighlight"
3981
3982 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3983 msgid "PHP syntax highlighting"
3984 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3985
3986 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
3987 #, php-format
3988 msgid "Invalid color: %s"
3989 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3990
3991 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3992 msgid "PhpWeather"
3993 msgstr "PhpWetter"
3994
3995 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3996 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3997 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3998
3999 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4000 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4004 #, php-format
4005 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4006 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4007
4008 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4009 #, php-format
4010 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4011 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4012
4013 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4014 msgid "Submit country"
4015 msgstr "Land eingeben"
4016
4017 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4018 msgid "Change country"
4019 msgstr "Land ändern"
4020
4021 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4022 msgid "Submit location"
4023 msgstr "Land eingeben"
4024
4025 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4026 msgid "Ploticus"
4027 msgstr "Ploticus"
4028
4029 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4030 msgid "Ploticus image creation"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4034 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4038 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4039 msgid "empty source"
4040 msgstr "fehlender Quelltext"
4041
4042 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4043 msgid "PluginManager"
4044 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4045
4046 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4047 #, fuzzy
4048 msgid "List of plugins on this wiki"
4049 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4050
4051 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4052 msgid "Plugins"
4053 msgstr "Zusatzprogramme"
4054
4055 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4056 msgid "use this plugin"
4057 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4058
4059 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4060 msgid "Plugin"
4061 msgstr "Zusatzprogramm"
4062
4063 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4064 msgid "Arguments"
4065 msgstr "Parameter"
4066
4067 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4068 #, php-format
4069 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4070 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4071
4072 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4073 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4074 msgid "Help"
4075 msgstr "Hilfe"
4076
4077 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4078 msgid "PopUp"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4082 msgid "Used to create a clickable popup link."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4086 msgid "PopularNearby"
4087 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4088
4089 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4090 msgid "List the most popular pages nearby."
4091 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4092
4093 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4094 #, php-format
4095 msgid "%d best incoming links: "
4096 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4097
4098 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4099 #, php-format
4100 msgid "%d best outgoing links: "
4101 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4102
4103 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4104 #, php-format
4105 msgid "%d most popular nearby: "
4106 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4107
4108 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4109 #, fuzzy
4110 msgid "PopularTags"
4111 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4112
4113 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4114 #, fuzzy
4115 msgid "List the most popular tags."
4116 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4117
4118 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4119 msgid "CategoryCategory"
4120 msgstr "KategorieKategorie"
4121
4122 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4123 msgid "Category"
4124 msgstr "Kategorie"
4125
4126 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4127 msgid "Topic"
4128 msgstr "Thema"
4129
4130 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4131 #, fuzzy
4132 msgid "PreferenceApp"
4133 msgstr "Voreinstellungen"
4134
4135 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4136 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4137 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4138
4139 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4140 #, php-format
4141 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Total Units"
4147 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4148
4149 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Total Voters"
4152 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4153
4154 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4155 msgid "Total Budget"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4159 msgid "PrevNext"
4160 msgstr "VorigeNächste"
4161
4162 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4163 #, php-format
4164 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4165 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4166
4167 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4168 msgid "Up"
4169 msgstr "Oben"
4170
4171 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4172 msgid "Index"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4176 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4177 msgid "RandomPage"
4178 msgstr "ZufallsSeite"
4179
4180 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4181 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4182 msgstr ""
4183 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4184 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4185
4186 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:171
4187 #: ../lib/plugin/RateIt.php:179 ../lib/plugin/RateIt.php:350
4188 #: ../lib/upgrade.php:445
4189 msgid "RateIt"
4190 msgstr "BewerteEs"
4191
4192 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4193 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4194 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4195
4196 #: ../lib/plugin/RateIt.php:118
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Your current rating: "
4199 msgstr "Deine Bewertung "
4200
4201 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4202 #: ../lib/plugin/RateIt.php:121
4203 #, fuzzy
4204 msgid "The current prediction: "
4205 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4206
4207 #: ../lib/plugin/RateIt.php:138
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Change your rating from "
4210 msgstr "Deine Bewertung "
4211
4212 #: ../lib/plugin/RateIt.php:139 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:194
4213 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:228
4214 msgid "to"
4215 msgstr "nach"
4216
4217 #: ../lib/plugin/RateIt.php:143 ../lib/plugin/RateIt.php:149
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Add your rating: "
4220 msgstr "Deine Bewertung "
4221
4222 #: ../lib/plugin/RateIt.php:304
4223 #, php-format
4224 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../lib/plugin/RateIt.php:316 ../lib/plugin/RateIt.php:320
4228 #, php-format
4229 msgid "Your rating was %.1f"
4230 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4231
4232 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4233 # editieren, but  e d i e r e n).
4234 #: ../lib/plugin/RateIt.php:326
4235 #, fuzzy, php-format
4236 msgid "Prediction: %s"
4237 msgstr "Bearbeite: %s"
4238
4239 #: ../lib/plugin/RateIt.php:330
4240 #, php-format
4241 msgid "Prediction: %.1f"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../lib/plugin/RateIt.php:350
4245 msgid "Rate It"
4246 msgstr "Bewerte es"
4247
4248 #: ../lib/plugin/RateIt.php:446
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Cancel your rating"
4251 msgstr "Bewertung löschen"
4252
4253 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4254 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4255 msgstr ""
4256 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4257
4258 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4259 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4260 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4261
4262 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4263 msgid "Raw HTML"
4264 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4265
4266 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4267 #, php-format
4268 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4269 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4270
4271 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4272 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
4273 #, fuzzy
4274 msgid "UserContribs"
4275 msgstr "BenutzerBewertungen"
4276
4277 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4278 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4279 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4280 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
4281 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4282 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4283 #, fuzzy
4284 msgid "RecentNewPages"
4285 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4286
4287 # KleineÄnderungen?
4288 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4289 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:665 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4290 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4291 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4292 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4293 msgid "RecentEdits"
4294 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4295
4296 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
4297 msgid "Deleted"
4298 msgstr "Gelöscht"
4299
4300 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:160
4301 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4302 msgid "diff"
4303 msgstr "diff"
4304
4305 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:173
4306 #, fuzzy
4307 msgid "hist"
4308 msgstr "(protok.)"
4309
4310 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:216
4311 #, fuzzy
4312 msgid "contribs"
4313 msgstr "Kommentare"
4314
4315 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
4316 #, fuzzy
4317 msgid "new pages"
4318 msgstr "Neue Seite"
4319
4320 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4321 msgid "edits"
4322 msgstr "Änderungen"
4323
4324 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4325 msgid "major edits"
4326 msgstr "Größere Änderungen"
4327
4328 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4329 msgid "minor edits"
4330 msgstr "Kleinere Änderungen"
4331
4332 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
4333 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
4334 msgid "Recent Comments"
4335 msgstr "Neueste Kommentare"
4336
4337 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4338 msgid "comments"
4339 msgstr "Kommentare"
4340
4341 # Erzeugen??
4342 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:281
4343 #, fuzzy
4344 msgid "created new pages"
4345 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4346
4347 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:287
4348 #, fuzzy, php-format
4349 msgid " for pages changed by %s"
4350 msgstr "Keine Änderungen."
4351
4352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:293
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid " for pages owned by %s"
4355 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4356
4357 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:296
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid " for all pages linking to %s"
4360 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4361
4362 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:299
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid " for all pages matching '%s'"
4365 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4366
4367 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
4368 #, php-format
4369 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4370 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4371
4372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
4373 #, php-format
4374 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4375 msgstr ""
4376 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4377
4378 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:330
4379 #, php-format
4380 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4381 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4382
4383 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:336
4384 #, php-format
4385 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4386 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4387
4388 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:339
4389 #, php-format
4390 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4391 msgstr ""
4392 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4393
4394 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:342
4395 #, php-format
4396 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4397 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4398
4399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
4400 #, php-format
4401 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4402 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4403
4404 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:352
4405 #, php-format
4406 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4407 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4408
4409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:355
4410 #, php-format
4411 msgid "All %s are listed below."
4412 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4413
4414 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381 ../lib/plugin/RecentComments.php:66
4415 msgid "No comments found"
4416 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4417
4418 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:383
4419 msgid "No changes found"
4420 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4421
4422 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
4423 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:790
4427 msgid "Title Search"
4428 msgstr "TitelSuche"
4429
4430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1347
4431 msgid "Show changes for:"
4432 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4433
4434 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1391
4435 msgid "1 day"
4436 msgstr "1 Tag"
4437
4438 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1393
4439 msgid "All time"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1395
4443 #, php-format
4444 msgid "%s days"
4445 msgstr "%s Tagen"
4446
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4448 #, fuzzy
4449 msgid "All users"
4450 msgstr "AlleBenutzer"
4451
4452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1413
4453 msgid "My modifications only"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1430
4457 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4458 #, fuzzy
4459 msgid "All pages"
4460 msgstr "Alle Seiten"
4461
4462 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1433
4463 msgid "My pages only"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1450
4467 msgid "Major modifications only"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4471 #, fuzzy
4472 msgid "All modifications"
4473 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4474
4475 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1468
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Page once only"
4478 msgstr "Inhalt: "
4479
4480 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4481 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4482 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4483 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1470
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Full changes"
4486 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4487
4488 # Erzeugen??
4489 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Old and new pages"
4492 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4493
4494 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
4495 #, fuzzy
4496 msgid "New pages only"
4497 msgstr "Neue Seite"
4498
4499 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4500 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4501 msgid "RecentComments"
4502 msgstr "NeuesteKommentare"
4503
4504 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:92
4505 msgid "latest comment by "
4506 msgstr "Letzter Kommentar von "
4507
4508 # KleineÄnderungen?
4509 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
4510 msgid "Recent Edits"
4511 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4512
4513 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4514 msgid "RecentReferrers"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4518 msgid "RedirectTo"
4519 msgstr "WeiterLeiten"
4520
4521 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4522 msgid "Redirects to another url or page."
4523 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4524
4525 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4526 msgid "Redirect to an external url"
4527 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4528
4529 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4530 #, php-format
4531 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4532 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4533
4534 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4535 msgid "Double redirect not allowed."
4536 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4537
4538 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4539 msgid "Viewing redirecting page."
4540 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4541
4542 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4543 #, php-format
4544 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4545 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4546
4547 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
4548 msgid "Related Changes"
4549 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4550
4551 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4552 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4553 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4554 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4555 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4556 msgid "RelatedChanges"
4557 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4558
4559 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4560 msgid "RichTable"
4561 msgstr "ErweiterteTabellen"
4562
4563 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4564 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4565 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4566 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4567
4568 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4569 msgid "RssFeed"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4573 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4574 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4575
4576 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4577 msgid "no RSS items"
4578 msgstr "keine RSS Einträge"
4579
4580 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4581 msgid "SearchHighlight"
4582 msgstr "SucheHervorheben"
4583
4584 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4585 msgid "Hilight referred search terms."
4586 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4587
4588 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4589 #, php-format
4590 msgid "%s: Found %s through %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4594 msgid "SemanticRelations"
4595 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4596
4597 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4600 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4601
4602 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4603 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4604 msgid "SemanticSearch"
4605 msgstr "SemantischeSuche"
4606
4607 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4608 #, php-format
4609 msgid "Semantic relations for %s"
4610 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4611
4612 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4613 #, php-format
4614 msgid "Attributes of %s"
4615 msgstr "Attribute für %s"
4616
4617 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4618 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4619 msgid "Help/SemanticRelations"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4623 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Search relations and attributes"
4629 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4630
4631 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4632 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Relations"
4638 msgstr "Verwandte Links"
4639
4640 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4641 msgid "Add an AND query"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4645 msgid "OR"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4649 msgid "Add an OR query"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4653 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4657 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4661 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4665 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Attributes"
4671 msgstr "Attribute für %s"
4672
4673 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4674 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4678 msgid "Advanced..."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4682 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4683 #, fuzzy
4684 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4685 msgstr "SemantischeSuche"
4686
4687 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4688 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Help:SemanticRelations"
4694 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4695
4696 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4697 #, php-format
4698 msgid "Illegal operator: %s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4702 #, php-format
4703 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4707 msgid "Value"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4711 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4712 #, php-format
4713 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4717 msgid "Parse and execute a full query expression"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4721 msgid "Enter a valid query expression"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4725 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Pagename(s): "
4731 msgstr "Seitenname"
4732
4733 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4734 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4738 msgid "SiteMap"
4739 msgstr "SeitenÜbersicht"
4740
4741 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4742 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4743 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4744
4745 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:169
4746 #, php-format
4747 msgid "(max. recursion level: %d)"
4748 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4749
4750 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4751 msgid "Spell Checker"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4755 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4759 #, fuzzy
4760 msgid "SpellCheck"
4761 msgstr "Auswahl"
4762
4763 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4764 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4768 msgid "SpellCheck result"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4772 msgid "SqlResult"
4773 msgstr "SqlErgebnis"
4774
4775 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4776 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4777 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4778
4779 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4780 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4784 #, php-format
4785 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4789 msgid "SyncWiki"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4793 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4797 msgid "Syncing this PhpWiki"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4801 msgid "Download all externally changed sources."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4805 #, php-format
4806 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4807 msgstr ""
4808
4809 # ie. no pages found
4810 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4811 msgid "<unknown>"
4812 msgstr "<unbekannt>"
4813
4814 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4815 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4816 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4817 msgid " skipped"
4818 msgstr " ausgelassen"
4819
4820 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4821 msgid "same date"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4825 msgid "Now upload all locally newer pages."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4829 #, php-format
4830 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4836 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4837
4838 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4839 #, php-format
4840 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4844 #, fuzzy, php-format
4845 msgid "%s force"
4846 msgstr "%s Wörter"
4847
4848 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Postponed %s for %s."
4851 msgstr "Fehlender %s für %s"
4852
4853 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4854 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4855 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4856 #, fuzzy
4857 msgid "skipped"
4858 msgstr " ausgelassen"
4859
4860 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4861 #, fuzzy
4862 msgid "same content"
4863 msgstr "leerer Seiteninalt"
4864
4865 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4866 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4867 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4868 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4869 msgid "FAILED"
4870 msgstr "FEHLER"
4871
4872 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4873 msgid "SyntaxHighlighter"
4874 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4875
4876 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4877 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4881 msgid "Syntax language not specified."
4882 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4883
4884 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4885 #, php-format
4886 msgid "invalid %s ignored"
4887 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4888
4889 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4890 msgid "SystemInfo"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4894 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
4898 msgid "no cache used"
4899 msgstr "kein Cache verwendet"
4900
4901 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4902 msgid "cached pagedata:"
4903 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4904
4905 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
4906 msgid "cached versiondata:"
4907 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4908
4909 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
4910 #, php-format
4911 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4912 msgstr ""
4913 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4914
4915 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4916 #, php-format
4917 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4918 msgstr ""
4919 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4920
4921 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
4922 #, php-format
4923 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4924 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4925
4926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4930 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4931 "more than %d unique author revisions."
4932 msgstr ""
4933 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4934 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
4935 "d einzelne Autoren Revisionen."
4936
4937 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4938 #, php-format
4939 msgid "%d pages"
4940 msgstr "%d Seiten"
4941
4942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
4943 #, php-format
4944 msgid "%d not-empty pages"
4945 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4946
4947 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
4948 msgid "not yet"
4949 msgstr "noch nicht"
4950
4951 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
4952 #, php-format
4953 msgid "%d homepages"
4954 msgstr "%d Homepages"
4955
4956 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4957 #, php-format
4958 msgid "total hits: %d"
4959 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4960
4961 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4962 #, php-format
4963 msgid "max: %d"
4964 msgstr "Max: %d"
4965
4966 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4967 #, php-format
4968 msgid "mean: %2.3f"
4969 msgstr "Mittel: %2.3f"
4970
4971 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4972 #, php-format
4973 msgid "median: %d"
4974 msgstr "Median: %d"
4975
4976 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4977 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4978 #, php-format
4979 msgid "stddev: %2.3f"
4980 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4981
4982 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
4983 #, php-format
4984 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4985 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4986
4987 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
4988 #, php-format
4989 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4990 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4991
4992 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
4993 #, php-format
4994 msgid "Application size: %d Kb"
4995 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4996
4997 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
4998 #, php-format
4999 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5000 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5001
5002 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5003 #, php-format
5004 msgid "Total %d plugins: "
5005 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5006
5007 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5008 #, php-format
5009 msgid "Total of %d languages: "
5010 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5011
5012 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5013 #, php-format
5014 msgid "Current language: '%s'"
5015 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5016
5017 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5018 #, php-format
5019 msgid "Default language: '%s'"
5020 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5021
5022 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5023 #, php-format
5024 msgid "Total of %d themes: "
5025 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5026
5027 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5028 #, php-format
5029 msgid "Current theme: '%s'"
5030 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5031
5032 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5033 #, php-format
5034 msgid "Default theme: '%s'"
5035 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5036
5037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5038 #, php-format
5039 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5043 msgid "Application name"
5044 msgstr "Anwendungsname"
5045
5046 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5047 msgid "PhpWiki engine version"
5048 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5049
5050 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5051 msgid "Database"
5052 msgstr "Datenbank"
5053
5054 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5055 msgid "Cache statistics"
5056 msgstr "Cache Statistiken"
5057
5058 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5059 msgid "Page statistics"
5060 msgstr "Seiten Statistiken"
5061
5062 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5063 msgid "User statistics"
5064 msgstr "Benutzer Statistiken"
5065
5066 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5067 msgid "Hit statistics"
5068 msgstr "Treffer Statistiken"
5069
5070 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5071 msgid "Harddisc usage"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5075 msgid "Expiry parameters"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5079 msgid "Wikiname regexp"
5080 msgstr "Wikiname regexp"
5081
5082 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5083 msgid "Allowed protocols"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5087 msgid "Inline images"
5088 msgstr "Eingebundene Bilder"
5089
5090 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5091 msgid "Available plugins"
5092 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5093
5094 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5095 msgid "Supported languages"
5096 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5097
5098 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5099 msgid "Supported themes"
5100 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5101
5102 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5103 msgid "TeX2png"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5107 msgid ""
5108 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5109 "text"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5113 msgid " (syntax error for latex) "
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5117 #, fuzzy
5118 msgid "TeX imagepath not writable."
5119 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5120
5121 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5122 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5123 msgstr ""
5124 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5125
5126 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5127 msgid "Parametrized page inclusion."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5131 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5132 msgstr ""
5133 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5134 "PhpWiki eingebettet worden."
5135
5136 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5137 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5138 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5139
5140 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:106
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5143 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5144
5145 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5146 #, php-format
5147 msgid "Title search results for '%s'"
5148 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5149
5150 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5151 msgid "Transclude"
5152 msgstr "Einbetten"
5153
5154 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5155 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5156 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5157
5158 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5159 msgid "Transcluded page"
5160 msgstr "Eingebettete Seite"
5161
5162 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5163 #, php-format
5164 msgid "See: %s"
5165 msgstr "Siehe: %s"
5166
5167 # Transclude is distinct from IncludePage
5168 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5169 #, php-format
5170 msgid "Transcluded from %s"
5171 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5172
5173 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5174 msgid "TranslateText"
5175 msgstr "ÜbersetzeText"
5176
5177 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5178 msgid "Define a translation for a specified text"
5179 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5180
5181 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5182 msgid "This internal action page cannot viewed."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5186 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5190 msgid "Translation Error!"
5191 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5192
5193 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5194 msgid ""
5195 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5196 "Please try again."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5200 msgid "ContributedTranslations"
5201 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5202
5203 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5204 #, php-format
5205 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5206 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5207
5208 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5209 #, php-format
5210 msgid "Translate %s to %s in %s"
5211 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5212
5213 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5214 msgid "Thanks for adding this translation!"
5215 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5216
5217 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5221 "will pick it up and add to the installation."
5222 msgstr ""
5223 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5224 "wird sich darum kümmern."
5225
5226 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5227 #, php-format
5228 msgid "Your translation is stored in %s"
5229 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5230
5231 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5232 #, php-format
5233 msgid "From english to %s: "
5234 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5235
5236 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5237 msgid "Translate"
5238 msgstr "Übersetzen"
5239
5240 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5241 msgid "UnfoldSubpages"
5242 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5243
5244 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5245 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5246 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5247
5248 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
5249 #, php-format
5250 msgid "Included from %s:"
5251 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5252
5253 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
5254 #, php-format
5255 msgid "%s has no subpages defined."
5256 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5257
5258 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5259 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
5263 #, fuzzy
5264 msgid "You cannot upload files."
5265 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5266
5267 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Check you are logged in."
5270 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5271
5272 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5273 msgid "Check you are in the right project."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
5277 msgid "Check you are a member of the current project."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5281 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5282 msgstr ""
5283 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5284
5285 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
5286 #, fuzzy, php-format
5287 msgid "ERROR uploading '%s'"
5288 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5289
5290 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
5291 #, php-format
5292 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5293 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5294
5295 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5298 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5299
5300 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5301 #, fuzzy
5302 msgid ""
5303 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5304 "dot, underscore, space or dash."
5305 msgstr ""
5306 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5307 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5308
5309 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5310 #, php-format
5311 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5312 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5313
5314 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5315 msgid "Sorry but this file is too big."
5316 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5317
5318 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5319 msgid "File successfully uploaded."
5320 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5321
5322 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5323 #, php-format
5324 msgid "uploaded %s"
5325 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5326
5327 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5328 msgid "Uploading failed."
5329 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5330
5331 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5332 msgid "No file selected. Please select one."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5336 #, fuzzy
5337 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5338 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5339
5340 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5341 msgid "Can't open the upload logfile."
5342 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5343
5344 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5345 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
5349 msgid ""
5350 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5351 "cannot be saved."
5352 msgstr ""
5353 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5354 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5355
5356 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5359 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5360
5361 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
5362 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5366 msgid "Wrong password. Try again."
5367 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5368
5369 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5370 msgid "Password updated."
5371 msgstr "Passwort geändert."
5372
5373 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5374 msgid "Password was not changed."
5375 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5376
5377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5378 msgid "Password cannot be changed."
5379 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5380
5381 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5382 msgid "No changes."
5383 msgstr "Keine Änderungen."
5384
5385 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5386 #, fuzzy
5387 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5388 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5389
5390 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5391 #, php-format
5392 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5393 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5394
5395 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5396 msgid "UserRatings"
5397 msgstr "BenutzerBewertungen"
5398
5399 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5400 msgid "List the user's ratings."
5401 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5402
5403 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5404 #, php-format
5405 msgid "Displaying %d ratings:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5409 #, php-format
5410 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5414 #, php-format
5415 msgid "'s %d page ratings:"
5416 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5417
5418 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5419 #, php-format
5420 msgid "Here are your %d page ratings:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5424 msgid "Pred"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5428 msgid "Rate"
5429 msgstr "Bewerte"
5430
5431 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5432 msgid ""
5433 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5434 "from graphviz."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5438 msgid "Legend"
5439 msgstr "Legende"
5440
5441 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5442 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5443 msgid "WantedPages"
5444 msgstr "WunschZettelSeiten"
5445
5446 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5447 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5448 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5449
5450 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5451 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5452 msgid "PgsrcTranslation"
5453 msgstr "PgsrcTranslation"
5454
5455 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5456 msgid "Wanted From"
5457 msgstr "Benötigt von"
5458
5459 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:130
5460 #, php-format
5461 msgid "Wanted Pages for %s:"
5462 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5463
5464 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:132
5465 #, php-format
5466 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5467 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5468
5469 # ie. no pages found
5470 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5471 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5472 msgid "<none>"
5473 msgstr "<Keine>"
5474
5475 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5476 #, php-format
5477 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5478 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5479
5480 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5481 #, php-format
5482 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5483 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5484
5485 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5486 msgid "Count"
5487 msgstr "Anzahl"
5488
5489 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5490 #, fuzzy
5491 msgid "WatchPage"
5492 msgstr "Breite"
5493
5494 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5495 msgid "Your current watchlist: "
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:80
5499 msgid "New watchlist: "
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83
5503 #, php-format
5504 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5508 msgid "really"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5512 #, fuzzy, php-format
5513 msgid "The page %s is already watched!"
5514 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5515
5516 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5517 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5521 msgid ""
5522 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5523 "preferences."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5527 msgid "WhoIsOnline"
5528 msgstr "WerIstOnline"
5529
5530 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5531 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5532 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5533
5534 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5535 msgid "Who is online"
5536 msgstr "Wer ist Online"
5537
5538 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5539 #, php-format
5540 msgid "%d online users"
5541 msgstr "%d Benutzer Online"
5542
5543 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5544 msgid "Guest"
5545 msgstr "Gast"
5546
5547 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5548 #, php-format
5549 msgid "%d minutes"
5550 msgstr "%d Minuten"
5551
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5553 msgid "WikiAdminChmod"
5554 msgstr "WikiAdminChmod"
5555
5556 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5557 msgid "Set individual page permissions."
5558 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5559
5560 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5561 #, php-format
5562 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5563 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5564
5565 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5566 #, php-format
5567 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5568 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5569
5570 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5571 msgid "Invalid chmod string"
5572 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5573
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:125
5575 #, php-format
5576 msgid "%s pages have been changed."
5577 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5578
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:101
5581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5583 msgid "No pages changed."
5584 msgstr "Keine Änderungen."
5585
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:186
5587 msgid "Permission"
5588 msgstr "Zugriffsrecht"
5589
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5591 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5592 msgstr ""
5593 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5594
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5596 msgid "Chmod"
5597 msgstr "Chmod"
5598
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5600 msgid "Select the pages to change:"
5601 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5602
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5604 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5608 msgid "Chmod to permission:"
5609 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5610
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5612 msgid "(ugo : rwx)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:268
5616 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5617 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5620 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5621 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5622
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5624 msgid "WikiAdminChown"
5625 msgstr "WikiAdminChown"
5626
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Change owner of selected pages."
5630 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5631
5632 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:71
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
5635 #, php-format
5636 msgid "Access denied to change page '%s'."
5637 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5640 #, fuzzy, php-format
5641 msgid "Change page owner from %s to %s"
5642 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
5643
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5647 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5650 #, fuzzy, php-format
5651 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5652 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5653
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5655 #, php-format
5656 msgid "%s pages have been permanently changed."
5657 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5658
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:105 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5660 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5661 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5662
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
5664 #, fuzzy
5665 msgid ""
5666 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5667 msgstr ""
5668 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Change owner of selected pages"
5673 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5676 msgid "Select the pages to change the owner:"
5677 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:193
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Change owner"
5682 msgstr "Land ändern"
5683
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5685 msgid "WikiAdminMarkup"
5686 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5687
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5689 msgid "Change the markup type of selected pages."
5690 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5691
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:79
5693 #, fuzzy, php-format
5694 msgid "Change markup type from %s to %s"
5695 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5696
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5698 #, php-format
5699 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5700 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5701
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:90
5703 #, php-format
5704 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5705 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5706
5707 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5708 # must also be renamed to match what is here.
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:107
5710 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5711 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5712
5713 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
5714 msgid ""
5715 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5716 "files?"
5717 msgstr ""
5718 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5719
5720 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
5721 msgid "Change markup type"
5722 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5723
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:161
5725 msgid "Select the pages to change the markup type:"
5726 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5727
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:183
5729 msgid "Change markup"
5730 msgstr "Ändere Formatierung"
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5733 #, fuzzy
5734 msgid "WikiAdminPurge"
5735 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5736
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Permanently purge all selected pages."
5740 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5741
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:68 ../lib/purgepage.php:56
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "Purged page '%s' successfully."
5745 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:71
5748 #, fuzzy, php-format
5749 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5750 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:76
5753 #, fuzzy, php-format
5754 msgid "%d pages have been permanently purged."
5755 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5756
5757 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5758 # must also be renamed to match what is here.
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81
5760 #, fuzzy
5761 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5762 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5763
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:133
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5767 msgstr ""
5768 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5769
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:136
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Purge selected pages"
5773 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5774
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:137
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Permanently purge the selected files:"
5778 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
5779
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5781 msgid "WikiAdminRemove"
5782 msgstr "WikiAdminLöschen"
5783
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5785 msgid "Permanently remove all selected pages."
5786 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5787
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:56
5789 #, php-format
5790 msgid "Removed page '%s' successfully."
5791 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5792
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5794 #, php-format
5795 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5796 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5797
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:125
5799 #, php-format
5800 msgid "%d pages have been permanently removed."
5801 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5802
5803 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5804 # must also be renamed to match what is here.
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5806 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5807 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5808
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:233
5810 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5811 msgid "Remove"
5812 msgstr "Löschen"
5813
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191
5815 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5816 msgstr ""
5817 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5818
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5820 msgid "Remove selected pages"
5821 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5822
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
5824 msgid "Permanently remove the selected files:"
5825 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
5826
5827 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
5828 #, php-format
5829 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5830 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5831
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5833 msgid "List all pages."
5834 msgstr "Alle Seiten auflisten."
5835
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
5837 #, php-format
5838 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5839 msgstr ""
5840 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5841 "ausgewählt)"
5842
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5844 msgid "WikiAdminRename"
5845 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5846
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:184
5848 msgid "Rename selected pages"
5849 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5850
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5852 #, php-format
5853 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5854 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5855
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:85
5857 #, fuzzy, php-format
5858 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5859 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5860
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:94
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5864 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5865
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:99
5867 #, php-format
5868 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5869 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:103 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5872 #, php-format
5873 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5874 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
5877 #, php-format
5878 msgid "%s pages have been permanently renamed."
5879 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5880
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
5882 msgid "No pages renamed."
5883 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5884
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:171
5886 msgid "Rename to"
5887 msgstr "Umbennen zu"
5888
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:180
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5892 msgstr ""
5893 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5894
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:190
5896 msgid "Select the pages to rename:"
5897 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5898
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5900 msgid "from"
5901 msgstr "von"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
5905 msgid "Regex?"
5906 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:233
5909 msgid "Case insensitive?"
5910 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
5913 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
5917 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5918 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5919
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5921 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5922 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5927 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5928
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
5930 msgid "Error: Empty search string."
5931 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5932
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5934 #, php-format
5935 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5936 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
5939 #, php-format
5940 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5941 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:117
5944 #, php-format
5945 msgid "%s pages changed."
5946 msgstr "%s Seiten geändert."
5947
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
5949 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5950 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
5953 msgid ""
5954 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5955 "files?"
5956 msgstr ""
5957 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5958 "wollen?"
5959
5960 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5961 msgid "Select the pages to search:"
5962 msgstr "Seiten auswählen:"
5963
5964 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
5965 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5966 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5967
5968 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5969 msgid "by"
5970 msgstr "mit"
5971
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Case exact?"
5975 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5978 msgid "WikiAdminSelect"
5979 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5980
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5982 msgid ""
5983 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5984 "plugins."
5985 msgstr ""
5986 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5987 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5988
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5990 msgid "Select: "
5991 msgstr "Auswahl: "
5992
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
5994 msgid "Select pages"
5995 msgstr "Seiten auswählen"
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
5998 #, php-format
5999 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6000 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6001
6002 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
6003 msgid "WikiAdminSetAcl"
6004 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6005
6006 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
6007 #, php-format
6008 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6009 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6010
6011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
6012 #, php-format
6013 msgid "ACL changed for page '%s'."
6014 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6015
6016 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120
6017 msgid "Invalid ACL"
6018 msgstr "Ungültige ACL"
6019
6020 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6021 # must also be renamed to match what is here.
6022 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6023 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6024 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6025
6026 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
6027 msgid "ACL"
6028 msgstr "ACL"
6029
6030 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:196
6031 msgid ""
6032 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
6033 msgstr ""
6034 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
6037 msgid "Selected Pages: "
6038 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6039
6040 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:285
6041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:79
6042 #, php-format
6043 msgid "page permission inherited from %s"
6044 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:287
6047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
6048 #, fuzzy
6049 msgid "individual page permission"
6050 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6051
6052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:289
6053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:83
6054 msgid "default page permission"
6055 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6056
6057 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
6058 msgid "Type"
6059 msgstr "Typ"
6060
6061 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
6062 msgid ""
6063 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6064 msgstr ""
6065 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6066 "Zugriff."
6067
6068 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
6069 msgid "To ignore delete the line."
6070 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6071
6072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
6073 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6074 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6075
6076 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:271
6077 msgid "(Currently not working)"
6078 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6079
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6081 msgid "WikiAdminUtils"
6082 msgstr "WikiAdminUtils"
6083
6084 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6085 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6086 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6087
6088 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6089 #, fuzzy, php-format
6090 msgid "Bad action requested: %s"
6091 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6092
6093 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6094 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6095 msgstr ""
6096 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6097
6098 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6099 #, php-format
6100 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6101 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6102
6103 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Back"
6106 msgstr "BackLinks"
6107
6108 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6109 msgid "Purge Markup Cache"
6110 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6111
6112 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6113 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6114 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6115
6116 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6117 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6118 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6119
6120 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6121 msgid "Access Restrictions"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6125 msgid "Convert cached_html"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6129 msgid "DB Check"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6133 msgid "Db Rebuild"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6137 msgid "Markup cache purged!"
6138 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6139
6140 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6141 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6142 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6143
6144 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6145 #, php-format
6146 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6147 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6148
6149 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6150 msgid "[purged]"
6151 msgstr "[entfernt]"
6152
6153 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6154 msgid "[not purgable]"
6155 msgstr "[nicht entfernbar]"
6156
6157 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6158 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6159 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6160
6161 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6162 #, php-format
6163 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6164 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6165
6166 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6170 "edit them."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6174 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6178 #, php-format
6179 msgid "Converted successfully %d pages"
6180 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6181
6182 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6183 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6187 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
6188 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:191
6189 msgid "E-Mail"
6190 msgstr "E-Mail"
6191
6192 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6193 msgid "Verification Status"
6194 msgstr "Bestätigungs-Status"
6195
6196 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Username"
6199 msgstr "Umbenennen"
6200
6201 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6202 msgid "Change Verification Status"
6203 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6204
6205 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6206 msgid "WikiBlog"
6207 msgstr "WikiBlog"
6208
6209 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6210 #, php-format
6211 msgid "Show and add blogs for %s"
6212 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6213
6214 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:219
6215 msgid "New comment."
6216 msgstr "Neuer Kommentar."
6217
6218 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:330
6219 #, php-format
6220 msgid "%s on %s:"
6221 msgstr "%s um %s:"
6222
6223 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6224 msgid "WikiForm"
6225 msgstr "WikiFormular"
6226
6227 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6228 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6229 msgid "Login"
6230 msgstr "Anmelden"
6231
6232 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
6233 msgid "Dump Pages"
6234 msgstr "Seiten Schreiben"
6235
6236 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
6237 msgid "Dump Pages as XHTML"
6238 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6239
6240 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
6241 #, php-format
6242 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6243 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6244
6245 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6246 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6250 msgid "WikiForum"
6251 msgstr "WikiForum"
6252
6253 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6254 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6258 msgid "WikiPoll"
6259 msgstr "WikiUmfrage"
6260
6261 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6262 msgid "Enable configurable polls"
6263 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6264
6265 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6266 #, php-format
6267 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6268 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6269
6270 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6271 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6272 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6273
6274 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6275 msgid "Not enough questions answered!"
6276 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6277
6278 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6279 #, php-format
6280 msgid "Missing %s for %s"
6281 msgstr "Fehlender %s für %s"
6282
6283 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6284 msgid "Reset"
6285 msgstr "Zurücksetzen"
6286
6287 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6288 #, php-format
6289 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6290 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6291
6292 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6293 msgid "The result of this poll so far:"
6294 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6295
6296 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6297 msgid "Thanks for participating!"
6298 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6299
6300 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6301 #, fuzzy
6302 msgid "WikicreoleTable"
6303 msgstr "WikiUmfrage"
6304
6305 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6306 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6309 msgstr ""
6310 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6311
6312 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6313 msgid "YouTube"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6317 msgid "Embed YouTube videos"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "Required argument %s missing"
6323 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6324
6325 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6326 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6327 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6328 #, fuzzy, php-format
6329 msgid "Invalid argument %s"
6330 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6331
6332 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6333 msgid "AuthInfo"
6334 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6335
6336 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6337 msgid "Display general and user specific auth information."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6341 msgid "General Auth Settings"
6342 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6343
6344 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6345 #, php-format
6346 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6347 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6348
6349 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6350 msgid "No userid"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6354 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6355 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6356 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6357 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6358 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6359 msgid "DebugInfo"
6360 msgstr "DebugInfo"
6361
6362 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6363 #, php-format
6364 msgid "Get debugging information for %s."
6365 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6366
6367 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6368 #, php-format
6369 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6370 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6371
6372 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6373 #, php-format
6374 msgid "No pagedata for %s"
6375 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6376
6377 # Hidden password field
6378 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6379 msgid "<not displayed>"
6380 msgstr "<nicht angezeigt>"
6381
6382 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6383 msgid "DebugGroupInfo"
6384 msgstr "DebugGruppenInfo"
6385
6386 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6387 #, php-format
6388 msgid "Show Group Information"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6393 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6394 msgid "PreferencesInfo"
6395 msgstr "EinstellungenInfo"
6396
6397 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6398 #, php-format
6399 msgid "Get preferences information for current user %s."
6400 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6401
6402 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6403 msgid "Retransform CachedMarkup"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6407 #, php-format
6408 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6412 #, fuzzy, php-format
6413 msgid "Retransform page '%s'"
6414 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6415
6416 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6417 msgid "AddCommentPlugin"
6418 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6419
6420 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6421 msgid "AddingPages"
6422 msgstr "SeitenErzeugen"
6423
6424 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6425 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6426 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6427
6428 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6429 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6430 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6431
6432 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6433 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6434 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6435
6436 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6437 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6438 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6439
6440 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6441 msgid "CalendarListPlugin"
6442 msgstr "KalenderListePlugin"
6443
6444 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6445 msgid "CalendarPlugin"
6446 msgstr "KalenderPlugin"
6447
6448 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6449 msgid "CategoryHomePages"
6450 msgstr "KategorieHomepage"
6451
6452 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6453 msgid "CommentPlugin"
6454 msgstr "KommentarPlugin"
6455
6456 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6457 msgid "CreateTocPlugin"
6458 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6459
6460 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6461 msgid "EditMetaDataPlugin"
6462 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6463
6464 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6465 msgid "ExternalSearchPlugin"
6466 msgstr "FremdSuchePlugin"
6467
6468 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6469 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6470 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6471 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6472 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6473 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6474 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6475 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6476 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6477 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6478 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6479 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6480 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
6481 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6483 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6484 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6485 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6486 msgid "FindPage"
6487 msgstr "SeiteFinden"
6488
6489 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6490 msgid "FoafViewerPlugin"
6491 msgstr "FoafViewerPlugin"
6492
6493 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6494 # eingeschlossenem Rahmen)
6495 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6496 msgid "FrameIncludePlugin"
6497 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6498
6499 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6500 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6501 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6502 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6503 msgid "FullRecentChanges"
6504 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6505
6506 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6507 msgid "HelloWorldPlugin"
6508 msgstr "HalloWeltPlugin"
6509
6510 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6511 msgid "HomePageAlias"
6512 msgstr "HomePageAlias"
6513
6514 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6515 msgid "IncludePagePlugin"
6516 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6517
6518 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6519 msgid "InterWiki"
6520 msgstr "InterWiki"
6521
6522 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6523 msgid "LinkIcons"
6524 msgstr "LinksIcons"
6525
6526 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6527 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6531 msgid "MoreAboutMechanics"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6535 msgid "NewMarkupTestPage"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6539 msgid "OldMarkupTestPage"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6543 msgid "OldStyleTablePlugin"
6544 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6545
6546 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6547 msgid "PageGroupTest"
6548 msgstr "SeitenGruppenTest"
6549
6550 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6551 msgid "PageGroupTest/Four"
6552 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6553
6554 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6555 msgid "PageGroupTest/One"
6556 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6557
6558 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6559 msgid "PageGroupTest/Three"
6560 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6561
6562 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6563 msgid "PageGroupTest/Two"
6564 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6565
6566 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6567 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6568 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6569
6570 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6571 msgid "PhpHighlightPlugin"
6572 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6573
6574 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6575 msgid "PhpWeatherPlugin"
6576 msgstr "PhpWetterPlugin"
6577
6578 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6579 msgid "PhpWiki"
6580 msgstr "PhpWiki"
6581
6582 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6583 # must also be renamed to match what is here.
6584 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6585 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6586 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6587
6588 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6589 # must also be renamed to match what is here.
6590 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6591 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6592 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6593
6594 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6595 # must also be renamed to match what is here.
6596 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6597 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6598 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6599
6600 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6601 # must also be renamed to match what is here.
6602 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6603 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6604 msgid "PhpWikiDocumentation"
6605 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6606
6607 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6608 msgid "PhpWikiPoll"
6609 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6610
6611 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6612 msgid "PloticusPlugin"
6613 msgstr "PloticusPlugin"
6614
6615 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6616 msgid "PgsrcTranslation/de"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6620 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6624 msgid "PgsrcTranslation/it"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6628 msgid "PgsrcTranslation/es"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6632 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6636 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6640 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6644 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6648 msgid "RawHtmlPlugin"
6649 msgstr "RawHtmlPlugin"
6650
6651 # KleineÄnderungen?
6652 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6653 msgid "RecentVisitors"
6654 msgstr "LetzteBesucher"
6655
6656 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6657 msgid "RedirectToPlugin"
6658 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6659
6660 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6661 msgid "ReleaseNotes"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6665 msgid "RichTablePlugin"
6666 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6667
6668 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6669 msgid "SteveWainstead"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6673 msgid "SystemInfoPlugin"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6677 msgid "TranscludePlugin"
6678 msgstr "EinbettenPlugin"
6679
6680 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6681 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6682 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6683
6684 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6685 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6686 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6687 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
6688 msgid "UpLoad"
6689 msgstr "HochLaden"
6690
6691 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6692 msgid "UpLoadPlugin"
6693 msgstr "HochLadenPlugin"
6694
6695 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6696 msgid "WabiSabi"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6700 msgid "WikiBlogPlugin"
6701 msgstr "WikiBlogPlugin"
6702
6703 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6704 msgid "WikiPlugin"
6705 msgstr "WikiPlugin"
6706
6707 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6708 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6709 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6710 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6711 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6712 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6713 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6714 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6715 msgid "WikiWikiWeb"
6716 msgstr "WikiWikiWeb"
6717
6718 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6719 msgid "_WikiTranslation"
6720 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6721
6722 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6723 msgid "Show translations of various words or pages"
6724 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6725
6726 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6727 #, php-format
6728 msgid ""
6729 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6730 "service for %s to language %s"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6734 #, php-format
6735 msgid "Define the translation for %s in %s"
6736 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6737
6738 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6739 msgid "Convert text into a png image using GD."
6740 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6741
6742 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6743 msgid ""
6744 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6745 "php' for details."
6746 msgstr ""
6747 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6748 "php' für Details."
6749
6750 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6751 #, php-format
6752 msgid "Image saved to cache file: %s"
6753 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6754
6755 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6756 #, php-format
6757 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6758 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6759
6760 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6761 msgid " produced by "
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Sorry, this page does not exist."
6767 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6768
6769 #: ../lib/purgepage.php:25
6770 #, fuzzy, php-format
6771 msgid "You are about to purge '%s'!"
6772 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6773
6774 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6775 msgid "Someone has edited the page!"
6776 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6777
6778 #: ../lib/purgepage.php:48
6779 #, fuzzy, php-format
6780 msgid ""
6781 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6782 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6783 "the database."
6784 msgstr ""
6785 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6786 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6787 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6788
6789 #: ../lib/removepage.php:25
6790 #, php-format
6791 msgid "You are about to remove '%s'!"
6792 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6793
6794 #: ../lib/removepage.php:48
6795 #, php-format
6796 msgid ""
6797 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6798 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6799 "from the database."
6800 msgstr ""
6801 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6802 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6803 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6804
6805 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:425 ../lib/stdlib.php:467
6806 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6807 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6808
6809 #: ../lib/stdlib.php:483 ../lib/stdlib.php:523
6810 msgid "Invalid image size"
6811 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6812
6813 #: ../lib/stdlib.php:669
6814 msgid "BAD phpwiki: URL"
6815 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6816
6817 #: ../lib/stdlib.php:707
6818 msgid "Lock page to enable link"
6819 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6820
6821 #: ../lib/stdlib.php:837
6822 #, php-format
6823 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6824 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6825
6826 # z.B. führende Leerzeichen
6827 #: ../lib/stdlib.php:867 ../lib/stdlib.php:898
6828 #, php-format
6829 msgid "Leading %s not allowed"
6830 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6831
6832 #: ../lib/stdlib.php:882
6833 msgid "White space converted to single space"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/stdlib.php:888
6837 msgid "Control characters not allowed"
6838 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6839
6840 #: ../lib/stdlib.php:909
6841 msgid "too long"
6842 msgstr "zu lang"
6843
6844 #: ../lib/stdlib.php:918
6845 #, php-format
6846 msgid "Illegal chars %s removed"
6847 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6848
6849 #: ../lib/stdlib.php:964
6850 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/stdlib.php:965
6854 msgid ""
6855 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6856 "markup. "
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/stdlib.php:1227
6860 msgid "Revision Not Found"
6861 msgstr "Version nicht gefunden"
6862
6863 #: ../lib/stdlib.php:1228
6864 #, php-format
6865 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6866 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6867
6868 #: ../lib/stdlib.php:1231
6869 msgid "Bad Version"
6870 msgstr "Ungültige Version"
6871
6872 #: ../lib/stdlib.php:1367
6873 msgid "-???"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/stdlib.php:1370
6877 #, php-format
6878 msgid "%s b"
6879 msgstr "%s B"
6880
6881 #: ../lib/stdlib.php:1372
6882 #, php-format
6883 msgid "%s bytes"
6884 msgstr "%s Bytes"
6885
6886 #: ../lib/stdlib.php:1377
6887 #, php-format
6888 msgid "%s k"
6889 msgstr "%s k"
6890
6891 #: ../lib/stdlib.php:1379
6892 #, php-format
6893 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6894 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6895
6896 #: ../lib/stdlib.php:1475
6897 #, php-format
6898 msgid "%s: argument index out of range"
6899 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6900
6901 #: ../lib/stdlib.php:1554 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6902 #, php-format
6903 msgid "%s is empty."
6904 msgstr "%s ist leer."
6905
6906 #: ../lib/stdlib.php:1561
6907 #, php-format
6908 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6909 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6910
6911 #: ../lib/stdlib.php:1893
6912 msgid "Okay"
6913 msgstr "OK"
6914
6915 #: ../lib/stdlib.php:2070 ../lib/stdlib.php:2083
6916 #, php-format
6917 msgid "... (first %s words)"
6918 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6919
6920 #: ../lib/upgrade.php:72
6921 msgid "always skip the HomePage."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/upgrade.php:98
6925 msgid "newer than the existing page."
6926 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6927
6928 #: ../lib/upgrade.php:99
6929 msgid " replace "
6930 msgstr " ersetze mit "
6931
6932 #: ../lib/upgrade.php:103
6933 msgid "older than the existing page."
6934 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6935
6936 #: ../lib/upgrade.php:111
6937 #, php-format
6938 msgid "%s does not exist"
6939 msgstr "%s existiert nicht"
6940
6941 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
6942 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
6943 #, php-format
6944 msgid "check for necessary %s updates"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6948 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6949 #, fuzzy
6950 msgid "ActionPage"
6951 msgstr "Aktion Seite"
6952
6953 #: ../lib/upgrade.php:132
6954 #, fuzzy
6955 msgid "_AuthInfo"
6956 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6957
6958 #: ../lib/upgrade.php:132
6959 #, fuzzy
6960 msgid "DebugAuthInfo"
6961 msgstr "DebugInfo"
6962
6963 #: ../lib/upgrade.php:135
6964 #, fuzzy
6965 msgid "_GroupInfo"
6966 msgstr "DebugGruppenInfo"
6967
6968 #: ../lib/upgrade.php:135
6969 #, fuzzy
6970 msgid "GroupAuthInfo"
6971 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6972
6973 #: ../lib/upgrade.php:163
6974 #, fuzzy
6975 msgid "rename to Help: pages"
6976 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6977
6978 #: ../lib/upgrade.php:189
6979 #, fuzzy, php-format
6980 msgid "check for additional theme %s updates"
6981 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6982
6983 #: ../lib/upgrade.php:202
6984 #, fuzzy, php-format
6985 msgid "rename %s to %s"
6986 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6987
6988 #: ../lib/upgrade.php:229
6989 msgid "MISSING"
6990 msgstr "FEHLEND"
6991
6992 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
6993 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
6994 msgid "CREATED"
6995 msgstr "ERZEUGT"
6996
6997 #: ../lib/upgrade.php:395
6998 #, fuzzy
6999 msgid "database"
7000 msgstr "Datenbank"
7001
7002 #: ../lib/upgrade.php:401
7003 msgid "CANCEL"
7004 msgstr "ABBRUCH"
7005
7006 #: ../lib/upgrade.php:414
7007 msgid "Backend type: "
7008 msgstr "Backend Typ: "
7009
7010 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7011 #, php-format
7012 msgid "check for table %s"
7013 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7014
7015 #: ../lib/upgrade.php:462
7016 msgid "check for new session.sess_ip column"
7017 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7018
7019 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7020 #: ../lib/upgrade.php:893
7021 msgid "SKIP"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7025 #: ../lib/upgrade.php:895
7026 msgid "ADDING"
7027 msgstr "HINZU"
7028
7029 #: ../lib/upgrade.php:481
7030 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7031 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7032
7033 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7034 #: ../lib/upgrade.php:546
7035 msgid "fixed"
7036 msgstr "Geändert"
7037
7038 #: ../lib/upgrade.php:514
7039 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7040 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7041
7042 #: ../lib/upgrade.php:560
7043 #, php-format
7044 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7045 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7046
7047 #: ../lib/upgrade.php:569
7048 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7049 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7050
7051 #: ../lib/upgrade.php:606
7052 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7053 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7054
7055 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7056 #, php-format
7057 msgid "version <em>%s</em>"
7058 msgstr "version <em>%s</em>"
7059
7060 #: ../lib/upgrade.php:610
7061 msgid "not affected"
7062 msgstr "nicht betroffen"
7063
7064 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7065 #: ../lib/upgrade.php:1112
7066 msgid "FIXED"
7067 msgstr "AUSGEBESSERT"
7068
7069 #: ../lib/upgrade.php:657
7070 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7071 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7072
7073 #: ../lib/upgrade.php:680
7074 #, fuzzy
7075 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7076 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7077
7078 #: ../lib/upgrade.php:688
7079 #, fuzzy
7080 msgid "FIXING"
7081 msgstr "FEHLEND"
7082
7083 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7084 #, fuzzy
7085 msgid "FAIL"
7086 msgstr "FEHLER"
7087
7088 #: ../lib/upgrade.php:780
7089 msgid ""
7090 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7091 "database."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/upgrade.php:782
7095 msgid ""
7096 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7097 "UPDATE mysql"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../lib/upgrade.php:787
7101 msgid "DB admin user:"
7102 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7103
7104 #: ../lib/upgrade.php:793
7105 msgid "DB admin password:"
7106 msgstr "DB Admin passwort:"
7107
7108 #: ../lib/upgrade.php:825
7109 msgid "check for extra page.cached_html column"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7113 msgid "CONVERTING"
7114 msgstr "KONVERTIERE"
7115
7116 #: ../lib/upgrade.php:888
7117 msgid "check for relation field in link table"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../lib/upgrade.php:904
7121 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../lib/upgrade.php:923
7125 #, fuzzy
7126 msgid "plugin argument"
7127 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7128
7129 #: ../lib/upgrade.php:967
7130 #, fuzzy, php-format
7131 msgid "file %s not found"
7132 msgstr "%s nicht gefunden"
7133
7134 #: ../lib/upgrade.php:994
7135 #, fuzzy, php-format
7136 msgid "%s not found in %s"
7137 msgstr "%s nicht gefunden"
7138
7139 #: ../lib/upgrade.php:1001
7140 #, php-format
7141 msgid "couldn't move %s to %s"
7142 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7143
7144 #: ../lib/upgrade.php:1005
7145 #, fuzzy, php-format
7146 msgid "file %s is not writable"
7147 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7148
7149 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7150 #, fuzzy, php-format
7151 msgid "check for %s"
7152 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7153
7154 #: ../lib/upgrade.php:1017
7155 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/upgrade.php:1027
7159 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/upgrade.php:1037
7163 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../lib/upgrade.php:1137
7167 #, fuzzy
7168 msgid "fixed with"
7169 msgstr "Geändert"
7170
7171 #: ../lib/upgrade.php:1263
7172 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../lib/upgrade.php:1268
7176 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7180 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7181 msgid "Buddies:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7185 msgid "# things"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Rating"
7191 msgstr "BenutzerBewertungen"
7192
7193 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7194 msgid "Go?"
7195 msgstr "Los?"
7196
7197 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7198 msgid "MinMisery"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7202 msgid "Avg. Rating"
7203 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7204
7205 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7206 msgid "Top Recommendations"
7207 msgstr "Beste Bewertungungen"
7208
7209 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7210 msgid "Members:"
7211 msgstr "Mitglieder:"
7212
7213 #: ../lib/ziplib.php:206
7214 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7215 msgstr ""
7216 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7217 "installiert/aktiviert."
7218
7219 #: ../lib/ziplib.php:411
7220 #, php-format
7221 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7222 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7223
7224 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7225 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7226 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7227
7228 #: ../lib/ziplib.php:747
7229 #, php-format
7230 msgid "[%d] See [%s]"
7231 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7232
7233 #: ../lib/ziplib.php:754
7234 msgid "References"
7235 msgstr "Fußnoten"
7236
7237 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7238 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7239 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7240 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7241 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7242 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7243 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7244 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7245 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7246 msgid "Edit Old Revision"
7247 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7248
7249 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7250 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7251 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7252 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7253 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7254 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7255 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7256 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7257 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7258 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7259 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7260 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7261 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7262 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7263 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7264 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7265 msgid "View Source"
7266 msgstr "QuellTextAnsicht"
7267
7268 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7269 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7270 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7271 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:128
7272 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7273 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7274 msgid "PurgeHtmlCache"
7275 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7276
7277 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7278 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7279 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7280 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7281 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:129
7282 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7283 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7284 msgid ""
7285 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7286 "accessed."
7287 msgstr ""
7288 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7289 "generieren."
7290
7291 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7292 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7293 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7294 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7295 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7296 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7297 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7298 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7299 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7300 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7301 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7302 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7303 msgid "Note:"
7304 msgstr "Hinweis:"
7305
7306 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7307 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7308 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7309 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7310 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7311 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7312 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7313 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7314 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7315 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7316 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7317 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7318 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7319 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7320
7321 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7322 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7323 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7324 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7325 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7326 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7327 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7328 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7329 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7330 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7331 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7332 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7333 msgid "View the current version"
7334 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7335
7336 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7337 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7338 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7339 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7340 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7341 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7342 msgstr ""
7343 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7344
7345 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7346 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7347 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7348 msgid "edit area"
7349 msgstr "Texteingabe Fenster"
7350
7351 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7352 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7353 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7354 #, php-format
7355 msgid ""
7356 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7360 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7361 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7362 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7363 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7364 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7365 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7366
7367 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7368 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7369 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7370 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7371 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7372 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7373 msgstr ""
7374 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7375 "überschrieben."
7376
7377 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7378 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7379 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7380 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7381 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7382 msgid "H"
7383 msgstr "H."
7384
7385 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7386 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7387 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7388 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7389 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7390 msgid "W"
7391 msgstr "Br."
7392
7393 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7394 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7395 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7396 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7397 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7398 msgid "Adjust"
7399 msgstr "Justieren"
7400
7401 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7402 msgid "Page Content: "
7403 msgstr "Inhalt: "
7404
7405 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7406 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7407 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
7408 msgid "This is a minor change."
7409 msgstr "Kleinere Änderung."
7410
7411 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7412 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7413 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7414 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7415 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:63
7416 msgid "Use old markup"
7417 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7418
7419 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7420 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7421 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7422 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7423 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7424 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7425 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7426 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7427 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7428 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Help/GoodStyle"
7431 msgstr "GuterStil"
7432
7433 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7434 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7435 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7436 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7437 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7438 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7439 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7440 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7441 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7442 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7443 #, php-format
7444 msgid "See %s tips for editing."
7445 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7446
7447 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7448 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7449 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7450 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7451 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:117
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7454 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7455
7456 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7457 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7458 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7459 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7460 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7461 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7462 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7463 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7464 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7465 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7466 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:117
7467 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:121
7468 msgid "Synopsis"
7469 msgstr "Übersicht"
7470
7471 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7472 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7473 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7474 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7475 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7476 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7477 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:121
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Help/TextFormattingRules"
7480 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7481
7482 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7483 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7484 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7485 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7486 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7487 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7488 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7489 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7490 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7491 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7492 msgid "HowToUseWiki"
7493 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7494
7495 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7496 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7497 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7498 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7499 msgid "Today"
7500 msgstr "Heute"
7501
7502 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7503 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7504 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7505 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7506 msgid "Admin"
7507 msgstr "Admin"
7508
7509 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7510 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7511 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7512 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7513 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7514 msgid "LiveSearch"
7515 msgstr "LiveSuche"
7516
7517 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7518 #, php-format
7519 msgid "You are signed in as %s"
7520 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7521
7522 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7523 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7524 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7525 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7526 msgid "Enter your UserId to sign in"
7527 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7528
7529 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7530 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7531 #, php-format
7532 msgid "Comment modified on %s by %s"
7533 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7534
7535 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7536 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7537 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7538 #, php-format
7539 msgid "Comments on %s by %s."
7540 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7541
7542 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7543 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Views"
7546 msgstr "QuellTextAnsicht"
7547
7548 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7549 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7550 #, fuzzy
7551 msgid "/Discussion"
7552 msgstr "Diskussion"
7553
7554 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7555 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7556 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7557 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7558 msgid "Article"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7562 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7563 #, fuzzy
7564 msgid "TemplateTalk"
7565 msgstr "Benutzeroberfläche"
7566
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7568 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7569 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Create Page"
7572 msgstr "NeueSeite"
7573
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7575 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7576 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7577 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7578 #, fuzzy
7579 msgid "History"
7580 msgstr "SeitenProtokoll"
7581
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
7583 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7584 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Watch"
7587 msgstr "Breite"
7588
7589 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
7590 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7591 msgid "Special Actions"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
7595 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7596 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7597 msgid "Info"
7598 msgstr "Info"
7599
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Page history"
7603 msgstr "SeitenProtokoll"
7604
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Author history"
7608 msgstr "AutorenProtokoll"
7609
7610 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Page dump"
7613 msgstr "SeiteSpeichern"
7614
7615 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Purge HTML cache"
7618 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7619
7620 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7621 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7622 msgid "Copyrights"
7623 msgstr "Urheberrechte"
7624
7625 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7626 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7627 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7628 msgid "About"
7629 msgstr "Über"
7630
7631 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7632 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7633 msgid "GeneralDisclaimer"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7637 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7638 msgid "Navigation"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Home page"
7644 msgstr "Start Seite"
7645
7646 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7647 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7648 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7649 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Recent changes"
7652 msgstr "Neueste Änderungen"
7653
7654 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7655 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7656 #, fuzzy
7657 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7658 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7659
7660 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Recent comments"
7663 msgstr "Neueste Kommentare"
7664
7665 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7666 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7667 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7668 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Recent new pages"
7671 msgstr "Neueste Änderungen"
7672
7673 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7674 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7675 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7676 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Like pages"
7679 msgstr "Ähnliche Seiten"
7680
7681 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Random page"
7684 msgstr "ZufallsSeite"
7685
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Find page"
7689 msgstr "SeiteFinden"
7690
7691 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Search:"
7694 msgstr "Suche"
7695
7696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7697 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7698 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
7699 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7700 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7701 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7702 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7703 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7704 msgid "Quick Search"
7705 msgstr "SchnellSuche"
7706
7707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
7708 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
7709 msgid "Toolbox"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7713 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
7714 msgid "What links here"
7715 msgstr "Was verlinkt hierher"
7716
7717 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Related changes"
7720 msgstr "Verlinkte Änderungen"
7721
7722 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7723 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Administration"
7726 msgstr "Administratoren"
7727
7728 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7729 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Upload file"
7732 msgstr "Datei Hochladen"
7733
7734 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7735 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7736 msgid "Upload images or media files"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
7740 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
7741 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Printable version"
7745 msgstr "aktuelle Version"
7746
7747 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
7748 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
7749 msgid "Display as Pdf"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
7753 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
7754 msgid "Logout"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
7758 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
7759 msgid "Favorite Categories"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7763 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7764 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7765 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7766 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7767 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7768 msgstr ""
7769 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7770 "werden."
7771
7772 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7773 msgid "EditText"
7774 msgstr "TextBearbeiten"
7775
7776 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7777 #, php-format
7778 msgid "%s of this page"
7779 msgstr "%s von dieser Seite"
7780
7781 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7782 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7783 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7784 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7785 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7786 #, php-format
7787 msgid "Page Execution took %s seconds"
7788 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7789
7790 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
7791 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
7792 #, php-format
7793 msgid ""
7794 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
7795 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
7796
7797 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
7799 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
7800 msgid "Edit Area Size"
7801 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
7802
7803 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7804 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7805 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7806 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
7807 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
7808 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
7809 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7810 #, fuzzy
7811 msgid "View Page"
7812 msgstr "Ähnliche Seiten"
7813
7814 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
7815 #, fuzzy
7816 msgid "View the page"
7817 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
7818
7819 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7820 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
7824 msgid "Wysiwyg Editor"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Past versions of this page."
7830 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
7831
7832 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
7833 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7837 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7838 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7839 #, php-format
7840 msgid ", Memory: %s"
7841 msgstr ", RAM: %s"
7842
7843 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Main Categories"
7846 msgstr "Kategorie"
7847
7848 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Search term(s)"
7851 msgstr "Suche"
7852
7853 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
7854 msgid "Login required..."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Click to hide/show"
7860 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
7861
7862 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7863 msgid "Edit this page"
7864 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
7865
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7867 msgid "Edit old revision"
7868 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7869
7870 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
7871 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7872 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
7873 #, php-format
7874 msgid "Authenticated as %s"
7875 msgstr "Authentifiziert als %s"
7876
7877 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
7878 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
7879 #, php-format
7880 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
7881 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
7882
7883 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
7884 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
7885 #, php-format
7886 msgid "Click to authenticate as %s"
7887 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
7888
7889 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
7890 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
7891 msgid "Sign in as:"
7892 msgstr "Anmelden als:"
7893
7894 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7895 msgid "Home"
7896 msgstr "Start"
7897
7898 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7899 msgid "HowTo"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7903 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Headline"
7906 msgstr "Überschrift"
7907
7908 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7909 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Add Entry"
7912 msgstr "NeueKategorie"
7913
7914 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7915 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7916 msgid "Diff previous Revision"
7917 msgstr "Diff zu voriger Version"
7918
7919 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7920 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7921 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7922 msgid "Diff previous Author"
7923 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7924
7925 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7926 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Blog"
7929 msgstr "Blogs"
7930
7931 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7932 msgid "Page Trail"
7933 msgstr "Spur"
7934
7935 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7936 msgid "SignOut"
7937 msgstr "Abmelden"
7938
7939 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7940 msgid "SignIn"
7941 msgstr "AnMelden"
7942
7943 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7944 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7945 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
7946 msgid "Lock"
7947 msgstr "Sperren"
7948
7949 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7950 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7951 msgid "Unlock"
7952 msgstr "Entsperren"
7953
7954 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7955 msgid "blog"
7956 msgstr "Blog"
7957
7958 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7959 msgid "(diff)"
7960 msgstr "(diff)"
7961
7962 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7963 msgid "Add Comment"
7964 msgstr "Neuer Kommentar"
7965
7966 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Remove Comment"
7969 msgstr "Neueste Kommentare"
7970
7971 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7972 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7973 #, fuzzy, php-format
7974 msgid "Modified on %s by %s"
7975 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7976
7977 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7978 #, php-format
7979 msgid "%s by %s"
7980 msgstr "%s von %s"
7981
7982 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7983 msgid "Dialog"
7984 msgstr "Dialog"
7985
7986 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7987 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7988 msgid "Make the page read-only?"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7992 msgid "Export to a seperate public area?"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7996 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:83
7997 msgid "Public"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8001 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8002 msgid "Post new"
8003 msgstr "Neuer Eintrag"
8004
8005 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8006 msgid "Title:"
8007 msgstr "Titel:"
8008
8009 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8010 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8011 msgid "Reply"
8012 msgstr "Antwort"
8013
8014 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8015 msgid "Add Message"
8016 msgstr "Neue Nachricht"
8017
8018 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8019 #, php-format
8020 msgid "You can personalize various settings in %s."
8021 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8022
8023 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8024 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8025 msgstr ""
8026 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8027
8028 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8029 #, php-format
8030 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8031 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8032
8033 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
8034 msgid "1 word"
8035 msgstr "1 Wort"
8036
8037 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
8038 #, php-format
8039 msgid "%s words"
8040 msgstr "%s Wörter"
8041
8042 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
8043 #, php-format
8044 msgid "Version %s"
8045 msgstr "Version %s."
8046
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8048 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8049 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8050
8051 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:68
8052 msgid "Saved on:"
8053 msgstr "Gespeichert am:"
8054
8055 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
8056 #, php-format
8057 msgid "Statistics about %s."
8058 msgstr "Statistik über %s."
8059
8060 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:93
8061 msgid "Supplanted on:"
8062 msgstr "Ersetzt am:"
8063
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
8065 msgid "Page Version:"
8066 msgstr "Seiten Version:"
8067
8068 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:115
8069 msgid "Markup:"
8070 msgstr "Quelltextformat:"
8071
8072 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:119
8073 msgid "Size:"
8074 msgstr "Größe:"
8075
8076 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:124
8077 msgid "Hits:"
8078 msgstr "Treffer:"
8079
8080 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8081 msgid "home page"
8082 msgstr "Start Seite"
8083
8084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8085 msgid "User page"
8086 msgstr "Benutzer Seite"
8087
8088 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8089 msgid "Action page"
8090 msgstr "Aktion Seite"
8091
8092 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8093 msgid "Blog page"
8094 msgstr "Blog Seite"
8095
8096 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8097 msgid "Subpage"
8098 msgstr "Unterseite"
8099
8100 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8101 msgid "Page Type:"
8102 msgstr "Seitentyp:"
8103
8104 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8105 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8106 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:48
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8110 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8111 "in RecentChanges to your home page."
8112 msgstr ""
8113 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8114 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8115 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8116 "Homepage verwendet."
8117
8118 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8119 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:60
8120 msgid ""
8121 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8122 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8123 msgstr ""
8124 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8125 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8126 "speichern können."
8127
8128 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8129 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:63
8130 msgid "New users may use an empty password."
8131 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8132
8133 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8134 msgid "UserId:"
8135 msgstr "Benutzername:"
8136
8137 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8138 msgid "or"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8142 msgid "OpenID"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8146 msgid "Password:"
8147 msgstr "Passwort:"
8148
8149 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8150 msgid "Edit aborted."
8151 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8152
8153 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8154 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8155 msgstr ""
8156 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8157 "gespeichert werden."
8158
8159 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8160 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8161 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8162 msgid "Who Is Online"
8163 msgstr "Wer ist Online"
8164
8165 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8166 msgid "Switch to detailed list"
8167 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8168
8169 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8170 #, php-format
8171 msgid "Our users created a total of %d pages."
8172 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8173
8174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8175 #, php-format
8176 msgid "We have a total of %d registered users."
8177 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8178
8179 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8180 #, php-format
8181 msgid "The newest registered user is %s."
8182 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8183
8184 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8185 #, php-format
8186 msgid ""
8187 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8188 "Guests"
8189 msgstr ""
8190 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8191 "und %d Gäste"
8192
8193 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8194 #, php-format
8195 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8196 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8197
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8199 msgid "Registered Users Online: "
8200 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8201
8202 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8203 msgid "Admin is also online."
8204 msgstr "Administrator ist auch online."
8205
8206 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8207 #, php-format
8208 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8209 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8210
8211 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8212 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8213 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8214
8215 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8216 msgid "Switch to summary"
8217 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8218
8219 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8220 msgid "Registered Users"
8221 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8222
8223 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8224 msgid "Guests"
8225 msgstr "Gäste"
8226
8227 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8228 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8229 msgid "|<<"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8233 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8234 msgid "<< Prev"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8238 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8239 msgid "<<"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8243 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8244 #, php-format
8245 msgid " - %d / %d - "
8246 msgstr ""
8247
8248 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8249 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Next >>"
8252 msgstr "Nächste"
8253
8254 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8255 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8256 msgid ">>"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8260 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8261 msgid ">>|"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8265 #, php-format
8266 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8270 #, php-format
8271 msgid "Thank you for editing %s."
8272 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8273
8274 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8275 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8276 msgstr ""
8277 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8278 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8279 "geschätzt."
8280
8281 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:63
8283 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
8284 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:127
8285 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:129
8286 msgid "<system theme>"
8287 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8288
8289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8291 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8292 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8293 msgid "Personal theme:"
8294 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8295
8296 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8298 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:144
8299 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8300 msgid "<system language>"
8301 msgstr "<Sprache des Servers>"
8302
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8304 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:101
8305 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8306 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:165
8307 msgid "Personal language:"
8308 msgstr "Ihre Sprache:"
8309
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8311 #, php-format
8312 msgid "User preferences for user '%s':"
8313 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8314
8315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
8316 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:185
8317 msgid "UserId"
8318 msgstr "Benutzername"
8319
8320 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8321 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8322 msgid "Auth Level"
8323 msgstr "Auth. Ebene"
8324
8325 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8326 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8327 msgid "Auth Method"
8328 msgstr "Auth. Methode"
8329
8330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8331 msgid "Theme"
8332 msgstr "Benutzeroberfläche"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8335 msgid "Current Theme"
8336 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8337
8338 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8339 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8340 msgid "Language"
8341 msgstr "Sprache"
8342
8343 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8344 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8345 msgid "Current Language"
8346 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8347
8348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8349 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8350 msgid "Change Password"
8351 msgstr "Ändere Passwort"
8352
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8354 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8355 msgid "Set Password"
8356 msgstr "Setze Passwort"
8357
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8359 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8360 msgid "New password"
8361 msgstr "Neues Passwort"
8362
8363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8364 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:206
8365 msgid "Type it again"
8366 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8367
8368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8369 msgid "E-mail"
8370 msgstr "E-Mail"
8371
8372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8373 msgid "Your E-Mail:"
8374 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8375
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8377 msgid "Status:"
8378 msgstr "Gültigkeit:"
8379
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
8381 msgid "Email verified."
8382 msgstr "E-Mail bestätigt."
8383
8384 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
8385 msgid "Email not yet verified."
8386 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8387
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
8389 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8390 msgstr ""
8391 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8392 "werden."
8393
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8395 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:215
8396 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8397 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8398
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8400 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:218
8401 msgid ""
8402 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8403 msgstr ""
8404 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8405 "(fileglobbing) erlaubt."
8406
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8408 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8409 msgid "Appearance"
8410 msgstr "Darstellung"
8411
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
8413 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8414 msgid "Here you can override site-specific default values."
8415 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8416
8417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8418 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8419 msgid "Currently not recommended!"
8420 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8421
8422 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
8423 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
8424 msgid "System default:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8428 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8429 #, php-format
8430 msgid "Hide %s:"
8431 msgstr "%s verstecken:"
8432
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
8434 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8435 msgid ""
8436 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8437 "only browsers or slow connections."
8438 msgstr ""
8439 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8440 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8441 "Browser und langsame Verbindungen."
8442
8443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8444 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8445 #, php-format
8446 msgid "Add %s:"
8447 msgstr "%s Hinzufügen:"
8448
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
8450 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8451 #, php-format
8452 msgid ""
8453 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8454 "behind the pagename instead. See %s."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8458 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8459 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8463 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8464 #, php-format
8465 msgid ""
8466 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8467 "See %s."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
8471 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:326
8472 msgid "Height"
8473 msgstr "Höhe"
8474
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206
8476 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:333
8477 msgid "Width"
8478 msgstr "Breite"
8479
8480 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8481 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8482 msgid ""
8483 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8484 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8485 "preference will be ignored."
8486 msgstr ""
8487 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8488 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8489 "ignoriert."
8490
8491 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8492 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8493 msgid "Time Zone"
8494 msgstr "Zeitzone"
8495
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8497 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:348
8498 #, php-format
8499 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8500 msgstr ""
8501 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8502 "NeuesteÄnderungen)."
8503
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8505 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8506 #, php-format
8507 msgid "The current time at the server is %s."
8508 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8509
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8511 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:354
8512 #, php-format
8513 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8514 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8515
8516 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8517 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8518 msgid "Date Format"
8519 msgstr "Datumsformat"
8520
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
8522 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:362
8523 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8524 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8525
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
8527 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
8528 msgid "Update Preferences"
8529 msgstr "Einstellungen Speichern"
8530
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8532 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:371
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Reset Preferences"
8535 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8536
8537 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8538 #, fuzzy, php-format
8539 msgid "Entry on %s by %s."
8540 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8541
8542 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8543 msgid "New Topic"
8544 msgstr "Neues Thema"
8545
8546 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8547 #, php-format
8548 msgid "Posted: %s"
8549 msgstr "Gepostet: %s"
8550
8551 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8552 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Action Page"
8555 msgstr "Aktion Seite"
8556
8557 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8558 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Page"
8561 msgstr "StartSeite"
8562
8563 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8564 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Last Difference"
8567 msgstr "Einstellungen Speichern"
8568
8569 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Page Info"
8572 msgstr "SeitenInfo"
8573
8574 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8575 msgid "Back Links"
8576 msgstr "Back Links"
8577
8578 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8579 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Change Owner"
8582 msgstr "Land ändern"
8583
8584 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8585 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:282
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Access Rights"
8588 msgstr "Zugriff"
8589
8590 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Purge"
8593 msgstr "[entfernt]"
8594
8595 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:83
8596 msgid "Make the page public?"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8600 #, fuzzy
8601 msgid "SpecialPages"
8602 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8603
8604 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8605 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8606 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8607 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8608 msgid "Like Pages"
8609 msgstr "Ähnliche Seiten"
8610
8611 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:175
8612 #, fuzzy, php-format
8613 msgid "User preferences for user '%s'"
8614 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8615
8616 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:212
8617 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8618 #, fuzzy
8619 msgid "E-mail Notification"
8620 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8621
8622 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:237
8623 msgid "Do not send my own modifications:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8627 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:247
8631 msgid "Menus"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:266
8635 msgid "PDF"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Check menu items to display."
8641 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8642
8643 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8644 msgid "TermsOfUse"
8645 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8646
8647 #~ msgid "getfacl"
8648 #~ msgstr "getfacl"
8649
8650 #~ msgid "optional label | PageName"
8651 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
8652
8653 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
8654 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
8655
8656 #~ msgid "World"
8657 #~ msgstr "Welt"
8658
8659 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8660 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
8661
8662 #~ msgid "Show minor edits for:"
8663 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
8664
8665 #~ msgid "Show all changes for:"
8666 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
8667
8668 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8669 #~ msgstr ""
8670 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8671
8672 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8673 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
8674
8675 #~ msgid "This page already exists"
8676 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
8677
8678 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8679 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
8680
8681 #~ msgid "Full Search"
8682 #~ msgstr "VolltextSuche"
8683
8684 #~ msgid "User: %s"
8685 #~ msgstr "Benutzer: %s"
8686
8687 #~ msgid "(User: %s)"
8688 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
8689
8690 #~ msgid "Sidebar"
8691 #~ msgstr "Sidebar"
8692
8693 #~ msgid "Example.jpg"
8694 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
8695
8696 #~ msgid "Embedded image"
8697 #~ msgstr "Bild einfügen"
8698
8699 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
8700 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
8701
8702 #~ msgid "You searched for: "
8703 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
8704
8705 #~ msgid "You must log in to %s."
8706 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
8707
8708 #~ msgid "mode"
8709 #~ msgstr "mode"
8710
8711 #~ msgid "period"
8712 #~ msgstr "Version %d."
8713
8714 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8715 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
8716
8717 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8718 #~ msgstr ""
8719 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
8720 #~ "bearbeitet wurden."
8721
8722 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8723 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
8724
8725 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8726 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
8727
8728 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
8729 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
8730
8731 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8732 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
8733
8734 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8735 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
8736
8737 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8738 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
8739
8740 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8741 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
8742
8743 #, fuzzy
8744 #~ msgid "WatchList"
8745 #~ msgstr "Breite"
8746
8747 #~ msgid "regex"
8748 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
8749
8750 #~ msgid "name"
8751 #~ msgstr "Name"
8752
8753 #~ msgid "Back to the previous page."
8754 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
8755
8756 #~ msgid "Add a Comment"
8757 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
8758
8759 #~ msgid "Photos"
8760 #~ msgstr "Album"
8761
8762 #~ msgid "GoodStyle"
8763 #~ msgstr "GuterStil"
8764
8765 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8766 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
8767
8768 #~ msgid "TextFormattingRules"
8769 #~ msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8773 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
8774
8775 #~ msgid "GridTable"
8776 #~ msgstr "GitterTabelle"
8777
8778 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
8779 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8780 #~ msgstr ""
8781 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8785 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8789 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8793 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8797 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid ""
8801 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
8802 #~ "version?"
8803 #~ msgstr ""
8804 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
8805 #~ "wollen?"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Revert selected pages"
8809 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8810
8811 #~ msgid "Ok"
8812 #~ msgstr "Ok"
8813
8814 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8815 # must also be renamed to match what is here.
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "WikiUserAdministration"
8818 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
8819
8820 #~ msgid "Warning!"
8821 #~ msgstr "Achtung!"
8822
8823 #~ msgid "Signed as %s"
8824 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
8825
8826 #~ msgid "Unable to load: %s"
8827 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
8828
8829 #~ msgid "Sign in:"
8830 #~ msgstr "Anmelden:"
8831
8832 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
8833 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
8834
8835 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
8836 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
8837
8838 #~ msgid "db type:"
8839 #~ msgstr "Dbtyp:"
8840
8841 #~ msgid "timeout:"
8842 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
8843
8844 #~ msgid "Replaced link in %s."
8845 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
8846
8847 #~ msgid "Rename selected pages."
8848 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
8849
8850 #~ msgid "ACL: "
8851 #~ msgstr "ACL: "
8852
8853 #~ msgid "Description: "
8854 #~ msgstr "Beschreibung: "
8855
8856 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8857 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
8858
8859 #~ msgid "Last Modified:"
8860 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
8861
8862 #~ msgid "Last Author:"
8863 #~ msgstr "Letzter Autor:"
8864
8865 #~ msgid "Author:"
8866 #~ msgstr "Autor:"
8867
8868 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
8869 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8870
8871 # voraussichtlich abgeschrieben??
8872 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
8873 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
8877 #~ msgstr ""
8878 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8879
8880 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
8881 # must also be renamed to match what is here.
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
8884 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "Selected Pages: %s"
8888 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid ""
8892 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
8893 #~ "checkboxes deny access."
8894 #~ msgstr ""
8895 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
8896 #~ "Zugriff."
8897
8898 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
8899 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
8900
8901 #~ msgid ""
8902 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
8903 #~ msgstr ""
8904 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
8905 #~ "config/config.ini"
8906
8907 #~ msgid ""
8908 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
8911 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
8912
8913 #~ msgid "%s: has no box method"
8914 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
8915
8916 #~ msgid "the directory '%s'"
8917 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
8918
8919 #~ msgid ""
8920 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
8921 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
8922 #~ "1.3.4 on)."
8923 #~ msgstr ""
8924 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
8925 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
8926 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
8927
8928 #~ msgid "You must sign in"
8929 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
8930
8931 #~ msgid "No pagename specified for %s"
8932 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
8933
8934 #~ msgid "Messages"
8935 #~ msgstr "Nachrichten"
8936
8937 #~ msgid "Remove page"
8938 #~ msgstr "Seite löschen"
8939
8940 #~ msgid "No opinion"
8941 #~ msgstr "Keine Bewertung"
8942
8943 #~ msgid "_PreferencesInfo"
8944 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
8945
8946 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
8947 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
8948
8949 #~ msgid "Edit Area Size:"
8950 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
8951
8952 #~ msgid "PhpWiki News"
8953 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
8954
8955 #~ msgid "?"
8956 #~ msgstr "?"
8957
8958 #~ msgid "Summary:"
8959 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
8960
8961 #~ msgid "Comment:"
8962 #~ msgstr "Kommentar:"
8963
8964 #~ msgid "Last Summary:"
8965 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
8966
8967 #~ msgid "Click to sort"
8968 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
8969
8970 #~ msgid "No dsn specified"
8971 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
8972
8973 #~ msgid "Pages: %s"
8974 #~ msgstr "Seiten: %s"
8975
8976 #~ msgid "Remove the page now"
8977 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
8978
8979 #~ msgid "no schema %s found"
8980 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
8981
8982 #~ msgid "not yet implemented"
8983 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
8984
8985 #~ msgid "No pagename specified for topic."
8986 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
8987
8988 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
8989 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
8990
8991 #~ msgid "Last Post"
8992 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
8993
8994 #~ msgid "User-ID:"
8995 #~ msgstr "Benutzername:"
8996
8997 #~ msgid "E-Mail:"
8998 #~ msgstr "E-Mail:"
8999
9000 #~ msgid "First Name:"
9001 #~ msgstr "Vorname"
9002
9003 #~ msgid "Last Name:"
9004 #~ msgstr "Nachname:"
9005
9006 #~ msgid "Register"
9007 #~ msgstr "Anmelden"
9008
9009 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9010 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9011
9012 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9013 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9014
9015 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9016 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9017
9018 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9019 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9020
9021 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9022 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9023
9024 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9025 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9026
9027 #~ msgid "create pages in this wiki"
9028 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9029
9030 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9031 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9032
9033 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9034 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9035
9036 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9037 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9038
9039 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9040 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9041
9042 #~ msgid ""
9043 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9044 #~ msgstr ""
9045 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9046
9047 #~ msgid "Selected"
9048 #~ msgstr "Ausgewählt"
9049
9050 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9051 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9052
9053 #~ msgid "Edit user preferences"
9054 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9055
9056 #~ msgid "Default system theme:"
9057 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9058
9059 #~ msgid "Default system language:"
9060 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9061
9062 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9063 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9064
9065 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9066 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9067
9068 #~ msgid "Orphaned Pages"
9069 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9070
9071 #~ msgid "here"
9072 #~ msgstr "hier"
9073
9074 #~ msgid "Wanted Pages"
9075 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9076
9077 #~ msgid "Request Cancelled!"
9078 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9079
9080 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9081 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9082
9083 #~ msgid "Included frame from %s"
9084 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9085
9086 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9087 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9088
9089 #~ msgid "%s bytes written\n"
9090 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9091
9092 #~ msgid ""
9093 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9094 #~ "text editor)."
9095 #~ msgstr ""
9096 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9097 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9098
9099 #~ msgid ""
9100 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9101 #~ "Your changes are no longer there."
9102 #~ msgstr ""
9103 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9104 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9105
9106 #~ msgid ""
9107 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9108 #~ "(or text editor)."
9109 #~ msgstr ""
9110 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9111 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9112
9113 #~ msgid "Save your updated changes."
9114 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9115
9116 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9117 #~ msgstr ""
9118 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9119
9120 #~ msgid "last modified %s"
9121 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9122
9123 #~ msgid "Today at %s"
9124 #~ msgstr "Heute um %s"
9125
9126 #~ msgid "Yesterday at %s"
9127 #~ msgstr "Gestern um %s"
9128
9129 #~ msgid "Server time:"
9130 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9131
9132 #~ msgid "(last edited %s)"
9133 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9134
9135 #~ msgid "version %s, saved %s."
9136 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9137
9138 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9139 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9140
9141 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9142 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9143
9144 #~ msgid "previous major revision"
9145 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9146
9147 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9148 #~ msgstr ""
9149 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9150 #~ "gelangen."
9151
9152 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9153 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9154
9155 #~ msgid "Problem while updating %s"
9156 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9157
9158 #~ msgid "Problem while editing %s"
9159 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9160
9161 #~ msgid "Bad form submission"
9162 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9163
9164 #~ msgid "Required form variables are missing."
9165 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9166
9167 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9168 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9169
9170 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9171 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9172
9173 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9174 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9175
9176 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9177 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9178
9179 #~ msgid "no meta data found"
9180 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9181
9182 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9183 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9184
9185 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9186 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9187
9188 #~ msgid "is initial release"
9189 #~ msgstr "ist die erste Version"
9190
9191 #~ msgid "returning old version"
9192 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9193
9194 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9195 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9196
9197 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9198 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9199
9200 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9201 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9202
9203 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9204 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9205
9206 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9207 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9208
9209 #~ msgid "Done execution"
9210 #~ msgstr "Ausgeführt."
9211
9212 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9213 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9214
9215 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9216 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9217
9218 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9219 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9220
9221 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9222 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9223
9224 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9225 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9226
9227 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9228 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9229
9230 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9231 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9232
9233 #~ msgid "Bad key %s in table"
9234 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9235
9236 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9237 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9238
9239 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9240 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9241
9242 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9243 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9244
9245 #~ msgid "fatal database error"
9246 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9247
9248 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9249 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9250
9251 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9252 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9253
9254 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9255 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9256
9257 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9258 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9259
9260 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9261 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9262
9263 #~ msgid "Unknown %s"
9264 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9265
9266 #~ msgid "Please Sign In"
9267 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9268
9269 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9270 #~ msgstr ""
9271 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9272 #~ "aktiviert!"
9273
9274 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9275 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9276
9277 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9278 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9279
9280 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9281 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9282
9283 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9284 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9285
9286 #~ msgid ""
9287 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9288 #~ "JohnSmith)."
9289 #~ msgstr ""
9290 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9291 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9292
9293 #~ msgid "Signin Failed"
9294 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9295
9296 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9297 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9298
9299 #~ msgid "These pages link to %s:"
9300 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9301
9302 #~ msgid "Toolbar for %s"
9303 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9304
9305 #~ msgid "ViewSource"
9306 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9307
9308 #~ msgid "version %d of %s"
9309 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9310
9311 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9312 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9313
9314 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9315 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9316
9317 #~ msgid "lock or unlock pages"
9318 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9319
9320 #~ msgid "to perform action '%s'"
9321 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9322
9323 #~ msgid "to do that"
9324 #~ msgstr "um das zu tun"
9325
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9328 #~ msgstr ""
9329 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9330 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9331
9332 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9333 #~ msgstr ""
9334 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9335 #~ "anmelden."
9336
9337 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9340 #~ "SystemAdministrator.)"
9341
9342 #~ msgid "RSS available"
9343 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9344
9345 #~ msgid "New version not saved."
9346 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9347
9348 #~ msgid "These links have no pages:"
9349 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9350
9351 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9352 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9353
9354 #~ msgid "Edit:"
9355 #~ msgstr "Edieren:"
9356
9357 #~ msgid "Click"
9358 #~ msgstr "Klicke"
9359
9360 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9361 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9362
9363 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9364 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9365
9366 #~ msgid "Error message: %s"
9367 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9368
9369 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9370 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9371
9372 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9373 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9374
9375 #~ msgid "MySQL error: %s"
9376 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9377
9378 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9379 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9380
9381 #~ msgid "%d pages match your query."
9382 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9383
9384 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9385 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9386
9387 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9388 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"