]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
improved it
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-30 16:28+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/Captcha.php:32
20 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/Captcha.php:68
24 msgid "Type word above:"
25 msgstr ""
26
27 #: ../lib/DbSession.php:50
28 #, php-format
29 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
30 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
31
32 #: ../lib/DbSession.php:51
33 #, php-format
34 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
35 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
36
37 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
38 #, php-format
39 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
40 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
41
42 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
43 #, php-format
44 msgid "Supported handlers are: %s"
45 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
46
47 #: ../lib/EditToolbar.php:42
48 msgid "Undo"
49 msgstr "Rückgängig"
50
51 #: ../lib/EditToolbar.php:48
52 msgid "Undo disabled"
53 msgstr "Undo deaktiviert"
54
55 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/EditToolbar.php:253
56 #: ../lib/EditToolbar.php:254 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
57 msgid "Search & Replace"
58 msgstr "Suchen & Ersetzen"
59
60 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
61 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:588 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
62 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
63 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
64 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:6
65 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:7
66 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:9
67 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:13
68 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:10
69 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:11
70 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:18
71 msgid "Search"
72 msgstr "Suche"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:61
75 msgid "Replace with"
76 msgstr "Ersetze mit"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:63 ../lib/upgrade.php:375 ../lib/upgrade.php:384
79 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:440
80 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:519
81 #: ../lib/upgrade.php:521 ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:601
82 #: ../lib/upgrade.php:714 ../lib/upgrade.php:717 ../lib/upgrade.php:768
83 #: ../lib/upgrade.php:826 ../lib/upgrade.php:836
84 msgid "OK"
85 msgstr "OK"
86
87 #: ../lib/EditToolbar.php:65 ../lib/EditToolbar.php:308
88 #: ../lib/EditToolbar.php:354 ../lib/EditToolbar.php:378
89 #: ../lib/EditToolbar.php:411
90 msgid "Close"
91 msgstr "Schließen"
92
93 #: ../lib/EditToolbar.php:80
94 #, php-format
95 msgid "Substring \"%s\" found %s times. Replace with \"%s\"?"
96 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
97
98 #: ../lib/EditToolbar.php:82
99 #, php-format
100 msgid "String \"%s\" not found."
101 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
102
103 #: ../lib/EditToolbar.php:105
104 msgid "Operation undone"
105 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
106
107 #: ../lib/EditToolbar.php:167 ../lib/EditToolbar.php:168
108 msgid "Bold text"
109 msgstr "Fetter Text"
110
111 #: ../lib/EditToolbar.php:172 ../lib/EditToolbar.php:173
112 msgid "Italic text"
113 msgstr "Kursiver Text"
114
115 #: ../lib/EditToolbar.php:177
116 msgid "optional label | PageName"
117 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
118
119 #: ../lib/EditToolbar.php:178
120 msgid "Link to page"
121 msgstr "Link auf Seite"
122
123 #: ../lib/EditToolbar.php:182
124 msgid "optional label | http://www.example.com"
125 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
126
127 #: ../lib/EditToolbar.php:183
128 msgid "External link (remember http:// prefix)"
129 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
130
131 #: ../lib/EditToolbar.php:187
132 msgid "Headline text"
133 msgstr "Überschrift"
134
135 #: ../lib/EditToolbar.php:188
136 msgid "Level 1 headline"
137 msgstr "H1 Überschrift"
138
139 #: ../lib/EditToolbar.php:192
140 msgid "Example.jpg"
141 msgstr "Beispiel.jpg"
142
143 #: ../lib/EditToolbar.php:193
144 msgid "Embedded image"
145 msgstr "Bild einfügen"
146
147 #: ../lib/EditToolbar.php:197
148 msgid "Insert non-formatted text here"
149 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
150
151 #: ../lib/EditToolbar.php:198
152 msgid "Ignore wiki formatting"
153 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
154
155 #: ../lib/EditToolbar.php:203
156 msgid "Your signature"
157 msgstr "Deine Signatur"
158
159 #: ../lib/EditToolbar.php:208
160 msgid "Horizontal line"
161 msgstr "Horizontale Trennlinie"
162
163 #: ../lib/EditToolbar.php:210 ../lib/EditToolbar.php:212
164 #: ../lib/editpage.php:571
165 msgid "Save"
166 msgstr "Speichern"
167
168 #: ../lib/EditToolbar.php:214 ../lib/EditToolbar.php:216
169 #: ../lib/editpage.php:567
170 msgid "Preview"
171 msgstr "Vorschau"
172
173 #: ../lib/EditToolbar.php:232
174 msgid "Click a button to get an example text"
175 msgstr ""
176
177 #: ../lib/EditToolbar.php:245 ../lib/EditToolbar.php:246
178 msgid "Undo Search & Replace"
179 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
180
181 #: ../lib/EditToolbar.php:302 ../lib/EditToolbar.php:303
182 msgid "AddCategory"
183 msgstr "NeueKategorie"
184
185 #: ../lib/EditToolbar.php:305
186 msgid "Insert Categories (double-click)"
187 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
188
189 #: ../lib/EditToolbar.php:307 ../lib/EditToolbar.php:353
190 #: ../lib/EditToolbar.php:377 ../lib/EditToolbar.php:410
191 msgid "Insert"
192 msgstr "Einfügen"
193
194 #: ../lib/EditToolbar.php:348 ../lib/EditToolbar.php:349
195 msgid "AddPlugin"
196 msgstr "Plugin einfügen"
197
198 #: ../lib/EditToolbar.php:351
199 msgid "Insert Plugin (double-click)"
200 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
201
202 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
203 msgid "AddPageLink"
204 msgstr "SeitenLink einfügen"
205
206 #: ../lib/EditToolbar.php:375
207 msgid "Insert PageLink (double-click)"
208 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
209
210 #: ../lib/EditToolbar.php:405 ../lib/EditToolbar.php:406
211 msgid "AddTemplate"
212 msgstr "NeueVorlage"
213
214 #: ../lib/EditToolbar.php:408
215 msgid "Insert Template (double-click)"
216 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
217
218 #: ../lib/ErrorManager.php:210
219 #, php-format
220 msgid "%s: error while handling error:"
221 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
222
223 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:926
224 #, php-format
225 msgid "%s: file not found"
226 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
227
228 #: ../lib/IniConfig.php:723
229 msgid "CategoryGroup"
230 msgstr "KategorieGruppen"
231
232 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
233 #: ../lib/IniConfig.php:725
234 msgid "An unnamed PhpWiki"
235 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
236
237 #: ../lib/IniConfig.php:727 ../lib/upgrade.php:149
238 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:18
239 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
240 msgid "HomePage"
241 msgstr "StartSeite"
242
243 #: ../lib/InlineParser.php:336
244 msgid "Invalid [] syntax ignored"
245 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
246
247 #: ../lib/InlineParser.php:641
248 #, php-format
249 msgid "unknown color %s ignored"
250 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
251
252 #: ../lib/PageList.php:104
253 #, php-format
254 msgid "Sort by %s"
255 msgstr "Sortiere nach %s"
256
257 #: ../lib/PageList.php:149
258 msgid "Click to reverse sort order"
259 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
260
261 #: ../lib/PageList.php:157
262 #, php-format
263 msgid "Click to sort by %s"
264 msgstr "Sortiere nach %s"
265
266 #: ../lib/PageList.php:298
267 msgid "Click to de-/select all pages"
268 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
269
270 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:132
271 #, php-format
272 msgid " ... first %d bytes"
273 msgstr " ... erste %d Bytes"
274
275 #: ../lib/PageList.php:372
276 #, php-format
277 msgid " ... around %s"
278 msgstr "... cirka %s"
279
280 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/plugin/AppendText.php:57
281 #: ../lib/upgrade.php:796
282 #, php-format
283 msgid "%s not found"
284 msgstr "%s nicht gefunden"
285
286 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
287 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
288 msgid "Page Name"
289 msgstr "Seitenname"
290
291 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
292 msgid "<no matches>"
293 msgstr "<nichts gefunden>"
294
295 #: ../lib/PageList.php:934 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
296 msgid "Content"
297 msgstr "Inhalt"
298
299 #: ../lib/PageList.php:950
300 msgid "Select"
301 msgstr "Auswahl"
302
303 #: ../lib/PageList.php:954 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
304 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
305 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
306 msgid "Last Modified"
307 msgstr "Zuletzt geändert"
308
309 #: ../lib/PageList.php:956
310 msgid "Hits"
311 msgstr "Treffer"
312
313 #: ../lib/PageList.php:958 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
314 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
315 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
316 msgid "Size"
317 msgstr "Größe"
318
319 #: ../lib/PageList.php:961 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
320 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
321 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
322 msgid "Last Summary"
323 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
324
325 #: ../lib/PageList.php:963 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
326 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
327 msgid "Version"
328 msgstr "Version"
329
330 #: ../lib/PageList.php:966 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
331 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
332 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
333 msgid "Last Author"
334 msgstr "Letzter Autor"
335
336 #: ../lib/PageList.php:968 ../lib/WikiGroup.php:36
337 msgid "Owner"
338 msgstr "Besitzer"
339
340 #: ../lib/PageList.php:970 ../lib/WikiGroup.php:37
341 msgid "Creator"
342 msgstr "Erzeuger"
343
344 #: ../lib/PageList.php:976 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
345 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
346 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73
347 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
348 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
349 msgid "Locked"
350 msgstr "Gesperrt"
351
352 #: ../lib/PageList.php:977
353 msgid "locked"
354 msgstr "gesperrt"
355
356 #: ../lib/PageList.php:980
357 msgid "Minor Edit"
358 msgstr "Kleinere Änderung"
359
360 #: ../lib/PageList.php:980
361 msgid "minor"
362 msgstr "kleinere"
363
364 #: ../lib/PageList.php:982
365 msgid "Markup"
366 msgstr "Quelltext"
367
368 #: ../lib/PageList.php:1239 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
369 #, php-format
370 msgid "Columns: %s."
371 msgstr "Spalten: %s."
372
373 #: ../lib/PagePerm.php:292
374 msgid "List this page and all subpages"
375 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
376
377 #: ../lib/PagePerm.php:293
378 msgid "View this page and all subpages"
379 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
380
381 #: ../lib/PagePerm.php:294
382 msgid "Edit this page and all subpages"
383 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
384
385 # Erzeugen??
386 #: ../lib/PagePerm.php:295
387 msgid "Create a new (sub)page"
388 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
389
390 #: ../lib/PagePerm.php:296
391 msgid "Download the page contents"
392 msgstr "Runterladen der Seite"
393
394 #: ../lib/PagePerm.php:297
395 msgid "Change page attributes"
396 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
397
398 #: ../lib/PagePerm.php:298
399 msgid "Remove this page"
400 msgstr "Löschen der Seite"
401
402 #: ../lib/PagePerm.php:347
403 #, php-format
404 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
405 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
406
407 #: ../lib/PagePerm.php:558
408 msgid "Access"
409 msgstr "Zugriff"
410
411 #: ../lib/PagePerm.php:560
412 msgid "Group/User"
413 msgstr "Gruppe/Benutzer"
414
415 #: ../lib/PagePerm.php:561
416 msgid "Grant"
417 msgstr "Erlaube"
418
419 #: ../lib/PagePerm.php:562
420 msgid "Del/+"
421 msgstr "Lö/+"
422
423 #: ../lib/PagePerm.php:563 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
424 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
425 msgid "Description"
426 msgstr "Beschreibung"
427
428 #: ../lib/PagePerm.php:584
429 msgid "Add this ACL"
430 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
431
432 #: ../lib/PagePerm.php:608
433 msgid "Allow / Deny"
434 msgstr "Erlaube / Sperre"
435
436 #: ../lib/PagePerm.php:620
437 msgid "Delete this ACL"
438 msgstr "Lösche diese ACL"
439
440 #: ../lib/PagePerm.php:646
441 msgid "add "
442 msgstr "hinzufügen "
443
444 #: ../lib/PagePerm.php:650
445 msgid "Check to add this ACL"
446 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
447
448 #: ../lib/PageType.php:134 ../lib/loadsave.php:733
449 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
450 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
451 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
452 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
453 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
454 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
455 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
456 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
457 msgid "InterWikiMap"
458 msgstr "InterWikiKarte"
459
460 #: ../lib/PageType.php:140
461 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
462 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiKarte Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
463
464 #: ../lib/PageType.php:231 ../lib/PageType.php:234 ../lib/stdlib.php:660
465 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
466 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
467 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
468 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:27
469 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29
470 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
471 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
472 msgid "Discussion"
473 msgstr "Diskussion"
474
475 #: ../lib/PageType.php:274 ../lib/loadsave.php:938
476 #, php-format
477 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
478 msgstr "Die InterWikikarte wird von der externen Datei %s geladen."
479
480 #: ../lib/PageType.php:372
481 msgid "Moniker"
482 msgstr "Kurzname"
483
484 #: ../lib/PageType.php:373
485 msgid "InterWiki Address"
486 msgstr "InterWiki-Adresse"
487
488 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
489 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
490 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
491 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/loadsave.php:1312
492 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
493 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
494 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:600 ../lib/plugin/RecentChanges.php:734
495 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
496 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
497 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
498 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
499 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
500 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:20
501 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
502 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:19
503 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
504 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
505 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
506 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
507 msgid "RecentChanges"
508 msgstr "NeuesteÄnderungen"
509
510 #: ../lib/Request.php:692 ../lib/Request.php:695
511 msgid "Upload error: file too big"
512 msgstr ""
513
514 #: ../lib/Request.php:698
515 msgid "Upload error: file only partially recieved"
516 msgstr ""
517
518 #: ../lib/Request.php:701
519 msgid "Upload error: no file selected"
520 msgstr ""
521
522 #: ../lib/Request.php:704
523 msgid "Upload error: unknown error #"
524 msgstr ""
525
526 #: ../lib/Request.php:811 ../lib/main.php:1158 ../lib/main.php:1171
527 #, php-format
528 msgid "%s is not writable."
529 msgstr "%s is nicht änderbar."
530
531 #: ../lib/Request.php:811
532 msgid "The PhpWiki access log file"
533 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
534
535 #: ../lib/Request.php:813 ../lib/main.php:1161
536 #, php-format
537 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
538 msgstr ""
539 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
540 "config.ini."
541
542 #: ../lib/Request.php:814
543 #, php-format
544 msgid "the file '%s'"
545 msgstr "die Datei %s"
546
547 #: ../lib/Template.php:175
548 #, php-format
549 msgid "%4d  %s\n"
550 msgstr "%4d  %s\n"
551
552 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79 ../lib/plugin/FileInfo.php:100
553 #, php-format
554 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
555 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
556
557 #: ../lib/Theme.php:392
558 msgid "Never edited"
559 msgstr "Noch nie bearbeitet."
560
561 #: ../lib/Theme.php:399
562 #, php-format
563 msgid "%s at %s"
564 msgstr "%s um %s"
565
566 #: ../lib/Theme.php:403
567 #, php-format
568 msgid "Version %s, saved %s"
569 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
570
571 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
572 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
573 #: ../lib/Theme.php:405
574 #, php-format
575 msgid "Last edited %s"
576 msgstr "Zuletzt geändert %s"
577
578 #: ../lib/Theme.php:414
579 #, php-format
580 msgid "Version %s, saved on %s"
581 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
582
583 #: ../lib/Theme.php:416
584 #, php-format
585 msgid "Last edited on %s"
586 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
587
588 #: ../lib/Theme.php:432
589 msgid "today"
590 msgstr "heute"
591
592 #: ../lib/Theme.php:439
593 msgid "yesterday"
594 msgstr "gestern"
595
596 #: ../lib/Theme.php:460 ../lib/Theme.php:462
597 #, php-format
598 msgid "Owner: %s"
599 msgstr "Besitzer: %s"
600
601 #: ../lib/Theme.php:474 ../lib/Theme.php:476 ../lib/diff.php:262
602 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
603 #, php-format
604 msgid "by %s"
605 msgstr "von %s"
606
607 #: ../lib/Theme.php:568
608 #, php-format
609 msgid "Empty link to: %s"
610 msgstr "Leerer Link zu: %s"
611
612 #: ../lib/Theme.php:583 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
613 #, php-format
614 msgid "Create: %s"
615 msgstr "Erzeugen: %s"
616
617 #: ../lib/Theme.php:602
618 #, php-format
619 msgid "Google:%s"
620 msgstr ""
621
622 #: ../lib/Theme.php:627
623 #, php-format
624 msgid "'%s': Bad page name"
625 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
626
627 #: ../lib/Theme.php:937 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
628 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
629 #: ../themes/blog/themeinfo.php:53
630 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
631 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
632 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
633 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
634 msgid "Edit"
635 msgstr "Bearbeiten"
636
637 #: ../lib/Theme.php:938 ../lib/plugin/Diff.php:36
638 #: ../themes/blog/themeinfo.php:54
639 msgid "Diff"
640 msgstr "Diff"
641
642 #: ../lib/Theme.php:939 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
643 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
644 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
645 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
646 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
647 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
648 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
649 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
650 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
651 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
652 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
653 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
654 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
655 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
656 msgid "Sign Out"
657 msgstr "Abmelden"
658
659 #: ../lib/Theme.php:940 ../lib/WikiUser.php:221 ../lib/WikiUserNew.php:473
660 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
661 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
662 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
663 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
664 msgid "Sign In"
665 msgstr "Anmelden"
666
667 #: ../lib/Theme.php:941 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
668 msgid "Lock Page"
669 msgstr "Seite Sperren"
670
671 #: ../lib/Theme.php:942 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
672 msgid "Unlock Page"
673 msgstr "Seite Freigeben"
674
675 #: ../lib/Theme.php:943 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
676 msgid "Remove Page"
677 msgstr "Seite Löschen"
678
679 #: ../lib/Theme.php:1192 ../lib/main.php:1012
680 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:591 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
681 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
682 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
683 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
684 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
685 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:7
686 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:13
687 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
688 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:3
689 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:18
690 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:6
691 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
692 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
693 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
694 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
695 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:29
696 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
697 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
698 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
699 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
700 msgid "TitleSearch"
701 msgstr "TitelSuche"
702
703 #: ../lib/Theme.php:1369
704 #, php-format
705 msgid "Plugin %s: undefined"
706 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
707
708 #: ../lib/Theme.php:1392
709 msgid "Related Links"
710 msgstr "Verwandte Links"
711
712 #: ../lib/Theme.php:1412
713 msgid "External Links"
714 msgstr "Externe Links"
715
716 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
717 # editieren, but  e d i e r e n).
718 #: ../lib/WikiDB.php:233
719 #, php-format
720 msgid "Removed by: %s"
721 msgstr "Gelöscht von: %s"
722
723 #: ../lib/WikiDB.php:235
724 #, php-format
725 msgid "Page removed %s"
726 msgstr "Seite gelöscht %s"
727
728 #: ../lib/WikiDB.php:241 ../lib/WikiDB.php:1047 ../lib/WikiDB.php:1072
729 #: ../lib/loadsave.php:99
730 #, php-format
731 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
732 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
733
734 #: ../lib/WikiDB.php:244 ../lib/WikiDB.php:1050 ../lib/WikiDB.php:1075
735 #: ../lib/loadsave.php:102
736 #, php-format
737 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
738 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
739
740 #: ../lib/WikiDB.php:472
741 #, php-format
742 msgid "renamed from %s"
743 msgstr "umbenannt von %s"
744
745 #: ../lib/WikiDB.php:480
746 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
747 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
748
749 #: ../lib/WikiDB.php:844
750 #, php-format
751 msgid "%s: Date of new revision is %s"
752 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
753
754 #: ../lib/WikiDB.php:905 ../lib/main.php:96
755 msgid "Optimizing database"
756 msgstr "Datenbank wird optimiert"
757
758 #: ../lib/WikiDB.php:1010
759 msgid "Page change"
760 msgstr "Seiten Änderung"
761
762 #: ../lib/WikiDB.php:1038 ../lib/loadsave.php:787
763 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
764 msgid "New page"
765 msgstr "Neue Seite"
766
767 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
768 # editieren, but  e d i e r e n).
769 #: ../lib/WikiDB.php:1041 ../lib/WikiDB.php:1064 ../lib/loadsave.php:93
770 #, php-format
771 msgid "Edited by: %s"
772 msgstr "Bearbeitet von: %s"
773
774 #: ../lib/WikiDB.php:1066
775 #, php-format
776 msgid "Page rename %s to %s"
777 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
778
779 #: ../lib/WikiDB.php:1626 ../lib/WikiDB.php:1630
780 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
781 #, php-format
782 msgid "Describe %s here."
783 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
784
785 #: ../lib/WikiDB.php:1665
786 #, php-format
787 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
788 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
789
790 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
791 #, php-format
792 msgid "%s: Can't open dba database"
793 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
794
795 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
796 #, php-format
797 msgid "'%s': corrupt file"
798 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
799
800 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
801 #, php-format
802 msgid ""
803 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
804 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
805 msgstr ""
806 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
807 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
808 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
809
810 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
811 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
812 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
813
814 #: ../lib/WikiGroup.php:29
815 msgid "Every"
816 msgstr "Jeder"
817
818 #: ../lib/WikiGroup.php:30
819 msgid "Anonymous Users"
820 msgstr "Anonyme Benutzer"
821
822 #: ../lib/WikiGroup.php:31
823 msgid "Bogo Users"
824 msgstr "Bogo Benutzer"
825
826 #: ../lib/WikiGroup.php:32
827 msgid "HasHomePage"
828 msgstr "HasHomePage"
829
830 #: ../lib/WikiGroup.php:33
831 msgid "Signed Users"
832 msgstr "Angemeldete Benutzer"
833
834 #: ../lib/WikiGroup.php:34
835 msgid "Authenticated Users"
836 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
837
838 #: ../lib/WikiGroup.php:35
839 msgid "Administrators"
840 msgstr "Administratoren"
841
842 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
843 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
844 #, php-format
845 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
846 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
847
848 #: ../lib/WikiGroup.php:217
849 #, php-format
850 msgid "Undefined method %s for special group %s"
851 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
852
853 #: ../lib/WikiGroup.php:358
854 #, php-format
855 msgid "Unknown special group '%s'"
856 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
857
858 #: ../lib/WikiGroup.php:517
859 #, php-format
860 msgid "Group page '%s' does not exist"
861 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
862
863 #: ../lib/WikiGroup.php:576
864 #, php-format
865 msgid "Group %s does not exist"
866 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
867
868 #: ../lib/WikiGroup.php:616
869 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
870 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
871
872 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:921
873 #, php-format
874 msgid "%s: not defined"
875 msgstr "%s: nicht definiert"
876
877 #: ../lib/WikiGroup.php:843
878 #, php-format
879 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
880 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
881
882 #: ../lib/WikiGroup.php:951
883 #, php-format
884 msgid "%s not defined"
885 msgstr "%s nicht definiert"
886
887 #: ../lib/WikiGroup.php:961
888 msgid "No LDAP in this PHP version"
889 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
890
891 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
892 #, php-format
893 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
894 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
895
896 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
897 msgid "n/a"
898 msgstr "k.A."
899
900 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
901 # must also be renamed to match what is here.
902 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:82 ../lib/loadsave.php:408
903 #: ../lib/loadsave.php:844 ../lib/loadsave.php:850 ../lib/loadsave.php:858
904 #: ../lib/main.php:965 ../lib/main.php:1069
905 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
906 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
907 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
908 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
909 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
910 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
911 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:25
912 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
913 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
914 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
915 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
916 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
917 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
918 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
919 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
920 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
921 msgid "PhpWikiAdministration"
922 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
923
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:125
925 #, php-format
926 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
927 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
928
929 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
930 #, php-format
931 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
932 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
933
934 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
935 #, php-format
936 msgid "Plugin %s failed."
937 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
938
939 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
940 #, php-format
941 msgid "Plugin %s disabled."
942 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
943
944 #: ../lib/WikiPlugin.php:520
945 #, php-format
946 msgid "Include of '%s' failed."
947 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
948
949 #: ../lib/WikiPlugin.php:522
950 #, php-format
951 msgid "%s: no such class"
952 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
953
954 #: ../lib/WikiPlugin.php:528
955 #, php-format
956 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
957 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
958
959 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
960 #, php-format
961 msgid ""
962 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
963 "referring page."
964 msgstr ""
965 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
966
967 #: ../lib/WikiPluginCached.php:845
968 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
969 msgstr ""
970
971 #: ../lib/WikiUser.php:188 ../lib/WikiUser.php:268
972 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:186
973 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
974 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:58
975 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:28
976 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:103 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
977 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:118 ../lib/WikiUserNew.php:559
978 msgid "Invalid username."
979 msgstr "Ungültiger Benutzername."
980
981 #: ../lib/WikiUser.php:192 ../lib/WikiUserNew.php:566
982 msgid "Invalid password or userid."
983 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
984
985 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
986 #: ../lib/WikiUser.php:194 ../lib/WikiUserNew.php:582
987 msgid "Insufficient permissions."
988 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
989
990 #: ../lib/WikiUser.php:248
991 msgid ""
992 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
993 "ini"
994 msgstr ""
995 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
996 "aktualisieren Sie config/config.ini"
997
998 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
999 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1000 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1001 # here).
1002 #: ../lib/WikiUser.php:371
1003 msgid ""
1004 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1005 "saved."
1006 msgstr ""
1007 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1008 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1009
1010 #: ../lib/WikiUser.php:388
1011 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1012 msgstr ""
1013 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1014 "nicht gespeichert werden."
1015
1016 #: ../lib/WikiUser.php:389
1017 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1018 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1019
1020 #: ../lib/WikiUser.php:443 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1021 msgid "CategoryHomepage"
1022 msgstr "KategorieHomepage"
1023
1024 #: ../lib/WikiUser.php:465 ../lib/WikiUser.php:475
1025 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1026 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
1027 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1028 msgid "Preferences"
1029 msgstr "Voreinstellungen"
1030
1031 #: ../lib/WikiUser.php:499
1032 #, php-format
1033 msgid ""
1034 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1035 "password in your UserPreferences."
1036 msgstr ""
1037 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1038 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1039 "BenutzerEinstellungen."
1040
1041 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:145 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:134
1042 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:138
1043 #, php-format
1044 msgid "%s is missing"
1045 msgstr "%s Argument fehlt"
1046
1047 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:201 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:255
1048 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:190 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:255
1049 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:181 ../lib/WikiUser/PearDb.php:225
1050 #, php-format
1051 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:33
1055 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1056 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1057
1058 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:35
1059 #, php-format
1060 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1061 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1062
1063 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:65 ../lib/WikiUser/LDAP.php:108
1064 #, php-format
1065 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1066 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1067
1068 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:59
1069 #, php-format
1070 msgid "Couldn't connect to %s"
1071 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1072
1073 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1074 #, php-format
1075 msgid "PersonalPage login method:"
1076 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1077
1078 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1079 #, php-format
1080 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1081 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1082
1083 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1084 #, php-format
1085 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1086 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1087
1088 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1089 #, php-format
1090 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1091 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1092
1093 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1094 #, php-format
1095 msgid "Given password ignored."
1096 msgstr "Passwort ignoriert."
1097
1098 #: ../lib/WikiUserNew.php:564
1099 msgid "Invalid password."
1100 msgstr "Ungültiges Passwort."
1101
1102 #: ../lib/WikiUserNew.php:628
1103 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1104 msgstr ""
1105 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1106
1107 #: ../lib/WikiUserNew.php:632
1108 msgid "Default preferences will be used."
1109 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1110
1111 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
1112 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1113 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1114
1115 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194
1116 msgid ""
1117 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1118 "Sorry, you cannot login.\n"
1119 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1120 msgstr ""
1121 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1122 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1123 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1124
1125 #: ../lib/WikiUserNew.php:1209
1126 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../lib/WikiUserNew.php:1210
1130 msgid ""
1131 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1132 "change ADMIN_PASSWD."
1133 msgstr ""
1134 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1135 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1136
1137 #: ../lib/WikiUserNew.php:1223
1138 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1139 msgstr ""
1140 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1141
1142 #: ../lib/WikiUserNew.php:1635
1143 msgid "Email Verification"
1144 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1145
1146 #: ../lib/WikiUserNew.php:1636
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "Welcome to %s!\n"
1150 "Your email account is verified and\n"
1151 "will be used to send page change notifications.\n"
1152 "See %s"
1153 msgstr ""
1154 "Willkommen bei %s!\n"
1155 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1156 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1157 "versenden.\n"
1158 "Siehe %s"
1159
1160 #: ../lib/WikiUserNew.php:1689
1161 #, php-format
1162 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../lib/WikiUserNew.php:1693
1166 #, php-format
1167 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1334
1171 #, php-format
1172 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1173 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1174
1175 #: ../lib/XmlRpcServer.php:562
1176 msgid "xml-rpc change"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
1180 #, php-format
1181 msgid "version %s"
1182 msgstr "Version %s"
1183
1184 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
1185 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
1186 msgid "None"
1187 msgstr "Keine"
1188
1189 #: ../lib/diff.php:289 ../lib/plugin/Diff.php:94
1190 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1191 #, php-format
1192 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1193 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1194
1195 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/diff.php:394
1196 #, php-format
1197 msgid "Diff: %s"
1198 msgstr "Vergleich von: %s"
1199
1200 #: ../lib/diff.php:299 ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:102
1201 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1202 #, php-format
1203 msgid "version %d"
1204 msgstr "Version %d."
1205
1206 #: ../lib/diff.php:303 ../lib/plugin/Diff.php:106
1207 msgid "current version"
1208 msgstr "aktuelle Version"
1209
1210 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:123
1211 msgid "revision by previous author"
1212 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1213
1214 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:129
1215 msgid "previous revision"
1216 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1217
1218 #: ../lib/diff.php:336 ../lib/plugin/Diff.php:139
1219 msgid "predecessor to the previous major change"
1220 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1221
1222 # word substitution order changes here
1223 #: ../lib/diff.php:347 ../lib/plugin/Diff.php:149
1224 #, php-format
1225 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1226 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1227
1228 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1229 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1230 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:152
1231 msgid "Other diffs:"
1232 msgstr "Andere Vergleiche:"
1233
1234 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:153
1235 msgid "Previous Major Revision"
1236 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1237
1238 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:154
1239 msgid "Previous Revision"
1240 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1241
1242 #: ../lib/diff.php:353 ../lib/plugin/Diff.php:155
1243 msgid "Previous Author"
1244 msgstr "Voriger Autor"
1245
1246 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:172
1247 msgid "Newer page:"
1248 msgstr "Neuere Seite:"
1249
1250 #: ../lib/diff.php:372 ../lib/plugin/Diff.php:174
1251 msgid "Older page:"
1252 msgstr "Ältere Seite:"
1253
1254 #: ../lib/diff.php:380 ../lib/plugin/Diff.php:182
1255 msgid "Versions are identical"
1256 msgstr "Versionen sind identisch"
1257
1258 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1259 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1260 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1261 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1262 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1263 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1264 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1265 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1266 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1267 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1268 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1269 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1270 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1271 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1272 #, php-format
1273 msgid "%s: %s"
1274 msgstr "%s: %s"
1275
1276 #: ../lib/display.php:114 ../lib/display.php:121
1277 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1278 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1279 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:35
1280 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1281 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:34
1282 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1283 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1284 msgid "BackLinks"
1285 msgstr "BackLinks"
1286
1287 #: ../lib/display.php:117 ../lib/display.php:124
1288 #, php-format
1289 msgid "BackLinks for %s"
1290 msgstr "BackLinks für %s"
1291
1292 # versandet (=full of sand) ;)
1293 # weitergeleitet von
1294 #: ../lib/display.php:132
1295 #, php-format
1296 msgid "(Redirected from %s)"
1297 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1298
1299 #: ../lib/display.php:172
1300 msgid "You searched for: "
1301 msgstr "Sie suchten nach: "
1302
1303 #: ../lib/editpage.php:135 ../lib/editpage.php:469
1304 msgid "Your version"
1305 msgstr "Ihre Version"
1306
1307 #: ../lib/editpage.php:135 ../lib/editpage.php:470
1308 msgid "Other version"
1309 msgstr "Andere Version"
1310
1311 #: ../lib/editpage.php:145
1312 msgid "Some internal editing error"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../lib/editpage.php:146
1316 msgid ""
1317 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1318 msgstr ""
1319 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1320
1321 #: ../lib/editpage.php:147
1322 msgid "&version=-1 might help."
1323 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1324
1325 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1326 # editieren, but  e d i e r e n).
1327 #: ../lib/editpage.php:164
1328 #, php-format
1329 msgid "Edit: %s"
1330 msgstr "Bearbeite: %s"
1331
1332 #: ../lib/editpage.php:199
1333 #, php-format
1334 msgid "View Source: %s"
1335 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1336
1337 #: ../lib/editpage.php:213
1338 msgid "Page now locked."
1339 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1340
1341 #: ../lib/editpage.php:213
1342 msgid "Page now unlocked."
1343 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1344
1345 #: ../lib/editpage.php:315
1346 #, php-format
1347 msgid "Saved: %s"
1348 msgstr "Gespeichert: %s"
1349
1350 #: ../lib/editpage.php:365
1351 msgid "Too many external links."
1352 msgstr "Zu viele externe Links."
1353
1354 #: ../lib/editpage.php:379
1355 msgid "SpamAssassin reports: "
1356 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1357
1358 #: ../lib/editpage.php:396
1359 msgid "External links contain blocked domains:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../lib/editpage.php:397
1363 #, php-format
1364 msgid "%s is listed at %s"
1365 msgstr "%s blockiert von %s"
1366
1367 #: ../lib/editpage.php:418
1368 msgid "Spam Prevention"
1369 msgstr "AntiSpam"
1370
1371 #: ../lib/editpage.php:419
1372 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1373 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1374
1375 #: ../lib/editpage.php:421 ../lib/editpage.php:455
1376 msgid "Sorry for the inconvenience."
1377 msgstr ""
1378 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1379
1380 #: ../lib/editpage.php:452 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1381 msgid "Page Locked"
1382 msgstr "Seite Gesperrt"
1383
1384 #: ../lib/editpage.php:453
1385 msgid ""
1386 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1387 "saved."
1388 msgstr ""
1389 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1390 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1391
1392 #: ../lib/editpage.php:454
1393 msgid ""
1394 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1395 "save your text in a text editor.)"
1396 msgstr ""
1397 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1398 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1399
1400 #: ../lib/editpage.php:468 ../lib/editpage.php:764
1401 #, php-format
1402 msgid ""
1403 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1404 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1405 "those sections by hand before you click Save."
1406 msgstr ""
1407 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1408 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1409 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1410 "klicken."
1411
1412 #: ../lib/editpage.php:472 ../lib/editpage.php:767
1413 msgid "Please check it through before saving."
1414 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1415
1416 #: ../lib/editpage.php:483
1417 msgid "Conflicting Edits!"
1418 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1419
1420 #: ../lib/editpage.php:484
1421 msgid ""
1422 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1423 "new version of it."
1424 msgstr ""
1425 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1426 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1427
1428 #: ../lib/editpage.php:485
1429 msgid ""
1430 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1431 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1432 "have been combined. The result is shown below."
1433 msgstr ""
1434 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1435 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1436 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1437 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1438
1439 #: ../lib/editpage.php:559
1440 msgid "Convert"
1441 msgstr "Konvertieren"
1442
1443 #: ../lib/editpage.php:594 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
1444 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:50
1445 #, php-format
1446 msgid "Author will be logged as %s."
1447 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1448
1449 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1450 # editieren, but  e d i e r e n).
1451 #: ../lib/editpage.php:738
1452 #, php-format
1453 msgid "Merge and Edit: %s"
1454 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1455
1456 #: ../lib/loadsave.php:70
1457 msgid "ZIP files of database"
1458 msgstr "Speichern und Archivieren"
1459
1460 #: ../lib/loadsave.php:71
1461 msgid "Dump to directory"
1462 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1463
1464 #: ../lib/loadsave.php:72
1465 msgid "Upload File"
1466 msgstr "Datei Hochladen"
1467
1468 #: ../lib/loadsave.php:73 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1469 msgid "Load File"
1470 msgstr "Datei Laden"
1471
1472 #: ../lib/loadsave.php:74
1473 msgid "Upgrade"
1474 msgstr "Updaten"
1475
1476 #: ../lib/loadsave.php:76
1477 msgid "Dump pages as XHTML"
1478 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1479
1480 #: ../lib/loadsave.php:95 ../lib/loadsave.php:96
1481 msgid "LoadDump"
1482 msgstr "SeiteLaden"
1483
1484 #: ../lib/loadsave.php:110
1485 msgid "Complete."
1486 msgstr "Fertig."
1487
1488 #: ../lib/loadsave.php:111
1489 #, php-format
1490 msgid "Return to %s"
1491 msgstr "Zurück zu %s"
1492
1493 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1494 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1495 # revision of each page (LatestSnapshot).
1496 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1497 #: ../lib/loadsave.php:197
1498 msgid "FullDump"
1499 msgstr "VollSicherung"
1500
1501 #: ../lib/loadsave.php:201
1502 msgid "LatestSnapshot"
1503 msgstr "LetzeSicherung"
1504
1505 #: ../lib/loadsave.php:273 ../lib/loadsave.php:381
1506 msgid "You must specify a directory to dump to"
1507 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1508
1509 #: ../lib/loadsave.php:278 ../lib/loadsave.php:386
1510 #, php-format
1511 msgid "Cannot create directory '%s'"
1512 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1513
1514 #: ../lib/loadsave.php:280 ../lib/loadsave.php:388
1515 #, php-format
1516 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1517 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1518
1519 #: ../lib/loadsave.php:283 ../lib/loadsave.php:391
1520 #, php-format
1521 msgid "Using directory '%s'"
1522 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1523
1524 #: ../lib/loadsave.php:286 ../lib/loadsave.php:394
1525 msgid "Dumping Pages"
1526 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1527
1528 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:451 ../lib/stdlib.php:835
1529 msgid "Skipped."
1530 msgstr "Ausgelassen."
1531
1532 #: ../lib/loadsave.php:326
1533 #, php-format
1534 msgid "saved as %s"
1535 msgstr "gespeichert als %s"
1536
1537 #: ../lib/loadsave.php:336 ../lib/loadsave.php:469
1538 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1539 #, php-format
1540 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1541 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1542
1543 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:478
1544 #, php-format
1545 msgid "%s bytes written"
1546 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1547
1548 #: ../lib/loadsave.php:476
1549 msgid "saved as "
1550 msgstr "gespeichert als "
1551
1552 #: ../lib/loadsave.php:514 ../lib/loadsave.php:533 ../lib/loadsave.php:550
1553 #, php-format
1554 msgid "... copied to %s"
1555 msgstr "... kopiert nach %s"
1556
1557 #: ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:535 ../lib/loadsave.php:552
1558 #, php-format
1559 msgid "... not copied to %s"
1560 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1561
1562 #: ../lib/loadsave.php:519 ../lib/loadsave.php:538 ../lib/loadsave.php:555
1563 msgid "... not found"
1564 msgstr "... nicht gefunden"
1565
1566 #: ../lib/loadsave.php:723
1567 msgid "Empty pagename!"
1568 msgstr "Leerer Seitenname!"
1569
1570 #: ../lib/loadsave.php:779
1571 #, php-format
1572 msgid "from %s"
1573 msgstr "von %s"
1574
1575 #: ../lib/loadsave.php:795
1576 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1577 msgstr ""
1578 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1579
1580 #: ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:1251 ../lib/loadsave.php:1254
1581 msgid "The PhpWiki programming team"
1582 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
1583
1584 #: ../lib/loadsave.php:803
1585 msgid "has edit conflicts - skipped"
1586 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1587
1588 #: ../lib/loadsave.php:814
1589 #, php-format
1590 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1591 msgstr ""
1592 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1593 "erzeugt"
1594
1595 #: ../lib/loadsave.php:828
1596 #, php-format
1597 msgid "- saved to database as version %d"
1598 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1599
1600 #: ../lib/loadsave.php:834 ../lib/loadsave.php:1047
1601 #, php-format
1602 msgid "MIME file %s"
1603 msgstr "MIME-Datei %s"
1604
1605 #: ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:1052
1606 #, php-format
1607 msgid "Serialized file %s"
1608 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1609
1610 #: ../lib/loadsave.php:836 ../lib/loadsave.php:1066
1611 #, php-format
1612 msgid "plain file %s"
1613 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1614
1615 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
1616 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1617 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1618 #: ../lib/loadsave.php:843
1619 msgid "Merge Edit"
1620 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1621
1622 #: ../lib/loadsave.php:849
1623 msgid "Restore Anyway"
1624 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1625
1626 #: ../lib/loadsave.php:857
1627 msgid "Overwrite All"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../lib/loadsave.php:864
1631 msgid " Sorry, cannot merge."
1632 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1633
1634 #: ../lib/loadsave.php:884 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:909
1635 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
1636 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:57
1637 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
1638 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
1639 msgid "Revert"
1640 msgstr "Zurückspeichern"
1641
1642 #: ../lib/loadsave.php:885
1643 msgid "missing required version argument"
1644 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1645
1646 #: ../lib/loadsave.php:892
1647 msgid "no page content"
1648 msgstr "leerer Seiteninalt"
1649
1650 #: ../lib/loadsave.php:898
1651 msgid "same version page"
1652 msgstr "selbe Version der Seite"
1653
1654 #: ../lib/loadsave.php:904
1655 #, php-format
1656 msgid "revert to version %d"
1657 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1658
1659 #: ../lib/loadsave.php:907
1660 #, php-format
1661 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1662 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1663
1664 #: ../lib/loadsave.php:931
1665 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1666 msgstr "Standard-Datei der InterWiki-Karte nicht geladen."
1667
1668 #: ../lib/loadsave.php:1081 ../lib/loadsave.php:1094
1669 msgid "Skipping"
1670 msgstr "Übersprungen"
1671
1672 #: ../lib/loadsave.php:1195
1673 #, php-format
1674 msgid "Unable to load: %s"
1675 msgstr "Konnte %s nicht laden"
1676
1677 #: ../lib/loadsave.php:1202
1678 #, php-format
1679 msgid "Bad file type: %s"
1680 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1681
1682 #: ../lib/loadsave.php:1219
1683 #, php-format
1684 msgid "Loading '%s'"
1685 msgstr "»%s« wird geladen"
1686
1687 #: ../lib/loadsave.php:1257
1688 msgid "Loading up virgin wiki"
1689 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1690
1691 #: ../lib/loadsave.php:1303
1692 msgid "No uploaded file to upload?"
1693 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1694
1695 #: ../lib/loadsave.php:1307
1696 #, php-format
1697 msgid "Uploading %s"
1698 msgstr "%s wird hochgeladen"
1699
1700 #: ../lib/main.php:413
1701 msgid "FORBIDDEN"
1702 msgstr "VERBOTEN"
1703
1704 #: ../lib/main.php:414 ../lib/main.php:424
1705 msgid "ANON"
1706 msgstr "ANON"
1707
1708 #: ../lib/main.php:415
1709 msgid "BOGO"
1710 msgstr "BOGO"
1711
1712 #: ../lib/main.php:416
1713 msgid "USER"
1714 msgstr "BENUTZER"
1715
1716 #: ../lib/main.php:417
1717 msgid "ADMIN"
1718 msgstr "ADMIN"
1719
1720 #: ../lib/main.php:418
1721 msgid "UNOBTAINABLE"
1722 msgstr "UNERREICHBAR"
1723
1724 #: ../lib/main.php:446 ../lib/main.php:465
1725 #, php-format
1726 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1727 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1728
1729 #: ../lib/main.php:454
1730 msgid "authenticated"
1731 msgstr "authentifizierten"
1732
1733 #: ../lib/main.php:454
1734 msgid "not authenticated"
1735 msgstr "nicht authentifizierten"
1736
1737 # Missing PagePermission:| access | pagename
1738 #: ../lib/main.php:455
1739 #, php-format
1740 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1741 msgstr ""
1742 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1743 "zugelassen."
1744
1745 #: ../lib/main.php:456
1746 msgid "Missing PagePermission:"
1747 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1748
1749 #: ../lib/main.php:473
1750 #, php-format
1751 msgid "You must sign in to %s."
1752 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1753
1754 #: ../lib/main.php:475
1755 #, php-format
1756 msgid "You must log in to %s."
1757 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1758
1759 #: ../lib/main.php:477
1760 #, php-format
1761 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../lib/main.php:479 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1765 #, php-format
1766 msgid "You must be an administrator to %s."
1767 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1768
1769 #: ../lib/main.php:491
1770 msgid "view this page"
1771 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1772
1773 #: ../lib/main.php:492
1774 msgid "diff this page"
1775 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1776
1777 #: ../lib/main.php:493
1778 msgid "dump html pages"
1779 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1780
1781 #: ../lib/main.php:494
1782 msgid "dump serial pages"
1783 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1784
1785 #: ../lib/main.php:495
1786 msgid "edit this page"
1787 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1788
1789 #: ../lib/main.php:496
1790 msgid "revert to a previous version of this page"
1791 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1792
1793 # Erzeugen??
1794 #: ../lib/main.php:497
1795 msgid "create this page"
1796 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1797
1798 #: ../lib/main.php:498
1799 msgid "load files into this wiki"
1800 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1801
1802 #: ../lib/main.php:499
1803 msgid "lock this page"
1804 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1805
1806 #: ../lib/main.php:500
1807 msgid "remove this page"
1808 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1809
1810 #: ../lib/main.php:501
1811 msgid "unlock this page"
1812 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1813
1814 #: ../lib/main.php:502
1815 msgid "upload a zip dump"
1816 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1817
1818 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1819 #: ../lib/main.php:503
1820 msgid "verify the current action"
1821 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1822
1823 #: ../lib/main.php:504
1824 msgid "view the source of this page"
1825 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1826
1827 #: ../lib/main.php:505
1828 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1829 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1830
1831 #: ../lib/main.php:506
1832 msgid "access this wiki via SOAP"
1833 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1834
1835 #: ../lib/main.php:507
1836 msgid "download a zip dump from this wiki"
1837 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1838
1839 #: ../lib/main.php:508
1840 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1841 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1842
1843 #: ../lib/main.php:532
1844 msgid "Browsing pages"
1845 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1846
1847 #: ../lib/main.php:533
1848 msgid "Diffing pages"
1849 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1850
1851 #: ../lib/main.php:534
1852 msgid "Dumping html pages"
1853 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1854
1855 #: ../lib/main.php:535
1856 msgid "Dumping serial pages"
1857 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1858
1859 #: ../lib/main.php:536
1860 msgid "Editing pages"
1861 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1862
1863 #: ../lib/main.php:537
1864 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1865 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1866
1867 # Erzeugen??
1868 #: ../lib/main.php:538
1869 msgid "Creating pages"
1870 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
1871
1872 #: ../lib/main.php:539
1873 msgid "Loading files"
1874 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
1875
1876 #: ../lib/main.php:540
1877 msgid "Locking pages"
1878 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
1879
1880 #: ../lib/main.php:541
1881 msgid "Removing pages"
1882 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1883
1884 #: ../lib/main.php:542
1885 msgid "Unlocking pages"
1886 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1887
1888 #: ../lib/main.php:543
1889 msgid "Uploading zip dumps"
1890 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1891
1892 #: ../lib/main.php:544
1893 msgid "Verify the current action"
1894 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1895
1896 #: ../lib/main.php:545
1897 msgid "Viewing the source of pages"
1898 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1899
1900 #: ../lib/main.php:546
1901 msgid "XML-RPC access"
1902 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1903
1904 #: ../lib/main.php:547
1905 msgid "SOAP access"
1906 msgstr "SOAP-Zugriff"
1907
1908 #: ../lib/main.php:548
1909 msgid "Downloading zip dumps"
1910 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1911
1912 #: ../lib/main.php:549
1913 msgid "Downloading html zip dumps"
1914 msgstr ""
1915 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1916
1917 #: ../lib/main.php:683
1918 #, php-format
1919 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../lib/main.php:686
1923 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../lib/main.php:691
1927 msgid "You must wait for moderator approval."
1928 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1929
1930 #: ../lib/main.php:696 ../lib/main.php:1049 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1931 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:137 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
1932 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:238 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:241
1933 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:243 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:245
1934 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:324
1935 msgid "ModeratedPage"
1936 msgstr "ModerierteSeite"
1937
1938 #: ../lib/main.php:712
1939 #, php-format
1940 msgid "%s: Bad action"
1941 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1942
1943 #: ../lib/main.php:729
1944 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1945 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1946
1947 #: ../lib/main.php:978 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
1948 msgid "Chown"
1949 msgstr "Chown"
1950
1951 #: ../lib/main.php:982 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
1952 msgid "SetAcl"
1953 msgstr "AclSetzen"
1954
1955 #: ../lib/main.php:986 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1956 msgid "Rename"
1957 msgstr "Umbenennen"
1958
1959 #: ../lib/main.php:990 ../lib/main.php:995 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1960 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1961 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
1962 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
1963 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
1964 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1965 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1966 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1967 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1968 msgid "PageDump"
1969 msgstr "SeiteSpeichern"
1970
1971 #: ../lib/main.php:1009 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1972 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1973 msgid "FullTextSearch"
1974 msgstr "VolltextSuche"
1975
1976 #: ../lib/main.php:1159
1977 msgid "The session.save_path directory"
1978 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1979
1980 #: ../lib/main.php:1162
1981 #, php-format
1982 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1983 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1984
1985 #: ../lib/main.php:1166
1986 #, php-format
1987 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1988 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1989
1990 #: ../lib/main.php:1173
1991 msgid "Users will not be able to sign in."
1992 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1993
1994 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1995 msgid "AddComment"
1996 msgstr "NeuerKommentar"
1997
1998 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1999 #, php-format
2000 msgid "Show and add comments for %s"
2001 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2002
2003 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2004 msgid "No pagename specified"
2005 msgstr "Keine Seite angegeben"
2006
2007 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2008 msgid "Click to hide the comments"
2009 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2010
2011 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2012 msgid "Click to display all comments"
2013 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2014
2015 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:370
2016 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2017 msgid "Click to display"
2018 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2019
2020 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2021 msgid "Comments"
2022 msgstr "Kommentare"
2023
2024 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
2025 msgid "AllPages"
2026 msgstr "AlleSeiten"
2027
2028 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2029 msgid "List all pages in this wiki."
2030 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2031
2032 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2033 #, php-format
2034 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2035 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2036
2037 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
2038 #, php-format
2039 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2040 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2041
2042 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
2043 #, php-format
2044 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2045 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2046
2047 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
2048 #, php-format
2049 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2050 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2051
2052 #: ../lib/plugin/AllPages.php:126 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2053 #, php-format
2054 msgid "Elapsed time: %s s"
2055 msgstr "Dauer: %s s"
2056
2057 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2058 msgid "AllUsers"
2059 msgstr "AlleBenutzer"
2060
2061 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2062 msgid "List all once authenticated users."
2063 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2064
2065 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2066 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2067 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2068 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2069 #, php-format
2070 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2071 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2072
2073 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:143
2074 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2075 msgid "0 - last minute"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:144
2079 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
2080 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:145
2084 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
2085 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:146
2089 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
2090 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:147
2094 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
2095 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:148
2099 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
2100 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:149
2104 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
2105 msgid "6 - more than 1 year"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:193
2109 msgid "referring_urls"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:194
2113 msgid "external_referers"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:195
2117 msgid "referring_domains"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:196
2121 msgid "remote_hosts"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2125 msgid "users"
2126 msgstr "Benutzer"
2127
2128 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2129 msgid "host_users"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2133 msgid "search_bots"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2137 msgid "search_bots_hits"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2141 msgid "minutes"
2142 msgstr "Minuten"
2143
2144 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2145 msgid "hours"
2146 msgstr "Stunden"
2147
2148 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204 ../lib/plugin/VisualWiki.php:499
2149 msgid "days"
2150 msgstr "Tage"
2151
2152 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
2153 msgid "weeks"
2154 msgstr "Wochen"
2155
2156 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2157 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2161 msgid "Show summary information from the access log table."
2162 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2163
2164 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
2165 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2166 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2167
2168 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
2169 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2170 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2171
2172 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:254
2173 #, php-format
2174 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2175 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2176
2177 # some empty DB field
2178 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:273 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
2179 msgid "<empty>"
2180 msgstr "<leer>"
2181
2182 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:342
2183 msgid "mode"
2184 msgstr "mode"
2185
2186 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:344
2187 msgid "period"
2188 msgstr "Version %d."
2189
2190 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:69
2191 msgid "AppendText"
2192 msgstr "TextHinzufügen"
2193
2194 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
2195 msgid "Append text to any page in this wiki."
2196 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2197
2198 #: ../lib/plugin/AppendText.php:58
2199 msgid "Appending at the end."
2200 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2201
2202 #: ../lib/plugin/AppendText.php:79
2203 #, php-format
2204 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2205 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2206
2207 #: ../lib/plugin/AppendText.php:113
2208 #, php-format
2209 msgid "AppendText to %s"
2210 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2211
2212 #: ../lib/plugin/AppendText.php:115
2213 msgid "Page successfully updated."
2214 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2215
2216 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2217 #, php-format
2218 msgid "Go to %s."
2219 msgstr "Gehe zu %s."
2220
2221 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2222 msgid "AsciiMath"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2226 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2230 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2231 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2232 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
2233 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2234 msgid "AuthorHistory"
2235 msgstr "AutorenProtokoll"
2236
2237 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2238 #, php-format
2239 msgid ""
2240 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2241 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2242 msgstr ""
2243 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2244 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2245
2246 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2247 msgid "Minor"
2248 msgstr "kleinere"
2249
2250 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2251 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2252 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2253 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2254 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
2255 msgid "Author"
2256 msgstr "Autor"
2257
2258 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2259 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2260 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2261 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2262 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
2263 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:48
2264 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2265 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:47
2267 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2268 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2269 msgid "Summary"
2270 msgstr "Zusammenfassung"
2271
2272 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2273 msgid "Modified"
2274 msgstr "Geändert"
2275
2276 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2277 #, php-format
2278 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2279 msgstr ""
2280 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2281
2282 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2283 #, php-format
2284 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2285 msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
2286
2287 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2288 #, php-format
2289 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2290 msgstr ""
2291 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2292 "s bearbeitet wurden."
2293
2294 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2295 #, php-format
2296 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2297 msgstr ""
2298 "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
2299 "bearbeitet wurden."
2300
2301 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2302 #, php-format
2303 msgid "List all pages which link to %s."
2304 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2305
2306 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2307 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2308 msgid "#"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2312 #, php-format
2313 msgid "No other page links to %s yet."
2314 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2315
2316 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2317 #, php-format
2318 msgid "One page would link to %s:"
2319 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2320
2321 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2322 #, php-format
2323 msgid "%s pages would link to %s:"
2324 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2325
2326 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2327 #, php-format
2328 msgid "No page links to %s."
2329 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2330
2331 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2332 #, php-format
2333 msgid "One page links to %s:"
2334 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2335
2336 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2337 #, php-format
2338 msgid "%s pages link to %s:"
2339 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2340
2341 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2342 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2343 msgid "Archives"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2347 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:85
2351 #, php-format
2352 msgid "Blog Entries for %s:"
2353 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2354
2355 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2356 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2357 msgid "BlogArchives"
2358 msgstr "BlogArchiv"
2359
2360 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2361 msgid "Blog Archives:"
2362 msgstr "Blog-Archive:"
2363
2364 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2365 msgid "BlogJournal"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2369 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:81 ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
2373 msgid "WikiBlog"
2374 msgstr "WikiBlog"
2375
2376 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:83
2377 msgid "No Blog Entries"
2378 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2379
2380 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2381 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2382 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2383 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
2384 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:44
2385 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:31
2386 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2387 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:96
2388 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2389 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
2390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2391 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2392 msgid "Calendar"
2393 msgstr "Kalender"
2394
2395 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2396 msgid "Previous Month"
2397 msgstr "Voriger Monat"
2398
2399 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2400 msgid "Next Month"
2401 msgstr "Nächster Monat"
2402
2403 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:135
2404 #, php-format
2405 msgid "Edit %s"
2406 msgstr "Bearbeite %s"
2407
2408 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:51 ../lib/plugin/CalendarList.php:55
2409 msgid "CalendarList"
2410 msgstr "KalenderListe"
2411
2412 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2413 msgid "CategoryPage"
2414 msgstr "KategorieSeite"
2415
2416 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2417 msgid "Create a Wiki page."
2418 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2419
2420 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2421 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2422 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2423 msgid "Comment"
2424 msgstr "Kommentar"
2425
2426 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2427 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2428 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2429
2430 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2431 msgid "CreatePage"
2432 msgstr "NeueSeite"
2433
2434 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2435 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2436 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2437
2438 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2439 #, php-format
2440 msgid "%s already exists"
2441 msgstr "%s existiert bereits"
2442
2443 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2444 msgid "Created by CreatePage"
2445 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2446
2447 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2448 msgid "CreateToc"
2449 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2450
2451 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2452 msgid "Automatically link headers at the top"
2453 msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
2454
2455 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:300 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2456 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208 ../lib/plugin/Template.php:102
2457 msgid "no page specified"
2458 msgstr "Keine Seite angegeben"
2459
2460 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:311
2461 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2462 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2463
2464 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367
2465 msgid "Click to hide the TOC"
2466 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2467
2468 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:377 ../lib/plugin/CreateToc.php:380
2469 msgid "Table Of Contents"
2470 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2471
2472 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2473 msgid "DeadEndPages"
2474 msgstr "VerwaisteSeiten"
2475
2476 # word substitution order changes here
2477 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2478 msgid "Display differences between revisions"
2479 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2480
2481 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2482 msgid "World"
2483 msgstr "Welt"
2484
2485 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2486 msgid "EditMetaData"
2487 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2488
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2490 #, php-format
2491 msgid "Edit metadata for %s"
2492 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2493
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2495 #, php-format
2496 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2497 msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
2498
2499 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2500 msgid ""
2501 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2502 "remove a key by leaving the value-box empty."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:672
2506 msgid "Submit"
2507 msgstr "Eingeben"
2508
2509 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2510 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2511 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2512
2513 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2514 msgid "ExternalSearch"
2515 msgstr "FremdSuche"
2516
2517 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2518 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2519 msgstr ""
2520 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2521 "Formulareingabe"
2522
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:39
2524 msgid "FileInfo"
2525 msgstr "DateiInfo"
2526
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:43
2528 msgid "Display file information like version,size,date,... of uploaded files."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:63 ../lib/plugin/FileInfo.php:65
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
2534 #, php-format
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2537
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2539 msgid "FoafViewer"
2540 msgstr "FoafBetrachter"
2541
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2543 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2547 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2551 msgid "FOAF File URI"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2555 msgid "Pretty HTML"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2559 msgid "Original URL (Redirect)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2563 msgid "Parse FOAF"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2567 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2571 msgid "Title"
2572 msgstr "Titel"
2573
2574 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2575 # eingeschlossenem Rahmen)
2576 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2577 msgid "FrameInclude"
2578 msgstr "FrameEinbetten"
2579
2580 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2581 msgid ""
2582 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2583 msgstr ""
2584 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2585 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2586
2587 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2588 #: ../lib/plugin/Template.php:108
2589 #, php-format
2590 msgid "recursive inclusion of page %s"
2591 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2592
2593 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2595 #, php-format
2596 msgid "%s or %s parameter missing"
2597 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2598
2599 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2600 #, php-format
2601 msgid "recursive inclusion of url %s"
2602 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2603
2604 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2605 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2606 #, php-format
2607 msgid "See %s"
2608 msgstr "Siehe %s"
2609
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2611 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2612 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2613
2614 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2615 #, php-format
2616 msgid "only %d pages displayed"
2617 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2618
2619 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2620 #, php-format
2621 msgid "Full text search results for '%s'"
2622 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2623
2624 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2625 msgid "FuzzyPages"
2626 msgstr "FuzzySuche"
2627
2628 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2629 #, php-format
2630 msgid "Search for page titles similar to %s."
2631 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2632
2633 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2634 #, php-format
2635 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2636 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2637
2638 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2639 msgid "Name"
2640 msgstr "Seitenname"
2641
2642 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2643 msgid "Score"
2644 msgstr "Gewichtung"
2645
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2647 msgid "Spelling Score"
2648 msgstr "Buchstabierende"
2649
2650 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2651 msgid "Sound Score"
2652 msgstr "Aussprachliche"
2653
2654 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2655 msgid "GoTo"
2656 msgstr "GeheZu"
2657
2658 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2659 msgid "Go to or create page."
2660 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2661
2662 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2664 msgid "Go"
2665 msgstr "Los"
2666
2667 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2668 msgid "GoogleMaps"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2672 msgid ""
2673 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
2677 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
2678 #, php-format
2679 msgid "%s parameter missing"
2680 msgstr "%s Argument fehlt"
2681
2682 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
2683 #, php-format
2684 msgid "invalid argument %s"
2685 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
2688 msgid "new&nbsp;window"
2689 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2690
2691 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2692 msgid "GooglePlugin"
2693 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2694
2695 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2696 msgid "Make use of the Google API"
2697 msgstr "Benutze die Google API"
2698
2699 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2700 msgid "Nothing found"
2701 msgstr "Nichts gefunden"
2702
2703 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2704 msgid "GraphViz"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2708 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:265 ../lib/plugin/GraphViz.php:335
2712 msgid "No dot graph given"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:276 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
2716 #, php-format
2717 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2718 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2719
2720 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:279 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2721 #, php-format
2722 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2726 msgid "HelloWorld"
2727 msgstr "HalloWelt"
2728
2729 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2730 msgid "Simple Sample Plugin"
2731 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2732
2733 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2734 msgid "Convert HTML markup into wiki markup. (Version 0.5)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66 ../lib/plugin/UpLoad.php:115
2738 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:103
2739 msgid "Upload"
2740 msgstr "Hochladen"
2741
2742 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2743 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2744 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2745
2746 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2747 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2751 msgid "IncludePage"
2752 msgstr "SeiteEinfügen"
2753
2754 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2755 msgid "Include text from another wiki page."
2756 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2757
2758 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2759 #: ../lib/plugin/Template.php:116
2760 #, php-format
2761 msgid "%s(%d): no such revision"
2762 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2763
2764 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2765 #, php-format
2766 msgid "Included from %s"
2767 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2768
2769 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2770 msgid "IncludePages"
2771 msgstr "SeitenEinfügen"
2772
2773 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2774 msgid "Include multiple pages."
2775 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2776
2777 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2778 msgid "IncludeSiteMap"
2779 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2780
2781 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2782 #, php-format
2783 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2784 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2785
2786 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2787 msgid "InterWikiSearch"
2788 msgstr "InterWikiSuche"
2789
2790 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2791 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2792 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2793
2794 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2795 msgid "Wiki Name"
2796 msgstr "Name des Wikis"
2797
2798 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2799 msgid "JabberPresence"
2800 msgstr "JabberAnwesend"
2801
2802 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2803 msgid "Simple jabber presence plugin"
2804 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2805
2806 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2807 msgid "LdapSearch"
2808 msgstr "LdapSuche"
2809
2810 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2811 msgid "Search an LDAP directory"
2812 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2813
2814 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2815 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2816 msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
2817
2818 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2819 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2820 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2821 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2822 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2823 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90
2824 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2825 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2826 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2827 msgid "LikePages"
2828 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2829
2830 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2831 #, php-format
2832 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2833 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2834
2835 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2836 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2837 #, php-format
2838 msgid "Page names with prefix '%s'"
2839 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2840
2841 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2842 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2843 #, php-format
2844 msgid "Page names with suffix '%s'"
2845 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2846
2847 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2848 #, php-format
2849 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2850 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2851
2852 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2853 msgid "LinkDatabase"
2854 msgstr "LinkDatenbank"
2855
2856 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2857 msgid ""
2858 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2859 "tools"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2863 #, php-format
2864 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2865 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2866
2867 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2868 msgid "Links"
2869 msgstr "Links"
2870
2871 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2872 #, php-format
2873 msgid "Unsupported format argument %s"
2874 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2875
2876 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2877 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2878 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2879 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2880 msgid "ListPages"
2881 msgstr "ListeSeiten"
2882
2883 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2884 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2888 msgid "You must be logged in to view ratings."
2889 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2890
2891 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2892 msgid "ListSubpages"
2893 msgstr "UnterseitenListe"
2894
2895 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2896 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2897 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
2898
2899 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2900 msgid "The current page has no subpages defined."
2901 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
2902
2903 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2904 #, php-format
2905 msgid "SubPages of %s:"
2906 msgstr "Unterseiten von %s:"
2907
2908 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:101
2909 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
2910 #, php-format
2911 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2912 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2913
2914 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
2915 msgid "Support moderated pages"
2916 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
2917
2918 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:141 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
2919 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:210
2920 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2921 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
2922
2923 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:147
2924 #, php-format
2925 msgid ""
2926 "ModeratedPage status update:\n"
2927 "  Moderators: '%s'\n"
2928 "  require_access: '%s'"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:152
2932 #, php-format
2933 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2934 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
2935
2936 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:171
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2940 "  Moderators: '%s'\n"
2941 "  require_access: '%s'"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232
2945 #, php-format
2946 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
2950 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2951 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
2952
2953 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:287
2954 msgid "Please approve or reject this request:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:298
2958 msgid "Approve"
2959 msgstr "Akzeptieren"
2960
2961 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:300
2962 msgid "Reject"
2963 msgstr "Ablehnen"
2964
2965 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:325 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:332
2966 #, php-format
2967 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2968 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
2969
2970 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:328
2971 #, php-format
2972 msgid "%s is not locked!"
2973 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
2974
2975 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2976 msgid "MostPopular"
2977 msgstr "MeistBesucht"
2978
2979 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2980 msgid "List the most popular pages."
2981 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
2982
2983 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2984 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2988 #, php-format
2989 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2990 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
2991
2992 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2993 #, php-format
2994 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2995 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
2996
2997 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2998 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2999 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3000
3001 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
3002 msgid "NoCache"
3003 msgstr "OhneCache"
3004
3005 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
3006 msgid "Don't cache this page."
3007 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3008
3009 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
3010 msgid "OldStyleTable"
3011 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3012
3013 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3014 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
3015 msgid "Layout tables using the old markup style."
3016 msgstr ""
3017 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3018
3019 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3020 #, php-format
3021 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3022 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3023
3024 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3025 msgid "OrphanedPages"
3026 msgstr "VerwaisteSeiten"
3027
3028 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3029 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3030 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3031
3032 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3033 #, php-format
3034 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3035 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3036
3037 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3038 msgid "View a single page dump online."
3039 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3040
3041 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3042 #, php-format
3043 msgid "Page %s not found."
3044 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3045
3046 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
3047 msgid "Download for CVS"
3048 msgstr "Für CVS herunterladen."
3049
3050 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3051 # has been reformatted for developer CVS.
3052 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3053 # fit inside a button.
3054 #
3055 # msgid "Download for CVS"
3056 # msgstr ""
3057 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3058 # formatted for general backup purposes.
3059 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3060 # inside a button.
3061 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
3062 msgid "Download for backup"
3063 msgstr "Für Backup herunterladen"
3064
3065 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3066 # has been reformatted for developer CVS.
3067 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3068 # fit inside a button.
3069 #
3070 # msgid "Download for CVS"
3071 # msgstr ""
3072 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3073 # formatted for general backup purposes.
3074 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3075 # inside a button.
3076 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
3077 msgid "Download all revisions for backup"
3078 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3079
3080 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3081 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
3082 #, php-format
3083 msgid "Preview: Page dump of %s"
3084 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3085
3086 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3087 msgid ""
3088 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3089 msgstr ""
3090 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3091
3092 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
3093 msgid "Preview as normal format"
3094 msgstr "Vorschau als normales Format"
3095
3096 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
3097 msgid "Preview as backup format"
3098 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3099
3100 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
3101 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3102 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3103
3104 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3105 msgid "Preview as developer format"
3106 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3107
3108 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
3109 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3110 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3111
3112 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3113 msgid ""
3114 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3115 "from the above preview."
3116 msgstr ""
3117 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3118 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3119
3120 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
3121 msgid ""
3122 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3123 "into consideration!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
3127 msgid ""
3128 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3129 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3133 msgid "Warning:"
3134 msgstr "Achtung:"
3135
3136 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3137 msgid "PageGroup"
3138 msgstr "SeitenGruppe"
3139
3140 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3141 #, php-format
3142 msgid "PageGroup for %s"
3143 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3144
3145 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3146 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3147 msgid "Contents"
3148 msgstr "Inhalt"
3149
3150 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1974
3151 #, php-format
3152 msgid "<%s: no such section>"
3153 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3154
3155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3156 msgid "Next"
3157 msgstr "Nächste"
3158
3159 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3160 msgid "Previous"
3161 msgstr "Vorherige"
3162
3163 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3164 msgid "First"
3165 msgstr "Erste"
3166
3167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3168 msgid "Last"
3169 msgstr "Letzte"
3170
3171 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3172 #, php-format
3173 msgid "PageHistory for %s"
3174 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3175
3176 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
3177 msgid "No revisions found"
3178 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3179
3180 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3181 msgid "compare revisions"
3182 msgstr "Versionen vergleichen"
3183
3184 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3185 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3186 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3187
3188 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
3189 #, php-format
3190 msgid "Check any two boxes then %s."
3191 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3192
3193 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
3194 #, php-format
3195 msgid "Version %d"
3196 msgstr "Version %d."
3197
3198 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3199 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3200 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3201 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3202 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3203 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3204 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3205 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3206 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
3207 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
3208 msgid "minor edit"
3209 msgstr "geringfügige"
3210
3211 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
3212 msgid "History of changes."
3213 msgstr "Änderungsprotokoll."
3214
3215 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
3216 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3217 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:46
3218 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3219 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
3220 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3221 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69
3222 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
3223 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
3224 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3225 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
3226 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3227 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3228 msgid "PageHistory"
3229 msgstr "SeitenProtokoll"
3230
3231 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3232 #, php-format
3233 msgid "List PageHistory for %s"
3234 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3235
3236 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3237 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
3238 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71
3239 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3240 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3241 msgid "PageInfo"
3242 msgstr "SeitenInfo"
3243
3244 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3245 #, php-format
3246 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3247 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3248
3249 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3250 msgid "PageTrail"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3254 msgid "PageTrail Plugin"
3255 msgstr "PageTrail Plugin"
3256
3257 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:94
3258 msgid "PhotoAlbum"
3259 msgstr "BilderAlbum"
3260
3261 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98
3262 msgid ""
3263 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3264 msgstr ""
3265 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3266 "Beschreibungen"
3267
3268 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:476
3269 #, php-format
3270 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3271 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3272
3273 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:536 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:557
3274 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
3275 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3276 msgstr ""
3277 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3278
3279 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:554
3280 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:605
3284 #, php-format
3285 msgid "Unable to find src='%s'"
3286 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3287
3288 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:617
3289 #, php-format
3290 msgid "Unable to read src='%s'"
3291 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3292
3293 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3294 msgid "PhpHighlight"
3295 msgstr "PhpHighlight"
3296
3297 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3298 msgid "PHP syntax highlighting"
3299 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3300
3301 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3302 #, php-format
3303 msgid "Invalid color: %s"
3304 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3305
3306 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3307 msgid "PhpWeather"
3308 msgstr "PhpWetter"
3309
3310 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3311 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3312 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3313
3314 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3315 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3319 #, php-format
3320 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3321 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3322
3323 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3324 #, php-format
3325 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3326 msgstr ""
3327 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3328
3329 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3330 msgid "Submit country"
3331 msgstr "Land eingeben"
3332
3333 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3334 msgid "Change country"
3335 msgstr "Land ändern"
3336
3337 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3338 msgid "Submit location"
3339 msgstr "Land eingeben"
3340
3341 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3342 msgid "Ploticus"
3343 msgstr "Ploticus"
3344
3345 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3346 msgid "Ploticus image creation"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3350 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:249 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
3354 msgid "empty source"
3355 msgstr "fehlender Quelltext"
3356
3357 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3358 msgid "PluginManager"
3359 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3360
3361 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3362 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3363 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3364
3365 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3366 msgid "Plugins"
3367 msgstr "Zusatzprogramme"
3368
3369 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3370 msgid "use this plugin"
3371 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3372
3373 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3374 msgid "Plugin"
3375 msgstr "Zusatzprogramm"
3376
3377 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3378 msgid "Arguments"
3379 msgstr "Parameter"
3380
3381 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3382 #, php-format
3383 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3384 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3385
3386 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3387 msgid "PopUp"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3391 msgid "Used to create a clickable popup link."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3395 msgid "PopularNearby"
3396 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3397
3398 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3399 msgid "List the most popular pages nearby."
3400 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3401
3402 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3403 #, php-format
3404 msgid "%d best incoming links: "
3405 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3406
3407 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3408 #, php-format
3409 msgid "%d best outgoing links: "
3410 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3411
3412 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3413 #, php-format
3414 msgid "%d most popular nearby: "
3415 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3416
3417 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3418 msgid "PrevNext"
3419 msgstr "VorigeNächste"
3420
3421 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3422 #, php-format
3423 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3424 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3425
3426 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3427 msgid "Up"
3428 msgstr "Oben"
3429
3430 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3431 msgid "Index"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3435 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3436 msgid "RandomPage"
3437 msgstr "ZufallsSeite"
3438
3439 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3440 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3441 msgstr ""
3442 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3443 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3444
3445 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3446 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3447 #: ../lib/upgrade.php:387
3448 msgid "RateIt"
3449 msgstr "BewerteEs"
3450
3451 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3452 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3453 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3454
3455 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3456 msgid "Your rating "
3457 msgstr "Deine Bewertung "
3458
3459 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3460 #, php-format
3461 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3462 msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
3463
3464 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3465 #, php-format
3466 msgid "Your rating was %.1f"
3467 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3468
3469 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3470 #, php-format
3471 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3472 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
3473
3474 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3475 #, php-format
3476 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3477 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
3478
3479 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3480 msgid "Rate It"
3481 msgstr "Bewerte es"
3482
3483 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3484 msgid "Rate the topic of this page"
3485 msgstr "Bewerte den Seitentitel"
3486
3487 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3488 msgid "Cancel rating"
3489 msgstr "Bewertung löschen"
3490
3491 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3492 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3493 msgstr ""
3494 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3495
3496 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3497 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3498 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3499
3500 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3501 #, php-format
3502 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3503 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3504
3505 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3506 msgid "Raw HTML"
3507 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3508
3509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3510 msgid "Deleted"
3511 msgstr "Gelöscht"
3512
3513 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:119
3514 msgid "(diff)"
3515 msgstr "(diff)"
3516
3517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3518 msgid "(hist)"
3519 msgstr "(protok.)"
3520
3521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3522 msgid "edits"
3523 msgstr "Änderungen"
3524
3525 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3526 msgid "major edits"
3527 msgstr "Größere Änderungen"
3528
3529 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3530 msgid "minor edits"
3531 msgstr "Kleinere Änderungen"
3532
3533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3534 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3535 msgid "Recent Comments"
3536 msgstr "Neueste Kommentare"
3537
3538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3539 msgid "comments"
3540 msgstr "Kommentare"
3541
3542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3543 #, php-format
3544 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3545 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3546
3547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3548 #, php-format
3549 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3550 msgstr ""
3551 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3552
3553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3554 #, php-format
3555 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3556 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3557
3558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3559 #, php-format
3560 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3561 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3562
3563 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3564 #, php-format
3565 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3566 msgstr ""
3567 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3568
3569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3570 #, php-format
3571 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3572 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3573
3574 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3575 #, php-format
3576 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3577 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3578
3579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3580 #, php-format
3581 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3582 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3583
3584 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3585 #, php-format
3586 msgid "All %s are listed below."
3587 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3588
3589 # KleineÄnderungen?
3590 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3591 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
3592 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3593 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3594 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
3595 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:54
3596 msgid "RecentEdits"
3597 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3598
3599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3600 msgid "No comments found"
3601 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3602
3603 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3604 msgid "No changes found"
3605 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3606
3607 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:589
3608 msgid "Title Search"
3609 msgstr "TitelSuche"
3610
3611 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3612 msgid "Show minor edits for:"
3613 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
3614
3615 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:892
3616 msgid "Show all changes for:"
3617 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
3618
3619 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
3620 msgid "Show changes for:"
3621 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3622
3623 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3624 msgid "1 day"
3625 msgstr "1 Tag"
3626
3627 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:918
3628 #, php-format
3629 msgid "%s days"
3630 msgstr "%s Tagen"
3631
3632 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3633 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3634 msgid "RecentComments"
3635 msgstr "NeuesteKommentare"
3636
3637 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3638 msgid "latest comment by "
3639 msgstr "Letzter Kommentar von "
3640
3641 # KleineÄnderungen?
3642 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3643 msgid "Recent Edits"
3644 msgstr "Geringfügige Änderungen"
3645
3646 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3647 msgid "RecentReferrers"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3651 msgid "RedirectTo"
3652 msgstr "WeiterLeiten"
3653
3654 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3655 msgid "Redirects to another url or page."
3656 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
3657
3658 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3659 msgid "Redirect to an external url"
3660 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
3661
3662 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3663 #, php-format
3664 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3665 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
3666
3667 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3668 msgid "Double redirect not allowed."
3669 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
3670
3671 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3672 msgid "Viewing redirecting page."
3673 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
3674
3675 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
3676 #, php-format
3677 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
3678 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
3679
3680 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
3681 msgid "Related Changes"
3682 msgstr "Verlinkte Änderungen"
3683
3684 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3685 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3686 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3687 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
3688 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3689 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:37
3690 msgid "RelatedChanges"
3691 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
3692
3693 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3694 msgid "RichTable"
3695 msgstr "ErweiterteTabellen"
3696
3697 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3698 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
3699 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3700 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3701
3702 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
3703 msgid "RssFeed"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3707 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3708 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
3709
3710 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
3711 msgid "no RSS items"
3712 msgstr "keine RSS Einträge"
3713
3714 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3715 msgid "SearchHighlight"
3716 msgstr "SucheHervorheben"
3717
3718 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3719 msgid "Hilight referred search terms."
3720 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
3721
3722 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3723 msgid "SiteMap"
3724 msgstr "SeitenÜbersicht"
3725
3726 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3727 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3728 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
3729
3730 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3731 #, php-format
3732 msgid "(max. recursion level: %d)"
3733 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
3734
3735 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3736 msgid "SqlResult"
3737 msgstr "SqlErgebnis"
3738
3739 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3740 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3741 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
3742
3743 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3744 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3748 #, php-format
3749 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3753 msgid "SyntaxHighlighter"
3754 msgstr "SyntaxHervorhebung"
3755
3756 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3757 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3761 msgid "Syntax language not specified."
3762 msgstr "Keine Syntax angegeben."
3763
3764 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3765 #, php-format
3766 msgid "invalid %s ignored"
3767 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
3768
3769 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:51
3770 msgid "SystemInfo"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
3774 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
3778 msgid "no cache used"
3779 msgstr "kein Cache verwendet"
3780
3781 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:126
3782 msgid "cached pagedata:"
3783 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3784
3785 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
3786 msgid "cached versiondata:"
3787 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3788
3789 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:136
3790 #, php-format
3791 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3792 msgstr ""
3793 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3794
3795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:139
3796 #, php-format
3797 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3798 msgstr ""
3799 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3800
3801 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3802 #, php-format
3803 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3804 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
3805
3806 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
3807 #, php-format
3808 msgid ""
3809 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3810 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3811 "more than %d unique author revisions."
3812 msgstr ""
3813 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
3814 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
3815 "d einzelne Autoren Revisionen."
3816
3817 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
3818 #, php-format
3819 msgid "%d pages"
3820 msgstr "%d Seiten"
3821
3822 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
3823 #, php-format
3824 msgid "%d not-empty pages"
3825 msgstr "%d nicht leere Seiten"
3826
3827 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165 ../lib/plugin/SystemInfo.php:195
3828 msgid "not yet"
3829 msgstr "noch nicht"
3830
3831 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:182
3832 #, php-format
3833 msgid "%d homepages"
3834 msgstr "%d Homepages"
3835
3836 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
3837 #, php-format
3838 msgid "total hits: %d"
3839 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3840
3841 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
3842 #, php-format
3843 msgid "max: %d"
3844 msgstr "Max: %d"
3845
3846 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
3847 #, php-format
3848 msgid "mean: %2.3f"
3849 msgstr "Mittel: %2.3f"
3850
3851 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
3852 #, php-format
3853 msgid "median: %d"
3854 msgstr "Median: %d"
3855
3856 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
3857 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
3858 #, php-format
3859 msgid "stddev: %2.3f"
3860 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
3861
3862 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
3863 #, php-format
3864 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3865 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
3866
3867 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:266
3868 #, php-format
3869 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3870 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
3871
3872 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:404
3873 #, php-format
3874 msgid "Application size: %d Kb"
3875 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
3876
3877 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:406
3878 #, php-format
3879 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3880 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
3881
3882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:424
3883 #, php-format
3884 msgid "Total %d plugins: "
3885 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
3886
3887 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:433
3888 #, php-format
3889 msgid "Total of %d languages: "
3890 msgstr "%d Sprache gesamt: "
3891
3892 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:436
3893 #, php-format
3894 msgid "Current language: '%s'"
3895 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
3896
3897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:438
3898 #, php-format
3899 msgid "Default language: '%s'"
3900 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
3901
3902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
3903 #, php-format
3904 msgid "Total of %d themes: "
3905 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3906
3907 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:448
3908 #, php-format
3909 msgid "Current theme: '%s'"
3910 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
3911
3912 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:450
3913 #, php-format
3914 msgid "Default theme: '%s'"
3915 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
3916
3917 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
3918 #, php-format
3919 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
3923 msgid "Application name"
3924 msgstr "Anwendungsname"
3925
3926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
3927 msgid "PhpWiki engine version"
3928 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
3929
3930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
3931 msgid "Database"
3932 msgstr "Datenbank"
3933
3934 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
3935 msgid "Cache statistics"
3936 msgstr "Cache Statistiken"
3937
3938 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
3939 msgid "Page statistics"
3940 msgstr "Seiten Statistiken"
3941
3942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
3943 msgid "User statistics"
3944 msgstr "Benutzer Statistiken"
3945
3946 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
3947 msgid "Hit statistics"
3948 msgstr "Treffer Statistiken"
3949
3950 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
3951 msgid "Harddisc usage"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
3955 msgid "Expiry parameters"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
3959 msgid "Wikiname regexp"
3960 msgstr "Wikiname regexp"
3961
3962 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
3963 msgid "Allowed protocols"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
3967 msgid "Inline images"
3968 msgstr "Eingebundene Bilder"
3969
3970 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
3971 msgid "Available plugins"
3972 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
3973
3974 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
3975 msgid "Supported languages"
3976 msgstr "Unterstützte Sprachen"
3977
3978 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
3979 msgid "Supported themes"
3980 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
3981
3982 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3983 msgid "TeX2png"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3987 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3991 msgid " This is for small text"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3995 msgid " (syntax error for latex) "
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3999 msgid "TeX directory not writable."
4000 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4001
4002 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
4003 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4004 msgstr ""
4005 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4006
4007 #: ../lib/plugin/Template.php:61
4008 msgid "Template"
4009 msgstr "Benutzeroberfläche"
4010
4011 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4012 msgid "Parametrized page inclusion."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
4016 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4017 msgstr ""
4018 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4019 "PhpWiki eingebettet worden."
4020
4021 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
4022 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4023 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4024
4025 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
4026 #, php-format
4027 msgid "Title search results for '%s'"
4028 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4029
4030 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4031 msgid "Transclude"
4032 msgstr "Einbetten"
4033
4034 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4035 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4036 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4037
4038 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
4039 msgid "Transcluded page"
4040 msgstr "Eingebettete Seite"
4041
4042 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
4043 #, php-format
4044 msgid "See: %s"
4045 msgstr "Siehe: %s"
4046
4047 # Transclude is distinct from IncludePage
4048 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
4049 #, php-format
4050 msgid "Transcluded from %s"
4051 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4052
4053 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4054 msgid "TranslateText"
4055 msgstr "ÜbersetzeText"
4056
4057 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4058 msgid "Define a translation for a specified text"
4059 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4060
4061 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4062 msgid "This internal action page cannot viewed."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
4066 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4070 msgid "Translation Error!"
4071 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4072
4073 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4074 msgid ""
4075 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4076 "Please try again."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
4080 msgid "ContributedTranslations"
4081 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4082
4083 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
4084 #, php-format
4085 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4086 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4087
4088 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4089 #, php-format
4090 msgid "Translate %s to %s in %s"
4091 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4092
4093 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4094 msgid "Thanks for adding this translation!"
4095 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4096
4097 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4098 #, php-format
4099 msgid ""
4100 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4101 "will pick it up and add to the installation."
4102 msgstr ""
4103 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4104 "wird sich darum kümmern."
4105
4106 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4107 #, php-format
4108 msgid "Your translation is stored in %s"
4109 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4110
4111 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4112 #, php-format
4113 msgid "From english to %s: "
4114 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4115
4116 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4117 msgid "Translate"
4118 msgstr "Übersetzen"
4119
4120 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4121 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
4122 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
4123 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182
4124 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
4125 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
4126 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
4127 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
4128 #: ../lib/upgrade.php:674 ../themes/default/templates/login.tmpl:78
4129 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
4130 msgid "Cancel"
4131 msgstr "Abbrechen"
4132
4133 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
4134 msgid "UnfoldSubpages"
4135 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4136
4137 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4138 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4139 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4140
4141 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:126
4142 #, php-format
4143 msgid " ... first %d lines"
4144 msgstr " ... erste %d Zeilen"
4145
4146 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
4147 #, php-format
4148 msgid "Included from %s:"
4149 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4150
4151 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
4152 #, php-format
4153 msgid "%s has no subpages defined."
4154 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4155
4156 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
4157 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:124
4161 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4162 msgstr ""
4163 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4164
4165 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:138
4166 #, php-format
4167 msgid "ERROR uploading '%s': "
4168 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4169
4170 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143
4171 #, php-format
4172 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4173 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4174
4175 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:149
4176 msgid ""
4177 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
4178 "dash."
4179 msgstr ""
4180 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4181 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4182
4183 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154
4184 #, php-format
4185 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4186 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4187
4188 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
4189 msgid "Sorry but this file is too big."
4190 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4191
4192 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
4193 msgid "File successfully uploaded."
4194 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4195
4196 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4197 #, php-format
4198 msgid "uploaded %s"
4199 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4200
4201 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4202 msgid "Uploading failed."
4203 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4204
4205 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
4206 msgid "The upload logfile is not writable."
4207 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4208
4209 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4210 msgid "Can't open the upload logfile."
4211 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4212
4213 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
4214 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
4215 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
4216 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
4217 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
4218 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:92
4219 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:93
4220 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
4221 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
4222 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
4223 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
4224 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
4225 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
4226 msgid "UserPreferences"
4227 msgstr "BenutzerEinstellungen"
4228
4229 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
4230 msgid ""
4231 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4232 "cannot be saved."
4233 msgstr ""
4234 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4235 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4236
4237 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:104
4238 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4239 msgid "Message"
4240 msgstr "Nachricht"
4241
4242 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
4243 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
4244 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4245
4246 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
4247 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
4251 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
4252 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:165
4253 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
4254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176
4255 msgid "Yes"
4256 msgstr "Ja"
4257
4258 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
4259 msgid "Wrong password. Try again."
4260 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4261
4262 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
4263 msgid "Password updated."
4264 msgstr "Passwort geändert."
4265
4266 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
4267 msgid "Password was not changed."
4268 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4269
4270 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4271 msgid "Password cannot be changed."
4272 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4273
4274 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4275 msgid "No changes."
4276 msgstr "Keine Änderungen."
4277
4278 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4279 #, php-format
4280 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4281 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4282
4283 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4284 msgid "UserRatings"
4285 msgstr "BenutzerBewertungen"
4286
4287 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4288 msgid "List the user's ratings."
4289 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4290
4291 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4292 #, php-format
4293 msgid "Displaying %d ratings:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4297 #, php-format
4298 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4302 #, php-format
4303 msgid "'s %d page ratings:"
4304 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
4305
4306 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4307 #, php-format
4308 msgid "Here are your %d page ratings:"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
4312 msgid "Pred"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
4316 msgid "Rate"
4317 msgstr "Bewerte"
4318
4319 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
4320 msgid ""
4321 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
4322 "from graphviz."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
4326 msgid "Legend"
4327 msgstr "Legende"
4328
4329 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
4330 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
4331 msgid "WantedPages"
4332 msgstr "WunschZettelSeiten"
4333
4334 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
4335 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
4336 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
4337
4338 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
4339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4340 msgid "PgsrcTranslation"
4341 msgstr "PgsrcTranslation"
4342
4343 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
4344 msgid "Wanted From"
4345 msgstr "Benötigt von"
4346
4347 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
4348 #, php-format
4349 msgid "Wanted Pages for %s:"
4350 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
4351
4352 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
4353 #, php-format
4354 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
4355 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
4356
4357 # ie. no pages found
4358 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
4359 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
4360 msgid "<none>"
4361 msgstr "<Keine>"
4362
4363 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
4364 #, php-format
4365 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4366 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
4367
4368 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4369 #, php-format
4370 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4371 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
4372
4373 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4374 msgid "Count"
4375 msgstr "Anzahl"
4376
4377 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
4378 msgid "WhoIsOnline"
4379 msgstr "WerIstOnline"
4380
4381 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4382 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4383 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
4384
4385 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4386 msgid "Who is online"
4387 msgstr "Wer ist Online"
4388
4389 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
4390 #, php-format
4391 msgid "%d online users"
4392 msgstr "%d Benutzer Online"
4393
4394 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:109
4395 msgid "Guest"
4396 msgstr "Gast"
4397
4398 # ie. no pages found
4399 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:125
4400 msgid "<unknown>"
4401 msgstr "<unbekannt>"
4402
4403 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:196
4404 #, php-format
4405 msgid "%d minutes"
4406 msgstr "%d Minuten"
4407
4408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4409 msgid "WikiAdminChmod"
4410 msgstr "WikiAdminChmod"
4411
4412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4413 msgid "Set individual page permissions."
4414 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
4415
4416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4417 #, php-format
4418 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4419 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4420
4421 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4422 #, php-format
4423 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4424 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4425
4426 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4427 msgid "Invalid chmod string"
4428 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
4429
4430 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4431 #, php-format
4432 msgid "%s pages have been changed."
4433 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4434
4435 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4436 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
4437 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4438 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4439 msgid "No pages changed."
4440 msgstr "Keine Änderungen."
4441
4442 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4443 msgid "Permission"
4444 msgstr "Zugriffsrecht"
4445
4446 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4447 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4448 msgstr ""
4449 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4450
4451 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4452 msgid "Chmod"
4453 msgstr "Chmod"
4454
4455 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
4456 msgid "Select the pages to change:"
4457 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4458
4459 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4460 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4464 msgid "Chmod to permission:"
4465 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
4466
4467 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4468 msgid "(ugo : rwx)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4472 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4473 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
4474
4475 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
4476 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4477 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
4478
4479 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4480 msgid "WikiAdminChown"
4481 msgstr "WikiAdminChown"
4482
4483 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4484 msgid "Chown selected pages."
4485 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
4486
4487 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
4488 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
4489 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4490 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4491 #, php-format
4492 msgid "Access denied to change page '%s'."
4493 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
4494
4495 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4496 #, php-format
4497 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4498 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4499
4500 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4501 #, php-format
4502 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4503 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
4504
4505 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
4506 #, php-format
4507 msgid "%s pages have been permanently changed."
4508 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4509
4510 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4511 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4512 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
4513
4514 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
4515 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4516 msgstr ""
4517 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4518
4519 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4520 msgid "Chown selected pages"
4521 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
4522
4523 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
4524 msgid "Select the pages to change the owner:"
4525 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4526
4527 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
4528 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
4529 msgid "to"
4530 msgstr "nach"
4531
4532 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
4533 msgid "WikiAdminMarkup"
4534 msgstr "WikiAdminFormatierung"
4535
4536 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
4537 msgid "Change the markup type of selected pages."
4538 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
4539
4540 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
4541 #, php-format
4542 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
4543 msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
4544
4545 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
4546 #, php-format
4547 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
4548 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4549
4550 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
4551 #, php-format
4552 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
4553 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4554
4555 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4556 # must also be renamed to match what is here.
4557 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
4558 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
4559 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
4560
4561 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
4562 msgid ""
4563 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
4564 "files?"
4565 msgstr ""
4566 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4567
4568 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
4569 msgid "Change markup type"
4570 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
4571
4572 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
4573 msgid "Select the pages to change the markup type:"
4574 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4575
4576 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
4577 msgid "Change markup"
4578 msgstr "Ändere Formatierung"
4579
4580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4581 msgid "WikiAdminRemove"
4582 msgstr "WikiAdminLöschen"
4583
4584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4585 msgid "Permanently remove all selected pages."
4586 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
4587
4588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4589 #, php-format
4590 msgid "Removed page '%s' successfully."
4591 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
4592
4593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4594 #, php-format
4595 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4596 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
4597
4598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4599 #, php-format
4600 msgid "%d pages have been permanently removed."
4601 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
4602
4603 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4604 # must also be renamed to match what is here.
4605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4606 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4607 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
4608
4609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4610 #: ../themes/blog/themeinfo.php:59
4611 msgid "Remove"
4612 msgstr "Löschen"
4613
4614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4615 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4616 msgstr ""
4617 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
4618
4619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4620 msgid "Remove selected pages"
4621 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
4622
4623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4624 msgid "Permanently remove the selected files:"
4625 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
4626
4627 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4628 #, php-format
4629 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4630 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
4631
4632 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4633 msgid "List all pages."
4634 msgstr "Alle Seiten auflisten."
4635
4636 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4637 #, php-format
4638 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4639 msgstr ""
4640 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
4641 "ausgewählt)"
4642
4643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
4644 msgid "WikiAdminRename"
4645 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
4646
4647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:172
4648 msgid "Rename selected pages"
4649 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
4650
4651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
4652 #, php-format
4653 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4654 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
4655
4656 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4657 #, php-format
4658 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4659 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
4660
4661 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4662 #, php-format
4663 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4664 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
4665
4666 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
4667 #, php-format
4668 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4669 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
4670
4671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
4672 msgid "No pages renamed."
4673 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
4674
4675 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4676 # must also be renamed to match what is here.
4677 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4678 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4679 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
4680
4681 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:159
4682 msgid "Rename to"
4683 msgstr "Umbennen zu"
4684
4685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:168
4686 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4687 msgstr ""
4688 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
4689
4690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
4691 msgid "Select the pages to rename:"
4692 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
4693
4694 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
4695 msgid "from"
4696 msgstr "von"
4697
4698 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:214
4699 msgid "Regex?"
4700 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
4701
4702 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
4703 msgid "Case insensitive?"
4704 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
4705
4706 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
4707 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4711 msgid "This page already exists"
4712 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
4713
4714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4715 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4716 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
4717
4718 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4719 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4720 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
4721
4722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4723 #, php-format
4724 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4725 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
4726
4727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4728 msgid "Error: Empty search string."
4729 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
4730
4731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4732 #, php-format
4733 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4734 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
4735
4736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4737 #, php-format
4738 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4739 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
4740
4741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4742 #, php-format
4743 msgid "%s pages changed."
4744 msgstr "%s Seiten geändert."
4745
4746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4747 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4748 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
4749
4750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4751 msgid ""
4752 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4753 "files?"
4754 msgstr ""
4755 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
4756 "wollen?"
4757
4758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4759 msgid "Select the pages to search:"
4760 msgstr "Seiten auswählen:"
4761
4762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4763 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4764 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
4765
4766 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4767 msgid "Replace: "
4768 msgstr "Ersetze: "
4769
4770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4771 msgid "by"
4772 msgstr "mit"
4773
4774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4775 msgid "case-exact"
4776 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
4777
4778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4779 msgid "regex"
4780 msgstr "Regulärer Ausdruck"
4781
4782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4783 msgid "WikiAdminSelect"
4784 msgstr "WikiAdminAuswahl"
4785
4786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4787 msgid ""
4788 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4789 "plugins."
4790 msgstr ""
4791 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
4792 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
4793
4794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4795 msgid "Select: "
4796 msgstr "Auswahl: "
4797
4798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4799 #, php-format
4800 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4801 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
4802
4803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4804 msgid "Select pages"
4805 msgstr "Seiten auswählen"
4806
4807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4808 msgid "WikiAdminSetAcl"
4809 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
4810
4811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4812 #, php-format
4813 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4814 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
4815
4816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4817 #, php-format
4818 msgid "ACL changed for page '%s'."
4819 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4820
4821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4822 msgid "Invalid ACL"
4823 msgstr "Ungültige ACL"
4824
4825 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4826 # must also be renamed to match what is here.
4827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4828 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4829 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
4830
4831 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4832 msgid "ACL"
4833 msgstr "ACL"
4834
4835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
4836 msgid ""
4837 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4838 msgstr ""
4839 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4840
4841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
4842 msgid "Selected Pages: "
4843 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
4844
4845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4846 #, php-format
4847 msgid "page permission inherited from %s"
4848 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
4849
4850 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4851 msgid "invidual page permission"
4852 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
4853
4854 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4855 msgid "default page permission"
4856 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
4857
4858 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4859 msgid "Type"
4860 msgstr "Typ"
4861
4862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
4863 msgid "getfacl"
4864 msgstr "getfacl"
4865
4866 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4867 msgid ""
4868 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4869 msgstr ""
4870 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
4871 "Zugriff."
4872
4873 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4874 msgid "To ignore delete the line."
4875 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
4876
4877 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4878 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4879 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
4880
4881 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
4882 msgid "(Currently not working)"
4883 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
4884
4885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4886 msgid "WikiAdminUtils"
4887 msgstr "WikiAdminUtils"
4888
4889 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4890 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4891 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
4892
4893 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4894 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4895 msgstr ""
4896 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4897
4898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4899 msgid "WikiAdminUtils says:"
4900 msgstr "WikiAdminUtils sagt:"
4901
4902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1749
4903 msgid "Okay"
4904 msgstr "OK"
4905
4906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4907 msgid "Purge Markup Cache"
4908 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
4909
4910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4911 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4912 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
4913
4914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4915 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4916 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
4917
4918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4919 msgid "Markup cache purged!"
4920 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
4921
4922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4923 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4924 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
4925
4926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4927 #, php-format
4928 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4929 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
4930
4931 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4932 msgid "[purged]"
4933 msgstr "[entfernt]"
4934
4935 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4936 msgid "[not purgable]"
4937 msgstr "[nicht entfernbar]"
4938
4939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4940 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4941 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
4942
4943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4944 #, php-format
4945 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4946 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
4947
4948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4949 #, php-format
4950 msgid ""
4951 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4952 "edit them."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4956 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4960 #, php-format
4961 msgid "Converted successfully %d pages"
4962 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
4963
4964 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4965 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4969 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
4970 msgid "E-Mail"
4971 msgstr "E-Mail"
4972
4973 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4974 msgid "Verification Status"
4975 msgstr "Bestätigungs-Status"
4976
4977 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4978 msgid "Change Verification Status"
4979 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
4980
4981 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4982 #, php-format
4983 msgid "Show and add blogs for %s"
4984 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
4985
4986 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4987 msgid "New comment."
4988 msgstr "Neuer Kommentar."
4989
4990 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4991 #, php-format
4992 msgid "%s on %s:"
4993 msgstr "%s um %s:"
4994
4995 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4996 msgid "WikiForm"
4997 msgstr "WikiFormular"
4998
4999 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
5000 msgid "Login"
5001 msgstr "Anmelden"
5002
5003 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
5004 msgid "Dump Pages"
5005 msgstr "Seiten Schreiben"
5006
5007 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
5008 msgid "Dump Pages as XHTML"
5009 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
5010
5011 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
5012 #, php-format
5013 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
5014 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
5015
5016 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
5017 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
5021 msgid "name"
5022 msgstr "Name"
5023
5024 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
5025 msgid "WikiForum"
5026 msgstr "WikiForum"
5027
5028 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
5029 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
5033 msgid "WikiPoll"
5034 msgstr "WikiUmfrage"
5035
5036 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
5037 msgid "Enable configurable polls"
5038 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
5039
5040 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
5041 #, php-format
5042 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5043 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
5044
5045 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
5046 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5047 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5048
5049 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
5050 msgid "Not enough questions answered!"
5051 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5052
5053 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
5054 #, php-format
5055 msgid "Missing %s for %s"
5056 msgstr "Fehlender %s für %s"
5057
5058 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
5059 msgid "Ok"
5060 msgstr "Ok"
5061
5062 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
5063 msgid "Reset"
5064 msgstr "Zurücksetzen"
5065
5066 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
5067 #, php-format
5068 msgid "  %d%% (%d/%d)"
5069 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
5070
5071 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
5072 msgid "The result of this poll so far:"
5073 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
5074
5075 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
5076 msgid "Thanks for participating!"
5077 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
5078
5079 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
5080 msgid "AuthInfo"
5081 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
5082
5083 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
5084 msgid "Display general and user specific auth information."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
5088 msgid "General Auth Settings"
5089 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
5090
5091 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
5092 #, php-format
5093 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
5094 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
5095
5096 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
5097 msgid "No userid"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
5101 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
5102 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
5103 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
5104 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
5105 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
5106 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
5107 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
5108 msgid "DebugInfo"
5109 msgstr "DebugInfo"
5110
5111 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
5112 #, php-format
5113 msgid "Get debugging information for %s."
5114 msgstr "Debug-Informationen von %s."
5115
5116 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
5117 #, php-format
5118 msgid "Querying backend directly for '%s'"
5119 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
5120
5121 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
5122 #, php-format
5123 msgid "No pagedata for %s"
5124 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
5125
5126 # Hidden password field
5127 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
5128 msgid "<not displayed>"
5129 msgstr "<nicht angezeigt>"
5130
5131 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
5132 msgid "DebugGroupInfo"
5133 msgstr "DebugGruppenInfo"
5134
5135 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
5136 #, php-format
5137 msgid "Show Group Information"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
5141 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5142 msgid "PreferencesInfo"
5143 msgstr "EinstellungenInfo"
5144
5145 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
5146 #, php-format
5147 msgid "Get preferences information for current user %s."
5148 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
5149
5150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5151 msgid "AddCommentPlugin"
5152 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
5153
5154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5155 msgid "AddingPages"
5156 msgstr "SeitenErzeugen"
5157
5158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5159 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5160 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
5161
5162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5163 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5164 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
5165
5166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5167 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5168 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
5169
5170 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5171 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5172 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
5173
5174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5175 msgid "CalendarListPlugin"
5176 msgstr "KalenderListePlugin"
5177
5178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5179 msgid "CalendarPlugin"
5180 msgstr "KalenderPlugin"
5181
5182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
5183 msgid "CategoryCategory"
5184 msgstr "KategorieKategorie"
5185
5186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
5187 msgid "CategoryHomePages"
5188 msgstr "KategorieHomepage"
5189
5190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
5191 msgid "CommentPlugin"
5192 msgstr "KommentarPlugin"
5193
5194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
5195 msgid "CreateTocPlugin"
5196 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
5197
5198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
5199 msgid "EditMetaDataPlugin"
5200 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
5201
5202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
5203 msgid "ExternalSearchPlugin"
5204 msgstr "FremdSuchePlugin"
5205
5206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
5207 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
5208 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
5209 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
5210 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
5211 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
5212 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
5213 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
5214 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5215 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
5216 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
5217 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
5218 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
5219 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
5220 msgid "FindPage"
5221 msgstr "SeiteFinden"
5222
5223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
5224 msgid "FoafViewerPlugin"
5225 msgstr "FoafViewerPlugin"
5226
5227 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
5228 # eingeschlossenem Rahmen)
5229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
5230 msgid "FrameIncludePlugin"
5231 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
5232
5233 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
5234 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
5235 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
5236 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
5237 msgid "FullRecentChanges"
5238 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
5239
5240 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
5241 msgid "HelloWorldPlugin"
5242 msgstr "HalloWeltPlugin"
5243
5244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
5245 msgid "HomePageAlias"
5246 msgstr "HomePageAlias"
5247
5248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
5249 msgid "IncludePagePlugin"
5250 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
5251
5252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
5253 msgid "InterWiki"
5254 msgstr "InterWiki"
5255
5256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
5257 msgid "LinkIcons"
5258 msgstr "LinksIcons"
5259
5260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
5261 msgid "MagicPhpWikiURLs"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
5265 msgid "MoreAboutMechanics"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
5269 msgid "NewMarkupTestPage"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
5273 msgid "OldMarkupTestPage"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
5277 msgid "OldStyleTablePlugin"
5278 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
5279
5280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
5281 msgid "PageGroupTest"
5282 msgstr "SeitenGruppenTest"
5283
5284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
5285 msgid "PageGroupTest/Four"
5286 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
5287
5288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
5289 msgid "PageGroupTest/One"
5290 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
5291
5292 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
5293 msgid "PageGroupTest/Three"
5294 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
5295
5296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
5297 msgid "PageGroupTest/Two"
5298 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
5299
5300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
5301 msgid "PhotoAlbumPlugin"
5302 msgstr "BilderAlbumPlugin"
5303
5304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
5305 msgid "PhpHighlightPlugin"
5306 msgstr "PhpHighlightPlugin"
5307
5308 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
5309 msgid "PhpWeatherPlugin"
5310 msgstr "PhpWetterPlugin"
5311
5312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
5313 msgid "PhpWiki"
5314 msgstr "PhpWiki"
5315
5316 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5317 # must also be renamed to match what is here.
5318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
5319 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
5320 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
5321
5322 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5323 # must also be renamed to match what is here.
5324 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
5325 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
5326 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
5327
5328 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5329 # must also be renamed to match what is here.
5330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5331 msgid "PhpWikiDocumentation"
5332 msgstr "PhpWikiDokumentation"
5333
5334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
5335 msgid "PhpWikiPoll"
5336 msgstr "PhpWikiUmfrage"
5337
5338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
5339 msgid "PloticusPlugin"
5340 msgstr "PloticusPlugin"
5341
5342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
5343 msgid "PgsrcTranslation/de"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
5347 msgid "PgsrcTranslation/fr"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
5351 msgid "PgsrcTranslation/it"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
5355 msgid "PgsrcTranslation/es"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
5359 msgid "PgsrcTranslation/nl"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
5363 msgid "PgsrcTranslation/sv"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
5367 msgid "PgsrcTranslation/ja"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
5371 msgid "PgsrcTranslation/zh"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
5375 msgid "RawHtmlPlugin"
5376 msgstr "RawHtmlPlugin"
5377
5378 # KleineÄnderungen?
5379 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
5380 msgid "RecentVisitors"
5381 msgstr "LetzteBesucher"
5382
5383 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
5384 msgid "RedirectToPlugin"
5385 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
5386
5387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
5388 msgid "ReleaseNotes"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5392 msgid "RichTablePlugin"
5393 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
5394
5395 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
5396 msgid "SteveWainstead"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
5400 msgid "SystemInfoPlugin"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
5404 msgid "TranscludePlugin"
5405 msgstr "EinbettenPlugin"
5406
5407 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
5408 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
5409 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
5410
5411 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
5412 msgid "UpLoad"
5413 msgstr "HochLaden"
5414
5415 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
5416 msgid "UpLoadPlugin"
5417 msgstr "HochLadenPlugin"
5418
5419 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
5420 msgid "WabiSabi"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5424 msgid "WikiBlogPlugin"
5425 msgstr "WikiBlogPlugin"
5426
5427 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
5428 msgid "WikiPlugin"
5429 msgstr "WikiPlugin"
5430
5431 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
5432 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5433 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
5434 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:80
5435 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5436 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5437 msgid "WikiWikiWeb"
5438 msgstr "WikiWikiWeb"
5439
5440 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
5441 msgid "_WikiTranslation"
5442 msgstr "_WikiÜbersetzung"
5443
5444 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
5445 msgid "Show translations of various words or pages"
5446 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
5447
5448 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
5449 #, php-format
5450 msgid ""
5451 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5452 "service for %s to language %s"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
5456 #, php-format
5457 msgid "%s is empty"
5458 msgstr "%s ist leer"
5459
5460 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
5461 #, php-format
5462 msgid "Define the translation for %s in %s"
5463 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
5464
5465 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5466 msgid "Convert text into a png image using GD."
5467 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
5468
5469 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5470 msgid ""
5471 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5472 "php' for details."
5473 msgstr ""
5474 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
5475 "php' für Details."
5476
5477 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5478 #, php-format
5479 msgid "Image saved to cache file: %s"
5480 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
5481
5482 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5483 #, php-format
5484 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5485 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
5486
5487 #: ../lib/removepage.php:18
5488 msgid "Already deleted"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../lib/removepage.php:19
5492 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5493 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
5494
5495 #: ../lib/removepage.php:26
5496 #, php-format
5497 msgid "You are about to remove '%s'!"
5498 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
5499
5500 #: ../lib/removepage.php:48
5501 msgid "Someone has edited the page!"
5502 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
5503
5504 #: ../lib/removepage.php:49
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5508 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5509 "from the database."
5510 msgstr ""
5511 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
5512 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
5513 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
5514
5515 #: ../lib/removepage.php:58
5516 msgid "Back to the previous page."
5517 msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
5518
5519 #: ../lib/stdlib.php:354 ../lib/stdlib.php:383
5520 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5521 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
5522
5523 #: ../lib/stdlib.php:423 ../lib/stdlib.php:440
5524 msgid "Invalid image size"
5525 msgstr "Ungültige Bildgröße"
5526
5527 #: ../lib/stdlib.php:550
5528 msgid "BAD phpwiki: URL"
5529 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
5530
5531 #: ../lib/stdlib.php:588
5532 msgid "Lock page to enable link"
5533 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
5534
5535 #: ../lib/stdlib.php:715
5536 #, php-format
5537 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5538 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
5539
5540 # z.B. führende Leerzeichen
5541 #: ../lib/stdlib.php:745 ../lib/stdlib.php:770
5542 #, php-format
5543 msgid "Leading %s not allowed"
5544 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
5545
5546 #: ../lib/stdlib.php:754
5547 msgid "White space converted to single space"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../lib/stdlib.php:760
5551 msgid "Control characters not allowed"
5552 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
5553
5554 #: ../lib/stdlib.php:781
5555 msgid "too long"
5556 msgstr "zu lang"
5557
5558 #: ../lib/stdlib.php:787
5559 #, php-format
5560 msgid "Illegal chars %s removed"
5561 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
5562
5563 #: ../lib/stdlib.php:833
5564 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../lib/stdlib.php:834
5568 msgid ""
5569 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5570 "markup. "
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../lib/stdlib.php:1095
5574 msgid "Revision Not Found"
5575 msgstr "Version nicht gefunden"
5576
5577 #: ../lib/stdlib.php:1096
5578 #, php-format
5579 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
5580 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
5581
5582 #: ../lib/stdlib.php:1099
5583 msgid "Bad Version"
5584 msgstr "Ungültige Version"
5585
5586 #: ../lib/stdlib.php:1235
5587 msgid "-???"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../lib/stdlib.php:1238
5591 #, php-format
5592 msgid "%s b"
5593 msgstr "%s B"
5594
5595 #: ../lib/stdlib.php:1240 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5596 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5597 #, php-format
5598 msgid "%s bytes"
5599 msgstr "%s Bytes"
5600
5601 #: ../lib/stdlib.php:1245
5602 #, php-format
5603 msgid "%s k"
5604 msgstr "%s k"
5605
5606 #: ../lib/stdlib.php:1247 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5607 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5608 #, php-format
5609 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5610 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
5611
5612 #: ../lib/stdlib.php:1343
5613 #, php-format
5614 msgid "%s: argument index out of range"
5615 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
5616
5617 #: ../lib/stdlib.php:1421 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5618 #, php-format
5619 msgid "%s is empty."
5620 msgstr "%s ist leer."
5621
5622 #: ../lib/stdlib.php:1428
5623 #, php-format
5624 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5625 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5626
5627 #: ../lib/stdlib.php:1931 ../lib/stdlib.php:1944
5628 #, php-format
5629 msgid "... (first %s words)"
5630 msgstr "... (erste %s Wörter)"
5631
5632 #: ../lib/upgrade.php:76
5633 msgid "newer than the existing page."
5634 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
5635
5636 #: ../lib/upgrade.php:77
5637 msgid " replace "
5638 msgstr " ersetze mit "
5639
5640 #: ../lib/upgrade.php:81
5641 msgid "older than the existing page."
5642 msgstr "älter als die bestehende Seite."
5643
5644 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:153
5645 msgid " skipped"
5646 msgstr " ausgelassen"
5647
5648 #: ../lib/upgrade.php:89
5649 #, php-format
5650 msgid "%s does not exist"
5651 msgstr "%s existiert nicht"
5652
5653 #: ../lib/upgrade.php:112
5654 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../lib/upgrade.php:136
5658 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../lib/upgrade.php:152
5662 msgid "always skip the HomePage."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../lib/upgrade.php:172
5666 msgid "MISSING"
5667 msgstr "FEHLEND"
5668
5669 #: ../lib/upgrade.php:208 ../lib/upgrade.php:227 ../lib/upgrade.php:246
5670 #: ../lib/upgrade.php:267 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:341
5671 msgid "CREATED"
5672 msgstr "ERZEUGT"
5673
5674 #: ../lib/upgrade.php:356
5675 msgid "check for necessary database updates"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../lib/upgrade.php:362
5679 msgid "CANCEL"
5680 msgstr "ABBRUCH"
5681
5682 #: ../lib/upgrade.php:368
5683 msgid "Backend type: "
5684 msgstr "Backend Typ: "
5685
5686 #: ../lib/upgrade.php:371 ../lib/upgrade.php:380 ../lib/upgrade.php:389
5687 #, php-format
5688 msgid "check for table %s"
5689 msgstr "prüfe Tabelle %s"
5690
5691 #: ../lib/upgrade.php:401
5692 msgid "check for new session.sess_ip column"
5693 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
5694
5695 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:704
5696 msgid "ADDING"
5697 msgstr "HINZU"
5698
5699 #: ../lib/upgrade.php:418
5700 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
5701 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
5702
5703 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:469
5704 #: ../lib/upgrade.php:478
5705 msgid "fixed"
5706 msgstr "Geändert"
5707
5708 #: ../lib/upgrade.php:446
5709 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
5710 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
5711
5712 #: ../lib/upgrade.php:480 ../lib/upgrade.php:517 ../lib/upgrade.php:770
5713 #: ../lib/upgrade.php:795 ../lib/upgrade.php:804 ../lib/upgrade.php:811
5714 msgid "FAILED"
5715 msgstr "FEHLER"
5716
5717 #: ../lib/upgrade.php:492
5718 #, php-format
5719 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5720 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
5721
5722 #: ../lib/upgrade.php:500
5723 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
5724 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
5725
5726 #: ../lib/upgrade.php:537
5727 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5728 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
5729
5730 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:577
5731 #, php-format
5732 msgid "version <em>%s</em>"
5733 msgstr "version <em>%s</em>"
5734
5735 #: ../lib/upgrade.php:541
5736 msgid "not affected"
5737 msgstr "nicht betroffen"
5738
5739 #: ../lib/upgrade.php:557 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:599
5740 #: ../lib/upgrade.php:802
5741 msgid "FIXED"
5742 msgstr "AUSGEBESSERT"
5743
5744 #: ../lib/upgrade.php:588
5745 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
5746 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
5747
5748 #: ../lib/upgrade.php:654
5749 msgid ""
5750 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
5751 "database."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../lib/upgrade.php:656
5755 msgid ""
5756 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
5757 "UPDATE mysql"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../lib/upgrade.php:660
5761 msgid "DB admin user:"
5762 msgstr "DB Admin Benutzername:"
5763
5764 #: ../lib/upgrade.php:666
5765 msgid "DB admin password:"
5766 msgstr "DB Admin passwort:"
5767
5768 #: ../lib/upgrade.php:698
5769 msgid "check for extra page.cached_html column"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/upgrade.php:711
5773 msgid "CONVERTING"
5774 msgstr "KONVERTIERE"
5775
5776 #: ../lib/upgrade.php:752
5777 msgid "check for necessary plugin argument updates"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../lib/upgrade.php:753
5781 msgid "change RandomPage pages => numpages"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/upgrade.php:805
5785 #, php-format
5786 msgid "couldn't move %s to %s"
5787 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
5788
5789 #: ../lib/upgrade.php:812
5790 #, php-format
5791 msgid "%s is not writable"
5792 msgstr "%s ist nicht änderbar"
5793
5794 #: ../lib/upgrade.php:818
5795 msgid "check for necessary config updates"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../lib/upgrade.php:819
5799 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/upgrade.php:822
5803 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../lib/upgrade.php:829
5807 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../lib/upgrade.php:832
5811 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../lib/upgrade.php:869
5815 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../lib/upgrade.php:873
5819 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5823 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5824 msgid "Buddies:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5828 msgid "# things"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5832 msgid "Go?"
5833 msgstr "Los?"
5834
5835 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5836 msgid "MinMisery"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5840 msgid "Avg. Rating"
5841 msgstr "Durchschnittsbewertung"
5842
5843 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5844 msgid "Top Recommendations"
5845 msgstr "Beste Bewertungungen"
5846
5847 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5848 msgid "Members:"
5849 msgstr "Mitglieder:"
5850
5851 #: ../lib/ziplib.php:211
5852 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5853 msgstr ""
5854 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
5855 "installiert/aktiviert."
5856
5857 #: ../lib/ziplib.php:397
5858 #, php-format
5859 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5860 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5861
5862 #: ../lib/ziplib.php:404
5863 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5864 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
5865
5866 #: ../lib/ziplib.php:703
5867 #, php-format
5868 msgid "[%d] See [%s]"
5869 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
5870
5871 #: ../lib/ziplib.php:710
5872 msgid "References"
5873 msgstr "Fußnoten"
5874
5875 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5876 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
5877 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5878 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
5879 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5880 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5881 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5882 msgid "Edit Old Revision"
5883 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
5884
5885 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5886 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5887 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
5888 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
5889 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5890 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5891 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5892 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
5893 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
5894 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5895 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
5896 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
5897 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5898 msgid "View Source"
5899 msgstr "QuellTextAnsicht"
5900
5901 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
5902 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:52
5903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
5904 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
5905 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5906 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
5907 msgid "PurgeHtmlCache"
5908 msgstr "HtmlCacheSäubern"
5909
5910 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
5911 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:53
5912 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5913 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
5914 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5915 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
5916 msgid ""
5917 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5918 "accessed."
5919 msgstr ""
5920 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
5921 "generieren."
5922
5923 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5924 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5925 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5926 msgid "Add a Comment"
5927 msgstr "Kommentar hinzufügen"
5928
5929 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5930 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5931 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5932 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5933 msgid "Add Comment"
5934 msgstr "Neuer Kommentar"
5935
5936 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5937 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5938 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5939 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5940 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5941 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5942 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
5943 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5944 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5945 msgid "Note:"
5946 msgstr "Hinweis:"
5947
5948 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5949 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5950 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5951 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5952 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5953 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5954 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
5955 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5956 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5957 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5958 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
5959
5960 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5961 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5962 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5963 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5964 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5965 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5966 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
5967 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5968 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5969 msgid "View the current version"
5970 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
5971
5972 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
5973 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:57
5974 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
5975 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
5976 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5977 msgstr ""
5978 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
5979
5980 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
5981 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
5982 #, php-format
5983 msgid ""
5984 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
5988 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
5989 msgid "edit area"
5990 msgstr "Texteingabe Fenster"
5991
5992 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
5993 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:25
5994 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
5995 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
5996 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5997 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
5998
5999 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
6000 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:26
6001 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
6002 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
6003 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
6004 msgstr ""
6005 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
6006 "überschrieben."
6007
6008 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
6009 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
6010 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
6011 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
6012 msgid "H"
6013 msgstr "H."
6014
6015 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
6016 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
6017 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
6018 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
6019 msgid "W"
6020 msgstr "Br."
6021
6022 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
6023 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
6024 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
6025 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
6026 msgid "Adjust"
6027 msgstr "Justieren"
6028
6029 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
6030 msgid "Page Content: "
6031 msgstr "Inhalt: "
6032
6033 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:52
6034 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
6035 msgid "This is a minor change."
6036 msgstr "Kleinere Änderung."
6037
6038 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:53
6039 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
6040 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
6041 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
6042 msgid "Use old markup"
6043 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
6044
6045 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6046 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6047 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
6048 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
6049 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:82
6050 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:87
6051 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6052 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6053 #, php-format
6054 msgid "See %s tips for editing."
6055 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
6056
6057 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6058 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6059 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
6060 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
6061 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:82
6062 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:87
6063 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6064 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6065 msgid "GoodStyle"
6066 msgstr "GuterStil"
6067
6068 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6069 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
6070 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:83
6071 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6072 msgid "OldTextFormattingRules"
6073 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
6074
6075 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6076 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6077 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
6078 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:86
6079 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:83
6080 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:88
6081 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6082 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6083 msgid "Synopsis"
6084 msgstr "Übersicht"
6085
6086 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6087 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:86
6088 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:88
6089 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6090 msgid "TextFormattingRules"
6091 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
6092
6093 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
6094 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
6095 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
6096 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
6097 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
6098 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
6099 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
6100 msgid "HowToUseWiki"
6101 msgstr "WieManWikiBenutzt"
6102
6103 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
6104 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
6105 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:77
6106 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
6107 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
6108 msgid "SandBox"
6109 msgstr "SandKasten"
6110
6111 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
6112 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:37
6113 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:51
6114 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
6115 msgid "Today"
6116 msgstr "Heute"
6117
6118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
6119 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
6120 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
6121 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
6122 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
6123 msgid "Admin"
6124 msgstr "Admin"
6125
6126 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
6127 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:11
6128 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:16
6129 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:23
6130 msgid "LiveSearch"
6131 msgstr "LiveSuche"
6132
6133 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
6134 #, php-format
6135 msgid "You are signed in as %s"
6136 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
6137
6138 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
6139 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
6140 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
6141 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
6142 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
6143 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
6144 msgid "Enter your UserId to sign in"
6145 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
6146
6147 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
6148 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
6149 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
6150 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
6151 #, php-format
6152 msgid "Comment modified on %s by %s"
6153 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
6154
6155 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
6156 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
6157 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
6158 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:24
6159 #, php-format
6160 msgid "Comments on %s by %s."
6161 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
6162
6163 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
6164 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
6165 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
6166 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
6167 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
6168 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
6169 msgid "Printer"
6170 msgstr "Drucker"
6171
6172 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:74
6173 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:123
6174 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
6175 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
6176 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
6177 msgid "Modern"
6178 msgstr "Modern"
6179
6180 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:73
6181 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
6182 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
6183 msgid "Top & bottom toolbars"
6184 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
6185
6186 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:27
6187 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:31
6188 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6189 msgid "Article"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
6193 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
6194 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
6195 msgid "Info"
6196 msgstr "Info"
6197
6198 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
6199 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
6200 msgid "Copyrights"
6201 msgstr "Urheberrechte"
6202
6203 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
6204 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
6205 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16
6206 msgid "About"
6207 msgstr "Über"
6208
6209 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
6210 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
6211 msgid "GeneralDisclaimer"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
6215 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
6216 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
6217 msgid "1 word"
6218 msgstr "1 Wort"
6219
6220 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
6221 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
6222 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
6223 #, php-format
6224 msgid "%s words"
6225 msgstr "%s Wörter"
6226
6227 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
6228 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
6229 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
6230 #, php-format
6231 msgid "Version %s"
6232 msgstr "Version %s."
6233
6234 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
6235 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
6236 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
6237 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
6238 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
6239
6240 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
6241 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
6242 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
6243 msgid "Saved on:"
6244 msgstr "Gespeichert am:"
6245
6246 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
6247 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6248 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
6249 #, php-format
6250 msgid "Statistics about %s."
6251 msgstr "Statistik über %s."
6252
6253 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6254 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
6255 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
6256 msgid "Supplanted on:"
6257 msgstr "Ersetzt am:"
6258
6259 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
6260 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
6261 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
6262 msgid "Page Version:"
6263 msgstr "Seiten Version:"
6264
6265 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
6266 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
6267 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
6268 msgid "Markup:"
6269 msgstr "Quelltextformat:"
6270
6271 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
6272 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
6273 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
6274 msgid "Size:"
6275 msgstr "Größe:"
6276
6277 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
6278 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
6279 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
6280 msgid "Hits:"
6281 msgstr "Treffer:"
6282
6283 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
6284 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
6285 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
6286 msgid "home page"
6287 msgstr "Start Seite"
6288
6289 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
6290 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
6291 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
6292 msgid "User page"
6293 msgstr "Benutzer Seite"
6294
6295 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
6296 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
6297 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
6298 msgid "Action page"
6299 msgstr "Aktion Seite"
6300
6301 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
6302 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
6303 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
6304 msgid "Blog page"
6305 msgstr "Blog Seite"
6306
6307 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
6308 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
6309 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
6310 msgid "Subpage"
6311 msgstr "Unterseite"
6312
6313 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
6314 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
6315 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
6316 msgid "Page Type:"
6317 msgstr "Seitentyp:"
6318
6319 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
6320 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
6321 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
6322 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
6323 msgid "Diff previous Revision"
6324 msgstr "Diff zu voriger Version"
6325
6326 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
6327 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
6328 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
6329 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
6330 msgid "Diff previous Author"
6331 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
6332
6333 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
6334 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6335 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:16
6336 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
6337 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:28
6338 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
6339 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:13
6340 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
6341 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
6342 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
6343 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
6344 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6345 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
6346 msgid "Quick Search"
6347 msgstr "SchnellSuche"
6348
6349 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
6350 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
6351 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
6352 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
6353 msgid "Like Pages"
6354 msgstr "Ähnliche Seiten"
6355
6356 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
6357 msgid "What links here"
6358 msgstr "Was verlinkt hierher"
6359
6360 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
6361 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
6362 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6363 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
6364 #, php-format
6365 msgid "Authenticated as %s"
6366 msgstr "Authentifiziert als %s"
6367
6368 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
6369 #, php-format
6370 msgid "Signed as %s"
6371 msgstr "Angemeldet as %s"
6372
6373 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
6374 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
6375 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
6376 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6377 #, php-format
6378 msgid "Click to authenticate as %s"
6379 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
6380
6381 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
6382 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
6383 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
6384 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
6385 msgid "Sign in as:"
6386 msgstr "Anmelden als:"
6387
6388 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
6389 msgid "EditText"
6390 msgstr "TextBearbeiten"
6391
6392 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
6393 #, php-format
6394 msgid "%s of this page"
6395 msgstr "%s von dieser Seite"
6396
6397 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
6398 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
6399 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
6400 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
6401 #, php-format
6402 msgid "Page Execution took %s seconds"
6403 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
6404
6405 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
6406 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
6407 #, php-format
6408 msgid ""
6409 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6410 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
6411
6412 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
6413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
6414 msgid "Edit Area Size"
6415 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
6416
6417 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
6418 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
6419 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
6420 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
6421 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
6422 msgstr ""
6423 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
6424 "werden."
6425
6426 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
6427 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6428 msgid "Navigation"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
6432 msgid "Full Search"
6433 msgstr "VolltextSuche"
6434
6435 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
6436 #, php-format
6437 msgid "User: %s"
6438 msgstr "Benutzer: %s"
6439
6440 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
6441 #, php-format
6442 msgid "(User: %s)"
6443 msgstr "(Benutzer: %s)"
6444
6445 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119
6446 msgid "Sidebar"
6447 msgstr "Sidebar"
6448
6449 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
6450 msgid "diff"
6451 msgstr "diff"
6452
6453 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6454 msgid "Edit this page"
6455 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
6456
6457 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6458 msgid "Edit old revision"
6459 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
6460
6461 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6462 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
6463 #, php-format
6464 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6465 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
6466
6467 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
6468 msgid "Home"
6469 msgstr "Start"
6470
6471 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
6472 msgid "Photos"
6473 msgstr "Album"
6474
6475 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19
6476 msgid "HowTo"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:32
6480 msgid "Page Trail"
6481 msgstr "Spur"
6482
6483 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6484 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6485 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6486 msgid "Blogs"
6487 msgstr "Blogs"
6488
6489 #: ../themes/blog/themeinfo.php:55
6490 msgid "SignOut"
6491 msgstr "Abmelden"
6492
6493 #: ../themes/blog/themeinfo.php:56
6494 msgid "SignIn"
6495 msgstr "AnMelden"
6496
6497 #: ../themes/blog/themeinfo.php:57
6498 msgid "Lock"
6499 msgstr "Sperren"
6500
6501 #: ../themes/blog/themeinfo.php:58
6502 msgid "Unlock"
6503 msgstr "Entsperren"
6504
6505 #: ../themes/blog/themeinfo.php:117
6506 msgid "blog"
6507 msgstr "Blog"
6508
6509 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6510 #, php-format
6511 msgid "%s by %s"
6512 msgstr "%s von %s"
6513
6514 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:21
6515 #, php-format
6516 msgid ", Memory: %s"
6517 msgstr ", RAM: %s"
6518
6519 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6520 msgid "Dialog"
6521 msgstr "Dialog"
6522
6523 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6524 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6525 msgid "Post new"
6526 msgstr "Neuer Eintrag"
6527
6528 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6529 msgid "Title:"
6530 msgstr "Titel:"
6531
6532 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6533 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6534 msgid "Reply"
6535 msgstr "Antwort"
6536
6537 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6538 msgid "Add Message"
6539 msgstr "Neue Nachricht"
6540
6541 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6542 #, php-format
6543 msgid "You can personalize various settings in %s."
6544 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
6545
6546 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6547 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6548 msgstr ""
6549 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
6550
6551 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6552 #, php-format
6553 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6554 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
6555
6556 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
6557 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6558 #, php-format
6559 msgid ""
6560 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6561 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6562 "in RecentChanges to your home page."
6563 msgstr ""
6564 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
6565 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
6566 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
6567 "Homepage verwendet."
6568
6569 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6570 msgid ""
6571 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6572 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6573 msgstr ""
6574 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
6575 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
6576 "speichern können."
6577
6578 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6579 msgid "New users may use an empty password."
6580 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
6581
6582 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6583 msgid "UserId:"
6584 msgstr "Benutzername:"
6585
6586 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6587 msgid "Password:"
6588 msgstr "Passwort:"
6589
6590 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6591 msgid "Edit aborted."
6592 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
6593
6594 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6595 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6596 msgstr ""
6597 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
6598 "gespeichert werden."
6599
6600 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6601 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6602 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6603 msgid "Who Is Online"
6604 msgstr "Wer ist Online"
6605
6606 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6607 msgid "Switch to detailed list"
6608 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
6609
6610 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6611 #, php-format
6612 msgid "Our users created a total of %d pages."
6613 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
6614
6615 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6616 #, php-format
6617 msgid "We have a total of %d registered users."
6618 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6619
6620 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6621 #, php-format
6622 msgid "The newest registered user is %s."
6623 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6624
6625 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6626 #, php-format
6627 msgid ""
6628 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
6629 "Guests"
6630 msgstr ""
6631 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
6632 "und %d Gäste"
6633
6634 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6635 #, php-format
6636 msgid "Most users ever online was %d at %s."
6637 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
6638
6639 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6640 msgid "Registered Users Online: "
6641 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
6642
6643 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6644 msgid "Admin is also online."
6645 msgstr "Administrator ist auch online."
6646
6647 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6648 #, php-format
6649 msgid "This data is based on users active over the past %s."
6650 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
6651
6652 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6653 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6654 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
6655
6656 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6657 msgid "Switch to summary"
6658 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
6659
6660 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6661 msgid "Registered Users"
6662 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6663
6664 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6665 msgid "Guests"
6666 msgstr "Gäste"
6667
6668 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6669 msgid "|<<"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6673 msgid "<<"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6677 #, php-format
6678 msgid " - %d / %d - "
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6682 msgid ">>"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6686 msgid ">>|"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6690 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6691 msgid "Redirect"
6692 msgstr "Weiterleiten"
6693
6694 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6695 #, php-format
6696 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6700 #, php-format
6701 msgid "Thank you for editing %s."
6702 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
6703
6704 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6705 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6706 msgstr ""
6707 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
6708 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
6709 "geschätzt."
6710
6711 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6712 msgid "Warning!"
6713 msgstr "Achtung!"
6714
6715 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
6716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
6717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
6718 msgid "<system theme>"
6719 msgstr "<Darstellung des Systems>"
6720
6721 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
6722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
6723 msgid "Personal theme:"
6724 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
6725
6726 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
6727 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
6728 msgid "<system language>"
6729 msgstr "<Sprache des Servers>"
6730
6731 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
6732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
6733 msgid "Personal language:"
6734 msgstr "Ihre Sprache:"
6735
6736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
6737 #, php-format
6738 msgid "User preferences for user '%s':"
6739 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
6740
6741 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6742 msgid "UserId"
6743 msgstr "Benutzername"
6744
6745 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6746 msgid "Auth Level"
6747 msgstr "Auth. Ebene"
6748
6749 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6750 msgid "Auth Method"
6751 msgstr "Auth. Methode"
6752
6753 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6754 msgid "Theme"
6755 msgstr "Benutzeroberfläche"
6756
6757 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6758 msgid "Current Theme"
6759 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
6760
6761 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6762 msgid "Language"
6763 msgstr "Sprache"
6764
6765 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6766 msgid "Current Language"
6767 msgstr "Ausgewählte Sprache"
6768
6769 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6770 msgid "Change Password"
6771 msgstr "Ändere Passwort"
6772
6773 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6774 msgid "Set Password"
6775 msgstr "Setze Passwort"
6776
6777 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
6778 msgid "New password"
6779 msgstr "Neues Passwort"
6780
6781 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
6782 msgid "Type it again"
6783 msgstr "Bitte hier wiederholen"
6784
6785 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
6786 msgid "E-mail"
6787 msgstr "E-Mail"
6788
6789 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
6790 msgid "Your E-Mail:"
6791 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
6792
6793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6794 msgid "Status:"
6795 msgstr "Gültigkeit:"
6796
6797 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6798 msgid "Email verified."
6799 msgstr "E-Mail bestätigt."
6800
6801 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
6802 msgid "Email not yet verified."
6803 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
6804
6805 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
6806 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6807 msgstr ""
6808 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
6809 "werden."
6810
6811 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
6812 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6813 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
6814
6815 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
6816 msgid ""
6817 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6818 msgstr ""
6819 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
6820 "(fileglobbing) erlaubt."
6821
6822 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
6823 msgid "Appearance"
6824 msgstr "Darstellung"
6825
6826 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
6827 msgid "Here you can override site-specific default values."
6828 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
6829
6830 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6831 msgid "Currently not recommended!"
6832 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
6833
6834 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6835 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6836 msgid "System default:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
6840 #, php-format
6841 msgid "Hide %s:"
6842 msgstr "%s verstecken:"
6843
6844 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
6845 msgid ""
6846 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6847 "only browsers or slow connections."
6848 msgstr ""
6849 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
6850 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
6851 "Browser und langsame Verbindungen."
6852
6853 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
6854 #, php-format
6855 msgid "Add %s:"
6856 msgstr "%s Hinzufügen:"
6857
6858 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
6859 #, php-format
6860 msgid ""
6861 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6862 "behind the pagename instead. See %s."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
6866 msgid "Enable DoubleClick Edit"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
6870 #, php-format
6871 msgid ""
6872 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
6873 "See %s."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6877 msgid "Height"
6878 msgstr "Höhe"
6879
6880 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
6881 msgid "Width"
6882 msgstr "Breite"
6883
6884 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
6885 msgid ""
6886 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6887 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
6888 "preference will be ignored."
6889 msgstr ""
6890 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
6891 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
6892 "ignoriert."
6893
6894 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6895 msgid "Time Zone"
6896 msgstr "Zeitzone"
6897
6898 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
6899 #, php-format
6900 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6901 msgstr ""
6902 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
6903 "NeuesteÄnderungen)."
6904
6905 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6906 #, php-format
6907 msgid "The current time at the server is %s."
6908 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
6909
6910 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
6911 #, php-format
6912 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6913 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
6914
6915 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
6916 msgid "Date Format"
6917 msgstr "Datumsformat"
6918
6919 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6920 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6921 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
6922
6923 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
6924 msgid "Update Preferences"
6925 msgstr "Einstellungen Speichern"
6926
6927 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
6928 msgid "Remove Preferences"
6929 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
6930
6931 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6932 msgid "New Topic"
6933 msgstr "Neues Thema"
6934
6935 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6936 #, php-format
6937 msgid "Posted: %s"
6938 msgstr "Gepostet: %s"
6939
6940 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6941 msgid "TermsOfUse"
6942 msgstr "BenutzungsBedingungen"
6943
6944 #~ msgid "Sign in:"
6945 #~ msgstr "Anmelden:"
6946
6947 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
6948 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
6949
6950 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
6951 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
6952
6953 #~ msgid "db type:"
6954 #~ msgstr "Dbtyp:"
6955
6956 #~ msgid "timeout:"
6957 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
6958
6959 #~ msgid "Category"
6960 #~ msgstr "Kategorie"
6961
6962 #~ msgid "Topic"
6963 #~ msgstr "Thema"
6964
6965 #~ msgid "Replaced link in %s."
6966 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
6967
6968 #~ msgid "Rename selected pages."
6969 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
6970
6971 #~ msgid "ACL: "
6972 #~ msgstr "ACL: "
6973
6974 #~ msgid "Description: "
6975 #~ msgstr "Beschreibung: "
6976
6977 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6978 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6979
6980 #~ msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
6981 #~ msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
6982
6983 #~ msgid "Last Modified:"
6984 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
6985
6986 #~ msgid "Last Author:"
6987 #~ msgstr "Letzter Autor:"
6988
6989 #~ msgid "Author:"
6990 #~ msgstr "Autor:"
6991
6992 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
6993 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
6994
6995 # voraussichtlich abgeschrieben??
6996 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
6997 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
6998
6999 #~ msgid "Back Links"
7000 #~ msgstr "Back Links"
7001
7002 #~ msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send to %s"
7003 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
7007 #~ msgstr ""
7008 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
7009
7010 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
7011 # must also be renamed to match what is here.
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
7014 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Selected Pages: %s"
7018 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid ""
7022 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
7023 #~ "checkboxes deny access."
7024 #~ msgstr ""
7025 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
7026 #~ "Zugriff."
7027
7028 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
7029 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
7030
7031 #~ msgid ""
7032 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
7033 #~ msgstr ""
7034 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
7035 #~ "config/config.ini"
7036
7037 #~ msgid ""
7038 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
7039 #~ msgstr ""
7040 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
7041 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
7042
7043 #~ msgid "%s: has no box method"
7044 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
7045
7046 #~ msgid "the directory '%s'"
7047 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
7048
7049 #~ msgid ""
7050 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
7051 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
7052 #~ "1.3.4 on)."
7053 #~ msgstr ""
7054 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
7055 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
7056 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
7057
7058 #~ msgid "You must sign in"
7059 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
7060
7061 #~ msgid "No pagename specified for %s"
7062 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
7063
7064 #~ msgid "Messages"
7065 #~ msgstr "Nachrichten"
7066
7067 #~ msgid "Remove page"
7068 #~ msgstr "Seite löschen"
7069
7070 #~ msgid "No opinion"
7071 #~ msgstr "Keine Bewertung"
7072
7073 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
7074 #~ msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
7075
7076 #~ msgid "View source"
7077 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7078
7079 #~ msgid "_PreferencesInfo"
7080 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
7081
7082 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
7083 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
7084
7085 #~ msgid "Edit Area Size:"
7086 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
7087
7088 #~ msgid "PhpWiki News"
7089 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
7090
7091 #~ msgid "?"
7092 #~ msgstr "?"
7093
7094 #~ msgid "Summary:"
7095 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
7096
7097 #~ msgid "Comment:"
7098 #~ msgstr "Kommentar:"
7099
7100 #~ msgid "Last Summary:"
7101 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
7102
7103 #~ msgid "Click to sort"
7104 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
7105
7106 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7107 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7108 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7109 #~ msgid "Recent Changes"
7110 #~ msgstr "Neueste Änderungen"
7111
7112 #~ msgid "No dsn specified"
7113 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
7114
7115 #~ msgid "Pages: %s"
7116 #~ msgstr "Seiten: %s"
7117
7118 #~ msgid "Remove the page now"
7119 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
7120
7121 #~ msgid "no schema %s found"
7122 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
7123
7124 #~ msgid "not yet implemented"
7125 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
7126
7127 #~ msgid "No pagename specified for topic."
7128 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
7129
7130 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
7131 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
7132
7133 #~ msgid "Last Post"
7134 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
7135
7136 #~ msgid "User-ID:"
7137 #~ msgstr "Benutzername:"
7138
7139 #~ msgid "E-Mail:"
7140 #~ msgstr "E-Mail:"
7141
7142 #~ msgid "First Name:"
7143 #~ msgstr "Vorname"
7144
7145 #~ msgid "Last Name:"
7146 #~ msgstr "Nachname:"
7147
7148 #~ msgid "Register"
7149 #~ msgstr "Anmelden"
7150
7151 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
7152 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
7153
7154 #~ msgid "You can use %s only with %s"
7155 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
7156
7157 #~ msgid "browse pages in this wiki"
7158 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
7159
7160 #~ msgid "diff pages in this wiki"
7161 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
7162
7163 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
7164 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
7165
7166 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
7167 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
7168
7169 #~ msgid "create pages in this wiki"
7170 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
7171
7172 #~ msgid "lock pages in this wiki"
7173 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
7174
7175 #~ msgid "remove pages from this wiki"
7176 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
7177
7178 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
7179 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
7180
7181 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
7182 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
7183
7184 #~ msgid "view the source of pages in this wiki"
7185 #~ msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7186
7187 #~ msgid ""
7188 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
7189 #~ msgstr ""
7190 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
7191
7192 #~ msgid "Selected"
7193 #~ msgstr "Ausgewählt"
7194
7195 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
7196 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
7197
7198 #~ msgid "Edit user preferences"
7199 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
7200
7201 #~ msgid "Default system theme:"
7202 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
7203
7204 #~ msgid "Default system language:"
7205 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
7206
7207 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
7208 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
7209
7210 #~ msgid "All Pages"
7211 #~ msgstr "Alle Seiten"
7212
7213 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
7214 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
7215
7216 #~ msgid "Orphaned Pages"
7217 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
7218
7219 #~ msgid "here"
7220 #~ msgstr "hier"
7221
7222 #~ msgid "Wanted Pages"
7223 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
7224
7225 #~ msgid "Request Cancelled!"
7226 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
7227
7228 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
7229 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
7230
7231 #~ msgid "Included frame from %s"
7232 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
7233
7234 #~ msgid "Help"
7235 #~ msgstr "Hilfe"
7236
7237 #~ msgid "You do not need to enter a password."
7238 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
7239
7240 #~ msgid "%s bytes written\n"
7241 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
7242
7243 #~ msgid ""
7244 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
7245 #~ "text editor)."
7246 #~ msgstr ""
7247 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
7248 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
7249
7250 #~ msgid ""
7251 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
7252 #~ "Your changes are no longer there."
7253 #~ msgstr ""
7254 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
7255 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
7256
7257 #~ msgid ""
7258 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
7259 #~ "(or text editor)."
7260 #~ msgstr ""
7261 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
7262 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
7263
7264 #~ msgid "Save your updated changes."
7265 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
7266
7267 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
7268 #~ msgstr ""
7269 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
7270
7271 #~ msgid "last modified %s"
7272 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
7273
7274 #~ msgid "Today at %s"
7275 #~ msgstr "Heute um %s"
7276
7277 #~ msgid "Yesterday at %s"
7278 #~ msgstr "Gestern um %s"
7279
7280 #~ msgid "Server time:"
7281 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
7282
7283 #~ msgid "(last edited %s)"
7284 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
7285
7286 #~ msgid "version %s, saved %s."
7287 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
7288
7289 #~ msgid "version %s, saved on %s."
7290 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
7291
7292 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
7293 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
7294
7295 #~ msgid "previous major revision"
7296 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
7297
7298 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
7299 #~ msgstr ""
7300 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
7301 #~ "gelangen."
7302
7303 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
7304 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
7305
7306 #~ msgid "Problem while updating %s"
7307 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
7308
7309 #~ msgid "Problem while editing %s"
7310 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
7311
7312 #~ msgid "Bad form submission"
7313 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
7314
7315 #~ msgid "Required form variables are missing."
7316 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
7317
7318 #~ msgid "Edit aborted: %s"
7319 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
7320
7321 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
7322 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
7323
7324 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
7325 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
7326
7327 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
7328 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
7329
7330 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
7331 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
7332
7333 #~ msgid "no meta data found"
7334 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
7335
7336 #~ msgid "FAILED for [%s]"
7337 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
7338
7339 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
7340 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
7341
7342 #~ msgid "is initial release"
7343 #~ msgstr "ist die erste Version"
7344
7345 #~ msgid "returning old version"
7346 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
7347
7348 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
7349 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
7350
7351 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
7352 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
7353
7354 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
7355 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
7356
7357 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
7358 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
7359
7360 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
7361 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
7362
7363 #~ msgid "Done execution"
7364 #~ msgstr "Ausgeführt."
7365
7366 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
7367 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
7368
7369 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
7370 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7371
7372 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
7373 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
7374
7375 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
7376 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
7377
7378 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
7379 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
7380
7381 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
7382 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
7383
7384 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
7385 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
7386
7387 #~ msgid "Bad key %s in table"
7388 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
7389
7390 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
7391 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
7392
7393 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
7394 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
7395
7396 #~ msgid "WARNING: database still locked"
7397 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
7398
7399 #~ msgid "fatal database error"
7400 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
7401
7402 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
7403 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
7404
7405 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
7406 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
7407
7408 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
7409 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
7410
7411 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
7412 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
7413
7414 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
7415 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
7416
7417 #~ msgid "Unknown %s"
7418 #~ msgstr "Unbekannte %s"
7419
7420 #~ msgid "Please Sign In"
7421 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
7422
7423 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
7424 #~ msgstr ""
7425 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
7426 #~ "aktiviert!"
7427
7428 #~ msgid "You should be logged in now."
7429 #~ msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
7430
7431 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
7432 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
7433
7434 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
7435 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
7436
7437 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
7438 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
7439
7440 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
7441 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
7442
7443 #~ msgid ""
7444 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
7445 #~ "JohnSmith)."
7446 #~ msgstr ""
7447 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
7448 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
7449
7450 #~ msgid "Signin Failed"
7451 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
7452
7453 #~ msgid "PHP %s Warnings"
7454 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
7455
7456 #~ msgid "These pages link to %s:"
7457 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
7458
7459 #~ msgid "Toolbar"
7460 #~ msgstr "Werkzeugleiste"
7461
7462 #~ msgid "Toolbar for %s"
7463 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
7464
7465 #~ msgid "ViewSource"
7466 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7467
7468 #~ msgid "version %d of %s"
7469 #~ msgstr "Version %d. von %s"
7470
7471 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
7472 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
7473
7474 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
7475 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
7476
7477 #~ msgid "lock or unlock pages"
7478 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
7479
7480 #~ msgid "to perform action '%s'"
7481 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
7482
7483 #~ msgid "to do that"
7484 #~ msgstr "um das zu tun"
7485
7486 #~ msgid ""
7487 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
7488 #~ msgstr ""
7489 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
7490 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
7491
7492 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
7493 #~ msgstr ""
7494 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
7495 #~ "anmelden."
7496
7497 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
7498 #~ msgstr ""
7499 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
7500 #~ "SystemAdministrator.)"
7501
7502 #~ msgid "RSS available"
7503 #~ msgstr "RSS verfügbar"
7504
7505 #~ msgid "New version not saved."
7506 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
7507
7508 #~ msgid "These links have no pages:"
7509 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
7510
7511 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
7512 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
7513
7514 #~ msgid "Edit:"
7515 #~ msgstr "Edieren:"
7516
7517 #~ msgid "Click"
7518 #~ msgstr "Klicke"
7519
7520 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
7521 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
7522
7523 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
7524 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
7525
7526 #~ msgid "Error message: %s"
7527 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
7528
7529 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
7530 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
7531
7532 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
7533 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
7534
7535 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
7536 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
7537
7538 #~ msgid "MySQL error: %s"
7539 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
7540
7541 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
7542 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
7543
7544 #~ msgid "%d pages match your query."
7545 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
7546
7547 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
7548 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
7549
7550 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
7551 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"